Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,825 --> 00:00:42,658
A 2007's survey shows that
the average monthly income of
2
00:00:42,825 --> 00:00:45,158
Hong Kong people is HK$10,100.
3
00:00:45,325 --> 00:00:47,575
But there are still 24% people
not up to that line yet.
4
00:00:47,742 --> 00:00:49,492
Since the handover
5
00:00:49,658 --> 00:00:51,908
Hong Kong people's income has increased by 1%.
6
00:00:52,075 --> 00:00:54,867
But in 2007 alone, house prices shot up by 15%
7
00:00:56,283 --> 00:00:59,283
In Hong Kong, a flat of 600square feet costs
8
00:00:59,450 --> 00:01:01,825
more than HK$7 million.
9
00:01:01,992 --> 00:01:04,908
Flats with harbour view can reach
10
00:01:05,075 --> 00:01:09,575
HK$30,000 (US$3,200) per square foot.
11
00:01:10,658 --> 00:01:12,908
In a city gone mad ...
12
00:01:13,075 --> 00:01:15,158
... if you are to survive,
13
00:01:15,325 --> 00:01:19,283
you have got to be insane.
14
00:01:35,283 --> 00:01:42,867
Based on a true story.
15
00:08:48,325 --> 00:08:49,825
Good morning Sir.
16
00:08:49,992 --> 00:08:52,033
May I speark to Mr. Sid?
17
00:08:52,200 --> 00:08:54,658
Yes, I'm calling from Jetway Bank.
18
00:08:54,825 --> 00:08:56,617
Thank you for choosing our company's
19
00:08:56,783 --> 00:08:58,283
banking service for so long.
20
00:08:58,450 --> 00:09:00,575
Since you are a VIP customer,
21
00:09:00,742 --> 00:09:02,575
would you allow me to take time
22
00:09:02,742 --> 00:09:04,200
to explain a reward plan...
23
00:09:06,367 --> 00:09:07,158
Good afternoon, Sir.
24
00:09:07,325 --> 00:09:09,200
Am I speaking to Mr. Ou Ka-ming?
25
00:09:09,367 --> 00:09:10,408
Yes, how are you?
26
00:09:10,575 --> 00:09:12,033
I'm calling from Jetway Bank.
27
00:09:12,200 --> 00:09:13,658
Thank you for choosing...
28
00:09:16,408 --> 00:09:20,700
Actually it's a sort of back-up money
in your account.
29
00:09:20,867 --> 00:09:22,283
We won't charge you anything
30
00:09:22,450 --> 00:09:24,742
if you don't use a penny from it.
31
00:09:24,908 --> 00:09:26,367
You only need to pay interest
32
00:09:26,533 --> 00:09:28,325
when you start using that money.
33
00:09:28,492 --> 00:09:30,867
Since interest rate is rather low now,
34
00:09:31,033 --> 00:09:33,200
only one dollar a day.
35
00:09:33,367 --> 00:09:37,408
It means,
it all depends on how long the loan is for.
36
00:09:37,575 --> 00:09:40,408
For example, if the loan is 8 days long, then...
37
00:09:42,783 --> 00:09:44,242
Because you are our customer,
38
00:09:44,367 --> 00:09:46,408
that's why we have your phone number...
39
00:09:49,867 --> 00:09:52,867
Yes, I deeply apologize, Mr So.
40
00:09:54,533 --> 00:09:55,908
Sorry that I've bothered you.
41
00:09:56,075 --> 00:09:58,908
We'll never call you again. I'm sorry.
42
00:10:07,242 --> 00:10:08,908
If someone wants to borrow money,
43
00:10:09,075 --> 00:10:10,450
and someone wants to lend money.
44
00:10:10,658 --> 00:10:12,075
Then no one loses.
45
00:10:12,242 --> 00:10:13,992
If someone can't pass the TU credit report,
46
00:10:14,158 --> 00:10:15,908
it means he can't pay off his debt.
47
00:10:16,242 --> 00:10:17,742
It's almost as if ...
48
00:10:17,908 --> 00:10:19,575
we are driving someone to his perdition.
49
00:10:19,742 --> 00:10:22,950
If our clients can't pay the debt,
50
00:10:23,075 --> 00:10:23,825
our bank will simply sell the debt
51
00:10:23,992 --> 00:10:25,367
to some loan-shark companies to sort it out.
52
00:10:25,533 --> 00:10:26,658
It's the same old story.
53
00:10:26,825 --> 00:10:29,575
Let's iust give all these papers to Man's cousin.
54
00:10:29,742 --> 00:10:32,950
As if we were saving his life.
55
00:10:33,117 --> 00:10:34,450
Would you just let me think?
56
00:10:34,783 --> 00:10:35,783
It's a simple maths question.
57
00:10:35,950 --> 00:10:37,617
What we got from our usual clients
58
00:10:37,867 --> 00:10:38,742
We make HK$6,000 per
59
00:10:38,908 --> 00:10:39,867
each one million loan.
60
00:10:40,033 --> 00:10:42,033
Now every one of us make 8,000.
61
00:10:42,533 --> 00:10:43,408
No question at all.
62
00:10:43,575 --> 00:10:45,033
Let's go for a massage after work.
63
00:10:45,200 --> 00:10:45,783
Yeah baby.
64
00:10:45,950 --> 00:10:47,658
No, I've to work tonight.
65
00:10:47,908 --> 00:10:49,700
You'll get yourself fucking exhausted.
66
00:10:49,867 --> 00:10:50,992
Cut it out, let's go.
67
00:11:18,950 --> 00:11:21,783
This is the newly-arrived brand, Mata Hari.
68
00:11:22,158 --> 00:11:24,283
The whole collection is on special offer.
69
00:11:35,575 --> 00:11:37,825
This is the latest woven leather fashion, from Italy.
70
00:11:39,658 --> 00:11:41,117
Please try it.
71
00:11:41,950 --> 00:11:45,325
Hi, I am off, what about you?
72
00:11:45,533 --> 00:11:47,158
Why don't we go to grab some desserts?
73
00:11:47,325 --> 00:11:48,825
I'm not off yet.
74
00:11:49,158 --> 00:11:50,283
Why don't you grab some first
75
00:11:50,450 --> 00:11:51,575
and wait for me in the hotel room?
76
00:11:51,742 --> 00:11:52,867
Alright.
77
00:11:58,200 --> 00:11:59,700
Hourly or overnight stay?
78
00:11:59,867 --> 00:12:01,283
Hourly. This way.
79
00:12:04,700 --> 00:12:06,033
Your surname?
80
00:12:06,700 --> 00:12:07,908
Chan.
81
00:12:13,575 --> 00:12:14,283
How much?
82
00:12:16,908 --> 00:12:17,950
Keep the change.
83
00:12:18,117 --> 00:12:19,242
Thank you.
84
00:12:19,533 --> 00:12:21,950
Could you keep this in the fridge for me?
85
00:12:22,117 --> 00:12:23,242
I'll have it later.
86
00:12:23,408 --> 00:12:24,200
Sure.
87
00:12:24,367 --> 00:12:25,492
Please close the door.
88
00:12:25,700 --> 00:12:26,742
Thanks.
89
00:13:20,950 --> 00:13:22,117
I held it all the way in the taxi.
90
00:13:22,283 --> 00:13:23,575
Didn't you say you were coming?
91
00:13:25,033 --> 00:13:26,658
You don't know those Korean guys.
92
00:13:28,283 --> 00:13:31,283
They can drink the whole day.
93
00:13:31,575 --> 00:13:33,283
They drank 8 bottles, whiskys, tonight.
94
00:13:33,742 --> 00:13:35,450
Only 6 of them.
95
00:13:36,117 --> 00:13:38,325
It's almost like a drinking competition.
96
00:13:41,658 --> 00:13:43,492
Have some tea.
97
00:13:44,992 --> 00:13:46,408
Thanks.
98
00:13:53,908 --> 00:13:55,575
I got a ioke.
99
00:13:56,033 --> 00:13:59,658
A client, who just broke up with his girlfriend.
100
00:14:01,783 --> 00:14:03,283
He's Korean.
101
00:14:04,158 --> 00:14:05,658
You know Korean men...
102
00:14:06,992 --> 00:14:10,075
They beat women.
103
00:14:11,908 --> 00:14:14,617
He's seeing her for two years.
104
00:14:15,242 --> 00:14:18,658
They planned to get married.
105
00:14:20,075 --> 00:14:22,950
Just a couple of days ago,
the girl wanted break up.
106
00:14:25,325 --> 00:14:26,950
She said he didn't care about her enough.
107
00:14:27,450 --> 00:14:30,075
The Korean guy asked her why.
108
00:14:32,908 --> 00:14:35,950
She said, if you do care about me,
109
00:14:38,867 --> 00:14:40,658
then why don't you beat me?
110
00:14:43,617 --> 00:14:46,700
You never beat me, not even once,
in the last two years.
111
00:14:48,908 --> 00:14:52,450
I went back very late, very often.
112
00:14:55,325 --> 00:14:57,825
And I flirted with some other guys in night clubs,
113
00:14:59,367 --> 00:15:00,742
but you never beat me.
114
00:15:00,908 --> 00:15:05,158
That means you don't love me at all.
Let's call it off.
115
00:15:52,200 --> 00:15:53,533
Hello?
116
00:15:54,617 --> 00:15:56,283
Yes, I'm at a meeting.
117
00:16:01,658 --> 00:16:03,533
No, I'm in the toilet.
118
00:16:09,575 --> 00:16:11,158
Yes, I'll be back soon.
119
00:16:12,242 --> 00:16:13,825
Get our little girl to sleep first.
120
00:16:16,408 --> 00:16:17,742
That's it.
121
00:16:44,783 --> 00:16:45,950
Excuse me.
122
00:16:46,117 --> 00:16:47,283
What's up?
123
00:16:47,450 --> 00:16:50,700
I need to know, the man who came
here last night for me.
124
00:16:51,033 --> 00:16:52,575
When did he leave?
125
00:16:52,992 --> 00:16:55,908
That man? He left at about 2 am.
126
00:16:58,867 --> 00:16:59,992
Thank you.
127
00:17:01,575 --> 00:17:02,700
Miss.
128
00:17:02,908 --> 00:17:04,242
You haven't paid yet.
129
00:17:05,742 --> 00:17:07,408
Didn't I pay you last night?
130
00:17:07,617 --> 00:17:09,533
Yes, you only paid the hourly rate.
131
00:17:09,700 --> 00:17:11,325
But you stayed overnight
132
00:17:11,492 --> 00:17:12,867
and that man didn't pay anything.
133
00:17:50,367 --> 00:17:51,658
Hello, cousin.
134
00:17:55,867 --> 00:17:57,242
Please, just have a look first.
135
00:18:01,075 --> 00:18:02,575
As usual,
136
00:18:02,742 --> 00:18:05,492
6480 divided into 5,
how much is that?
137
00:18:05,658 --> 00:18:07,283
Can't you see that I am
doing it already?
138
00:18:07,450 --> 00:18:09,450
$6,480 divided by 5.
139
00:18:09,575 --> 00:18:10,867
Means each one of us shares $1,296.
140
00:18:11,033 --> 00:18:15,033
And Man takes two shares.
141
00:18:15,450 --> 00:18:17,033
You two are just like Bonnie and Clyde.
142
00:18:17,200 --> 00:18:19,283
Man takes two, meaning that
you two take three?
143
00:18:19,450 --> 00:18:22,200
Yes, we two are family.
144
00:18:22,367 --> 00:18:24,325
Hey, Man, it costs quite a lot
to keep a woman.
145
00:18:24,492 --> 00:18:25,408
That's because I provide him
146
00:18:25,575 --> 00:18:26,492
with extra service at night
147
00:18:26,658 --> 00:18:28,658
Cut it out. So gruesome.
148
00:18:29,533 --> 00:18:31,367
Hey, how about we go to
Tokyo at Easter?
149
00:18:31,533 --> 00:18:32,200
Last time I found a very cheap hotel
150
00:18:32,367 --> 00:18:33,408
in Kabukicho.
151
00:18:33,575 --> 00:18:34,367
Only 7,000 yen per night.
152
00:18:34,533 --> 00:18:35,908
Wow, Kabukicho? Nice.
153
00:18:36,075 --> 00:18:38,992
Don't you dare see some sluts there,
I'll cut off your dick.
154
00:18:39,200 --> 00:18:40,242
What do you think, Sheung?
155
00:18:40,533 --> 00:18:42,075
No, I'm out. You guys have fun.
156
00:18:42,367 --> 00:18:44,783
Come on, squandering money is
our only redemption.
157
00:18:46,742 --> 00:18:51,075
No, I can't afford it.
It'll cost all my savings.
158
00:18:51,825 --> 00:18:55,283
And I want to use it to buy a flat.
159
00:18:55,533 --> 00:18:56,617
Where do you want to buy?
160
00:18:56,783 --> 00:18:57,950
No.1 Victoria Bay.
161
00:18:58,117 --> 00:19:00,158
Come on, that one is so far away
and expensive... why?
162
00:19:00,325 --> 00:19:02,367
She's got a childhood obsession
with that place.
163
00:19:02,700 --> 00:19:05,283
Life is too short.
I don't want to waste my life on the mortgage.
164
00:19:05,450 --> 00:19:06,700
So, are we going or not?
165
00:19:06,867 --> 00:19:08,992
Absolutely yes.
Let's eat and drink wildly.
166
00:19:09,492 --> 00:19:10,700
And you?
167
00:19:11,158 --> 00:19:13,533
You guys enioy it.
168
00:19:36,325 --> 00:19:39,283
He is off to China to play golf
with his boss at midnight.
169
00:19:39,575 --> 00:19:41,200
And then he goes to his factory
for meetings.
170
00:19:41,367 --> 00:19:43,700
And does he go to Karaoke
with his boss at night?
171
00:19:44,242 --> 00:19:46,283
Doesn't his boss have a family?
172
00:19:47,200 --> 00:19:49,033
Why are these guys so energetic?
Don't they ever rest?
173
00:19:49,200 --> 00:19:51,492
What kind of golf game
lasts 4 days a week?
174
00:19:51,658 --> 00:19:54,367
You know all men care about
is iust the 19th hole.
175
00:19:54,700 --> 00:19:56,742
That's the only hole they know
how to play with.
176
00:19:58,367 --> 00:20:00,075
They always say that
golf courses are better in China.
177
00:20:00,367 --> 00:20:01,867
That's their secret code for prostitution.
178
00:20:02,450 --> 00:20:05,825
Why didn't Emma's boss come back home?
179
00:20:06,075 --> 00:20:10,533
My boss doesn't come home either.
180
00:20:13,575 --> 00:20:20,158
One night I heard him whispering
on the phone in the kitchen.
181
00:20:22,033 --> 00:20:26,158
He must be keeping a mistress somewhere.
182
00:20:26,325 --> 00:20:27,783
It's OK for him to mess around
with prostitutes.
183
00:20:27,950 --> 00:20:29,242
I'll treat it as going to the gym.
184
00:20:29,658 --> 00:20:31,617
Keeping a mistress in China
would be a nightmare.
185
00:20:33,117 --> 00:20:35,075
Just like your husband does.
186
00:20:35,408 --> 00:20:36,658
You bitch.
187
00:20:36,950 --> 00:20:39,658
I am sorry, so what's going on now?
188
00:20:39,825 --> 00:20:41,450
What's going on between your husband
and that woman?
189
00:21:34,200 --> 00:21:35,992
I think he's back, so early.
It's unusual.
190
00:21:36,200 --> 00:21:37,158
I am off now.
191
00:21:39,700 --> 00:21:40,658
Hello.
192
00:21:40,825 --> 00:21:42,283
Hello, what are you doing?
193
00:21:42,492 --> 00:21:43,367
Why do you keep your voice down?
194
00:21:43,533 --> 00:21:44,742
I am working.
195
00:21:45,242 --> 00:21:46,325
I forgot to tell you.
196
00:21:46,492 --> 00:21:49,033
Bring me 2 bottles of whisky
when you come up.
197
00:21:49,200 --> 00:21:50,492
The corkage charge is so high.
198
00:21:50,742 --> 00:21:52,367
Smuggle them in. OK?
199
00:21:52,575 --> 00:21:53,408
Yes I know.
200
00:21:53,575 --> 00:21:54,825
Hey, buy me two packs of cigarettes.
201
00:21:54,992 --> 00:21:56,700
You hear that?
Two packs of cigarettes.
202
00:21:56,867 --> 00:21:57,492
Box package.
203
00:21:57,658 --> 00:21:58,408
Box package.
204
00:21:58,575 --> 00:22:00,117
Yes I got it.
205
00:22:00,325 --> 00:22:03,200
Come up before 12.
We have a cake to cut.
206
00:22:03,492 --> 00:22:06,158
And don't let the waiters see
you smuggling, OK?
207
00:22:14,200 --> 00:22:15,117
How long will it take you here?
208
00:22:15,283 --> 00:22:16,242
I'll call you when I arrive.
209
00:23:52,825 --> 00:23:55,617
Help... Help...
210
00:23:56,117 --> 00:23:59,325
Help... Somebody help!
211
00:24:30,325 --> 00:24:32,658
Help!
212
00:27:30,292 --> 00:27:33,250
Hello? Can you hear me?
213
00:27:33,417 --> 00:27:34,625
This is Sheung.
214
00:27:34,792 --> 00:27:35,958
Yes, I hear you.
215
00:27:36,458 --> 00:27:39,333
Have you ever seen a water snake? Over.
216
00:27:39,625 --> 00:27:43,167
What is a water snake? Over.
217
00:27:43,417 --> 00:27:46,750
Water snake is a species of snakes.
It's long and big.
218
00:27:46,917 --> 00:27:49,542
Sweetie, go downstairs and tell
grandpa it's supper time.
219
00:27:50,542 --> 00:27:53,208
I'll cut out.
I have to go downstairs.
220
00:27:53,375 --> 00:27:55,333
Bye-bye. Over.
221
00:27:57,958 --> 00:27:59,500
Grandpa.
222
00:27:59,750 --> 00:28:02,167
Mom says dinner is ready.
223
00:28:03,750 --> 00:28:05,333
Come. Sit by me.
224
00:28:10,958 --> 00:28:12,833
I don't know if you can see the sea
225
00:28:13,417 --> 00:28:15,375
from here when you grow up.
226
00:28:15,875 --> 00:28:17,417
Oh, Grandpa.
227
00:28:17,583 --> 00:28:20,875
You were a sailor, have you
seen a water snake?
228
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
Why do you ask this?
229
00:28:22,667 --> 00:28:26,375
Jimmy said there is a water snake
in his house.
230
00:28:30,000 --> 00:28:31,333
Sheung...
231
00:28:31,625 --> 00:28:33,458
If we have to move,
232
00:28:33,625 --> 00:28:34,667
where do you prefer?
233
00:28:34,833 --> 00:28:36,750
Why do we have to move?
234
00:28:36,917 --> 00:28:39,833
Then I can't play with Jimmy any longer.
235
00:28:40,000 --> 00:28:43,167
And you can't see the sea.
236
00:28:47,167 --> 00:28:49,667
Ave Maria.
237
00:28:49,958 --> 00:28:55,250
I pray we can have a flat with a sea view.
238
00:28:55,542 --> 00:29:01,208
Then Grandpa won't have
to walk to the harbor everyday.
239
00:29:01,375 --> 00:29:06,917
Since he used to be a sailor,
he loves the sea.
240
00:29:07,250 --> 00:29:11,583
Then I don't have to go to look
for him everyday.
241
00:29:11,792 --> 00:29:14,708
But I don't want to move.
242
00:29:14,917 --> 00:29:18,583
If you can hear me pray,
243
00:29:18,792 --> 00:29:23,292
give us a window with a sea view.
244
00:29:23,458 --> 00:29:26,833
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
245
00:29:27,000 --> 00:29:28,208
Amen.
246
00:29:35,625 --> 00:29:36,708
Honey.
247
00:29:38,250 --> 00:29:39,750
Do you think they'll get caught?
248
00:29:39,917 --> 00:29:41,833
Ridiculous.
They never get caught.
249
00:29:42,125 --> 00:29:44,083
Even if they do.
Who dares to identify them?
250
00:29:44,250 --> 00:29:45,292
Aren't you afraid they might
come back for revenge?
251
00:29:45,958 --> 00:29:47,667
Fuck it.
252
00:29:47,917 --> 00:29:49,083
Hong Kong is going to be hijacked
253
00:29:49,250 --> 00:29:50,792
by property developers soon.
254
00:29:50,958 --> 00:29:51,917
How soon?
255
00:29:52,083 --> 00:29:53,583
They've fucking done it already.
256
00:29:54,583 --> 00:29:57,000
Don't swear.
Kids are around.
257
00:29:59,208 --> 00:30:00,750
Fuck your mother.
258
00:30:01,375 --> 00:30:02,708
Fuck you. You damn mobs.
259
00:30:02,875 --> 00:30:04,458
Fuck you.
260
00:30:04,625 --> 00:30:06,208
Don't you fucking go away, asshole!
261
00:30:06,458 --> 00:30:07,125
Fucking mob?
262
00:30:07,292 --> 00:30:09,417
How dare you.
You son of a bitch.
263
00:30:13,292 --> 00:30:17,208
Why's your place so dark? Over...
264
00:30:18,042 --> 00:30:19,333
My dad said some assholes
265
00:30:19,500 --> 00:30:22,125
have cut our wires. Over...
266
00:30:23,083 --> 00:30:26,333
Oh you swear. Over...
267
00:30:26,500 --> 00:30:28,792
That's what my dad calls them.
268
00:30:28,958 --> 00:30:31,583
"Asshole" is not a swearword. Over...
269
00:30:32,375 --> 00:30:35,333
So why did those Ass-O...
270
00:30:35,458 --> 00:30:39,042
Cut your electrical wires? Over...
271
00:30:39,250 --> 00:30:42,542
Dad said they want to force us to move.
272
00:30:42,833 --> 00:30:44,167
If we move
273
00:30:44,333 --> 00:30:45,083
then those assholes
274
00:30:45,250 --> 00:30:48,167
can tear down our building. Over...
275
00:30:48,792 --> 00:30:52,042
Oh here you come again. Over...
276
00:30:52,208 --> 00:30:55,708
No, asshole is not a swearword.
277
00:30:57,375 --> 00:30:59,500
Hey, why don't we drop the word
278
00:30:59,667 --> 00:31:00,917
"over" from now on?
279
00:31:01,083 --> 00:31:03,000
Let's say "asshole" to end a sentence...
280
00:31:03,333 --> 00:31:05,750
No... Over.
281
00:31:07,042 --> 00:31:10,000
Com'on, let's say asshole. Asshole.
282
00:31:10,542 --> 00:31:13,500
Then when will you move...
283
00:31:13,833 --> 00:31:15,167
Asshole.
284
00:31:15,333 --> 00:31:18,042
My dad said pretty soon. Asshole.
285
00:31:18,625 --> 00:31:22,708
Where will you move to? Asshole.
286
00:31:23,000 --> 00:31:25,083
I don't know. Asshole.
287
00:31:30,417 --> 00:31:34,542
Hey, do you hear me? Asshole.
288
00:31:37,792 --> 00:31:39,542
Ave Maria.
289
00:31:39,708 --> 00:31:43,875
I don't think I'll need a sea view now.
290
00:31:44,042 --> 00:31:46,958
Don't let Jimmy go.
291
00:31:47,125 --> 00:31:49,708
I don't want them to move.
292
00:31:49,875 --> 00:31:52,958
I'd rather go to look for
my grandpa everyday.
293
00:31:53,125 --> 00:31:56,375
Don't get Jimmy away.
294
00:31:57,375 --> 00:31:59,167
Jesus Christ.
295
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
You're the Lamb of God.
296
00:32:01,208 --> 00:32:02,583
You take away the sin of the world.
297
00:32:02,750 --> 00:32:05,583
Please, with the grace of God.
298
00:32:05,750 --> 00:32:09,083
Please bring the Holy Father
into my heart.
299
00:32:09,250 --> 00:32:12,250
Please with your Holy Blood.
300
00:32:12,417 --> 00:32:15,125
Wash me wholly from my sin;
301
00:32:15,292 --> 00:32:19,833
Cleanse from every ill within.
302
00:32:20,000 --> 00:32:21,333
Amen.
303
00:32:28,083 --> 00:32:34,000
The government collaborates
with triads to evacuate us.
304
00:32:45,958 --> 00:32:50,333
The government is a bunch of gangsters.
305
00:32:50,500 --> 00:32:54,958
Down with the
government-property tycoons alliance!
306
00:34:15,842 --> 00:34:21,967
Haven't I told you not to call at this time?
307
00:34:22,325 --> 00:34:26,783
Yes, because my wife... yes...
308
00:34:27,658 --> 00:34:29,117
Haven't we just seen each other?
309
00:34:29,283 --> 00:34:31,408
Then why is the missing?
310
00:34:32,408 --> 00:34:36,492
Yes, I miss you very much.
311
00:34:37,658 --> 00:34:40,533
Alright, behave yourself for
the coming 2 weeks.
312
00:34:40,700 --> 00:34:41,992
OK?
313
00:34:43,117 --> 00:34:45,450
Have we not settled on this?
314
00:34:45,908 --> 00:34:47,825
Yes, I was OK a while ago.
315
00:34:48,200 --> 00:34:49,992
She's having a baby!
316
00:34:50,158 --> 00:34:51,908
I have to be here with her.
317
00:34:53,075 --> 00:34:56,533
Yes... you naughty naughty.
318
00:34:58,200 --> 00:34:59,450
Com'on, don't talk nonsense.
319
00:34:59,783 --> 00:35:01,575
Once she's finished I'll be
right back with you.
320
00:35:03,075 --> 00:35:04,158
Give me a kiss.
321
00:35:57,658 --> 00:35:58,992
Honey...
322
00:36:00,992 --> 00:36:02,158
Honey...
323
00:36:06,700 --> 00:36:10,367
Honey, what the hell is this?
Honey...
324
00:36:15,158 --> 00:36:19,908
Honey, wake up...
325
00:39:15,325 --> 00:39:19,450
Thrust the sword and rip open the hell.
Rise to Heaven.
326
00:39:38,325 --> 00:39:41,325
Thrust the sword and rip open the hell.
Rise to Heaven.
327
00:39:44,492 --> 00:39:48,617
Thrust the sword and rip open the hell.
Rise to Heaven.
328
00:40:28,750 --> 00:40:30,000
Sweetie.
329
00:40:32,750 --> 00:40:34,125
Come. Take a look for me.
330
00:40:35,667 --> 00:40:37,042
Is there a thorn in my finger?
331
00:40:37,250 --> 00:40:38,417
Let me have a look.
332
00:40:39,375 --> 00:40:40,833
Ouch! Here it is.
333
00:40:41,958 --> 00:40:45,750
No wonder I felt a bit hurt while
mopping the floor.
334
00:40:50,500 --> 00:40:51,625
Mom...
335
00:40:52,167 --> 00:40:53,458
I want to quit school.
336
00:40:54,958 --> 00:40:55,875
Why?
337
00:40:56,042 --> 00:40:59,375
You just got admitted to
university, why quit?
338
00:41:00,208 --> 00:41:03,542
I want to get a job.
To help the family.
339
00:41:05,500 --> 00:41:07,125
Well, have you thought about it.
340
00:41:19,750 --> 00:41:21,292
It's all my fault.
341
00:41:24,542 --> 00:41:25,958
I've promised you before.
342
00:41:27,417 --> 00:41:29,333
I promised to buy you a new flat.
343
00:41:39,208 --> 00:41:40,667
But I let you down.
344
00:41:41,833 --> 00:41:43,333
I haven't yet achieved that.
345
00:41:45,167 --> 00:41:46,708
I am sorry.
346
00:41:55,958 --> 00:41:57,708
Take it. Mom.
347
00:42:01,958 --> 00:42:04,500
Take it!
348
00:42:25,000 --> 00:42:27,708
Miss, may I know whom
you are visiting?
349
00:42:28,708 --> 00:42:30,625
I'm here with an agent,
for flat 8B.
350
00:42:31,042 --> 00:42:32,042
I am afraid that I haven't
been notified in advance.
351
00:42:32,208 --> 00:42:34,875
I am sorry, Miss Cheng, I am late.
352
00:42:35,042 --> 00:42:35,583
We have an appointment
to see the flat.
353
00:42:35,750 --> 00:42:37,208
Which estate agent are you from?
The Great Wall Properties.
354
00:42:38,083 --> 00:42:42,083
Hello? I am in the elevator.
I got a signal problem.
355
00:42:43,042 --> 00:42:45,625
Yes. I can join you for
the Majong game.
356
00:42:46,292 --> 00:42:47,583
When?
357
00:42:48,250 --> 00:42:49,875
My husband? Forget him.
358
00:42:50,042 --> 00:42:51,917
He rarely sleeps at home overnight.
359
00:42:53,208 --> 00:42:55,250
I'm always alone.
360
00:42:55,958 --> 00:42:57,375
Who knows what ballgame he's playing?
361
00:42:57,542 --> 00:42:59,375
He's off before dawn.
362
00:43:13,250 --> 00:43:14,250
What about dad?
363
00:43:14,417 --> 00:43:16,333
Dad's is over there.
Come with me.
364
00:43:18,833 --> 00:43:20,958
I just want to save this room for Dad.
365
00:43:22,250 --> 00:43:23,000
How is it?
366
00:43:23,167 --> 00:43:24,250
Nice.
367
00:43:24,833 --> 00:43:26,125
Here's the washroom.
368
00:43:28,542 --> 00:43:29,917
Take your time.
369
00:43:33,000 --> 00:43:35,958
What did the seller say?
370
00:43:36,417 --> 00:43:38,042
I am sorry, Miss Cheng.
371
00:43:38,208 --> 00:43:41,625
They stick to their asking price.
372
00:43:41,792 --> 00:43:42,708
Not much I can do.
373
00:43:42,875 --> 00:43:47,167
But frankly, it's a reasonable price.
374
00:43:47,667 --> 00:43:49,708
Think about it.
I've shown you a couple of flats already.
375
00:43:49,875 --> 00:43:52,333
This is the best of all, isn't it?
376
00:43:52,750 --> 00:43:54,542
Why won't you consider the D flat?
377
00:43:55,042 --> 00:43:56,333
It hasn't got a sea view. No.
378
00:43:56,500 --> 00:43:58,750
Right. As you insist.
379
00:43:58,917 --> 00:44:02,125
This one is just for you, Miss Cheng.
380
00:44:03,375 --> 00:44:06,583
You know, I am not the sole agent.
381
00:44:06,750 --> 00:44:09,167
Many other agents come
with many clients.
382
00:44:10,000 --> 00:44:15,208
I understand.
Please let me think.
383
00:44:15,417 --> 00:44:17,333
Think about it over this weekend.
Don't wait till next week.
384
00:44:17,500 --> 00:44:18,667
Excuse me, I gotta take this.
385
00:44:18,958 --> 00:44:21,542
Hello? Miss Lau? How are you doing?
386
00:44:23,542 --> 00:44:28,042
Yes. That flat is 750 square feet
with 2 bedrooms.
387
00:44:28,208 --> 00:44:34,042
Yes. With an en-suite.
388
00:44:35,208 --> 00:44:37,583
Yes, the price is wonderful.
389
00:44:40,125 --> 00:44:43,917
You can't ask for more than that.
390
00:44:44,667 --> 00:44:46,333
Sure, anytime.
391
00:44:46,667 --> 00:44:48,792
Call me anytime if you got a problem.
392
00:44:52,542 --> 00:44:54,708
What do you think?
393
00:45:27,833 --> 00:45:28,917
How does it play?
394
00:45:29,417 --> 00:45:30,542
OK. It's simple.
395
00:45:31,917 --> 00:45:33,583
What? A blowjob?
396
00:45:38,458 --> 00:45:41,542
Yes. What's your plan?
397
00:45:42,250 --> 00:45:43,542
Anything suits you, suits me.
398
00:45:43,708 --> 00:45:45,375
Then nothing is better than...
399
00:45:45,542 --> 00:45:47,167
Foursome.
400
00:45:47,333 --> 00:45:49,375
Foursome?...all together.
401
00:46:16,042 --> 00:46:17,750
Vomit? Don't throw up. Don't.
402
00:46:28,625 --> 00:46:30,458
Here's the towel.
403
00:46:31,000 --> 00:46:31,833
She wants to go back to the hotel.
404
00:46:32,000 --> 00:46:33,167
What a shame...
405
00:46:35,042 --> 00:46:36,250
Com'on, don't screw up.
406
00:46:36,417 --> 00:46:38,542
Get up, get up. Don't quit.
407
00:46:38,708 --> 00:46:40,375
No. Leave her alone.
408
00:46:44,667 --> 00:46:49,958
Why don't you sleep first?
I'll be quick.
409
00:46:55,333 --> 00:46:56,875
Now what?
410
00:46:57,042 --> 00:46:58,250
We can still play as three.
411
00:46:58,417 --> 00:46:59,542
No. Great!
412
00:47:00,167 --> 00:47:01,333
Why not?
413
00:47:04,417 --> 00:47:07,458
I wanna do her first.
You come second.
414
00:47:07,625 --> 00:47:08,875
Fuck off.
Why are you the first?
415
00:47:09,042 --> 00:47:10,583
Because you don't wanna
play threesome.
416
00:47:10,750 --> 00:47:11,958
What the fuck are you talking about?
417
00:47:12,125 --> 00:47:13,708
I am the one who found these girls.
418
00:47:32,042 --> 00:47:32,792
Hello Blondie.
419
00:47:32,958 --> 00:47:34,042
Open the door.
420
00:47:35,458 --> 00:47:36,625
Get into the room.
421
00:47:39,042 --> 00:47:40,333
Hey, you wanker.
422
00:47:43,250 --> 00:47:45,292
What's up, bitch?
What's up?
423
00:47:45,542 --> 00:47:46,417
What the fuck are you saying?
424
00:47:46,583 --> 00:47:47,708
What took you so long?
425
00:47:47,875 --> 00:47:49,083
I am almost done.
426
00:47:50,333 --> 00:47:51,250
Where is On Jai?
427
00:47:51,417 --> 00:47:52,500
He is in the room, fucking.
428
00:47:52,667 --> 00:47:53,833
He's having so much fun.
429
00:47:54,083 --> 00:47:55,083
What about you?
430
00:47:56,458 --> 00:47:58,417
Wow, who's this?
431
00:47:59,208 --> 00:48:00,750
We planned to play foursome.
432
00:48:00,917 --> 00:48:02,500
But she's too drunk for that.
433
00:48:02,833 --> 00:48:04,167
Then you still have three.
434
00:48:04,708 --> 00:48:07,083
He's the one who's got a problem.
435
00:48:07,375 --> 00:48:08,458
Last time in Taiwan,
436
00:48:08,625 --> 00:48:10,167
we took a girl back to the hotel.
437
00:48:11,042 --> 00:48:12,792
Something happened.
438
00:48:12,917 --> 00:48:14,500
What is it? It's...
439
00:48:15,583 --> 00:48:18,458
Last time we took a girl.
440
00:48:18,958 --> 00:48:20,583
Back to the hotel.
441
00:48:20,917 --> 00:48:23,583
When I was screwing her...
442
00:48:23,750 --> 00:48:25,333
Com'on, pretend you are On Jai...
443
00:48:25,500 --> 00:48:26,375
You are in front of me.
444
00:48:26,542 --> 00:48:28,125
The girl was lying down,
doing a blowjob for you.
445
00:48:28,458 --> 00:48:31,000
And I am underneath her.
446
00:48:31,167 --> 00:48:33,625
That girl is my friend's cousin or something.
447
00:48:33,792 --> 00:48:35,250
I didn't want to blow it in her.
448
00:48:35,417 --> 00:48:36,917
As I was about to blow,
449
00:48:37,083 --> 00:48:38,708
and he was having his good time.
450
00:48:38,875 --> 00:48:40,417
He was putting his face
against her bust.
451
00:48:40,583 --> 00:48:41,875
So I pulled out and blew.
452
00:48:42,042 --> 00:48:43,292
It all burst on to his face.
453
00:48:43,583 --> 00:48:44,583
Oh shit!
454
00:48:44,750 --> 00:48:46,292
Yeah exactly.
455
00:48:48,833 --> 00:48:50,458
You got plenty of it.
456
00:48:50,875 --> 00:48:51,708
Where is the package?
457
00:48:51,875 --> 00:48:52,875
Here you are.
458
00:48:53,292 --> 00:48:54,333
What is it?
459
00:48:54,583 --> 00:48:57,250
Great shit.
Hottest in L.A.
460
00:48:57,417 --> 00:48:59,333
Strawberry Coca.
461
00:48:59,500 --> 00:49:01,500
So cute?
462
00:49:01,667 --> 00:49:03,500
Isn't it?
463
00:49:03,667 --> 00:49:04,958
Just get it heat up.
464
00:49:07,167 --> 00:49:09,667
Hey, can I touch it?
465
00:49:09,917 --> 00:49:11,208
Knock yourself out.
466
00:49:11,833 --> 00:49:13,917
Excuse me.
467
00:49:26,583 --> 00:49:27,625
What are you doing?
468
00:49:28,500 --> 00:49:29,875
You son of a bitch.
469
00:49:30,250 --> 00:49:31,500
A volcano machine?
Can I make one?
470
00:49:31,667 --> 00:49:32,417
Help yourself.
471
00:49:32,583 --> 00:49:33,833
How much is it?
1500.
472
00:49:34,167 --> 00:49:36,250
Here you go.
Exactly.
473
00:49:37,833 --> 00:49:38,792
Thank you.
474
00:49:40,167 --> 00:49:41,458
This girl is hot.
475
00:49:41,625 --> 00:49:45,125
Yeah. But she's so drunk.
What can you do?
476
00:49:46,458 --> 00:49:47,625
She's nice.
477
00:49:48,708 --> 00:49:49,875
Blow some coca into her nose.
478
00:49:50,042 --> 00:49:51,000
Can I do that?
479
00:49:51,167 --> 00:49:53,042
So I've been told.
480
00:49:55,958 --> 00:49:57,292
Along with her breath.
481
00:50:01,167 --> 00:50:02,708
Here here.
482
00:50:04,792 --> 00:50:05,750
Get up...
483
00:50:05,917 --> 00:50:06,917
Yeah, Get up.
Let's dance.
484
00:50:07,542 --> 00:50:08,708
Get up...
485
00:50:09,250 --> 00:50:10,625
Get up...
486
00:50:11,000 --> 00:50:12,833
Com'on. Dance...
487
00:50:17,958 --> 00:50:19,083
Oh Shit! All over your pants.
488
00:50:20,500 --> 00:50:21,958
You wanker.
489
00:50:22,958 --> 00:50:24,500
I'll fix this first.
490
00:50:32,250 --> 00:50:34,625
I have to go.
491
00:50:34,792 --> 00:50:35,917
I'll fetch some stuff to my
boss in Central.
492
00:50:37,917 --> 00:50:38,958
So long.
493
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
What is it?
494
00:51:16,125 --> 00:51:17,167
What...
495
00:51:20,500 --> 00:51:22,125
Wait!
496
00:51:26,425 --> 00:51:28,092
No, no. You got me wrong.
497
00:51:34,050 --> 00:51:36,092
I only ordered the stuff.
It's none of my business.
498
00:51:38,967 --> 00:51:40,800
You've mistaken.
499
00:51:43,925 --> 00:51:46,925
When will you finish?
I want to go back.
500
00:51:48,633 --> 00:51:49,800
Help.
501
00:51:50,467 --> 00:51:51,467
Help...
502
00:54:40,633 --> 00:54:43,342
Shit, it's gone out.
503
00:55:03,708 --> 00:55:05,000
Hey Brother.
504
00:55:05,292 --> 00:55:07,292
Can you just turn down
your TV's volume a bit?
505
00:55:23,750 --> 00:55:25,208
Did he wake you up again?
506
00:55:25,875 --> 00:55:29,000
No, no. It's the weather.
My throat is itchy.
507
00:55:34,417 --> 00:55:35,833
Get changed.
508
00:55:36,042 --> 00:55:37,250
I'll take you to the
follow up check.
509
00:56:00,958 --> 00:56:04,542
Boss is looking for you.
When will you be back?
510
00:56:06,125 --> 00:56:08,125
Mom, Sis is hitting me.
511
00:56:08,292 --> 00:56:09,625
Hey kids.
Quiet please.
512
00:56:09,958 --> 00:56:11,667
Sis hits me.
513
00:56:12,292 --> 00:56:14,250
Stop it.
Where is your mom?
514
00:56:14,750 --> 00:56:16,000
You stop.
515
00:56:17,292 --> 00:56:18,875
Stop it.
516
00:56:23,083 --> 00:56:24,542
What's the matter?
517
00:56:25,708 --> 00:56:26,833
Ouch!
518
00:56:27,083 --> 00:56:28,833
Don't bully your brother.
519
00:56:29,000 --> 00:56:30,417
What are you doing?
520
00:56:30,583 --> 00:56:32,250
It's his fault.
He messed with my cards.
521
00:56:32,417 --> 00:56:34,292
What cards?
Leave him alone.
522
00:56:34,458 --> 00:56:36,833
Let go.
You are hurting him.
523
00:56:37,375 --> 00:56:39,792
What are you doing?
Let go.
524
00:56:40,583 --> 00:56:42,167
How dare you!
525
00:56:42,333 --> 00:56:43,958
He messed with my cards first.
526
00:56:45,167 --> 00:56:46,000
Have you lost your mind?
527
00:56:46,167 --> 00:56:47,500
You are hurting her!
528
00:56:49,083 --> 00:56:49,750
Sheung!
529
00:56:49,917 --> 00:56:52,500
Let her go.
What is all this fuss about?
530
00:56:53,125 --> 00:56:53,667
Is there anything wrong
531
00:56:53,833 --> 00:56:54,917
with sharing a room
with your brother?
532
00:56:55,083 --> 00:56:56,875
She's spoiled!
533
00:57:10,250 --> 00:57:11,750
Let's go home.
534
00:57:24,917 --> 00:57:26,333
Dad is useless.
535
00:57:28,250 --> 00:57:29,625
Study hard.
536
00:57:30,042 --> 00:57:31,208
Do your best.
537
00:57:31,708 --> 00:57:32,917
When you make money
in the future,
538
00:57:33,167 --> 00:57:34,875
you can have a room of your own.
539
00:57:44,992 --> 00:57:45,700
Miss Cheng.
540
00:57:45,867 --> 00:57:47,075
What did your father used to do?
541
00:57:47,242 --> 00:57:48,908
He worked as a builder.
542
00:57:49,200 --> 00:57:50,200
For how long?
543
00:57:50,742 --> 00:57:51,992
About...
544
00:57:52,742 --> 00:57:54,117
Twenty years.
545
00:57:54,575 --> 00:57:55,908
Now we have the medical
check results
546
00:57:56,075 --> 00:57:57,408
and X-ray picture.
547
00:57:57,575 --> 00:57:59,075
He's confirmed with Mesothelioma.
548
00:57:59,283 --> 00:58:00,950
It's a kind of complication of
549
00:58:01,117 --> 00:58:02,658
Pneumoconiosis.
550
00:58:02,950 --> 00:58:05,075
It could have been due to his
long time working on building sites.
551
00:58:05,283 --> 00:58:07,117
He must have inhaled excessive
asbestos and dirt.
552
00:58:07,408 --> 00:58:09,575
He might need a thoracotomy
553
00:58:09,825 --> 00:58:11,367
and chemotherapy afterwards.
554
00:58:13,367 --> 00:58:15,742
According to the hospital report,
555
00:58:15,908 --> 00:58:20,408
in September 2004,
556
00:58:20,575 --> 00:58:22,783
your father went to
Kwong Wah Hospital.
557
00:58:23,117 --> 00:58:26,617
But in the medical policy
subsequently purchased,
558
00:58:26,783 --> 00:58:28,617
you didn't declare this as a
part of his medical history.
559
00:58:28,908 --> 00:58:30,950
You can review that medical policy.
560
00:58:31,617 --> 00:58:34,033
I've brought a copy myself today.
561
00:58:34,367 --> 00:58:36,117
Do pay attention to this
one particular term.
562
00:58:36,283 --> 00:58:39,908
It says, if you haven't declared
your dad's medical history,
563
00:58:40,075 --> 00:58:43,117
before you purchased
the plan for him.
564
00:58:43,283 --> 00:58:46,242
If we discover it afterwards...
565
00:59:16,117 --> 00:59:18,700
Hurry up...
566
00:59:54,367 --> 00:59:56,033
I want to borrow some money.
567
00:59:56,492 --> 00:59:57,700
What?
568
00:59:58,200 --> 01:00:00,033
My father needs an operation.
569
01:00:01,200 --> 01:00:02,867
But it's not covered by the insurance.
570
01:00:03,825 --> 01:00:05,283
Plus all other medical expenses.
571
01:00:05,450 --> 01:00:07,783
They cost more than $120,000.
572
01:00:07,950 --> 01:00:09,783
Haven't you saved some
money all these years?
573
01:00:10,783 --> 01:00:12,742
But that's for the down payment
for the new flat.
574
01:00:12,867 --> 01:00:15,617
You can buy a flat anytime.
575
01:00:16,783 --> 01:00:19,158
Of course your dad's operation
is more important.
576
01:00:19,408 --> 01:00:22,075
No. Seriously, I've saved that
money for my life.
577
01:00:22,283 --> 01:00:23,992
I'll buy that flat very soon.
578
01:00:24,325 --> 01:00:25,742
Honestly,
579
01:00:26,617 --> 01:00:28,450
even if your dad is not sick,
580
01:00:29,117 --> 01:00:30,742
you shouldn't buy it
at this moment.
581
01:00:30,908 --> 01:00:32,658
But all the experts are positive
about the market now.
582
01:00:32,825 --> 01:00:33,575
It's a good buying time.
583
01:00:33,742 --> 01:00:35,242
Experts? They are charlatans.
584
01:00:35,825 --> 01:00:37,950
The market will go down.
Definitely.
585
01:00:38,117 --> 01:00:39,408
Who will go into the market
at this moment
586
01:00:39,658 --> 01:00:41,033
except fools like you?
587
01:00:42,533 --> 01:00:44,992
Why don't you forget buying a flat?
588
01:00:48,325 --> 01:00:50,033
Not that I am unwilling to
lend it to you.
589
01:00:52,783 --> 01:00:54,950
I don't know how to take it out.
590
01:00:55,575 --> 01:00:57,075
She won't leave me alone.
591
01:00:57,283 --> 01:00:58,283
Just tell your wife
592
01:00:58,450 --> 01:01:00,033
you've given the money
to Big Kong.
593
01:01:02,408 --> 01:01:02,992
How would she believe
594
01:01:03,158 --> 01:01:04,700
that I could give the money
to that guy?
595
01:01:09,325 --> 01:01:10,908
Give me sometime.
596
01:01:13,283 --> 01:01:14,617
I will fix it for you.
597
01:01:20,408 --> 01:01:22,908
As the Queen's pier is to
be demolished soon,
598
01:01:23,075 --> 01:01:26,033
Activists' occupation campaign,
599
01:01:27,867 --> 01:01:29,658
Continues,
600
01:01:30,617 --> 01:01:34,492
Confronting the powerful police...
601
01:01:34,617 --> 01:01:36,200
As long as we stick together,
602
01:01:36,367 --> 01:01:38,658
we'll win.
603
01:01:40,158 --> 01:01:41,658
Activists have been on hunger
strike for 3 days
604
01:01:41,867 --> 01:01:44,867
Doctors are satisfied with their
health conditions.
605
01:01:47,825 --> 01:01:50,992
Some of the local activists
606
01:01:51,158 --> 01:01:54,283
have gone on hunger strike for
over 80 hours.
607
01:01:57,408 --> 01:01:58,908
Are they still demonstrating?
608
01:02:04,242 --> 01:02:06,742
Still smoking! Are you trying
to kill yourself?
609
01:02:23,200 --> 01:02:25,950
Why did you go to the hospital
without telling me?
610
01:02:26,908 --> 01:02:29,283
What are you talking about?
611
01:02:29,450 --> 01:02:30,783
In 2004.
612
01:02:30,950 --> 01:02:33,450
They said you went to hospital in 2004.
613
01:02:33,617 --> 01:02:35,908
You were diagnosed with Pneumoconiosis.
614
01:02:36,117 --> 01:02:37,367
You never told me about that.
615
01:02:37,533 --> 01:02:40,533
Why? I was coughing a bit.
That's all.
616
01:02:40,950 --> 01:02:43,075
The doctor already confirmed
you were sick.
617
01:02:43,242 --> 01:02:45,367
And you never went to
follow-up checks.
618
01:02:45,742 --> 01:02:47,117
What's the big deal anyway?
619
01:02:47,283 --> 01:02:48,992
Anyway it's all your fault.
620
01:02:49,158 --> 01:02:51,533
Because I didn't declare this
on purchasing the insurance.
621
01:02:51,992 --> 01:02:53,950
So your operation is not
covered in that policy.
622
01:02:54,158 --> 01:02:57,242
Did you hear me?
What's the big deal?
623
01:02:57,575 --> 01:03:00,200
Then leave me alone.
Let me die.
624
01:03:00,367 --> 01:03:01,283
Don't shout.
625
01:03:01,450 --> 01:03:04,158
Don't you raise your voice!
Now what?
626
01:03:04,325 --> 01:03:05,242
Just forget it.
627
01:03:05,408 --> 01:03:07,200
Why didn't you say so earlier?
Then I'd stop paying.
628
01:03:07,742 --> 01:03:09,325
Why have I paid for a fruitless
insurance all these years?
629
01:03:15,117 --> 01:03:17,450
It will be OK.
Go to sleep.
630
01:03:27,242 --> 01:03:28,700
Come in.
631
01:03:29,742 --> 01:03:32,742
Sir, can I talk to you for a second?
632
01:03:33,075 --> 01:03:34,158
Take a seat.
633
01:03:35,200 --> 01:03:40,242
Sir, what I told you last time...
634
01:03:40,575 --> 01:03:42,033
You hardly qualify for a mortgage.
635
01:03:42,450 --> 01:03:44,617
No, if you can evaluate
the price a bit higher,
636
01:03:44,783 --> 01:03:46,742
I can arrange for a higher loan
with the bank.
637
01:03:46,908 --> 01:03:49,117
It's not about evaluation.
638
01:03:49,783 --> 01:03:50,908
Let me count this for you.
639
01:03:52,117 --> 01:03:54,867
The flat has been estimated
as $5.2 million, right?
640
01:03:55,492 --> 01:03:58,158
See? The seller asked for $6.5 million.
641
01:04:00,075 --> 01:04:01,617
The bank would lend 70%.
642
01:04:02,617 --> 01:04:03,825
$4.55 million.
643
01:04:04,158 --> 01:04:05,658
The loan tenure is 30 years.
644
01:04:09,450 --> 01:04:11,325
You'll have to pay $18,000 per month.
645
01:04:11,700 --> 01:04:13,825
It's a huge sum for you.
How can you afford that?
646
01:04:14,075 --> 01:04:15,575
Yes I can afford it.
647
01:04:15,825 --> 01:04:18,033
Besides, I've got 2 part-time iobs.
648
01:04:18,325 --> 01:04:19,367
What part-time jobs are they?
649
01:04:19,783 --> 01:04:21,575
Do you get auto-paid every month?
650
01:04:22,617 --> 01:04:26,075
Nothing really counts except auto pay.
651
01:04:26,492 --> 01:04:28,367
But that flat is really cheap.
652
01:04:28,533 --> 01:04:31,367
Only $8,000 per square foot,
with a sea view.
653
01:04:31,533 --> 01:04:32,992
It's not the issue of price.
654
01:04:33,158 --> 01:04:35,408
The issue is how you may afford it.
655
01:04:35,992 --> 01:04:36,992
I don't get it.
656
01:04:37,158 --> 01:04:38,242
Why are you obsessed with
buying that flat
657
01:04:38,408 --> 01:04:40,242
across the street?
658
01:04:40,825 --> 01:04:42,033
You should buy a cheaper one.
659
01:04:42,200 --> 01:04:43,908
That'll ease off your monthly
financial burden.
660
01:04:44,325 --> 01:04:45,700
Have a thought about it.
661
01:04:45,867 --> 01:04:47,867
Why stress yourself too far?
662
01:07:57,325 --> 01:07:59,575
You got an awful lot...
663
01:11:38,775 --> 01:11:40,692
Excuse me. Miss Cheng.
664
01:11:40,900 --> 01:11:42,025
Sorry I'm late. Again.
665
01:11:42,983 --> 01:11:45,650
Not at all.
What would you drink?
666
01:11:45,817 --> 01:11:46,817
I am fine.
667
01:11:47,108 --> 01:11:48,317
Have you brought all your papers?
668
01:11:48,608 --> 01:11:49,650
Yes I have.
669
01:11:49,817 --> 01:11:50,858
Give them to me.
670
01:11:55,733 --> 01:11:59,108
Birth Certificate,
Death Certificate, alright.
671
01:12:00,567 --> 01:12:02,358
I will fill the claim form for you.
672
01:12:02,525 --> 01:12:05,108
Please, your signature here.
Right at this cross.
673
01:12:12,942 --> 01:12:15,108
And I'll sign the witness part.
674
01:12:16,608 --> 01:12:20,108
Alright, the paper work is done.
675
01:12:20,483 --> 01:12:21,525
Excuse me, Richard.
676
01:12:21,900 --> 01:12:25,567
When can I have that cheque?
677
01:12:25,692 --> 01:12:28,525
I'll go back to my office right away
and work it out.
678
01:12:28,692 --> 01:12:30,650
It takes about 10 working days.
679
01:12:30,858 --> 01:12:33,858
I'll call you as soon as the
cheque is ready.
680
01:12:34,608 --> 01:12:35,983
That's great.
681
01:12:36,192 --> 01:12:37,567
Thank you. See you.
682
01:13:05,650 --> 01:13:08,233
Nelson? It's me.
Miss Cheng.
683
01:13:09,692 --> 01:13:12,525
You took me to see 8B in
Victoria Bay that day.
684
01:13:12,942 --> 01:13:18,817
Yes. Would you ask the seller...
what's his name?
685
01:13:19,442 --> 01:13:21,067
Mr and Mrs Tsang, yes.
686
01:13:21,233 --> 01:13:23,400
Please tell them.
687
01:13:23,567 --> 01:13:24,858
I can take it.
688
01:13:25,025 --> 01:13:26,525
Yes...
689
01:13:28,733 --> 01:13:30,192
I can come to your office
690
01:13:30,358 --> 01:13:31,942
and drop you the initial
deposit today.
691
01:13:32,483 --> 01:13:34,858
Yes.
692
01:13:37,192 --> 01:13:38,983
Right. On 30th.
693
01:13:39,275 --> 01:13:40,733
I'll come up to the law firm
694
01:13:40,900 --> 01:13:42,108
and pay the further
deposit on the 30th.
695
01:13:48,150 --> 01:13:49,608
Sis.
696
01:13:52,108 --> 01:13:53,483
Are you hungry?
697
01:13:54,192 --> 01:13:55,692
No, I've had some food.
698
01:14:17,900 --> 01:14:19,150
What is it?
699
01:14:19,317 --> 01:14:20,483
Look at this.
700
01:14:21,483 --> 01:14:22,608
What year is this?
701
01:14:22,775 --> 01:14:25,608
1987?
702
01:14:26,483 --> 01:14:28,108
No. 1988.
703
01:14:28,692 --> 01:14:30,358
Uncle John got married.
704
01:14:31,483 --> 01:14:32,983
Was he?
705
01:14:34,608 --> 01:14:36,567
I've spotted a flat
across the street.
706
01:14:37,483 --> 01:14:39,400
I'll move over soon.
707
01:14:41,442 --> 01:14:42,858
Do you have enough money?
708
01:14:43,275 --> 01:14:45,733
Sure. I can handle that.
709
01:15:29,817 --> 01:15:31,233
Open the door!
710
01:15:31,650 --> 01:15:32,942
I know someone is in there.
711
01:15:33,858 --> 01:15:35,400
Open the door! Police!
712
01:15:42,983 --> 01:15:44,567
Open it!
713
01:15:48,858 --> 01:15:51,650
Your father's insurance
benefit is ready.
714
01:15:52,067 --> 01:15:55,733
Please check the name,
the amount and the date.
715
01:15:58,942 --> 01:16:03,442
If everything is alright,
please sign here.
716
01:16:04,108 --> 01:16:05,733
Here is the paper proving
717
01:16:05,900 --> 01:16:07,650
that you've iust received
this 2 million cheque.
718
01:16:07,817 --> 01:16:12,192
$2 million, as insurance benefit for
your father's death.
719
01:16:14,692 --> 01:16:17,317
He'll talk to us about the
recent stock market.
720
01:16:17,608 --> 01:16:22,317
Hello Martin, the Hangseng Index has
rocketed to 31,638.
721
01:16:22,442 --> 01:16:24,692
A new historical height.
722
01:16:24,858 --> 01:16:27,317
Almost touching 32,000.
723
01:16:27,608 --> 01:16:30,650
How would you predict it tomorrow?
724
01:16:32,608 --> 01:16:35,817
Excuse me, driver,
how long will it take?
725
01:16:36,692 --> 01:16:38,608
The traffic is bad down here.
726
01:16:38,942 --> 01:16:40,400
If we can move to that
highway a bit later...
727
01:16:40,567 --> 01:16:41,817
About 20 minutes.
728
01:16:42,858 --> 01:16:47,483
Alright. Could you please turn
down the radio a bit?
729
01:16:58,442 --> 01:17:01,150
Hello? Nelson, this is Miss Cheng.
730
01:17:01,317 --> 01:17:03,358
I'm sorry. I'm held up
by the traffic.
731
01:17:03,525 --> 01:17:04,983
I'll be there as soon as possible.
732
01:17:05,150 --> 01:17:07,233
Please apologize to the seller for me.
733
01:17:09,400 --> 01:17:10,858
Excuse me.
Excuse me.
734
01:17:18,175 --> 01:17:19,675
Sorry I'm late.
735
01:17:19,842 --> 01:17:20,800
Why are you so late?
736
01:17:20,967 --> 01:17:22,425
The owners have changed their mind.
737
01:17:22,675 --> 01:17:24,758
What? Why?
Please let me speak to them.
738
01:17:25,092 --> 01:17:26,217
They ask for a higher price.
739
01:17:26,383 --> 01:17:29,633
They'd rather double pay you back.
740
01:17:29,842 --> 01:17:31,758
I don't want my deposit back.
741
01:17:31,925 --> 01:17:33,592
I just want to buy that flat.
742
01:17:33,925 --> 01:17:35,592
Why do you suddenly say so?
743
01:17:35,758 --> 01:17:37,217
They think it could be
more than 500% higher
744
01:17:37,383 --> 01:17:39,092
than the current price.
745
01:17:45,717 --> 01:17:46,883
Miss Cheng.
746
01:17:47,050 --> 01:17:49,967
What? You can't do this to me!?
747
01:17:50,258 --> 01:17:53,217
Damn you. I've paid the deposit.
748
01:17:53,467 --> 01:17:55,175
You told me to come to sign
the contract today.
749
01:17:55,342 --> 01:17:56,467
What do you mean?
750
01:17:56,633 --> 01:17:57,967
They have decided to hold it.
751
01:17:58,342 --> 01:17:59,383
They will double pay you back.
752
01:17:59,550 --> 01:18:01,675
I don't want the money.
I want the flat.
753
01:18:01,842 --> 01:18:04,092
Please calm yourself, Miss Cheng.
754
01:18:04,258 --> 01:18:05,800
Shall we call the police?
755
01:18:06,133 --> 01:18:08,300
Listen to me. Mr and Mrs Tsang.
756
01:18:08,550 --> 01:18:10,467
Give me a minute. Stay.
757
01:18:10,633 --> 01:18:12,217
Don't stand in my way.
758
01:18:12,383 --> 01:18:15,092
Please... l'm begging you...
just give me one minute.
759
01:19:25,425 --> 01:19:26,842
Sis...
760
01:19:28,883 --> 01:19:30,383
Sis...
761
01:19:30,633 --> 01:19:31,842
What's up?
762
01:19:32,883 --> 01:19:34,342
Are you OK?
763
01:19:35,425 --> 01:19:36,883
I'm fine...
764
01:19:40,883 --> 01:19:43,800
I'm now off to bed.
You too, don't be too late.
765
01:20:16,175 --> 01:20:18,675
Police! Open the door.
766
01:20:19,133 --> 01:20:20,383
I know there's someone in.
767
01:20:20,758 --> 01:20:21,925
Open the door!
768
01:20:25,800 --> 01:20:27,967
Miss, what took you so long?
769
01:20:28,258 --> 01:20:31,050
Excuse me. I was asleep.
I didn't hear you.
770
01:20:31,383 --> 01:20:33,967
Someone's complained about noise here.
771
01:20:34,425 --> 01:20:35,758
Can we have a look around?
772
01:20:36,425 --> 01:20:39,342
My fault. I forgot to
turn off the music.
773
01:20:39,508 --> 01:20:40,758
You can sleep in that noise,
can't you?
774
01:20:40,967 --> 01:20:44,425
I just fell asleep after taking
a flu medication.
775
01:20:44,592 --> 01:20:45,883
What happened to your face?
776
01:20:52,675 --> 01:20:54,008
Did someone hit you?
777
01:20:54,967 --> 01:20:57,508
No. I just fell down.
778
01:20:57,675 --> 01:20:58,967
I'm fine.
Thanks for your concern sir.
779
01:20:59,133 --> 01:21:00,550
Did it hurt so much?
780
01:21:00,883 --> 01:21:03,342
Let's get in have a look.
781
01:21:03,633 --> 01:21:05,717
No. It's no big deal sir.
782
01:21:05,883 --> 01:21:06,842
Look out.
783
01:21:08,558 --> 01:21:10,558
Put down your knife.
784
01:21:10,725 --> 01:21:11,642
Put down the knife.
785
01:21:11,808 --> 01:21:14,350
Separate them.
786
01:21:15,767 --> 01:21:17,975
Or I'll shoot you.
Don't move.
787
01:21:18,142 --> 01:21:20,058
Just put down the knife.
788
01:21:20,225 --> 01:21:20,892
Lay your hands on your head.
789
01:21:21,058 --> 01:21:25,850
Put down the knife
or I'll open fire.
790
01:21:26,475 --> 01:21:27,142
Don't move.
791
01:21:27,308 --> 01:21:28,517
Shit! What the hell!
792
01:25:18,808 --> 01:25:20,725
I'm driving, miss.
793
01:25:20,892 --> 01:25:22,892
But listen.
Fuck you.
794
01:25:24,225 --> 01:25:25,975
I don't want any
damn thing now.
795
01:25:26,267 --> 01:25:29,558
Don't call all the time.
796
01:25:29,725 --> 01:25:33,142
Stop this harassment.
I say it for the last time.
797
01:25:33,308 --> 01:25:35,808
I don't want nothing,
honestly, thanks.
798
01:25:35,975 --> 01:25:37,475
You're welcome, Mr. To.
799
01:25:37,642 --> 01:25:40,267
We're offering low interest,
really low.
800
01:25:40,392 --> 01:25:43,267
And you don't start paying
interest until you buy it.
801
01:25:43,392 --> 01:25:46,392
Have you thought of investing
your money properly?
802
01:25:46,558 --> 01:25:48,683
Or spending it on traveling?
803
01:25:48,850 --> 01:25:50,142
Fuck you.
804
01:26:00,725 --> 01:26:01,975
Hello, Nelson.
805
01:26:02,142 --> 01:26:04,975
Yes, Miss Cheng, I've spoken
to the Tsangs.
806
01:26:05,142 --> 01:26:07,767
Did you?
What did they think?
807
01:26:08,100 --> 01:26:10,975
They agree with you.
The price can be cut a bit.
808
01:26:12,142 --> 01:26:13,808
How much?
809
01:26:13,975 --> 01:26:15,017
We've talked about it.
810
01:26:15,183 --> 01:26:18,183
They said HK$ 4.9 million.
What do you think?
811
01:26:18,808 --> 01:26:20,517
$4.9 million?
812
01:26:20,683 --> 01:26:22,308
Yes. How do you like it?
813
01:26:22,683 --> 01:26:24,558
Have they read the latest 7-weekly?
814
01:26:24,808 --> 01:26:26,975
What? I haven't.
815
01:26:27,808 --> 01:26:29,933
I iust bought a copy.
816
01:26:30,308 --> 01:26:33,392
"A mass murder of 11,
with one pregnant woman".
817
01:26:33,642 --> 01:26:36,933
11 dead bodies, 12 lives.
818
01:26:37,225 --> 01:26:39,183
Could we just be honest,
as we all want to make this deal?
819
01:26:39,392 --> 01:26:43,017
Yes and honestly, we've dealt
this for a long time.
820
01:26:43,892 --> 01:26:46,433
The Tsangs are nice people.
821
01:26:47,350 --> 01:26:52,308
Otherwise I wouldn't
be here, right?
822
01:26:52,850 --> 01:26:56,642
Right. So how much are you
prepared to cut down to?
823
01:26:57,600 --> 01:27:00,975
If you ask me,
824
01:27:01,517 --> 01:27:05,183
I'd say HK$3.9 million.
825
01:27:05,392 --> 01:27:07,767
Or just forget everything.
No deal.
826
01:27:08,017 --> 01:27:10,058
What? 3.9 million?
827
01:27:10,225 --> 01:27:11,017
That means...
828
01:27:11,183 --> 01:27:12,308
A difference of 1.3 million?
829
01:27:12,475 --> 01:27:14,850
Exactly. A reduction of HK$1.3million.
830
01:27:15,058 --> 01:27:17,517
That sounds unlikely.
831
01:27:18,725 --> 01:27:21,767
Why don't you talk to them first?
832
01:27:21,933 --> 01:27:23,267
Will you think again?
833
01:27:24,767 --> 01:27:28,308
In fact all my friends think
834
01:27:28,475 --> 01:27:31,933
Even at 3.9 million
835
01:27:32,183 --> 01:27:36,642
I must be crazy to accept it.
836
01:27:36,850 --> 01:27:40,683
I understand.
Let me try.
837
01:27:40,850 --> 01:27:42,183
I'll talk to them. OK?
838
01:27:42,350 --> 01:27:43,725
Good. Talk to them.
839
01:27:43,892 --> 01:27:44,725
Take your time.
I'm not hurried.
840
01:27:44,892 --> 01:27:46,975
Yes. I'll let you know.
841
01:27:47,142 --> 01:27:48,725
I'll call them right away. OK?
842
01:27:48,892 --> 01:27:52,058
Fine... talk to you later.
Thank you, Nelson.
843
01:28:23,308 --> 01:28:25,600
Hello? Miss.
844
01:28:25,767 --> 01:28:27,600
May I know if I am
speaking to Jane Lau?
845
01:28:27,808 --> 01:28:30,100
How are you? I am calling
from Jetway Bank
846
01:28:30,267 --> 01:28:31,850
You've been chosen as...
847
01:28:59,725 --> 01:29:00,975
Have you been here long time?
848
01:29:01,392 --> 01:29:03,642
Yes, very long.
849
01:29:05,767 --> 01:29:08,433
It's Friday. All hotels are full.
Get into the car. Now.
850
01:29:17,142 --> 01:29:19,892
Come on, what's the matter?
851
01:29:20,642 --> 01:29:22,392
We're through.
Asshole.
852
01:29:27,475 --> 01:29:29,100
What?
853
01:29:31,808 --> 01:29:33,433
Hey! There's no vacant room.
854
01:29:52,933 --> 01:29:55,475
Excuse me. Miss Cheng.
855
01:29:57,475 --> 01:29:59,100
What's the matter?
856
01:29:59,308 --> 01:30:01,017
With the closet put in the bedroom,
857
01:30:01,183 --> 01:30:02,517
there is no room for the bed.
858
01:30:03,100 --> 01:30:05,183
Oh my God!
859
01:30:30,308 --> 01:30:31,267
America's subprime mortgage crisis,
860
01:30:31,433 --> 01:30:33,017
triggered last July,
861
01:30:33,183 --> 01:30:34,725
has now spread globally.
862
01:30:34,892 --> 01:30:37,058
Financial firms on both sides
of the Atlantic
863
01:30:37,225 --> 01:30:38,558
have been proved vulnerable.
864
01:30:38,725 --> 01:30:40,600
Resulting in a global
stock market crash.
865
01:30:40,767 --> 01:30:43,600
In the US, more borrowers can't
keep paying their mortgage.
866
01:30:43,767 --> 01:30:45,392
Maior companies such as
UBS, Citibank, Merrill Lynch,
867
01:30:45,558 --> 01:30:47,058
Morgan Stanley and
Lehman Brothers
868
01:30:47,225 --> 01:30:49,267
have recorded huge losses.
869
01:30:49,392 --> 01:30:51,725
This subprime mortgage crisis
could trigger a credit crunch.
870
01:30:51,892 --> 01:30:53,892
Bringing about recession in businesses
and property markets
871
01:30:54,058 --> 01:30:56,100
not just in the US
but the entire world.
872
01:30:56,267 --> 01:30:59,975
Investment opportunities in 2008
look very gloomy.
873
01:31:00,142 --> 01:31:01,933
Under these circumstances,
874
01:31:02,100 --> 01:31:04,225
The market is extremely volatile,
875
01:31:04,392 --> 01:31:06,392
but the worse is yet to come.
56344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.