All language subtitles for Dream.Home.2010.FULL.UNCUT.720p.BluRay.x264.dts-TERMi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,825 --> 00:00:42,658 A 2007's survey shows that the average monthly income of 2 00:00:42,825 --> 00:00:45,158 Hong Kong people is HK$10,100. 3 00:00:45,325 --> 00:00:47,575 But there are still 24% people not up to that line yet. 4 00:00:47,742 --> 00:00:49,492 Since the handover 5 00:00:49,658 --> 00:00:51,908 Hong Kong people's income has increased by 1%. 6 00:00:52,075 --> 00:00:54,867 But in 2007 alone, house prices shot up by 15% 7 00:00:56,283 --> 00:00:59,283 In Hong Kong, a flat of 600square feet costs 8 00:00:59,450 --> 00:01:01,825 more than HK$7 million. 9 00:01:01,992 --> 00:01:04,908 Flats with harbour view can reach 10 00:01:05,075 --> 00:01:09,575 HK$30,000 (US$3,200) per square foot. 11 00:01:10,658 --> 00:01:12,908 In a city gone mad ... 12 00:01:13,075 --> 00:01:15,158 ... if you are to survive, 13 00:01:15,325 --> 00:01:19,283 you have got to be insane. 14 00:01:35,283 --> 00:01:42,867 Based on a true story. 15 00:08:48,325 --> 00:08:49,825 Good morning Sir. 16 00:08:49,992 --> 00:08:52,033 May I speark to Mr. Sid? 17 00:08:52,200 --> 00:08:54,658 Yes, I'm calling from Jetway Bank. 18 00:08:54,825 --> 00:08:56,617 Thank you for choosing our company's 19 00:08:56,783 --> 00:08:58,283 banking service for so long. 20 00:08:58,450 --> 00:09:00,575 Since you are a VIP customer, 21 00:09:00,742 --> 00:09:02,575 would you allow me to take time 22 00:09:02,742 --> 00:09:04,200 to explain a reward plan... 23 00:09:06,367 --> 00:09:07,158 Good afternoon, Sir. 24 00:09:07,325 --> 00:09:09,200 Am I speaking to Mr. Ou Ka-ming? 25 00:09:09,367 --> 00:09:10,408 Yes, how are you? 26 00:09:10,575 --> 00:09:12,033 I'm calling from Jetway Bank. 27 00:09:12,200 --> 00:09:13,658 Thank you for choosing... 28 00:09:16,408 --> 00:09:20,700 Actually it's a sort of back-up money in your account. 29 00:09:20,867 --> 00:09:22,283 We won't charge you anything 30 00:09:22,450 --> 00:09:24,742 if you don't use a penny from it. 31 00:09:24,908 --> 00:09:26,367 You only need to pay interest 32 00:09:26,533 --> 00:09:28,325 when you start using that money. 33 00:09:28,492 --> 00:09:30,867 Since interest rate is rather low now, 34 00:09:31,033 --> 00:09:33,200 only one dollar a day. 35 00:09:33,367 --> 00:09:37,408 It means, it all depends on how long the loan is for. 36 00:09:37,575 --> 00:09:40,408 For example, if the loan is 8 days long, then... 37 00:09:42,783 --> 00:09:44,242 Because you are our customer, 38 00:09:44,367 --> 00:09:46,408 that's why we have your phone number... 39 00:09:49,867 --> 00:09:52,867 Yes, I deeply apologize, Mr So. 40 00:09:54,533 --> 00:09:55,908 Sorry that I've bothered you. 41 00:09:56,075 --> 00:09:58,908 We'll never call you again. I'm sorry. 42 00:10:07,242 --> 00:10:08,908 If someone wants to borrow money, 43 00:10:09,075 --> 00:10:10,450 and someone wants to lend money. 44 00:10:10,658 --> 00:10:12,075 Then no one loses. 45 00:10:12,242 --> 00:10:13,992 If someone can't pass the TU credit report, 46 00:10:14,158 --> 00:10:15,908 it means he can't pay off his debt. 47 00:10:16,242 --> 00:10:17,742 It's almost as if ... 48 00:10:17,908 --> 00:10:19,575 we are driving someone to his perdition. 49 00:10:19,742 --> 00:10:22,950 If our clients can't pay the debt, 50 00:10:23,075 --> 00:10:23,825 our bank will simply sell the debt 51 00:10:23,992 --> 00:10:25,367 to some loan-shark companies to sort it out. 52 00:10:25,533 --> 00:10:26,658 It's the same old story. 53 00:10:26,825 --> 00:10:29,575 Let's iust give all these papers to Man's cousin. 54 00:10:29,742 --> 00:10:32,950 As if we were saving his life. 55 00:10:33,117 --> 00:10:34,450 Would you just let me think? 56 00:10:34,783 --> 00:10:35,783 It's a simple maths question. 57 00:10:35,950 --> 00:10:37,617 What we got from our usual clients 58 00:10:37,867 --> 00:10:38,742 We make HK$6,000 per 59 00:10:38,908 --> 00:10:39,867 each one million loan. 60 00:10:40,033 --> 00:10:42,033 Now every one of us make 8,000. 61 00:10:42,533 --> 00:10:43,408 No question at all. 62 00:10:43,575 --> 00:10:45,033 Let's go for a massage after work. 63 00:10:45,200 --> 00:10:45,783 Yeah baby. 64 00:10:45,950 --> 00:10:47,658 No, I've to work tonight. 65 00:10:47,908 --> 00:10:49,700 You'll get yourself fucking exhausted. 66 00:10:49,867 --> 00:10:50,992 Cut it out, let's go. 67 00:11:18,950 --> 00:11:21,783 This is the newly-arrived brand, Mata Hari. 68 00:11:22,158 --> 00:11:24,283 The whole collection is on special offer. 69 00:11:35,575 --> 00:11:37,825 This is the latest woven leather fashion, from Italy. 70 00:11:39,658 --> 00:11:41,117 Please try it. 71 00:11:41,950 --> 00:11:45,325 Hi, I am off, what about you? 72 00:11:45,533 --> 00:11:47,158 Why don't we go to grab some desserts? 73 00:11:47,325 --> 00:11:48,825 I'm not off yet. 74 00:11:49,158 --> 00:11:50,283 Why don't you grab some first 75 00:11:50,450 --> 00:11:51,575 and wait for me in the hotel room? 76 00:11:51,742 --> 00:11:52,867 Alright. 77 00:11:58,200 --> 00:11:59,700 Hourly or overnight stay? 78 00:11:59,867 --> 00:12:01,283 Hourly. This way. 79 00:12:04,700 --> 00:12:06,033 Your surname? 80 00:12:06,700 --> 00:12:07,908 Chan. 81 00:12:13,575 --> 00:12:14,283 How much? 82 00:12:16,908 --> 00:12:17,950 Keep the change. 83 00:12:18,117 --> 00:12:19,242 Thank you. 84 00:12:19,533 --> 00:12:21,950 Could you keep this in the fridge for me? 85 00:12:22,117 --> 00:12:23,242 I'll have it later. 86 00:12:23,408 --> 00:12:24,200 Sure. 87 00:12:24,367 --> 00:12:25,492 Please close the door. 88 00:12:25,700 --> 00:12:26,742 Thanks. 89 00:13:20,950 --> 00:13:22,117 I held it all the way in the taxi. 90 00:13:22,283 --> 00:13:23,575 Didn't you say you were coming? 91 00:13:25,033 --> 00:13:26,658 You don't know those Korean guys. 92 00:13:28,283 --> 00:13:31,283 They can drink the whole day. 93 00:13:31,575 --> 00:13:33,283 They drank 8 bottles, whiskys, tonight. 94 00:13:33,742 --> 00:13:35,450 Only 6 of them. 95 00:13:36,117 --> 00:13:38,325 It's almost like a drinking competition. 96 00:13:41,658 --> 00:13:43,492 Have some tea. 97 00:13:44,992 --> 00:13:46,408 Thanks. 98 00:13:53,908 --> 00:13:55,575 I got a ioke. 99 00:13:56,033 --> 00:13:59,658 A client, who just broke up with his girlfriend. 100 00:14:01,783 --> 00:14:03,283 He's Korean. 101 00:14:04,158 --> 00:14:05,658 You know Korean men... 102 00:14:06,992 --> 00:14:10,075 They beat women. 103 00:14:11,908 --> 00:14:14,617 He's seeing her for two years. 104 00:14:15,242 --> 00:14:18,658 They planned to get married. 105 00:14:20,075 --> 00:14:22,950 Just a couple of days ago, the girl wanted break up. 106 00:14:25,325 --> 00:14:26,950 She said he didn't care about her enough. 107 00:14:27,450 --> 00:14:30,075 The Korean guy asked her why. 108 00:14:32,908 --> 00:14:35,950 She said, if you do care about me, 109 00:14:38,867 --> 00:14:40,658 then why don't you beat me? 110 00:14:43,617 --> 00:14:46,700 You never beat me, not even once, in the last two years. 111 00:14:48,908 --> 00:14:52,450 I went back very late, very often. 112 00:14:55,325 --> 00:14:57,825 And I flirted with some other guys in night clubs, 113 00:14:59,367 --> 00:15:00,742 but you never beat me. 114 00:15:00,908 --> 00:15:05,158 That means you don't love me at all. Let's call it off. 115 00:15:52,200 --> 00:15:53,533 Hello? 116 00:15:54,617 --> 00:15:56,283 Yes, I'm at a meeting. 117 00:16:01,658 --> 00:16:03,533 No, I'm in the toilet. 118 00:16:09,575 --> 00:16:11,158 Yes, I'll be back soon. 119 00:16:12,242 --> 00:16:13,825 Get our little girl to sleep first. 120 00:16:16,408 --> 00:16:17,742 That's it. 121 00:16:44,783 --> 00:16:45,950 Excuse me. 122 00:16:46,117 --> 00:16:47,283 What's up? 123 00:16:47,450 --> 00:16:50,700 I need to know, the man who came here last night for me. 124 00:16:51,033 --> 00:16:52,575 When did he leave? 125 00:16:52,992 --> 00:16:55,908 That man? He left at about 2 am. 126 00:16:58,867 --> 00:16:59,992 Thank you. 127 00:17:01,575 --> 00:17:02,700 Miss. 128 00:17:02,908 --> 00:17:04,242 You haven't paid yet. 129 00:17:05,742 --> 00:17:07,408 Didn't I pay you last night? 130 00:17:07,617 --> 00:17:09,533 Yes, you only paid the hourly rate. 131 00:17:09,700 --> 00:17:11,325 But you stayed overnight 132 00:17:11,492 --> 00:17:12,867 and that man didn't pay anything. 133 00:17:50,367 --> 00:17:51,658 Hello, cousin. 134 00:17:55,867 --> 00:17:57,242 Please, just have a look first. 135 00:18:01,075 --> 00:18:02,575 As usual, 136 00:18:02,742 --> 00:18:05,492 6480 divided into 5, how much is that? 137 00:18:05,658 --> 00:18:07,283 Can't you see that I am doing it already? 138 00:18:07,450 --> 00:18:09,450 $6,480 divided by 5. 139 00:18:09,575 --> 00:18:10,867 Means each one of us shares $1,296. 140 00:18:11,033 --> 00:18:15,033 And Man takes two shares. 141 00:18:15,450 --> 00:18:17,033 You two are just like Bonnie and Clyde. 142 00:18:17,200 --> 00:18:19,283 Man takes two, meaning that you two take three? 143 00:18:19,450 --> 00:18:22,200 Yes, we two are family. 144 00:18:22,367 --> 00:18:24,325 Hey, Man, it costs quite a lot to keep a woman. 145 00:18:24,492 --> 00:18:25,408 That's because I provide him 146 00:18:25,575 --> 00:18:26,492 with extra service at night 147 00:18:26,658 --> 00:18:28,658 Cut it out. So gruesome. 148 00:18:29,533 --> 00:18:31,367 Hey, how about we go to Tokyo at Easter? 149 00:18:31,533 --> 00:18:32,200 Last time I found a very cheap hotel 150 00:18:32,367 --> 00:18:33,408 in Kabukicho. 151 00:18:33,575 --> 00:18:34,367 Only 7,000 yen per night. 152 00:18:34,533 --> 00:18:35,908 Wow, Kabukicho? Nice. 153 00:18:36,075 --> 00:18:38,992 Don't you dare see some sluts there, I'll cut off your dick. 154 00:18:39,200 --> 00:18:40,242 What do you think, Sheung? 155 00:18:40,533 --> 00:18:42,075 No, I'm out. You guys have fun. 156 00:18:42,367 --> 00:18:44,783 Come on, squandering money is our only redemption. 157 00:18:46,742 --> 00:18:51,075 No, I can't afford it. It'll cost all my savings. 158 00:18:51,825 --> 00:18:55,283 And I want to use it to buy a flat. 159 00:18:55,533 --> 00:18:56,617 Where do you want to buy? 160 00:18:56,783 --> 00:18:57,950 No.1 Victoria Bay. 161 00:18:58,117 --> 00:19:00,158 Come on, that one is so far away and expensive... why? 162 00:19:00,325 --> 00:19:02,367 She's got a childhood obsession with that place. 163 00:19:02,700 --> 00:19:05,283 Life is too short. I don't want to waste my life on the mortgage. 164 00:19:05,450 --> 00:19:06,700 So, are we going or not? 165 00:19:06,867 --> 00:19:08,992 Absolutely yes. Let's eat and drink wildly. 166 00:19:09,492 --> 00:19:10,700 And you? 167 00:19:11,158 --> 00:19:13,533 You guys enioy it. 168 00:19:36,325 --> 00:19:39,283 He is off to China to play golf with his boss at midnight. 169 00:19:39,575 --> 00:19:41,200 And then he goes to his factory for meetings. 170 00:19:41,367 --> 00:19:43,700 And does he go to Karaoke with his boss at night? 171 00:19:44,242 --> 00:19:46,283 Doesn't his boss have a family? 172 00:19:47,200 --> 00:19:49,033 Why are these guys so energetic? Don't they ever rest? 173 00:19:49,200 --> 00:19:51,492 What kind of golf game lasts 4 days a week? 174 00:19:51,658 --> 00:19:54,367 You know all men care about is iust the 19th hole. 175 00:19:54,700 --> 00:19:56,742 That's the only hole they know how to play with. 176 00:19:58,367 --> 00:20:00,075 They always say that golf courses are better in China. 177 00:20:00,367 --> 00:20:01,867 That's their secret code for prostitution. 178 00:20:02,450 --> 00:20:05,825 Why didn't Emma's boss come back home? 179 00:20:06,075 --> 00:20:10,533 My boss doesn't come home either. 180 00:20:13,575 --> 00:20:20,158 One night I heard him whispering on the phone in the kitchen. 181 00:20:22,033 --> 00:20:26,158 He must be keeping a mistress somewhere. 182 00:20:26,325 --> 00:20:27,783 It's OK for him to mess around with prostitutes. 183 00:20:27,950 --> 00:20:29,242 I'll treat it as going to the gym. 184 00:20:29,658 --> 00:20:31,617 Keeping a mistress in China would be a nightmare. 185 00:20:33,117 --> 00:20:35,075 Just like your husband does. 186 00:20:35,408 --> 00:20:36,658 You bitch. 187 00:20:36,950 --> 00:20:39,658 I am sorry, so what's going on now? 188 00:20:39,825 --> 00:20:41,450 What's going on between your husband and that woman? 189 00:21:34,200 --> 00:21:35,992 I think he's back, so early. It's unusual. 190 00:21:36,200 --> 00:21:37,158 I am off now. 191 00:21:39,700 --> 00:21:40,658 Hello. 192 00:21:40,825 --> 00:21:42,283 Hello, what are you doing? 193 00:21:42,492 --> 00:21:43,367 Why do you keep your voice down? 194 00:21:43,533 --> 00:21:44,742 I am working. 195 00:21:45,242 --> 00:21:46,325 I forgot to tell you. 196 00:21:46,492 --> 00:21:49,033 Bring me 2 bottles of whisky when you come up. 197 00:21:49,200 --> 00:21:50,492 The corkage charge is so high. 198 00:21:50,742 --> 00:21:52,367 Smuggle them in. OK? 199 00:21:52,575 --> 00:21:53,408 Yes I know. 200 00:21:53,575 --> 00:21:54,825 Hey, buy me two packs of cigarettes. 201 00:21:54,992 --> 00:21:56,700 You hear that? Two packs of cigarettes. 202 00:21:56,867 --> 00:21:57,492 Box package. 203 00:21:57,658 --> 00:21:58,408 Box package. 204 00:21:58,575 --> 00:22:00,117 Yes I got it. 205 00:22:00,325 --> 00:22:03,200 Come up before 12. We have a cake to cut. 206 00:22:03,492 --> 00:22:06,158 And don't let the waiters see you smuggling, OK? 207 00:22:14,200 --> 00:22:15,117 How long will it take you here? 208 00:22:15,283 --> 00:22:16,242 I'll call you when I arrive. 209 00:23:52,825 --> 00:23:55,617 Help... Help... 210 00:23:56,117 --> 00:23:59,325 Help... Somebody help! 211 00:24:30,325 --> 00:24:32,658 Help! 212 00:27:30,292 --> 00:27:33,250 Hello? Can you hear me? 213 00:27:33,417 --> 00:27:34,625 This is Sheung. 214 00:27:34,792 --> 00:27:35,958 Yes, I hear you. 215 00:27:36,458 --> 00:27:39,333 Have you ever seen a water snake? Over. 216 00:27:39,625 --> 00:27:43,167 What is a water snake? Over. 217 00:27:43,417 --> 00:27:46,750 Water snake is a species of snakes. It's long and big. 218 00:27:46,917 --> 00:27:49,542 Sweetie, go downstairs and tell grandpa it's supper time. 219 00:27:50,542 --> 00:27:53,208 I'll cut out. I have to go downstairs. 220 00:27:53,375 --> 00:27:55,333 Bye-bye. Over. 221 00:27:57,958 --> 00:27:59,500 Grandpa. 222 00:27:59,750 --> 00:28:02,167 Mom says dinner is ready. 223 00:28:03,750 --> 00:28:05,333 Come. Sit by me. 224 00:28:10,958 --> 00:28:12,833 I don't know if you can see the sea 225 00:28:13,417 --> 00:28:15,375 from here when you grow up. 226 00:28:15,875 --> 00:28:17,417 Oh, Grandpa. 227 00:28:17,583 --> 00:28:20,875 You were a sailor, have you seen a water snake? 228 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 Why do you ask this? 229 00:28:22,667 --> 00:28:26,375 Jimmy said there is a water snake in his house. 230 00:28:30,000 --> 00:28:31,333 Sheung... 231 00:28:31,625 --> 00:28:33,458 If we have to move, 232 00:28:33,625 --> 00:28:34,667 where do you prefer? 233 00:28:34,833 --> 00:28:36,750 Why do we have to move? 234 00:28:36,917 --> 00:28:39,833 Then I can't play with Jimmy any longer. 235 00:28:40,000 --> 00:28:43,167 And you can't see the sea. 236 00:28:47,167 --> 00:28:49,667 Ave Maria. 237 00:28:49,958 --> 00:28:55,250 I pray we can have a flat with a sea view. 238 00:28:55,542 --> 00:29:01,208 Then Grandpa won't have to walk to the harbor everyday. 239 00:29:01,375 --> 00:29:06,917 Since he used to be a sailor, he loves the sea. 240 00:29:07,250 --> 00:29:11,583 Then I don't have to go to look for him everyday. 241 00:29:11,792 --> 00:29:14,708 But I don't want to move. 242 00:29:14,917 --> 00:29:18,583 If you can hear me pray, 243 00:29:18,792 --> 00:29:23,292 give us a window with a sea view. 244 00:29:23,458 --> 00:29:26,833 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 245 00:29:27,000 --> 00:29:28,208 Amen. 246 00:29:35,625 --> 00:29:36,708 Honey. 247 00:29:38,250 --> 00:29:39,750 Do you think they'll get caught? 248 00:29:39,917 --> 00:29:41,833 Ridiculous. They never get caught. 249 00:29:42,125 --> 00:29:44,083 Even if they do. Who dares to identify them? 250 00:29:44,250 --> 00:29:45,292 Aren't you afraid they might come back for revenge? 251 00:29:45,958 --> 00:29:47,667 Fuck it. 252 00:29:47,917 --> 00:29:49,083 Hong Kong is going to be hijacked 253 00:29:49,250 --> 00:29:50,792 by property developers soon. 254 00:29:50,958 --> 00:29:51,917 How soon? 255 00:29:52,083 --> 00:29:53,583 They've fucking done it already. 256 00:29:54,583 --> 00:29:57,000 Don't swear. Kids are around. 257 00:29:59,208 --> 00:30:00,750 Fuck your mother. 258 00:30:01,375 --> 00:30:02,708 Fuck you. You damn mobs. 259 00:30:02,875 --> 00:30:04,458 Fuck you. 260 00:30:04,625 --> 00:30:06,208 Don't you fucking go away, asshole! 261 00:30:06,458 --> 00:30:07,125 Fucking mob? 262 00:30:07,292 --> 00:30:09,417 How dare you. You son of a bitch. 263 00:30:13,292 --> 00:30:17,208 Why's your place so dark? Over... 264 00:30:18,042 --> 00:30:19,333 My dad said some assholes 265 00:30:19,500 --> 00:30:22,125 have cut our wires. Over... 266 00:30:23,083 --> 00:30:26,333 Oh you swear. Over... 267 00:30:26,500 --> 00:30:28,792 That's what my dad calls them. 268 00:30:28,958 --> 00:30:31,583 "Asshole" is not a swearword. Over... 269 00:30:32,375 --> 00:30:35,333 So why did those Ass-O... 270 00:30:35,458 --> 00:30:39,042 Cut your electrical wires? Over... 271 00:30:39,250 --> 00:30:42,542 Dad said they want to force us to move. 272 00:30:42,833 --> 00:30:44,167 If we move 273 00:30:44,333 --> 00:30:45,083 then those assholes 274 00:30:45,250 --> 00:30:48,167 can tear down our building. Over... 275 00:30:48,792 --> 00:30:52,042 Oh here you come again. Over... 276 00:30:52,208 --> 00:30:55,708 No, asshole is not a swearword. 277 00:30:57,375 --> 00:30:59,500 Hey, why don't we drop the word 278 00:30:59,667 --> 00:31:00,917 "over" from now on? 279 00:31:01,083 --> 00:31:03,000 Let's say "asshole" to end a sentence... 280 00:31:03,333 --> 00:31:05,750 No... Over. 281 00:31:07,042 --> 00:31:10,000 Com'on, let's say asshole. Asshole. 282 00:31:10,542 --> 00:31:13,500 Then when will you move... 283 00:31:13,833 --> 00:31:15,167 Asshole. 284 00:31:15,333 --> 00:31:18,042 My dad said pretty soon. Asshole. 285 00:31:18,625 --> 00:31:22,708 Where will you move to? Asshole. 286 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 I don't know. Asshole. 287 00:31:30,417 --> 00:31:34,542 Hey, do you hear me? Asshole. 288 00:31:37,792 --> 00:31:39,542 Ave Maria. 289 00:31:39,708 --> 00:31:43,875 I don't think I'll need a sea view now. 290 00:31:44,042 --> 00:31:46,958 Don't let Jimmy go. 291 00:31:47,125 --> 00:31:49,708 I don't want them to move. 292 00:31:49,875 --> 00:31:52,958 I'd rather go to look for my grandpa everyday. 293 00:31:53,125 --> 00:31:56,375 Don't get Jimmy away. 294 00:31:57,375 --> 00:31:59,167 Jesus Christ. 295 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 You're the Lamb of God. 296 00:32:01,208 --> 00:32:02,583 You take away the sin of the world. 297 00:32:02,750 --> 00:32:05,583 Please, with the grace of God. 298 00:32:05,750 --> 00:32:09,083 Please bring the Holy Father into my heart. 299 00:32:09,250 --> 00:32:12,250 Please with your Holy Blood. 300 00:32:12,417 --> 00:32:15,125 Wash me wholly from my sin; 301 00:32:15,292 --> 00:32:19,833 Cleanse from every ill within. 302 00:32:20,000 --> 00:32:21,333 Amen. 303 00:32:28,083 --> 00:32:34,000 The government collaborates with triads to evacuate us. 304 00:32:45,958 --> 00:32:50,333 The government is a bunch of gangsters. 305 00:32:50,500 --> 00:32:54,958 Down with the government-property tycoons alliance! 306 00:34:15,842 --> 00:34:21,967 Haven't I told you not to call at this time? 307 00:34:22,325 --> 00:34:26,783 Yes, because my wife... yes... 308 00:34:27,658 --> 00:34:29,117 Haven't we just seen each other? 309 00:34:29,283 --> 00:34:31,408 Then why is the missing? 310 00:34:32,408 --> 00:34:36,492 Yes, I miss you very much. 311 00:34:37,658 --> 00:34:40,533 Alright, behave yourself for the coming 2 weeks. 312 00:34:40,700 --> 00:34:41,992 OK? 313 00:34:43,117 --> 00:34:45,450 Have we not settled on this? 314 00:34:45,908 --> 00:34:47,825 Yes, I was OK a while ago. 315 00:34:48,200 --> 00:34:49,992 She's having a baby! 316 00:34:50,158 --> 00:34:51,908 I have to be here with her. 317 00:34:53,075 --> 00:34:56,533 Yes... you naughty naughty. 318 00:34:58,200 --> 00:34:59,450 Com'on, don't talk nonsense. 319 00:34:59,783 --> 00:35:01,575 Once she's finished I'll be right back with you. 320 00:35:03,075 --> 00:35:04,158 Give me a kiss. 321 00:35:57,658 --> 00:35:58,992 Honey... 322 00:36:00,992 --> 00:36:02,158 Honey... 323 00:36:06,700 --> 00:36:10,367 Honey, what the hell is this? Honey... 324 00:36:15,158 --> 00:36:19,908 Honey, wake up... 325 00:39:15,325 --> 00:39:19,450 Thrust the sword and rip open the hell. Rise to Heaven. 326 00:39:38,325 --> 00:39:41,325 Thrust the sword and rip open the hell. Rise to Heaven. 327 00:39:44,492 --> 00:39:48,617 Thrust the sword and rip open the hell. Rise to Heaven. 328 00:40:28,750 --> 00:40:30,000 Sweetie. 329 00:40:32,750 --> 00:40:34,125 Come. Take a look for me. 330 00:40:35,667 --> 00:40:37,042 Is there a thorn in my finger? 331 00:40:37,250 --> 00:40:38,417 Let me have a look. 332 00:40:39,375 --> 00:40:40,833 Ouch! Here it is. 333 00:40:41,958 --> 00:40:45,750 No wonder I felt a bit hurt while mopping the floor. 334 00:40:50,500 --> 00:40:51,625 Mom... 335 00:40:52,167 --> 00:40:53,458 I want to quit school. 336 00:40:54,958 --> 00:40:55,875 Why? 337 00:40:56,042 --> 00:40:59,375 You just got admitted to university, why quit? 338 00:41:00,208 --> 00:41:03,542 I want to get a job. To help the family. 339 00:41:05,500 --> 00:41:07,125 Well, have you thought about it. 340 00:41:19,750 --> 00:41:21,292 It's all my fault. 341 00:41:24,542 --> 00:41:25,958 I've promised you before. 342 00:41:27,417 --> 00:41:29,333 I promised to buy you a new flat. 343 00:41:39,208 --> 00:41:40,667 But I let you down. 344 00:41:41,833 --> 00:41:43,333 I haven't yet achieved that. 345 00:41:45,167 --> 00:41:46,708 I am sorry. 346 00:41:55,958 --> 00:41:57,708 Take it. Mom. 347 00:42:01,958 --> 00:42:04,500 Take it! 348 00:42:25,000 --> 00:42:27,708 Miss, may I know whom you are visiting? 349 00:42:28,708 --> 00:42:30,625 I'm here with an agent, for flat 8B. 350 00:42:31,042 --> 00:42:32,042 I am afraid that I haven't been notified in advance. 351 00:42:32,208 --> 00:42:34,875 I am sorry, Miss Cheng, I am late. 352 00:42:35,042 --> 00:42:35,583 We have an appointment to see the flat. 353 00:42:35,750 --> 00:42:37,208 Which estate agent are you from? The Great Wall Properties. 354 00:42:38,083 --> 00:42:42,083 Hello? I am in the elevator. I got a signal problem. 355 00:42:43,042 --> 00:42:45,625 Yes. I can join you for the Majong game. 356 00:42:46,292 --> 00:42:47,583 When? 357 00:42:48,250 --> 00:42:49,875 My husband? Forget him. 358 00:42:50,042 --> 00:42:51,917 He rarely sleeps at home overnight. 359 00:42:53,208 --> 00:42:55,250 I'm always alone. 360 00:42:55,958 --> 00:42:57,375 Who knows what ballgame he's playing? 361 00:42:57,542 --> 00:42:59,375 He's off before dawn. 362 00:43:13,250 --> 00:43:14,250 What about dad? 363 00:43:14,417 --> 00:43:16,333 Dad's is over there. Come with me. 364 00:43:18,833 --> 00:43:20,958 I just want to save this room for Dad. 365 00:43:22,250 --> 00:43:23,000 How is it? 366 00:43:23,167 --> 00:43:24,250 Nice. 367 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 Here's the washroom. 368 00:43:28,542 --> 00:43:29,917 Take your time. 369 00:43:33,000 --> 00:43:35,958 What did the seller say? 370 00:43:36,417 --> 00:43:38,042 I am sorry, Miss Cheng. 371 00:43:38,208 --> 00:43:41,625 They stick to their asking price. 372 00:43:41,792 --> 00:43:42,708 Not much I can do. 373 00:43:42,875 --> 00:43:47,167 But frankly, it's a reasonable price. 374 00:43:47,667 --> 00:43:49,708 Think about it. I've shown you a couple of flats already. 375 00:43:49,875 --> 00:43:52,333 This is the best of all, isn't it? 376 00:43:52,750 --> 00:43:54,542 Why won't you consider the D flat? 377 00:43:55,042 --> 00:43:56,333 It hasn't got a sea view. No. 378 00:43:56,500 --> 00:43:58,750 Right. As you insist. 379 00:43:58,917 --> 00:44:02,125 This one is just for you, Miss Cheng. 380 00:44:03,375 --> 00:44:06,583 You know, I am not the sole agent. 381 00:44:06,750 --> 00:44:09,167 Many other agents come with many clients. 382 00:44:10,000 --> 00:44:15,208 I understand. Please let me think. 383 00:44:15,417 --> 00:44:17,333 Think about it over this weekend. Don't wait till next week. 384 00:44:17,500 --> 00:44:18,667 Excuse me, I gotta take this. 385 00:44:18,958 --> 00:44:21,542 Hello? Miss Lau? How are you doing? 386 00:44:23,542 --> 00:44:28,042 Yes. That flat is 750 square feet with 2 bedrooms. 387 00:44:28,208 --> 00:44:34,042 Yes. With an en-suite. 388 00:44:35,208 --> 00:44:37,583 Yes, the price is wonderful. 389 00:44:40,125 --> 00:44:43,917 You can't ask for more than that. 390 00:44:44,667 --> 00:44:46,333 Sure, anytime. 391 00:44:46,667 --> 00:44:48,792 Call me anytime if you got a problem. 392 00:44:52,542 --> 00:44:54,708 What do you think? 393 00:45:27,833 --> 00:45:28,917 How does it play? 394 00:45:29,417 --> 00:45:30,542 OK. It's simple. 395 00:45:31,917 --> 00:45:33,583 What? A blowjob? 396 00:45:38,458 --> 00:45:41,542 Yes. What's your plan? 397 00:45:42,250 --> 00:45:43,542 Anything suits you, suits me. 398 00:45:43,708 --> 00:45:45,375 Then nothing is better than... 399 00:45:45,542 --> 00:45:47,167 Foursome. 400 00:45:47,333 --> 00:45:49,375 Foursome?...all together. 401 00:46:16,042 --> 00:46:17,750 Vomit? Don't throw up. Don't. 402 00:46:28,625 --> 00:46:30,458 Here's the towel. 403 00:46:31,000 --> 00:46:31,833 She wants to go back to the hotel. 404 00:46:32,000 --> 00:46:33,167 What a shame... 405 00:46:35,042 --> 00:46:36,250 Com'on, don't screw up. 406 00:46:36,417 --> 00:46:38,542 Get up, get up. Don't quit. 407 00:46:38,708 --> 00:46:40,375 No. Leave her alone. 408 00:46:44,667 --> 00:46:49,958 Why don't you sleep first? I'll be quick. 409 00:46:55,333 --> 00:46:56,875 Now what? 410 00:46:57,042 --> 00:46:58,250 We can still play as three. 411 00:46:58,417 --> 00:46:59,542 No. Great! 412 00:47:00,167 --> 00:47:01,333 Why not? 413 00:47:04,417 --> 00:47:07,458 I wanna do her first. You come second. 414 00:47:07,625 --> 00:47:08,875 Fuck off. Why are you the first? 415 00:47:09,042 --> 00:47:10,583 Because you don't wanna play threesome. 416 00:47:10,750 --> 00:47:11,958 What the fuck are you talking about? 417 00:47:12,125 --> 00:47:13,708 I am the one who found these girls. 418 00:47:32,042 --> 00:47:32,792 Hello Blondie. 419 00:47:32,958 --> 00:47:34,042 Open the door. 420 00:47:35,458 --> 00:47:36,625 Get into the room. 421 00:47:39,042 --> 00:47:40,333 Hey, you wanker. 422 00:47:43,250 --> 00:47:45,292 What's up, bitch? What's up? 423 00:47:45,542 --> 00:47:46,417 What the fuck are you saying? 424 00:47:46,583 --> 00:47:47,708 What took you so long? 425 00:47:47,875 --> 00:47:49,083 I am almost done. 426 00:47:50,333 --> 00:47:51,250 Where is On Jai? 427 00:47:51,417 --> 00:47:52,500 He is in the room, fucking. 428 00:47:52,667 --> 00:47:53,833 He's having so much fun. 429 00:47:54,083 --> 00:47:55,083 What about you? 430 00:47:56,458 --> 00:47:58,417 Wow, who's this? 431 00:47:59,208 --> 00:48:00,750 We planned to play foursome. 432 00:48:00,917 --> 00:48:02,500 But she's too drunk for that. 433 00:48:02,833 --> 00:48:04,167 Then you still have three. 434 00:48:04,708 --> 00:48:07,083 He's the one who's got a problem. 435 00:48:07,375 --> 00:48:08,458 Last time in Taiwan, 436 00:48:08,625 --> 00:48:10,167 we took a girl back to the hotel. 437 00:48:11,042 --> 00:48:12,792 Something happened. 438 00:48:12,917 --> 00:48:14,500 What is it? It's... 439 00:48:15,583 --> 00:48:18,458 Last time we took a girl. 440 00:48:18,958 --> 00:48:20,583 Back to the hotel. 441 00:48:20,917 --> 00:48:23,583 When I was screwing her... 442 00:48:23,750 --> 00:48:25,333 Com'on, pretend you are On Jai... 443 00:48:25,500 --> 00:48:26,375 You are in front of me. 444 00:48:26,542 --> 00:48:28,125 The girl was lying down, doing a blowjob for you. 445 00:48:28,458 --> 00:48:31,000 And I am underneath her. 446 00:48:31,167 --> 00:48:33,625 That girl is my friend's cousin or something. 447 00:48:33,792 --> 00:48:35,250 I didn't want to blow it in her. 448 00:48:35,417 --> 00:48:36,917 As I was about to blow, 449 00:48:37,083 --> 00:48:38,708 and he was having his good time. 450 00:48:38,875 --> 00:48:40,417 He was putting his face against her bust. 451 00:48:40,583 --> 00:48:41,875 So I pulled out and blew. 452 00:48:42,042 --> 00:48:43,292 It all burst on to his face. 453 00:48:43,583 --> 00:48:44,583 Oh shit! 454 00:48:44,750 --> 00:48:46,292 Yeah exactly. 455 00:48:48,833 --> 00:48:50,458 You got plenty of it. 456 00:48:50,875 --> 00:48:51,708 Where is the package? 457 00:48:51,875 --> 00:48:52,875 Here you are. 458 00:48:53,292 --> 00:48:54,333 What is it? 459 00:48:54,583 --> 00:48:57,250 Great shit. Hottest in L.A. 460 00:48:57,417 --> 00:48:59,333 Strawberry Coca. 461 00:48:59,500 --> 00:49:01,500 So cute? 462 00:49:01,667 --> 00:49:03,500 Isn't it? 463 00:49:03,667 --> 00:49:04,958 Just get it heat up. 464 00:49:07,167 --> 00:49:09,667 Hey, can I touch it? 465 00:49:09,917 --> 00:49:11,208 Knock yourself out. 466 00:49:11,833 --> 00:49:13,917 Excuse me. 467 00:49:26,583 --> 00:49:27,625 What are you doing? 468 00:49:28,500 --> 00:49:29,875 You son of a bitch. 469 00:49:30,250 --> 00:49:31,500 A volcano machine? Can I make one? 470 00:49:31,667 --> 00:49:32,417 Help yourself. 471 00:49:32,583 --> 00:49:33,833 How much is it? 1500. 472 00:49:34,167 --> 00:49:36,250 Here you go. Exactly. 473 00:49:37,833 --> 00:49:38,792 Thank you. 474 00:49:40,167 --> 00:49:41,458 This girl is hot. 475 00:49:41,625 --> 00:49:45,125 Yeah. But she's so drunk. What can you do? 476 00:49:46,458 --> 00:49:47,625 She's nice. 477 00:49:48,708 --> 00:49:49,875 Blow some coca into her nose. 478 00:49:50,042 --> 00:49:51,000 Can I do that? 479 00:49:51,167 --> 00:49:53,042 So I've been told. 480 00:49:55,958 --> 00:49:57,292 Along with her breath. 481 00:50:01,167 --> 00:50:02,708 Here here. 482 00:50:04,792 --> 00:50:05,750 Get up... 483 00:50:05,917 --> 00:50:06,917 Yeah, Get up. Let's dance. 484 00:50:07,542 --> 00:50:08,708 Get up... 485 00:50:09,250 --> 00:50:10,625 Get up... 486 00:50:11,000 --> 00:50:12,833 Com'on. Dance... 487 00:50:17,958 --> 00:50:19,083 Oh Shit! All over your pants. 488 00:50:20,500 --> 00:50:21,958 You wanker. 489 00:50:22,958 --> 00:50:24,500 I'll fix this first. 490 00:50:32,250 --> 00:50:34,625 I have to go. 491 00:50:34,792 --> 00:50:35,917 I'll fetch some stuff to my boss in Central. 492 00:50:37,917 --> 00:50:38,958 So long. 493 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 What is it? 494 00:51:16,125 --> 00:51:17,167 What... 495 00:51:20,500 --> 00:51:22,125 Wait! 496 00:51:26,425 --> 00:51:28,092 No, no. You got me wrong. 497 00:51:34,050 --> 00:51:36,092 I only ordered the stuff. It's none of my business. 498 00:51:38,967 --> 00:51:40,800 You've mistaken. 499 00:51:43,925 --> 00:51:46,925 When will you finish? I want to go back. 500 00:51:48,633 --> 00:51:49,800 Help. 501 00:51:50,467 --> 00:51:51,467 Help... 502 00:54:40,633 --> 00:54:43,342 Shit, it's gone out. 503 00:55:03,708 --> 00:55:05,000 Hey Brother. 504 00:55:05,292 --> 00:55:07,292 Can you just turn down your TV's volume a bit? 505 00:55:23,750 --> 00:55:25,208 Did he wake you up again? 506 00:55:25,875 --> 00:55:29,000 No, no. It's the weather. My throat is itchy. 507 00:55:34,417 --> 00:55:35,833 Get changed. 508 00:55:36,042 --> 00:55:37,250 I'll take you to the follow up check. 509 00:56:00,958 --> 00:56:04,542 Boss is looking for you. When will you be back? 510 00:56:06,125 --> 00:56:08,125 Mom, Sis is hitting me. 511 00:56:08,292 --> 00:56:09,625 Hey kids. Quiet please. 512 00:56:09,958 --> 00:56:11,667 Sis hits me. 513 00:56:12,292 --> 00:56:14,250 Stop it. Where is your mom? 514 00:56:14,750 --> 00:56:16,000 You stop. 515 00:56:17,292 --> 00:56:18,875 Stop it. 516 00:56:23,083 --> 00:56:24,542 What's the matter? 517 00:56:25,708 --> 00:56:26,833 Ouch! 518 00:56:27,083 --> 00:56:28,833 Don't bully your brother. 519 00:56:29,000 --> 00:56:30,417 What are you doing? 520 00:56:30,583 --> 00:56:32,250 It's his fault. He messed with my cards. 521 00:56:32,417 --> 00:56:34,292 What cards? Leave him alone. 522 00:56:34,458 --> 00:56:36,833 Let go. You are hurting him. 523 00:56:37,375 --> 00:56:39,792 What are you doing? Let go. 524 00:56:40,583 --> 00:56:42,167 How dare you! 525 00:56:42,333 --> 00:56:43,958 He messed with my cards first. 526 00:56:45,167 --> 00:56:46,000 Have you lost your mind? 527 00:56:46,167 --> 00:56:47,500 You are hurting her! 528 00:56:49,083 --> 00:56:49,750 Sheung! 529 00:56:49,917 --> 00:56:52,500 Let her go. What is all this fuss about? 530 00:56:53,125 --> 00:56:53,667 Is there anything wrong 531 00:56:53,833 --> 00:56:54,917 with sharing a room with your brother? 532 00:56:55,083 --> 00:56:56,875 She's spoiled! 533 00:57:10,250 --> 00:57:11,750 Let's go home. 534 00:57:24,917 --> 00:57:26,333 Dad is useless. 535 00:57:28,250 --> 00:57:29,625 Study hard. 536 00:57:30,042 --> 00:57:31,208 Do your best. 537 00:57:31,708 --> 00:57:32,917 When you make money in the future, 538 00:57:33,167 --> 00:57:34,875 you can have a room of your own. 539 00:57:44,992 --> 00:57:45,700 Miss Cheng. 540 00:57:45,867 --> 00:57:47,075 What did your father used to do? 541 00:57:47,242 --> 00:57:48,908 He worked as a builder. 542 00:57:49,200 --> 00:57:50,200 For how long? 543 00:57:50,742 --> 00:57:51,992 About... 544 00:57:52,742 --> 00:57:54,117 Twenty years. 545 00:57:54,575 --> 00:57:55,908 Now we have the medical check results 546 00:57:56,075 --> 00:57:57,408 and X-ray picture. 547 00:57:57,575 --> 00:57:59,075 He's confirmed with Mesothelioma. 548 00:57:59,283 --> 00:58:00,950 It's a kind of complication of 549 00:58:01,117 --> 00:58:02,658 Pneumoconiosis. 550 00:58:02,950 --> 00:58:05,075 It could have been due to his long time working on building sites. 551 00:58:05,283 --> 00:58:07,117 He must have inhaled excessive asbestos and dirt. 552 00:58:07,408 --> 00:58:09,575 He might need a thoracotomy 553 00:58:09,825 --> 00:58:11,367 and chemotherapy afterwards. 554 00:58:13,367 --> 00:58:15,742 According to the hospital report, 555 00:58:15,908 --> 00:58:20,408 in September 2004, 556 00:58:20,575 --> 00:58:22,783 your father went to Kwong Wah Hospital. 557 00:58:23,117 --> 00:58:26,617 But in the medical policy subsequently purchased, 558 00:58:26,783 --> 00:58:28,617 you didn't declare this as a part of his medical history. 559 00:58:28,908 --> 00:58:30,950 You can review that medical policy. 560 00:58:31,617 --> 00:58:34,033 I've brought a copy myself today. 561 00:58:34,367 --> 00:58:36,117 Do pay attention to this one particular term. 562 00:58:36,283 --> 00:58:39,908 It says, if you haven't declared your dad's medical history, 563 00:58:40,075 --> 00:58:43,117 before you purchased the plan for him. 564 00:58:43,283 --> 00:58:46,242 If we discover it afterwards... 565 00:59:16,117 --> 00:59:18,700 Hurry up... 566 00:59:54,367 --> 00:59:56,033 I want to borrow some money. 567 00:59:56,492 --> 00:59:57,700 What? 568 00:59:58,200 --> 01:00:00,033 My father needs an operation. 569 01:00:01,200 --> 01:00:02,867 But it's not covered by the insurance. 570 01:00:03,825 --> 01:00:05,283 Plus all other medical expenses. 571 01:00:05,450 --> 01:00:07,783 They cost more than $120,000. 572 01:00:07,950 --> 01:00:09,783 Haven't you saved some money all these years? 573 01:00:10,783 --> 01:00:12,742 But that's for the down payment for the new flat. 574 01:00:12,867 --> 01:00:15,617 You can buy a flat anytime. 575 01:00:16,783 --> 01:00:19,158 Of course your dad's operation is more important. 576 01:00:19,408 --> 01:00:22,075 No. Seriously, I've saved that money for my life. 577 01:00:22,283 --> 01:00:23,992 I'll buy that flat very soon. 578 01:00:24,325 --> 01:00:25,742 Honestly, 579 01:00:26,617 --> 01:00:28,450 even if your dad is not sick, 580 01:00:29,117 --> 01:00:30,742 you shouldn't buy it at this moment. 581 01:00:30,908 --> 01:00:32,658 But all the experts are positive about the market now. 582 01:00:32,825 --> 01:00:33,575 It's a good buying time. 583 01:00:33,742 --> 01:00:35,242 Experts? They are charlatans. 584 01:00:35,825 --> 01:00:37,950 The market will go down. Definitely. 585 01:00:38,117 --> 01:00:39,408 Who will go into the market at this moment 586 01:00:39,658 --> 01:00:41,033 except fools like you? 587 01:00:42,533 --> 01:00:44,992 Why don't you forget buying a flat? 588 01:00:48,325 --> 01:00:50,033 Not that I am unwilling to lend it to you. 589 01:00:52,783 --> 01:00:54,950 I don't know how to take it out. 590 01:00:55,575 --> 01:00:57,075 She won't leave me alone. 591 01:00:57,283 --> 01:00:58,283 Just tell your wife 592 01:00:58,450 --> 01:01:00,033 you've given the money to Big Kong. 593 01:01:02,408 --> 01:01:02,992 How would she believe 594 01:01:03,158 --> 01:01:04,700 that I could give the money to that guy? 595 01:01:09,325 --> 01:01:10,908 Give me sometime. 596 01:01:13,283 --> 01:01:14,617 I will fix it for you. 597 01:01:20,408 --> 01:01:22,908 As the Queen's pier is to be demolished soon, 598 01:01:23,075 --> 01:01:26,033 Activists' occupation campaign, 599 01:01:27,867 --> 01:01:29,658 Continues, 600 01:01:30,617 --> 01:01:34,492 Confronting the powerful police... 601 01:01:34,617 --> 01:01:36,200 As long as we stick together, 602 01:01:36,367 --> 01:01:38,658 we'll win. 603 01:01:40,158 --> 01:01:41,658 Activists have been on hunger strike for 3 days 604 01:01:41,867 --> 01:01:44,867 Doctors are satisfied with their health conditions. 605 01:01:47,825 --> 01:01:50,992 Some of the local activists 606 01:01:51,158 --> 01:01:54,283 have gone on hunger strike for over 80 hours. 607 01:01:57,408 --> 01:01:58,908 Are they still demonstrating? 608 01:02:04,242 --> 01:02:06,742 Still smoking! Are you trying to kill yourself? 609 01:02:23,200 --> 01:02:25,950 Why did you go to the hospital without telling me? 610 01:02:26,908 --> 01:02:29,283 What are you talking about? 611 01:02:29,450 --> 01:02:30,783 In 2004. 612 01:02:30,950 --> 01:02:33,450 They said you went to hospital in 2004. 613 01:02:33,617 --> 01:02:35,908 You were diagnosed with Pneumoconiosis. 614 01:02:36,117 --> 01:02:37,367 You never told me about that. 615 01:02:37,533 --> 01:02:40,533 Why? I was coughing a bit. That's all. 616 01:02:40,950 --> 01:02:43,075 The doctor already confirmed you were sick. 617 01:02:43,242 --> 01:02:45,367 And you never went to follow-up checks. 618 01:02:45,742 --> 01:02:47,117 What's the big deal anyway? 619 01:02:47,283 --> 01:02:48,992 Anyway it's all your fault. 620 01:02:49,158 --> 01:02:51,533 Because I didn't declare this on purchasing the insurance. 621 01:02:51,992 --> 01:02:53,950 So your operation is not covered in that policy. 622 01:02:54,158 --> 01:02:57,242 Did you hear me? What's the big deal? 623 01:02:57,575 --> 01:03:00,200 Then leave me alone. Let me die. 624 01:03:00,367 --> 01:03:01,283 Don't shout. 625 01:03:01,450 --> 01:03:04,158 Don't you raise your voice! Now what? 626 01:03:04,325 --> 01:03:05,242 Just forget it. 627 01:03:05,408 --> 01:03:07,200 Why didn't you say so earlier? Then I'd stop paying. 628 01:03:07,742 --> 01:03:09,325 Why have I paid for a fruitless insurance all these years? 629 01:03:15,117 --> 01:03:17,450 It will be OK. Go to sleep. 630 01:03:27,242 --> 01:03:28,700 Come in. 631 01:03:29,742 --> 01:03:32,742 Sir, can I talk to you for a second? 632 01:03:33,075 --> 01:03:34,158 Take a seat. 633 01:03:35,200 --> 01:03:40,242 Sir, what I told you last time... 634 01:03:40,575 --> 01:03:42,033 You hardly qualify for a mortgage. 635 01:03:42,450 --> 01:03:44,617 No, if you can evaluate the price a bit higher, 636 01:03:44,783 --> 01:03:46,742 I can arrange for a higher loan with the bank. 637 01:03:46,908 --> 01:03:49,117 It's not about evaluation. 638 01:03:49,783 --> 01:03:50,908 Let me count this for you. 639 01:03:52,117 --> 01:03:54,867 The flat has been estimated as $5.2 million, right? 640 01:03:55,492 --> 01:03:58,158 See? The seller asked for $6.5 million. 641 01:04:00,075 --> 01:04:01,617 The bank would lend 70%. 642 01:04:02,617 --> 01:04:03,825 $4.55 million. 643 01:04:04,158 --> 01:04:05,658 The loan tenure is 30 years. 644 01:04:09,450 --> 01:04:11,325 You'll have to pay $18,000 per month. 645 01:04:11,700 --> 01:04:13,825 It's a huge sum for you. How can you afford that? 646 01:04:14,075 --> 01:04:15,575 Yes I can afford it. 647 01:04:15,825 --> 01:04:18,033 Besides, I've got 2 part-time iobs. 648 01:04:18,325 --> 01:04:19,367 What part-time jobs are they? 649 01:04:19,783 --> 01:04:21,575 Do you get auto-paid every month? 650 01:04:22,617 --> 01:04:26,075 Nothing really counts except auto pay. 651 01:04:26,492 --> 01:04:28,367 But that flat is really cheap. 652 01:04:28,533 --> 01:04:31,367 Only $8,000 per square foot, with a sea view. 653 01:04:31,533 --> 01:04:32,992 It's not the issue of price. 654 01:04:33,158 --> 01:04:35,408 The issue is how you may afford it. 655 01:04:35,992 --> 01:04:36,992 I don't get it. 656 01:04:37,158 --> 01:04:38,242 Why are you obsessed with buying that flat 657 01:04:38,408 --> 01:04:40,242 across the street? 658 01:04:40,825 --> 01:04:42,033 You should buy a cheaper one. 659 01:04:42,200 --> 01:04:43,908 That'll ease off your monthly financial burden. 660 01:04:44,325 --> 01:04:45,700 Have a thought about it. 661 01:04:45,867 --> 01:04:47,867 Why stress yourself too far? 662 01:07:57,325 --> 01:07:59,575 You got an awful lot... 663 01:11:38,775 --> 01:11:40,692 Excuse me. Miss Cheng. 664 01:11:40,900 --> 01:11:42,025 Sorry I'm late. Again. 665 01:11:42,983 --> 01:11:45,650 Not at all. What would you drink? 666 01:11:45,817 --> 01:11:46,817 I am fine. 667 01:11:47,108 --> 01:11:48,317 Have you brought all your papers? 668 01:11:48,608 --> 01:11:49,650 Yes I have. 669 01:11:49,817 --> 01:11:50,858 Give them to me. 670 01:11:55,733 --> 01:11:59,108 Birth Certificate, Death Certificate, alright. 671 01:12:00,567 --> 01:12:02,358 I will fill the claim form for you. 672 01:12:02,525 --> 01:12:05,108 Please, your signature here. Right at this cross. 673 01:12:12,942 --> 01:12:15,108 And I'll sign the witness part. 674 01:12:16,608 --> 01:12:20,108 Alright, the paper work is done. 675 01:12:20,483 --> 01:12:21,525 Excuse me, Richard. 676 01:12:21,900 --> 01:12:25,567 When can I have that cheque? 677 01:12:25,692 --> 01:12:28,525 I'll go back to my office right away and work it out. 678 01:12:28,692 --> 01:12:30,650 It takes about 10 working days. 679 01:12:30,858 --> 01:12:33,858 I'll call you as soon as the cheque is ready. 680 01:12:34,608 --> 01:12:35,983 That's great. 681 01:12:36,192 --> 01:12:37,567 Thank you. See you. 682 01:13:05,650 --> 01:13:08,233 Nelson? It's me. Miss Cheng. 683 01:13:09,692 --> 01:13:12,525 You took me to see 8B in Victoria Bay that day. 684 01:13:12,942 --> 01:13:18,817 Yes. Would you ask the seller... what's his name? 685 01:13:19,442 --> 01:13:21,067 Mr and Mrs Tsang, yes. 686 01:13:21,233 --> 01:13:23,400 Please tell them. 687 01:13:23,567 --> 01:13:24,858 I can take it. 688 01:13:25,025 --> 01:13:26,525 Yes... 689 01:13:28,733 --> 01:13:30,192 I can come to your office 690 01:13:30,358 --> 01:13:31,942 and drop you the initial deposit today. 691 01:13:32,483 --> 01:13:34,858 Yes. 692 01:13:37,192 --> 01:13:38,983 Right. On 30th. 693 01:13:39,275 --> 01:13:40,733 I'll come up to the law firm 694 01:13:40,900 --> 01:13:42,108 and pay the further deposit on the 30th. 695 01:13:48,150 --> 01:13:49,608 Sis. 696 01:13:52,108 --> 01:13:53,483 Are you hungry? 697 01:13:54,192 --> 01:13:55,692 No, I've had some food. 698 01:14:17,900 --> 01:14:19,150 What is it? 699 01:14:19,317 --> 01:14:20,483 Look at this. 700 01:14:21,483 --> 01:14:22,608 What year is this? 701 01:14:22,775 --> 01:14:25,608 1987? 702 01:14:26,483 --> 01:14:28,108 No. 1988. 703 01:14:28,692 --> 01:14:30,358 Uncle John got married. 704 01:14:31,483 --> 01:14:32,983 Was he? 705 01:14:34,608 --> 01:14:36,567 I've spotted a flat across the street. 706 01:14:37,483 --> 01:14:39,400 I'll move over soon. 707 01:14:41,442 --> 01:14:42,858 Do you have enough money? 708 01:14:43,275 --> 01:14:45,733 Sure. I can handle that. 709 01:15:29,817 --> 01:15:31,233 Open the door! 710 01:15:31,650 --> 01:15:32,942 I know someone is in there. 711 01:15:33,858 --> 01:15:35,400 Open the door! Police! 712 01:15:42,983 --> 01:15:44,567 Open it! 713 01:15:48,858 --> 01:15:51,650 Your father's insurance benefit is ready. 714 01:15:52,067 --> 01:15:55,733 Please check the name, the amount and the date. 715 01:15:58,942 --> 01:16:03,442 If everything is alright, please sign here. 716 01:16:04,108 --> 01:16:05,733 Here is the paper proving 717 01:16:05,900 --> 01:16:07,650 that you've iust received this 2 million cheque. 718 01:16:07,817 --> 01:16:12,192 $2 million, as insurance benefit for your father's death. 719 01:16:14,692 --> 01:16:17,317 He'll talk to us about the recent stock market. 720 01:16:17,608 --> 01:16:22,317 Hello Martin, the Hangseng Index has rocketed to 31,638. 721 01:16:22,442 --> 01:16:24,692 A new historical height. 722 01:16:24,858 --> 01:16:27,317 Almost touching 32,000. 723 01:16:27,608 --> 01:16:30,650 How would you predict it tomorrow? 724 01:16:32,608 --> 01:16:35,817 Excuse me, driver, how long will it take? 725 01:16:36,692 --> 01:16:38,608 The traffic is bad down here. 726 01:16:38,942 --> 01:16:40,400 If we can move to that highway a bit later... 727 01:16:40,567 --> 01:16:41,817 About 20 minutes. 728 01:16:42,858 --> 01:16:47,483 Alright. Could you please turn down the radio a bit? 729 01:16:58,442 --> 01:17:01,150 Hello? Nelson, this is Miss Cheng. 730 01:17:01,317 --> 01:17:03,358 I'm sorry. I'm held up by the traffic. 731 01:17:03,525 --> 01:17:04,983 I'll be there as soon as possible. 732 01:17:05,150 --> 01:17:07,233 Please apologize to the seller for me. 733 01:17:09,400 --> 01:17:10,858 Excuse me. Excuse me. 734 01:17:18,175 --> 01:17:19,675 Sorry I'm late. 735 01:17:19,842 --> 01:17:20,800 Why are you so late? 736 01:17:20,967 --> 01:17:22,425 The owners have changed their mind. 737 01:17:22,675 --> 01:17:24,758 What? Why? Please let me speak to them. 738 01:17:25,092 --> 01:17:26,217 They ask for a higher price. 739 01:17:26,383 --> 01:17:29,633 They'd rather double pay you back. 740 01:17:29,842 --> 01:17:31,758 I don't want my deposit back. 741 01:17:31,925 --> 01:17:33,592 I just want to buy that flat. 742 01:17:33,925 --> 01:17:35,592 Why do you suddenly say so? 743 01:17:35,758 --> 01:17:37,217 They think it could be more than 500% higher 744 01:17:37,383 --> 01:17:39,092 than the current price. 745 01:17:45,717 --> 01:17:46,883 Miss Cheng. 746 01:17:47,050 --> 01:17:49,967 What? You can't do this to me!? 747 01:17:50,258 --> 01:17:53,217 Damn you. I've paid the deposit. 748 01:17:53,467 --> 01:17:55,175 You told me to come to sign the contract today. 749 01:17:55,342 --> 01:17:56,467 What do you mean? 750 01:17:56,633 --> 01:17:57,967 They have decided to hold it. 751 01:17:58,342 --> 01:17:59,383 They will double pay you back. 752 01:17:59,550 --> 01:18:01,675 I don't want the money. I want the flat. 753 01:18:01,842 --> 01:18:04,092 Please calm yourself, Miss Cheng. 754 01:18:04,258 --> 01:18:05,800 Shall we call the police? 755 01:18:06,133 --> 01:18:08,300 Listen to me. Mr and Mrs Tsang. 756 01:18:08,550 --> 01:18:10,467 Give me a minute. Stay. 757 01:18:10,633 --> 01:18:12,217 Don't stand in my way. 758 01:18:12,383 --> 01:18:15,092 Please... l'm begging you... just give me one minute. 759 01:19:25,425 --> 01:19:26,842 Sis... 760 01:19:28,883 --> 01:19:30,383 Sis... 761 01:19:30,633 --> 01:19:31,842 What's up? 762 01:19:32,883 --> 01:19:34,342 Are you OK? 763 01:19:35,425 --> 01:19:36,883 I'm fine... 764 01:19:40,883 --> 01:19:43,800 I'm now off to bed. You too, don't be too late. 765 01:20:16,175 --> 01:20:18,675 Police! Open the door. 766 01:20:19,133 --> 01:20:20,383 I know there's someone in. 767 01:20:20,758 --> 01:20:21,925 Open the door! 768 01:20:25,800 --> 01:20:27,967 Miss, what took you so long? 769 01:20:28,258 --> 01:20:31,050 Excuse me. I was asleep. I didn't hear you. 770 01:20:31,383 --> 01:20:33,967 Someone's complained about noise here. 771 01:20:34,425 --> 01:20:35,758 Can we have a look around? 772 01:20:36,425 --> 01:20:39,342 My fault. I forgot to turn off the music. 773 01:20:39,508 --> 01:20:40,758 You can sleep in that noise, can't you? 774 01:20:40,967 --> 01:20:44,425 I just fell asleep after taking a flu medication. 775 01:20:44,592 --> 01:20:45,883 What happened to your face? 776 01:20:52,675 --> 01:20:54,008 Did someone hit you? 777 01:20:54,967 --> 01:20:57,508 No. I just fell down. 778 01:20:57,675 --> 01:20:58,967 I'm fine. Thanks for your concern sir. 779 01:20:59,133 --> 01:21:00,550 Did it hurt so much? 780 01:21:00,883 --> 01:21:03,342 Let's get in have a look. 781 01:21:03,633 --> 01:21:05,717 No. It's no big deal sir. 782 01:21:05,883 --> 01:21:06,842 Look out. 783 01:21:08,558 --> 01:21:10,558 Put down your knife. 784 01:21:10,725 --> 01:21:11,642 Put down the knife. 785 01:21:11,808 --> 01:21:14,350 Separate them. 786 01:21:15,767 --> 01:21:17,975 Or I'll shoot you. Don't move. 787 01:21:18,142 --> 01:21:20,058 Just put down the knife. 788 01:21:20,225 --> 01:21:20,892 Lay your hands on your head. 789 01:21:21,058 --> 01:21:25,850 Put down the knife or I'll open fire. 790 01:21:26,475 --> 01:21:27,142 Don't move. 791 01:21:27,308 --> 01:21:28,517 Shit! What the hell! 792 01:25:18,808 --> 01:25:20,725 I'm driving, miss. 793 01:25:20,892 --> 01:25:22,892 But listen. Fuck you. 794 01:25:24,225 --> 01:25:25,975 I don't want any damn thing now. 795 01:25:26,267 --> 01:25:29,558 Don't call all the time. 796 01:25:29,725 --> 01:25:33,142 Stop this harassment. I say it for the last time. 797 01:25:33,308 --> 01:25:35,808 I don't want nothing, honestly, thanks. 798 01:25:35,975 --> 01:25:37,475 You're welcome, Mr. To. 799 01:25:37,642 --> 01:25:40,267 We're offering low interest, really low. 800 01:25:40,392 --> 01:25:43,267 And you don't start paying interest until you buy it. 801 01:25:43,392 --> 01:25:46,392 Have you thought of investing your money properly? 802 01:25:46,558 --> 01:25:48,683 Or spending it on traveling? 803 01:25:48,850 --> 01:25:50,142 Fuck you. 804 01:26:00,725 --> 01:26:01,975 Hello, Nelson. 805 01:26:02,142 --> 01:26:04,975 Yes, Miss Cheng, I've spoken to the Tsangs. 806 01:26:05,142 --> 01:26:07,767 Did you? What did they think? 807 01:26:08,100 --> 01:26:10,975 They agree with you. The price can be cut a bit. 808 01:26:12,142 --> 01:26:13,808 How much? 809 01:26:13,975 --> 01:26:15,017 We've talked about it. 810 01:26:15,183 --> 01:26:18,183 They said HK$ 4.9 million. What do you think? 811 01:26:18,808 --> 01:26:20,517 $4.9 million? 812 01:26:20,683 --> 01:26:22,308 Yes. How do you like it? 813 01:26:22,683 --> 01:26:24,558 Have they read the latest 7-weekly? 814 01:26:24,808 --> 01:26:26,975 What? I haven't. 815 01:26:27,808 --> 01:26:29,933 I iust bought a copy. 816 01:26:30,308 --> 01:26:33,392 "A mass murder of 11, with one pregnant woman". 817 01:26:33,642 --> 01:26:36,933 11 dead bodies, 12 lives. 818 01:26:37,225 --> 01:26:39,183 Could we just be honest, as we all want to make this deal? 819 01:26:39,392 --> 01:26:43,017 Yes and honestly, we've dealt this for a long time. 820 01:26:43,892 --> 01:26:46,433 The Tsangs are nice people. 821 01:26:47,350 --> 01:26:52,308 Otherwise I wouldn't be here, right? 822 01:26:52,850 --> 01:26:56,642 Right. So how much are you prepared to cut down to? 823 01:26:57,600 --> 01:27:00,975 If you ask me, 824 01:27:01,517 --> 01:27:05,183 I'd say HK$3.9 million. 825 01:27:05,392 --> 01:27:07,767 Or just forget everything. No deal. 826 01:27:08,017 --> 01:27:10,058 What? 3.9 million? 827 01:27:10,225 --> 01:27:11,017 That means... 828 01:27:11,183 --> 01:27:12,308 A difference of 1.3 million? 829 01:27:12,475 --> 01:27:14,850 Exactly. A reduction of HK$1.3million. 830 01:27:15,058 --> 01:27:17,517 That sounds unlikely. 831 01:27:18,725 --> 01:27:21,767 Why don't you talk to them first? 832 01:27:21,933 --> 01:27:23,267 Will you think again? 833 01:27:24,767 --> 01:27:28,308 In fact all my friends think 834 01:27:28,475 --> 01:27:31,933 Even at 3.9 million 835 01:27:32,183 --> 01:27:36,642 I must be crazy to accept it. 836 01:27:36,850 --> 01:27:40,683 I understand. Let me try. 837 01:27:40,850 --> 01:27:42,183 I'll talk to them. OK? 838 01:27:42,350 --> 01:27:43,725 Good. Talk to them. 839 01:27:43,892 --> 01:27:44,725 Take your time. I'm not hurried. 840 01:27:44,892 --> 01:27:46,975 Yes. I'll let you know. 841 01:27:47,142 --> 01:27:48,725 I'll call them right away. OK? 842 01:27:48,892 --> 01:27:52,058 Fine... talk to you later. Thank you, Nelson. 843 01:28:23,308 --> 01:28:25,600 Hello? Miss. 844 01:28:25,767 --> 01:28:27,600 May I know if I am speaking to Jane Lau? 845 01:28:27,808 --> 01:28:30,100 How are you? I am calling from Jetway Bank 846 01:28:30,267 --> 01:28:31,850 You've been chosen as... 847 01:28:59,725 --> 01:29:00,975 Have you been here long time? 848 01:29:01,392 --> 01:29:03,642 Yes, very long. 849 01:29:05,767 --> 01:29:08,433 It's Friday. All hotels are full. Get into the car. Now. 850 01:29:17,142 --> 01:29:19,892 Come on, what's the matter? 851 01:29:20,642 --> 01:29:22,392 We're through. Asshole. 852 01:29:27,475 --> 01:29:29,100 What? 853 01:29:31,808 --> 01:29:33,433 Hey! There's no vacant room. 854 01:29:52,933 --> 01:29:55,475 Excuse me. Miss Cheng. 855 01:29:57,475 --> 01:29:59,100 What's the matter? 856 01:29:59,308 --> 01:30:01,017 With the closet put in the bedroom, 857 01:30:01,183 --> 01:30:02,517 there is no room for the bed. 858 01:30:03,100 --> 01:30:05,183 Oh my God! 859 01:30:30,308 --> 01:30:31,267 America's subprime mortgage crisis, 860 01:30:31,433 --> 01:30:33,017 triggered last July, 861 01:30:33,183 --> 01:30:34,725 has now spread globally. 862 01:30:34,892 --> 01:30:37,058 Financial firms on both sides of the Atlantic 863 01:30:37,225 --> 01:30:38,558 have been proved vulnerable. 864 01:30:38,725 --> 01:30:40,600 Resulting in a global stock market crash. 865 01:30:40,767 --> 01:30:43,600 In the US, more borrowers can't keep paying their mortgage. 866 01:30:43,767 --> 01:30:45,392 Maior companies such as UBS, Citibank, Merrill Lynch, 867 01:30:45,558 --> 01:30:47,058 Morgan Stanley and Lehman Brothers 868 01:30:47,225 --> 01:30:49,267 have recorded huge losses. 869 01:30:49,392 --> 01:30:51,725 This subprime mortgage crisis could trigger a credit crunch. 870 01:30:51,892 --> 01:30:53,892 Bringing about recession in businesses and property markets 871 01:30:54,058 --> 01:30:56,100 not just in the US but the entire world. 872 01:30:56,267 --> 01:30:59,975 Investment opportunities in 2008 look very gloomy. 873 01:31:00,142 --> 01:31:01,933 Under these circumstances, 874 01:31:02,100 --> 01:31:04,225 The market is extremely volatile, 875 01:31:04,392 --> 01:31:06,392 but the worse is yet to come. 56344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.