All language subtitles for BPM.Beats.Per.Minute.2017.720p.BluRay.AC3.x264-ZQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,940 --> 00:01:31,900 Let's go. 2 00:01:42,200 --> 00:01:46,120 BEATS PER MINUTE 3 00:01:48,790 --> 00:01:51,000 Hello and welcome to ACT UP. 4 00:01:51,670 --> 00:01:53,800 As an introduction, 5 00:01:53,840 --> 00:01:58,600 the group was founded in 1989 along the lines of ACT UP New York. 6 00:01:58,640 --> 00:02:00,510 What is ACT UP? 7 00:02:00,560 --> 00:02:03,520 A group founded in the gay community 8 00:02:03,560 --> 00:02:06,730 to defend the rights of all people with AIDS. 9 00:02:06,770 --> 00:02:10,320 ACT UP doesn't provide patient support. 10 00:02:10,360 --> 00:02:12,280 It's an activist group. 11 00:02:12,320 --> 00:02:14,820 If you're here this evening, 12 00:02:14,860 --> 00:02:19,120 you've seen our actions on TV or in the press. 13 00:02:19,160 --> 00:02:21,830 Those actions are decided here 14 00:02:21,870 --> 00:02:24,830 during our weekly meeting, the WM, 15 00:02:24,870 --> 00:02:27,330 every Tuesday at 7 pm. 16 00:02:27,370 --> 00:02:29,080 As you'll see later, 17 00:02:29,130 --> 00:02:31,800 ACT UP has rules for speaking. 18 00:02:31,840 --> 00:02:34,630 Two moderators manage debates. 19 00:02:34,670 --> 00:02:37,300 You can speak on any subject, 20 00:02:37,340 --> 00:02:39,640 if you put your hand up, 21 00:02:39,680 --> 00:02:42,470 enrol on a list and wait your turn. 22 00:02:42,970 --> 00:02:47,480 If you speak too long, the moderator will go like this. 23 00:02:47,520 --> 00:02:51,440 Likewise, we don't applaud what others say. 24 00:02:51,480 --> 00:02:53,570 To express approval, 25 00:02:53,610 --> 00:02:56,610 you simply click your fingers. 26 00:02:56,650 --> 00:03:00,910 It won't drown out the speaker or delay debates. 27 00:03:01,620 --> 00:03:03,040 Finally, 28 00:03:03,080 --> 00:03:06,160 one last thing you need to understand: 29 00:03:06,200 --> 00:03:08,710 as soon as you join ACT UP, 30 00:03:09,630 --> 00:03:11,630 whatever your HIV status, 31 00:03:11,670 --> 00:03:15,510 you must accept to be viewed by the media and public 32 00:03:16,210 --> 00:03:17,930 as HIV-positive. 33 00:03:20,010 --> 00:03:21,760 We'll start now. 34 00:03:21,800 --> 00:03:24,180 If you have questions, see me. 35 00:03:24,720 --> 00:03:26,100 I'll be down there. 36 00:03:26,140 --> 00:03:29,350 Don't forget to fill out the forms 37 00:03:29,390 --> 00:03:31,770 if you want to join. 38 00:03:31,810 --> 00:03:33,400 Enjoy the meeting. 39 00:03:56,000 --> 00:03:57,670 Good evening, everyone. 40 00:03:57,710 --> 00:04:01,130 Welcome to ACT UP Paris' weekly meeting. 41 00:04:01,180 --> 00:04:04,050 We have a pretty full agenda. 42 00:04:04,100 --> 00:04:08,230 So it'd be wonderful to avoid endless speeches. 43 00:04:08,270 --> 00:04:12,520 Remember, no smoking here so as not to indispose the sick. 44 00:04:12,560 --> 00:04:14,900 You can smoke in the hallway. 45 00:04:14,940 --> 00:04:16,690 Don't debate there. 46 00:04:16,730 --> 00:04:19,360 Any comments must be made here. 47 00:04:19,990 --> 00:04:22,450 We have four new members. 48 00:04:22,490 --> 00:04:24,700 Stand up when I say your name. 49 00:04:25,200 --> 00:04:26,950 We have Patrice... 50 00:04:29,620 --> 00:04:31,290 And Judith... 51 00:04:32,620 --> 00:04:33,710 Good evening. 52 00:04:34,290 --> 00:04:35,750 Then Jérémie... 53 00:04:36,880 --> 00:04:38,090 Stand up. 54 00:04:39,130 --> 00:04:41,510 Welcome, Jérémie. And Nathan. 55 00:04:41,970 --> 00:04:43,010 Hi, Nathan! 56 00:04:46,390 --> 00:04:50,180 We're sad to announce the death of Alain Isnard, 57 00:04:50,230 --> 00:04:54,560 an activist who joined two months after we were founded. 58 00:04:54,610 --> 00:04:56,270 I'll let Thibault speak. 59 00:04:56,320 --> 00:04:57,610 Just a second. 60 00:04:57,650 --> 00:05:00,780 His photo is in the press round-up. 61 00:05:00,820 --> 00:05:02,990 You may not remember him. 62 00:05:03,030 --> 00:05:05,160 He'd stopped coming to WMs. 63 00:05:05,200 --> 00:05:07,950 But when the group was founded, 64 00:05:07,990 --> 00:05:11,290 Alain was a very important activist. 65 00:05:11,330 --> 00:05:15,750 He got us our first two computers, which was quite a feat. 66 00:05:16,500 --> 00:05:18,670 He gave up coming here, 67 00:05:18,710 --> 00:05:22,300 severing ties after he got cryptosporidiosis. 68 00:05:23,760 --> 00:05:24,550 There. 69 00:05:25,340 --> 00:05:29,890 As usual, you have postcards to send to the French President, 70 00:05:29,930 --> 00:05:33,480 with Alain's name, to inform him of his death. 71 00:05:33,520 --> 00:05:36,360 To remind Mitterrand of the AIDS epidemic. 72 00:05:37,020 --> 00:05:41,440 Let's do the AFLS debrief. There's a lot to say. 73 00:05:41,490 --> 00:05:43,280 Sophie, over to you. 74 00:05:43,320 --> 00:05:47,820 In case you don't know, the AFLS is the French Anti-AIDS Agency. 75 00:05:47,870 --> 00:05:48,780 Thanks. 76 00:05:48,830 --> 00:05:49,580 Go ahead. 77 00:05:50,660 --> 00:05:52,290 Ok, thank you. 78 00:05:52,330 --> 00:05:54,920 I'll try to be objective. 79 00:05:54,960 --> 00:05:59,000 It'll be tough as I'm a bit sickened by how it went down. 80 00:05:59,040 --> 00:06:02,800 Could everyone who took part join the debate? 81 00:06:02,840 --> 00:06:04,340 Guys, please... 82 00:06:05,380 --> 00:06:07,590 - Hurry it up. - It's important. 83 00:06:09,300 --> 00:06:10,140 Thank you. 84 00:06:10,180 --> 00:06:12,020 It all began as planned. 85 00:06:12,060 --> 00:06:14,640 We had no problem sneaking 86 00:06:14,690 --> 00:06:16,480 into the conference hall. 87 00:06:16,520 --> 00:06:20,070 Whoever the guy speaking was, he was fucking boring. 88 00:06:20,110 --> 00:06:23,610 I bet a few poz guys croaked during his speech. 89 00:06:29,370 --> 00:06:30,580 Good morning. 90 00:06:30,620 --> 00:06:32,870 First let me hail 91 00:06:32,910 --> 00:06:35,000 the organization of this symposium 92 00:06:35,040 --> 00:06:37,670 along with the diversity and quality 93 00:06:37,710 --> 00:06:39,250 of its participants. 94 00:06:40,170 --> 00:06:41,380 Ok, let's go. 95 00:06:48,550 --> 00:06:50,550 We're ACT UP Paris. 96 00:06:50,600 --> 00:06:53,930 The AFLS was founded over three years ago 97 00:06:54,390 --> 00:06:57,230 and there's still no decent prevention campaign. 98 00:06:57,270 --> 00:07:02,230 France has twice as many cases as the UK or Germany. 99 00:07:02,270 --> 00:07:04,110 You're failing badly. 100 00:07:04,150 --> 00:07:05,570 Nothing for gays, 101 00:07:05,610 --> 00:07:08,610 for drug addicts, women or foreigners... 102 00:07:08,660 --> 00:07:11,620 We've done campaigns for homosexuals. 103 00:07:11,660 --> 00:07:15,370 The prime minister's office censored the campaign. 104 00:07:15,410 --> 00:07:19,630 It has only appeared in publications that no one reads. 105 00:07:19,670 --> 00:07:21,880 I can't let you say that! 106 00:07:24,050 --> 00:07:25,710 I screwed up. 107 00:07:25,760 --> 00:07:26,840 Yes, Marco? 108 00:07:27,550 --> 00:07:29,050 It was my fault. 109 00:07:29,090 --> 00:07:31,550 I couldn't see from the back. 110 00:07:31,600 --> 00:07:34,970 I couldn't hear either and I panicked a bit. 111 00:07:36,560 --> 00:07:39,980 I heard a voice say, "Hey, it's you next." 112 00:07:40,850 --> 00:07:42,810 So once I had a window, 113 00:07:42,860 --> 00:07:46,610 once I saw Bernin, I felt I had to go for it. 114 00:07:48,860 --> 00:07:51,240 We've screwed up before. 115 00:07:51,280 --> 00:07:54,740 He threw the blood too soon. It's no big deal. 116 00:07:54,790 --> 00:07:58,960 No big deal, even if I looked dumb, talking alone. 117 00:07:59,000 --> 00:07:59,960 No worries. 118 00:08:03,670 --> 00:08:06,050 The real problem came after. 119 00:08:06,590 --> 00:08:09,760 Two people pounced on Bernin, 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,470 really roughly 121 00:08:11,510 --> 00:08:13,640 and handcuffed him to a post. 122 00:08:18,230 --> 00:08:22,150 I don't know who had the idea or decided to do that... 123 00:08:22,190 --> 00:08:24,230 You know very well who it was! 124 00:08:24,730 --> 00:08:26,150 Let her finish first. 125 00:08:27,530 --> 00:08:30,700 I think it's counter-productive. 126 00:08:30,740 --> 00:08:34,620 It got other groups mad instead of making them 127 00:08:34,660 --> 00:08:36,160 react for once. 128 00:08:36,200 --> 00:08:38,370 That made it impossible. 129 00:08:38,410 --> 00:08:40,580 We never cuffed anyone before. 130 00:08:40,620 --> 00:08:45,340 The cuffs are in case the cops turn up, to cuff ourselves. 131 00:08:45,920 --> 00:08:47,420 Can we answer now? 132 00:08:47,460 --> 00:08:48,920 No one's stopping you. 133 00:08:48,960 --> 00:08:50,920 Ok, Max, let off steam. 134 00:08:51,380 --> 00:08:52,680 Thanks. 135 00:08:52,720 --> 00:08:56,140 True, we improvised but we saw it was screwed. 136 00:08:57,010 --> 00:08:59,520 It was like some folk show. 137 00:08:59,560 --> 00:09:02,850 They were thinking, "ACT UP's at it again, 138 00:09:02,890 --> 00:09:04,860 but it'll soon be over." 139 00:09:04,900 --> 00:09:08,400 Marco's fuck-up was a turning point for us. 140 00:09:08,940 --> 00:09:12,780 Suddenly, their compassion turned into indignation. 141 00:09:14,280 --> 00:09:17,030 In ten years, they'd never shown any anger. 142 00:09:17,080 --> 00:09:19,540 We had to seize the opportunity. 143 00:09:19,580 --> 00:09:22,410 We did the first thing we thought of. 144 00:09:22,460 --> 00:09:24,250 Bernin, resign! 145 00:09:24,290 --> 00:09:26,080 Bernin, resign! 146 00:09:27,630 --> 00:09:29,500 And I think we were right. 147 00:09:29,550 --> 00:09:33,380 We wanted to mark minds by throwing fake blood 148 00:09:33,430 --> 00:09:35,220 and we did it! 149 00:09:35,260 --> 00:09:37,930 We just went further than planned. 150 00:09:37,970 --> 00:09:39,680 It wasn't premeditated. 151 00:09:39,720 --> 00:09:40,770 Markus? 152 00:09:40,810 --> 00:09:43,940 No one said it was premeditated. 153 00:09:43,980 --> 00:09:47,020 Sophie's right. It was really violent. 154 00:09:47,520 --> 00:09:50,280 Throwing blood is already a lot, 155 00:09:50,320 --> 00:09:53,990 but we've never handcuffed anyone. It's crazy! 156 00:09:54,030 --> 00:09:56,070 The AIDES rep felt bad. 157 00:09:56,110 --> 00:09:58,580 Even I felt I'd been taken hostage. 158 00:09:58,620 --> 00:09:59,910 Poor baby! 159 00:10:00,620 --> 00:10:02,370 Go ahead, Sean. 160 00:10:02,410 --> 00:10:04,540 Why are we debating this? 161 00:10:04,580 --> 00:10:06,790 The action didn't bomb. 162 00:10:06,830 --> 00:10:09,340 Sorry, it was a big success. 163 00:10:09,380 --> 00:10:12,880 Sophie, there was no physical violence. 164 00:10:12,920 --> 00:10:15,260 Just a bit of restraint... 165 00:10:15,300 --> 00:10:16,220 Not at all. 166 00:10:16,260 --> 00:10:18,930 The guy offered no resistance. 167 00:10:18,970 --> 00:10:22,100 I'm glad we've shown up the hypocrisy. 168 00:10:22,140 --> 00:10:23,930 What is the AFLS? 169 00:10:23,980 --> 00:10:28,310 An agency founded by the government to shift accountability. 170 00:10:28,360 --> 00:10:30,150 Since then, nothing. 171 00:10:30,820 --> 00:10:32,990 In meetings, they tell us, 172 00:10:33,030 --> 00:10:36,030 "We agree, but we can't shock the public. 173 00:10:36,070 --> 00:10:37,780 It'd be counter-productive." 174 00:10:38,450 --> 00:10:41,330 And now we have 6,000 new cases a year. 175 00:10:41,370 --> 00:10:42,330 Hold on... 176 00:10:42,370 --> 00:10:45,120 The AFLS campaigns are so abstract, 177 00:10:45,160 --> 00:10:47,620 you forget HIV is sexually transmitted. 178 00:10:47,670 --> 00:10:48,460 Thank you. 179 00:10:48,500 --> 00:10:52,170 Nothing on gays, junkies or hookers. 180 00:10:52,210 --> 00:10:55,090 Nothing on those hardest hit by the epidemic! 181 00:10:55,130 --> 00:10:56,340 I saw you! 182 00:10:56,380 --> 00:10:57,880 I'm nearly done. 183 00:10:58,550 --> 00:11:03,850 Too bad if the AFLS felt humiliated or if our pals in AIDES were shocked. 184 00:11:04,470 --> 00:11:09,810 We'll keep pissing the state off until there's a real prevention policy. 185 00:11:10,770 --> 00:11:13,530 - Can we move on? - It's important. 186 00:11:13,570 --> 00:11:14,360 I know. 187 00:11:14,400 --> 00:11:16,820 I understand your panic, 188 00:11:16,860 --> 00:11:19,870 but the world's not about to end. 189 00:11:19,910 --> 00:11:22,700 Have other groups reacted? 190 00:11:23,540 --> 00:11:24,540 Fabien? 191 00:11:25,370 --> 00:11:27,830 I'm checking that right now. 192 00:11:32,380 --> 00:11:37,050 There's something interesting in the AIDES communiqué. 193 00:11:37,550 --> 00:11:39,590 "AIDES condemns ACT UP's action, 194 00:11:39,640 --> 00:11:44,930 in attacking the AFLS chairman, Michel Bernin, etc, etc..." 195 00:11:45,520 --> 00:11:48,690 Hold on, how does it end? 196 00:11:48,730 --> 00:11:53,270 "We condemn ACT UP's brutal and childish methods, 197 00:11:53,320 --> 00:11:58,400 despite understanding its impatience with the AFLS' inertia." 198 00:11:59,070 --> 00:12:01,200 C'mon, the anger's just for show. 199 00:12:01,240 --> 00:12:03,990 Libération's headline tomorrow... 200 00:12:04,030 --> 00:12:08,120 "Historical and hysterical break in the fight against AIDS." 201 00:12:08,160 --> 00:12:10,080 I'll read an extract. 202 00:12:10,920 --> 00:12:14,630 "ACT UP's action highlights the authorities' disregard 203 00:12:14,670 --> 00:12:16,670 for French homosexuals." 204 00:12:41,780 --> 00:12:43,200 Let's move on. 205 00:12:43,240 --> 00:12:45,660 We won't be done before midnight. 206 00:12:45,700 --> 00:12:47,410 Talking of prevention... 207 00:12:47,450 --> 00:12:50,040 we've printed our new poster. 208 00:12:50,080 --> 00:12:52,210 Close-up on a bit of anal sex. 209 00:12:52,750 --> 00:12:54,540 Post it in the Marais, 210 00:12:54,590 --> 00:12:55,920 along the river... 211 00:12:55,960 --> 00:12:57,710 In your parents' homes. 212 00:12:58,210 --> 00:13:01,220 For our dyke sisters and junkies too. 213 00:13:01,260 --> 00:13:04,930 Bill-posting gear can be picked up afterwards. 214 00:13:06,430 --> 00:13:09,020 Let's move on to the medical commission. 215 00:13:10,640 --> 00:13:13,400 Commissions focus on specific topics: 216 00:13:14,020 --> 00:13:17,360 drugs, women, infected blood, foreigners... 217 00:13:17,400 --> 00:13:18,480 Prison too! 218 00:13:18,530 --> 00:13:20,280 I was going to say it. 219 00:13:20,320 --> 00:13:23,490 There are only two of us for now... 220 00:13:23,530 --> 00:13:26,780 Maybe we don't want to spoil it for you two. 221 00:13:26,830 --> 00:13:29,240 Four or five can be fun too. 222 00:13:29,290 --> 00:13:32,660 Commission meetings feature on the schedule. 223 00:13:33,540 --> 00:13:34,290 Go on. 224 00:13:34,330 --> 00:13:37,380 A few weeks ago, we voted for action 225 00:13:38,090 --> 00:13:41,880 against the Melton Pharm lab that still refuses 226 00:13:41,920 --> 00:13:46,180 to release the toxicity results of its protease inhibitor. 227 00:13:46,220 --> 00:13:49,180 A protease inhibitor is an antivirus molecule 228 00:13:49,220 --> 00:13:51,430 about which we don't know much. 229 00:13:51,480 --> 00:13:53,640 They're holding back. 230 00:13:53,690 --> 00:13:54,900 It seems 231 00:13:54,940 --> 00:13:59,820 that Melton Pharm are waiting for the next conference to announce it. 232 00:13:59,860 --> 00:14:03,240 But the next conference is in Berlin a year from now. 233 00:14:03,650 --> 00:14:06,450 They don't give a shit about us. 234 00:14:06,490 --> 00:14:10,700 The idea is to get the results from the lab ourselves 235 00:14:10,740 --> 00:14:12,790 and see what they tell us. 236 00:14:13,330 --> 00:14:17,380 Put your hands up to take part to give us an idea. 237 00:14:18,540 --> 00:14:19,920 Come on! 238 00:14:19,960 --> 00:14:22,010 Even new guys want to join in. 239 00:14:22,050 --> 00:14:25,220 There should be more of us for a new molecule. 240 00:14:25,260 --> 00:14:28,220 Even our chairperson will be there! 241 00:14:29,600 --> 00:14:31,970 That's about fifteen of us. 242 00:14:32,600 --> 00:14:35,270 We'll use the phone tree a day before. 243 00:14:35,310 --> 00:14:36,850 Here's how it works. 244 00:14:36,900 --> 00:14:41,070 Each one calls three others who call three others, etc. 245 00:14:41,900 --> 00:14:42,730 Julien? 246 00:14:42,780 --> 00:14:44,070 How do we get in? 247 00:14:44,110 --> 00:14:45,240 What? 248 00:14:45,280 --> 00:14:47,410 - How do we get in? - The door. 249 00:14:49,200 --> 00:14:51,540 I've seen the lab entrance. 250 00:14:51,580 --> 00:14:54,330 There's a security lock and two automatic doors. 251 00:14:54,370 --> 00:14:55,290 I'll stop you. 252 00:14:55,330 --> 00:14:59,590 Automatic doors don't chop off arms or crush skulls. 253 00:14:59,630 --> 00:15:03,340 They're not there to mince people. We're safe. 254 00:15:04,010 --> 00:15:06,090 To take part in an action, 255 00:15:06,130 --> 00:15:09,010 bring your ID in case we're arrested, 256 00:15:09,050 --> 00:15:12,640 with water and meds if custody lasts a while. 257 00:15:20,360 --> 00:15:22,690 We'll only be a few minutes. 258 00:15:22,730 --> 00:15:25,110 We're ACT UP Paris, an AIDS advocacy group. 259 00:15:25,150 --> 00:15:26,610 Where are they going? 260 00:15:26,650 --> 00:15:28,860 The lift's too small. Take the stairs. 261 00:15:28,910 --> 00:15:31,490 We're non-violent people with AIDS. 262 00:15:31,530 --> 00:15:34,120 We're here to see Melton Pharm. 263 00:15:34,160 --> 00:15:36,830 They're climbing over the gate! 264 00:15:36,870 --> 00:15:38,330 HIV-positive only. 265 00:15:38,370 --> 00:15:39,880 - What floor? - 12. 266 00:15:39,920 --> 00:15:41,040 I'm kidding! 267 00:15:41,630 --> 00:15:43,050 It's great, 268 00:15:43,090 --> 00:15:48,260 I haven't showered all week as my bath is full of fake blood. 269 00:15:48,300 --> 00:15:51,050 I think Marco overdid it a bit. 270 00:15:51,090 --> 00:15:55,680 So you can repaint the lab with lots of pretty designs. 271 00:15:56,980 --> 00:15:59,020 - What are you doing? - Give me one. 272 00:15:59,060 --> 00:16:01,310 Wait till we reach the offices. 273 00:16:01,360 --> 00:16:03,320 You'll get it everywhere. 274 00:16:04,110 --> 00:16:07,360 Can you tell me about this new action? 275 00:16:07,400 --> 00:16:08,450 It's simple. 276 00:16:08,490 --> 00:16:12,120 We want Melton Pharm to release the test results 277 00:16:12,160 --> 00:16:14,370 of a new protease inhibitor. 278 00:16:14,410 --> 00:16:18,870 It's a new molecule that offers hope for HIV-positive people. 279 00:16:18,910 --> 00:16:21,080 We'll only be 15 minutes. 280 00:16:21,120 --> 00:16:23,540 - Call the cops. - I'm doing it. 281 00:16:23,590 --> 00:16:24,710 That's not nice. 282 00:16:24,750 --> 00:16:26,590 I don't have any choice. 283 00:16:33,720 --> 00:16:35,600 I don't recognize it. 284 00:16:35,640 --> 00:16:37,890 - Sure it was floor 12? - Yes. 285 00:16:38,600 --> 00:16:40,770 Is this the 12th floor? 286 00:16:40,810 --> 00:16:42,940 No, this is the 10th floor. 287 00:16:44,400 --> 00:16:45,980 - It's not here? - No. 288 00:16:59,540 --> 00:17:01,870 - What's up? - Wrong floor. 289 00:17:08,170 --> 00:17:10,510 - So you're neg? - Yeah. 290 00:17:11,510 --> 00:17:13,340 Too bad, you're so dishy. 291 00:17:16,680 --> 00:17:17,970 Ok, this is it. 292 00:17:18,680 --> 00:17:19,890 Give me a pouch. 293 00:17:19,930 --> 00:17:21,520 Listen up... 294 00:17:21,560 --> 00:17:23,060 Keep moving, ok. 295 00:18:07,560 --> 00:18:08,770 All right. 296 00:18:08,820 --> 00:18:11,440 Melton Pharm, killer! 297 00:18:12,280 --> 00:18:13,610 What the hell? 298 00:18:14,110 --> 00:18:16,570 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 299 00:18:16,620 --> 00:18:20,080 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 300 00:18:27,460 --> 00:18:28,420 Which way? 301 00:18:28,460 --> 00:18:30,550 Down the corridor. 302 00:18:30,590 --> 00:18:34,300 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 303 00:18:38,640 --> 00:18:40,930 Hold on, guys. Gimme a pouch. 304 00:18:45,060 --> 00:18:46,060 Shit! 305 00:18:49,860 --> 00:18:51,480 Are you mad? 306 00:18:51,530 --> 00:18:52,690 Yes, we're mad 307 00:18:52,730 --> 00:18:55,610 when we're sick, on AZT every four hours, 308 00:18:55,650 --> 00:18:59,740 with the runs every night while you let us die! 309 00:18:59,780 --> 00:19:02,580 This is what a person with AIDS looks like! 310 00:19:02,620 --> 00:19:06,160 We're aware of what you're going through. 311 00:19:06,750 --> 00:19:08,500 But this is unacceptable. 312 00:19:08,540 --> 00:19:12,420 You're aware of nothing! If you were, we'd have your results! 313 00:19:13,760 --> 00:19:16,090 Things don't have to be like this. 314 00:19:16,130 --> 00:19:17,720 Let's try to talk. 315 00:19:17,760 --> 00:19:20,680 But we don't have time! We don't have time! 316 00:19:21,260 --> 00:19:23,520 We're croaking, get it? 317 00:19:26,730 --> 00:19:27,770 This way. 318 00:19:31,570 --> 00:19:34,280 We're ACT UP Paris, an AIDS advocacy group. 319 00:19:34,320 --> 00:19:36,070 We're sick, non-violent... 320 00:19:39,360 --> 00:19:41,160 Treatment now! 321 00:19:41,200 --> 00:19:43,490 Melton Pharm's wasting time! 322 00:19:46,710 --> 00:19:49,830 I'm a doctor, I understand your situation... 323 00:19:49,880 --> 00:19:52,040 I don't give a shit you're a doctor! 324 00:19:52,500 --> 00:19:56,010 This is how they fight AIDS! 325 00:19:56,050 --> 00:19:59,260 This is how they fight AIDS! 326 00:20:01,260 --> 00:20:03,640 Lie down! Offer no resistance! 327 00:20:05,930 --> 00:20:06,850 Gently! 328 00:20:17,900 --> 00:20:21,450 I need water. The cops didn't give us any. 329 00:20:32,790 --> 00:20:36,050 It was beautiful, that blood everywhere. 330 00:20:36,090 --> 00:20:38,380 Their carpet's fucked. 331 00:20:38,420 --> 00:20:40,340 Why did I wear this? 332 00:20:40,380 --> 00:20:42,430 My favourite, ruined. 333 00:20:42,470 --> 00:20:44,600 It'll wash out if you boil it. 334 00:20:44,640 --> 00:20:46,140 You think so? 335 00:20:46,180 --> 00:20:47,270 It's wild. 336 00:20:47,310 --> 00:20:50,850 The cops were so scared it was real blood, 337 00:20:50,890 --> 00:20:53,310 they wore gloves to touch us. 338 00:20:55,980 --> 00:20:57,650 He's a haemophiliac! 339 00:20:58,490 --> 00:21:00,490 Careful, he's a haemophiliac! 340 00:21:02,490 --> 00:21:03,370 Shit. 341 00:21:07,160 --> 00:21:08,660 How was it for you? 342 00:21:09,710 --> 00:21:10,710 Great. 343 00:21:11,330 --> 00:21:13,460 He was terrified. 344 00:21:13,500 --> 00:21:15,540 And you're not afraid? 345 00:21:15,590 --> 00:21:17,920 I'm always a bit afraid, only natural. 346 00:21:18,920 --> 00:21:20,840 They always wear gloves. 347 00:21:20,880 --> 00:21:21,680 What? 348 00:21:23,220 --> 00:21:26,430 Cops always wear gloves to take someone in. 349 00:21:26,470 --> 00:21:27,970 He's defending cops! 350 00:21:28,020 --> 00:21:29,180 No, I'm not. 351 00:21:30,310 --> 00:21:32,270 It was clear they were scared. 352 00:21:32,310 --> 00:21:33,730 Let's focus. 353 00:21:35,020 --> 00:21:35,810 What on? 354 00:21:35,860 --> 00:21:37,400 The real subject. 355 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 What's that? 356 00:21:38,480 --> 00:21:39,740 The photographer. 357 00:21:41,320 --> 00:21:42,700 What photographer? 358 00:21:42,740 --> 00:21:45,950 - What planet is that guy from? - The AFP. 359 00:21:45,990 --> 00:21:48,620 It's wild how he takes photos! 360 00:21:49,750 --> 00:21:51,120 I didn't notice. 361 00:21:51,160 --> 00:21:52,660 You were too busy. 362 00:21:52,710 --> 00:21:55,040 I'll show you how he does it. 363 00:21:56,750 --> 00:21:59,300 - He's worse! - Even more bendy. 364 00:21:59,340 --> 00:22:01,130 He's totally into it! 365 00:22:11,730 --> 00:22:15,020 Did we need three hours in a police station? 366 00:22:15,060 --> 00:22:16,060 That's true. 367 00:22:23,360 --> 00:22:24,860 It's so beautiful. 368 00:22:25,860 --> 00:22:27,240 Look at the sky. 369 00:22:32,580 --> 00:22:34,040 There are times 370 00:22:34,500 --> 00:22:37,580 when I see how AIDS has changed my life. 371 00:22:41,260 --> 00:22:42,630 It's as if... 372 00:22:44,470 --> 00:22:46,840 I lived things more intensely. 373 00:22:48,800 --> 00:22:51,470 As if I saw the world differently. 374 00:22:53,100 --> 00:22:55,440 As if it had more colours, 375 00:22:57,190 --> 00:22:58,480 more noise, 376 00:22:59,770 --> 00:23:00,980 more life. 377 00:23:02,900 --> 00:23:04,700 In the morning, mainly. 378 00:23:11,240 --> 00:23:12,490 I'm kidding! 379 00:23:12,540 --> 00:23:14,330 You had me worried. 380 00:23:15,000 --> 00:23:17,580 Nothing's changed, don't worry. 381 00:23:17,620 --> 00:23:19,290 Waking is still tough. 382 00:23:19,710 --> 00:23:21,880 You're joking, it's tougher. 383 00:23:22,300 --> 00:23:23,960 It takes me hours. 384 00:23:24,010 --> 00:23:25,170 You're right. 385 00:26:20,770 --> 00:26:24,480 The only drugs for now are AZT and DDI. 386 00:26:24,520 --> 00:26:28,480 They are nucleoside reverse transcriptase inhibitors 387 00:26:28,520 --> 00:26:32,530 and target a virus protein, reverse transcriptase. 388 00:26:33,820 --> 00:26:36,780 As you can see in this image, 389 00:26:37,280 --> 00:26:40,620 the enzyme works after the virus infects a cell. 390 00:26:40,660 --> 00:26:43,500 It allows the RNA of the virus, 391 00:26:43,540 --> 00:26:44,870 its genetic code, 392 00:26:44,920 --> 00:26:46,960 to turn into DNA, 393 00:26:47,000 --> 00:26:50,800 able to blend with the host cell's genome. 394 00:26:51,800 --> 00:26:54,880 Once the cell's nucleus is infected, 395 00:26:54,930 --> 00:26:57,010 the virus can duplicate 396 00:26:57,050 --> 00:26:59,180 and infect other cells. 397 00:26:59,220 --> 00:27:02,850 So, the new therapy strategies 398 00:27:03,730 --> 00:27:07,020 aim to block infection 399 00:27:07,060 --> 00:27:09,480 at other stages in the cycle. 400 00:27:09,520 --> 00:27:13,400 Protease inhibitors attack virus duplication 401 00:27:13,440 --> 00:27:15,740 once the cell is infected. 402 00:27:15,780 --> 00:27:18,620 They block virion formation 403 00:27:18,660 --> 00:27:23,330 or create incomplete virions unable to infect other cells. 404 00:27:23,370 --> 00:27:26,120 This provides a lot of hope, 405 00:27:26,160 --> 00:27:29,330 a true alternative to drugs 406 00:27:29,380 --> 00:27:32,550 like AZT or DDI that have their limits. 407 00:27:32,960 --> 00:27:34,510 Is he serious? 408 00:27:35,170 --> 00:27:36,470 Any questions? 409 00:27:43,560 --> 00:27:47,600 It's not a personal initiative, we talked about it. 410 00:27:48,020 --> 00:27:49,730 We didn't say that... 411 00:27:49,770 --> 00:27:51,320 We didn't say what? 412 00:27:52,230 --> 00:27:54,650 You could have let us read it 413 00:27:54,690 --> 00:27:56,860 before presenting it at the WM. 414 00:27:56,900 --> 00:27:58,990 It all comes down to trust. 415 00:28:00,910 --> 00:28:03,080 Your talk was a bit much, 416 00:28:03,120 --> 00:28:05,330 like an ad for the labs. 417 00:28:05,370 --> 00:28:08,460 You needed to talk about infection, 418 00:28:08,500 --> 00:28:10,210 not delude people. 419 00:28:10,250 --> 00:28:12,500 I didn't delude anyone. 420 00:28:12,540 --> 00:28:16,630 I just described the current lines of research. 421 00:28:16,670 --> 00:28:18,720 That's not how I saw it. 422 00:28:18,760 --> 00:28:22,760 People will think protease inhibitors are better than AZT. 423 00:28:22,800 --> 00:28:23,600 Rubbish. 424 00:28:23,640 --> 00:28:26,100 Thibault, won't you join in? 425 00:28:26,140 --> 00:28:27,390 I'm listening. 426 00:28:27,430 --> 00:28:29,560 But this is important. 427 00:28:29,600 --> 00:28:32,150 It's hot. They can't die of thirst. 428 00:28:34,360 --> 00:28:38,280 Anyhow, my doctor, Catherine Delmas, tells me 429 00:28:38,320 --> 00:28:39,950 inhibitors are gnat's pee. 430 00:28:40,450 --> 00:28:42,070 She said "gnat's pee"? 431 00:28:42,120 --> 00:28:43,660 Yes. Why? 432 00:28:44,080 --> 00:28:46,410 Put "gnat's pee" in the minutes. 433 00:28:46,910 --> 00:28:49,750 Delmas isn't even in the protocol. 434 00:28:49,790 --> 00:28:52,630 Don't you know those people talk? 435 00:28:52,670 --> 00:28:55,380 She knows international researchers. 436 00:28:55,420 --> 00:28:56,840 She seems sure. 437 00:28:56,880 --> 00:29:00,180 There aren't any "international" researchers 438 00:29:00,220 --> 00:29:02,840 hiding the fact it doesn't work. 439 00:29:02,890 --> 00:29:06,520 If Melton Pharm is waiting for the Berlin conference, 440 00:29:06,560 --> 00:29:09,560 the protease inhibitor must be interesting. 441 00:29:09,600 --> 00:29:11,400 It's not gnat's pee. 442 00:29:11,440 --> 00:29:15,150 Personally, I liked your talk on treatment. 443 00:29:15,190 --> 00:29:15,940 Thanks. 444 00:29:15,980 --> 00:29:19,440 Too bad if the information arouses false hopes. 445 00:29:19,490 --> 00:29:22,110 I'll take any kind of hope going. 446 00:29:22,660 --> 00:29:26,330 I can't tolerate AZT and DDI isn't really working. 447 00:29:26,370 --> 00:29:28,160 Any side effects? 448 00:29:30,870 --> 00:29:32,120 No more than usual. 449 00:29:34,000 --> 00:29:36,750 I had to stop, it made me throw up. 450 00:29:36,800 --> 00:29:38,630 Usually, it's the runs. 451 00:29:38,670 --> 00:29:41,260 I know, but I threw up. 452 00:29:41,970 --> 00:29:43,970 I nearly freaked out. 453 00:29:44,010 --> 00:29:47,470 The doctors feared pancreatitis. The pain was atrocious. 454 00:29:47,510 --> 00:29:49,180 I didn't know that. 455 00:29:49,220 --> 00:29:51,980 It's ok now, I'm on DDC. 456 00:29:52,020 --> 00:29:54,150 Not great for pancreatitis. 457 00:29:54,190 --> 00:29:55,520 I'm ok anyhow. 458 00:29:56,020 --> 00:29:58,070 I just loved DDI. 459 00:29:58,110 --> 00:29:59,440 I love it too. 460 00:30:00,900 --> 00:30:03,610 My God... Nathan wants to speak? 461 00:30:04,990 --> 00:30:07,240 Thanks, that's a big help. 462 00:30:08,990 --> 00:30:11,080 I had a question. 463 00:30:11,120 --> 00:30:14,000 I read the medical commission's reports 464 00:30:14,040 --> 00:30:16,340 and they never mention a vaccine. 465 00:30:16,880 --> 00:30:18,000 Disappointment. 466 00:30:18,050 --> 00:30:19,000 Why? 467 00:30:19,050 --> 00:30:20,590 Not vaccines. 468 00:30:21,720 --> 00:30:23,380 Are trials underway? 469 00:30:23,430 --> 00:30:26,180 If you want work on vaccines, baby, 470 00:30:26,220 --> 00:30:30,020 go ahead. Since we're all poz, we're not interested. 471 00:30:30,060 --> 00:30:33,480 It's not that we're not interested. 472 00:30:33,520 --> 00:30:36,150 There aren't many vaccine trials. 473 00:30:36,190 --> 00:30:37,520 There is one. 474 00:30:39,070 --> 00:30:41,690 - Canaripox. - I forgot that one. 475 00:30:41,740 --> 00:30:45,030 It uses an attenuated canary virus. 476 00:30:45,070 --> 00:30:48,530 It's been in limbo for months. You can take it. 477 00:30:48,990 --> 00:30:50,740 Yellow for the canary? 478 00:30:50,790 --> 00:30:51,950 Not bad. 479 00:30:52,750 --> 00:30:56,170 I'm not sure I know enough to handle the topic. 480 00:30:56,210 --> 00:30:57,830 It's just two pages. 481 00:30:57,880 --> 00:31:00,210 You'll learn as you go, like us. 482 00:31:00,250 --> 00:31:02,010 The tough bitches! 483 00:31:02,050 --> 00:31:04,720 You say we need guys on treatment, 484 00:31:04,760 --> 00:31:07,260 then discourage all newcomers. 485 00:31:07,300 --> 00:31:08,470 He has the file. 486 00:31:08,510 --> 00:31:12,390 C'mon, two years ago, you didn't know how a cell worked! 487 00:31:24,570 --> 00:31:26,070 Sorry, I'll be ok. 488 00:31:26,820 --> 00:31:29,030 - Are you hurt? - No. 489 00:31:29,070 --> 00:31:29,990 Thanks. 490 00:31:31,620 --> 00:31:32,620 Feeling ok? 491 00:31:33,790 --> 00:31:34,580 Sure? 492 00:31:41,420 --> 00:31:43,920 Jérémie came to ask questions. 493 00:31:43,960 --> 00:31:45,220 Is that right? 494 00:31:46,090 --> 00:31:48,010 Want me to sum up? 495 00:31:48,050 --> 00:31:49,550 All right. 496 00:31:49,600 --> 00:31:52,100 Jérémie was infected recently 497 00:31:52,140 --> 00:31:56,560 and his blood work has deteriorated very rapidly. 498 00:31:57,270 --> 00:32:00,310 I only have 220 T4 cells left and I don't know why. 499 00:32:01,360 --> 00:32:04,320 It happens, but it's rare. 500 00:32:04,360 --> 00:32:06,240 May I see your file? 501 00:32:07,280 --> 00:32:10,240 This isn't a consultation. You're no doctor. 502 00:32:10,280 --> 00:32:12,080 You should see AIDES. 503 00:32:12,120 --> 00:32:15,250 You have a doctor. What does he say? 504 00:32:15,290 --> 00:32:20,330 He says I have to be patient and wait for the AZT to work. 505 00:32:20,380 --> 00:32:24,380 If you don't trust your doctor, you can change. 506 00:32:24,420 --> 00:32:26,260 You think he's no good? 507 00:32:26,300 --> 00:32:29,680 I wondered, but he's followed me from the start. 508 00:32:29,720 --> 00:32:33,140 He doesn't reassure you. You can try another. 509 00:32:34,600 --> 00:32:35,640 True. 510 00:32:36,390 --> 00:32:37,520 You'll be ok? 511 00:32:41,270 --> 00:32:43,320 Gay Pride preparation... 512 00:32:43,360 --> 00:32:47,570 The first session last week didn't provide enough ideas. 513 00:32:47,610 --> 00:32:50,610 We have a few posters, 514 00:32:50,660 --> 00:32:53,870 but it'd be good to talk about it again. 515 00:32:53,910 --> 00:32:55,660 Sophie, take over. 516 00:32:58,000 --> 00:33:00,370 We need more slogans. 517 00:33:03,790 --> 00:33:07,090 Wake up. I know it's late, but we need to move ahead. 518 00:33:07,130 --> 00:33:10,050 We need more people to post bills. 519 00:33:10,090 --> 00:33:14,300 We need slogans that are more political and punchier. 520 00:33:14,350 --> 00:33:16,140 The poster gets me down. 521 00:33:16,180 --> 00:33:19,270 I mean, it's totally ugly. 522 00:33:19,310 --> 00:33:20,810 The font is hideous. 523 00:33:20,850 --> 00:33:22,770 It's festive though. 524 00:33:22,810 --> 00:33:25,520 - 'Cause of the pretty colours? - It's Gay Pride. 525 00:33:25,570 --> 00:33:29,700 Avoid black and white and slogans like "It's us dying". 526 00:33:29,740 --> 00:33:32,780 Know what? "It's us dying" would have been better. 527 00:33:32,820 --> 00:33:35,330 We get the message. You hate it. 528 00:33:35,370 --> 00:33:37,290 Our watchword sucks too. 529 00:33:37,330 --> 00:33:38,410 Here we go. 530 00:33:38,450 --> 00:33:40,120 I hate, "I want you to live". 531 00:33:40,160 --> 00:33:42,420 What don't you like about it? 532 00:33:42,460 --> 00:33:43,580 It's consensual. 533 00:33:43,630 --> 00:33:47,460 And "I want"... I want ice cream, I want a vacation. 534 00:33:48,380 --> 00:33:50,920 You're silly 'cause I want you to live. 535 00:33:51,550 --> 00:33:53,090 You're sweet, Sean. 536 00:33:53,510 --> 00:33:54,930 Martin... 537 00:33:54,970 --> 00:33:58,390 To answer Thibault about the consensual aspect... 538 00:33:58,430 --> 00:33:59,390 It's not true. 539 00:33:59,430 --> 00:34:02,890 Gilles and I posted bills by the river. 540 00:34:02,940 --> 00:34:05,520 It was sunny, we felt good, 541 00:34:05,560 --> 00:34:08,320 we were happy to be doing it... 542 00:34:08,360 --> 00:34:10,940 Will this take much longer? 543 00:34:10,990 --> 00:34:12,820 It can't take all night. 544 00:34:12,860 --> 00:34:14,280 Hold on a minute. 545 00:34:15,240 --> 00:34:18,240 We were happy, it was sunny. 546 00:34:19,240 --> 00:34:20,950 And this guy came up... 547 00:34:21,000 --> 00:34:23,290 Can't you leave us be? 548 00:34:23,920 --> 00:34:26,420 We just want to have a good time. 549 00:34:26,460 --> 00:34:29,380 And you scare us with your posters. 550 00:34:29,420 --> 00:34:31,130 Don't be scared of them. 551 00:34:31,170 --> 00:34:34,840 It says, "I want you to live." It's upbeat. 552 00:34:34,890 --> 00:34:36,390 It scares guys. 553 00:34:36,430 --> 00:34:38,470 Be scared of AIDS instead. 554 00:34:38,510 --> 00:34:39,770 There you go. 555 00:34:39,810 --> 00:34:41,060 Done a test? 556 00:34:41,100 --> 00:34:43,940 Maybe you're neg and worrying for nothing. 557 00:34:43,980 --> 00:34:46,270 Get off our damn backs! 558 00:34:46,310 --> 00:34:47,520 Fuck off! 559 00:34:50,940 --> 00:34:52,440 It's like I said. 560 00:34:52,490 --> 00:34:54,990 Fags are stupid. They don't get it. 561 00:34:55,030 --> 00:34:56,700 They can't stand us. 562 00:34:56,740 --> 00:34:59,450 Gay Pride will be gloomy and wet as usual. 563 00:35:00,040 --> 00:35:02,370 No interesting slogans, no music, 564 00:35:02,410 --> 00:35:04,410 just zombie-like fags 565 00:35:04,460 --> 00:35:06,000 who refuse to hear about AIDS, 566 00:35:06,040 --> 00:35:10,090 even with upbeat slogans like "I want you to live". 567 00:35:10,130 --> 00:35:14,300 We have to wake up these queens by putting the disease on the street. 568 00:35:15,010 --> 00:35:18,600 Our chairman is getting depressed... 569 00:35:18,640 --> 00:35:21,390 So let's hurry up with the slogans. 570 00:35:21,430 --> 00:35:22,390 Yes, Mehdi. 571 00:35:22,430 --> 00:35:26,770 I've thought of something to make everyone happy: 572 00:35:26,810 --> 00:35:29,020 "Molecules for anal sex fools!" 573 00:35:30,020 --> 00:35:31,780 That's unifying. 574 00:35:31,820 --> 00:35:34,700 It's great, it can make a slogan. 575 00:35:35,320 --> 00:35:37,240 "Molecules for anal sex fools!" 576 00:35:38,570 --> 00:35:40,160 "Molecules for anal sex fools!" 577 00:35:40,200 --> 00:35:42,740 And blabla... round the back. 578 00:35:44,080 --> 00:35:45,540 Haemophiliac? 579 00:35:45,580 --> 00:35:46,920 What? 580 00:35:46,960 --> 00:35:48,920 "Haemophiliac round the back." 581 00:35:48,960 --> 00:35:50,540 Are you crazy? 582 00:35:51,500 --> 00:35:52,250 Gross! 583 00:35:52,300 --> 00:35:54,260 "Haemophiliac round the back." 584 00:35:54,300 --> 00:35:55,470 No! 585 00:35:56,720 --> 00:35:58,800 Hélène, got a slogan? 586 00:35:58,840 --> 00:36:02,560 It's a simple one, but I like it. 587 00:36:03,600 --> 00:36:06,520 "AIDS is me, AIDS is you, 588 00:36:06,560 --> 00:36:08,100 AIDS is us." 589 00:36:13,900 --> 00:36:14,990 Terrifying! 590 00:36:16,570 --> 00:36:19,360 Even the AFLS can do better than that! 591 00:36:19,410 --> 00:36:21,530 I'll shut my mouth then. 592 00:36:21,580 --> 00:36:23,620 Help! Any other slogans? 593 00:36:24,290 --> 00:36:25,700 Julien, got one? 594 00:36:25,750 --> 00:36:28,170 At last year's Gay Pride, 595 00:36:28,210 --> 00:36:31,710 I was with the zombies, in the rain, bored stupid... 596 00:36:31,750 --> 00:36:35,760 My doctor told me the day before I probably had a CMV in my eye... 597 00:36:36,380 --> 00:36:40,180 I was thinking something a bit pathetic, but not bad... 598 00:36:40,220 --> 00:36:43,760 I thought, "This could be my last Gay Pride." 599 00:36:46,430 --> 00:36:47,810 That's beautiful. 600 00:36:47,850 --> 00:36:50,100 That's a beautiful slogan. 601 00:36:50,150 --> 00:36:52,480 It'd have made a great poster. 602 00:36:52,520 --> 00:36:53,730 But a bit late. 603 00:36:53,770 --> 00:36:55,610 Sorry, it was a year ago. 604 00:36:55,650 --> 00:36:58,950 Note stuff. I always carry a notebook. 605 00:37:00,160 --> 00:37:02,870 Got that? Never go out without a notebook. 606 00:37:03,950 --> 00:37:06,160 - Sean, another idea? - Yes. 607 00:37:06,660 --> 00:37:09,370 With Max and Etienne, 608 00:37:09,410 --> 00:37:11,960 we could do a cheerleader group. 609 00:37:13,460 --> 00:37:15,420 Thibault won't like it, 610 00:37:15,460 --> 00:37:17,880 but we're working on the moves... 611 00:37:17,920 --> 00:37:20,880 The street theatre thing gets me down. 612 00:37:20,930 --> 00:37:25,060 It's like we could end up with guys on stilts. 613 00:37:25,100 --> 00:37:25,930 Or mimes! 614 00:37:25,970 --> 00:37:28,890 Poz mimes? A nightmare! 615 00:37:28,930 --> 00:37:30,810 It's too queer for you, 616 00:37:30,850 --> 00:37:32,310 but it'll be good. 617 00:37:32,350 --> 00:37:35,820 It'd be great to have ten people or so. 618 00:37:36,860 --> 00:37:38,070 Mehdi. 619 00:37:38,110 --> 00:37:40,610 Luc... Who else? 620 00:37:41,110 --> 00:37:43,660 - Me too. - Jérémie. Great! 621 00:37:43,700 --> 00:37:45,950 We'll recycle your slogan, Hélène. 622 00:37:45,990 --> 00:37:48,410 AIDS is me, AIDS is you, 623 00:37:49,000 --> 00:37:50,910 AIDS is us! 624 00:37:50,960 --> 00:37:53,380 It's like that dumb slogan we had... 625 00:37:54,130 --> 00:37:55,460 "They're bad..." 626 00:37:56,710 --> 00:37:58,960 No... "They're not nice, 627 00:37:59,760 --> 00:38:01,340 they're really bad." 628 00:38:02,090 --> 00:38:05,350 Down with, down with those who do evil! 629 00:38:05,390 --> 00:38:07,470 They're not nice, 630 00:38:07,510 --> 00:38:08,720 they're really bad. 631 00:38:09,310 --> 00:38:13,230 Down with, down with those who do evil! 632 00:38:14,520 --> 00:38:18,360 "Like one who flees attention or love 633 00:38:18,400 --> 00:38:22,360 I feared your silence and left, pale 634 00:38:22,400 --> 00:38:25,990 Fearing my greeting offended your gaze" 635 00:38:27,080 --> 00:38:28,330 If you remember, 636 00:38:28,990 --> 00:38:32,000 we saw that these Sonnets for Hélène 637 00:38:32,040 --> 00:38:35,170 were commissioned by Catherine de Medici 638 00:38:35,210 --> 00:38:38,630 for her protégée, Hélène de Surgères. 639 00:38:39,300 --> 00:38:41,050 Hélène was distraught 640 00:38:41,760 --> 00:38:43,840 after losing her husband 641 00:38:43,880 --> 00:38:46,010 and Catherine asked Ronsard... 642 00:38:46,050 --> 00:38:47,680 We're ACT UP Paris. 643 00:38:47,720 --> 00:38:51,480 We're here to talk AIDS prevention as the government won't. 644 00:38:51,520 --> 00:38:54,310 - Who allowed you in? - We did. Why? 645 00:38:54,350 --> 00:38:55,900 This won't do. 646 00:38:55,940 --> 00:38:57,690 Whether you're gay, 647 00:38:57,730 --> 00:38:59,820 dyke, straight or bi... 648 00:38:59,860 --> 00:39:04,450 a condom is the only protection against AIDS and other STDs. 649 00:39:05,240 --> 00:39:07,410 With fellatio, 650 00:39:07,450 --> 00:39:10,200 the risk is smaller, but does exist. 651 00:39:10,240 --> 00:39:12,200 No sperm in your mouth... 652 00:39:12,250 --> 00:39:13,910 Get out right now! 653 00:39:13,960 --> 00:39:17,000 ...especially with lesions or sore gums. 654 00:39:17,040 --> 00:39:19,090 Stop handing these out. 655 00:39:22,630 --> 00:39:24,930 - They're minors. - You have no right! 656 00:39:30,680 --> 00:39:33,020 Excuse us, we're ACT UP Paris 657 00:39:33,060 --> 00:39:35,940 and we'd like a few minutes to talk about AIDS. 658 00:39:35,980 --> 00:39:38,150 - It won't take long. - Ok. 659 00:39:38,190 --> 00:39:41,070 Listen, this is very important. 660 00:39:41,110 --> 00:39:42,440 Always remember, 661 00:39:42,480 --> 00:39:46,570 whether you're heterosexual, homosexual or bisexual, 662 00:39:46,610 --> 00:39:48,870 the only effective weapon 663 00:39:48,910 --> 00:39:51,870 against HIV and other STDs 664 00:39:51,910 --> 00:39:53,040 is the condom. 665 00:39:53,080 --> 00:39:57,370 Use a lubricant for anal sex or with vaginal dryness. 666 00:39:58,080 --> 00:40:01,340 For fellatio, in other words oral sex, 667 00:40:01,380 --> 00:40:04,170 the risk is less important, but does exist. 668 00:40:04,590 --> 00:40:06,720 If you're a drug addict, 669 00:40:06,760 --> 00:40:09,300 use a clean syringe for each shoot 670 00:40:09,340 --> 00:40:11,350 and never share it. 671 00:40:11,390 --> 00:40:14,390 Thank you for listening and protect yourselves. 672 00:40:14,430 --> 00:40:17,100 Remember the map for next week! 673 00:40:35,330 --> 00:40:36,870 Mr Principal, 674 00:40:36,910 --> 00:40:41,080 you won't install condom machines despite official recommendations. 675 00:40:41,130 --> 00:40:42,790 I won't discuss it! 676 00:40:42,840 --> 00:40:46,260 You're resisting public health measures! 677 00:40:46,300 --> 00:40:48,050 Get out of this school! 678 00:40:48,090 --> 00:40:52,140 Teenagers at risk! Condoms in high schools! 679 00:40:52,180 --> 00:40:56,140 Why won't you install a condom machine here? 680 00:40:56,180 --> 00:41:00,940 Our students are minors. Condoms promote sexual relations. 681 00:41:00,980 --> 00:41:03,320 Kids don't have sex at 16? 682 00:41:03,360 --> 00:41:05,150 What world do you live in? 683 00:41:05,190 --> 00:41:09,200 My son is 16 and has AIDS. I wish he'd been protected. 684 00:41:09,240 --> 00:41:11,780 I'm sorry, but that's not the issue. 685 00:41:20,580 --> 00:41:23,000 Protect yourselves. Use condoms. 686 00:41:26,800 --> 00:41:28,670 Could I have 687 00:41:28,720 --> 00:41:30,880 the brochure on anal sex? 688 00:41:30,930 --> 00:41:32,010 All gone. 689 00:41:32,050 --> 00:41:33,180 Hold on. 690 00:41:33,890 --> 00:41:35,350 Here you go. 691 00:41:35,390 --> 00:41:36,390 Thank you. 692 00:41:38,600 --> 00:41:40,980 Protect yourselves. Use condoms. 693 00:41:41,020 --> 00:41:41,730 No way. 694 00:41:42,400 --> 00:41:44,020 - Why not? - I'm no fag. 695 00:41:44,480 --> 00:41:46,360 Are you out of your mind? 696 00:41:46,400 --> 00:41:48,690 I won't catch your AIDS shit. 697 00:44:48,790 --> 00:44:51,710 Hold on. I prefer it with a condom. 698 00:44:52,210 --> 00:44:54,960 - Prefer or want? - It's dangerous. 699 00:44:55,010 --> 00:44:57,840 - It's not too risky. - I prefer with. 700 00:44:57,880 --> 00:44:58,680 Here. 701 00:45:01,680 --> 00:45:02,680 All right. 702 00:46:14,380 --> 00:46:17,000 Hold on, I can't... 703 00:46:17,550 --> 00:46:19,050 I can't. Sorry. 704 00:46:19,090 --> 00:46:20,470 I can't with a condom. 705 00:46:21,010 --> 00:46:22,630 - Sorry. - It's ok. 706 00:46:35,400 --> 00:46:36,900 Who's that woman? 707 00:46:37,820 --> 00:46:38,610 Your sister? 708 00:46:40,190 --> 00:46:41,110 My mother. 709 00:46:41,900 --> 00:46:44,110 We were living in Chile then. 710 00:46:45,200 --> 00:46:47,280 - She's Chilean? - No. 711 00:46:47,330 --> 00:46:50,120 She's French. My dad's Chilean. 712 00:46:52,830 --> 00:46:54,540 You let her watch you fuck? 713 00:46:56,340 --> 00:46:57,840 Why do you say that? 714 00:46:58,550 --> 00:47:00,510 - Dunno. - I never thought of it. 715 00:47:01,590 --> 00:47:04,970 It's ok. My mum's open-minded. 716 00:47:09,100 --> 00:47:11,390 You're cute in that photo. 717 00:47:11,430 --> 00:47:12,140 Which one? 718 00:47:13,140 --> 00:47:14,100 This one. 719 00:47:14,560 --> 00:47:15,650 Thanks. 720 00:47:21,150 --> 00:47:22,530 How old were you? 721 00:47:25,860 --> 00:47:26,950 Fifteen. 722 00:47:29,870 --> 00:47:32,120 The year I came back here with Mum. 723 00:47:35,830 --> 00:47:38,130 One year later, I got infected. 724 00:47:43,630 --> 00:47:44,630 Who was it? 725 00:47:47,590 --> 00:47:49,100 My maths teacher. 726 00:47:53,600 --> 00:47:55,770 Mr Ducaire. Hervé. 727 00:47:58,690 --> 00:47:59,980 I was sixteen. 728 00:48:01,400 --> 00:48:03,690 I got infected the first time. 729 00:48:04,780 --> 00:48:05,860 Straight off. 730 00:48:09,700 --> 00:48:10,990 He was married. 731 00:48:13,080 --> 00:48:15,370 At school, they said he had a baby. 732 00:48:18,210 --> 00:48:20,500 Maybe he didn't know he was poz. 733 00:48:23,420 --> 00:48:24,670 We were in love. 734 00:48:27,680 --> 00:48:29,390 I trusted him. 735 00:48:31,430 --> 00:48:33,220 And he trusted me. 736 00:48:35,930 --> 00:48:37,310 Like two idiots. 737 00:48:41,230 --> 00:48:43,820 A week later, I was as sick as a dog. 738 00:48:44,940 --> 00:48:46,700 I didn't understand. 739 00:48:49,740 --> 00:48:51,950 Well, I did. 740 00:48:52,410 --> 00:48:54,080 I suspected it. 741 00:48:54,120 --> 00:48:55,950 I was afraid. 742 00:48:57,620 --> 00:48:59,460 So I did the test. 743 00:49:00,540 --> 00:49:01,920 And that was that. 744 00:49:17,480 --> 00:49:18,730 And the teacher? 745 00:49:19,770 --> 00:49:21,650 It was summer. We lost touch. 746 00:49:27,150 --> 00:49:29,400 He was older, he should've known. 747 00:49:29,450 --> 00:49:32,870 Yes, he should've, but I should've known too. 748 00:49:34,280 --> 00:49:36,370 You can't split responsibility. 749 00:49:38,250 --> 00:49:41,080 When you infect someone, you're 100% responsible. 750 00:49:41,500 --> 00:49:43,670 And when you get infected too. 751 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 But what did we know then? 752 00:49:49,260 --> 00:49:50,840 No one talked about it. 753 00:49:51,260 --> 00:49:53,850 That's the state's responsibility. 754 00:49:57,020 --> 00:49:58,430 Right? 755 00:49:58,480 --> 00:49:59,890 Yes, that's right. 756 00:50:02,100 --> 00:50:03,400 But now we're fucking. 757 00:52:07,350 --> 00:52:09,230 Am I your first poz? 758 00:52:11,730 --> 00:52:12,860 It depends. 759 00:52:15,030 --> 00:52:17,820 You mean the first poz I've had sex with? 760 00:52:19,870 --> 00:52:21,910 You're the first to tell me. 761 00:52:31,340 --> 00:52:32,670 Once, 762 00:52:34,420 --> 00:52:36,630 I had sex with a guy aged about 763 00:52:38,140 --> 00:52:39,220 twenty. 764 00:52:42,180 --> 00:52:44,180 He wanted it without a condom. 765 00:52:45,680 --> 00:52:47,390 I didn't ask him but... 766 00:52:47,980 --> 00:52:51,060 given his age, he hadn't had much experience. 767 00:52:51,480 --> 00:52:54,360 I dunno... I don't really like my jaw. 768 00:52:54,900 --> 00:52:57,280 You don't? What's wrong with it? 769 00:52:59,570 --> 00:53:00,990 It's too pointy. 770 00:53:01,490 --> 00:53:02,700 Too jutting. 771 00:53:03,490 --> 00:53:06,040 No, it's fine. You're great. 772 00:53:06,080 --> 00:53:07,790 - You think so? - Yes. 773 00:53:09,460 --> 00:53:11,250 I didn't notice right away. 774 00:53:11,290 --> 00:53:14,960 After we came, I saw small patches on his back. 775 00:53:15,590 --> 00:53:17,630 I'd never seen any Kaposi's sarcoma. 776 00:53:17,670 --> 00:53:20,140 Only photos, not for real. 777 00:53:20,930 --> 00:53:24,680 I just mentioned it was good to do a test once a year. 778 00:53:25,600 --> 00:53:26,850 To be sure. 779 00:53:26,890 --> 00:53:30,230 And that using condoms had to be automatic every time. 780 00:53:32,940 --> 00:53:34,480 That got him mad. 781 00:53:34,520 --> 00:53:37,240 He said he knew what he was doing. 782 00:53:38,530 --> 00:53:39,820 I didn't insist. 783 00:53:44,240 --> 00:53:46,330 What more could you say? 784 00:53:48,500 --> 00:53:49,460 That he was poz? 785 00:53:50,750 --> 00:53:54,040 He wasn't just poz. He was sick. 786 00:53:57,630 --> 00:53:58,590 I know. 787 00:54:03,100 --> 00:54:05,310 I have a bit of Kaposi's sarcoma too. 788 00:54:10,060 --> 00:54:11,060 Where? 789 00:54:12,770 --> 00:54:13,940 You didn't see? 790 00:54:13,980 --> 00:54:14,860 No. 791 00:54:16,230 --> 00:54:17,280 Good. 792 00:54:26,240 --> 00:54:30,000 Against AIDS, you have no choice! 793 00:54:30,040 --> 00:54:33,580 Fight! Fight! ACT UP! ACT UP! 794 00:55:12,120 --> 00:55:15,130 Fags, dykes, wake up now! 795 00:55:15,710 --> 00:55:19,210 Fags, dykes, join us now! 796 00:55:32,940 --> 00:55:33,850 Hello. 797 00:55:39,150 --> 00:55:42,190 Molecules for anal sex fools! 798 00:55:42,240 --> 00:55:45,110 And latex for your big sex! 799 00:57:18,420 --> 00:57:21,250 The ANRS Roche protocol now... 800 00:57:21,290 --> 00:57:24,840 Someone from ACT UP wanted to speak. 801 00:57:24,880 --> 00:57:27,590 You wanted to talk about it, Thibault. 802 00:57:27,630 --> 00:57:29,220 Ok... 803 00:57:29,260 --> 00:57:31,600 This trial was problematic. 804 00:57:31,640 --> 00:57:36,060 We talked about it when you said it would last over a year. 805 00:57:36,100 --> 00:57:39,850 But the protocol raises even more questions... 806 00:57:39,900 --> 00:57:42,270 We tried to shorten it... 807 00:57:42,310 --> 00:57:44,150 It's not the duration. 808 00:57:44,190 --> 00:57:45,360 It's not? 809 00:57:45,400 --> 00:57:47,190 What shocked us, 810 00:57:47,240 --> 00:57:50,360 all of the groups, not just ACT UP, 811 00:57:50,410 --> 00:57:53,030 is the number of punctures involved. 812 00:57:53,530 --> 00:57:54,580 It's crazy. 813 00:57:54,620 --> 00:57:57,910 It's vital to observe lymph node activity. 814 00:57:57,960 --> 00:58:00,540 Have you had a lymph node puncture? 815 00:58:01,460 --> 00:58:03,750 No. I know it's not pleasant. 816 00:58:04,630 --> 00:58:06,000 No, not at all. 817 00:58:06,050 --> 00:58:09,050 A puncture every two weeks, for eight months. 818 00:58:09,720 --> 00:58:12,800 Sixteen punctures, unless I'm mistaken. 819 00:58:13,390 --> 00:58:17,100 The desperate few who volunteer for the trial 820 00:58:17,140 --> 00:58:19,810 will drop out after two months. 821 00:58:19,850 --> 00:58:22,100 The results will be worthless. 822 00:58:22,150 --> 00:58:24,610 What do you suggest instead? 823 00:58:24,650 --> 00:58:25,940 Nothing. 824 00:58:25,980 --> 00:58:29,150 We're just saying the trial isn't viable. 825 00:58:29,780 --> 00:58:32,530 It's not just a revised protocol then. 826 00:58:32,570 --> 00:58:33,950 That's obvious. 827 00:58:33,990 --> 00:58:37,540 You can always start the trial as outlined, 828 00:58:37,580 --> 00:58:39,370 but it will fail. 829 00:58:46,590 --> 00:58:47,500 For you. 830 00:58:53,050 --> 00:58:56,640 Groups from Boston and Detroit I keep listening to. 831 00:58:57,140 --> 00:58:59,850 If you don't like it, you're screwed. 832 00:59:05,310 --> 00:59:07,020 What's the photo? 833 00:59:09,320 --> 00:59:10,530 An ocean beach. 834 00:59:11,320 --> 00:59:14,320 The most beautiful place in the world. 835 00:59:16,490 --> 00:59:18,330 It's a photo of you too. 836 00:59:20,700 --> 00:59:21,500 You noticed? 837 00:59:22,040 --> 00:59:24,500 Can you stay with us, Thibault? 838 00:59:24,540 --> 00:59:25,500 Sorry. 839 00:59:26,420 --> 00:59:28,300 The Melton Pharm reps. 840 00:59:28,340 --> 00:59:32,300 To make things clear, the ANRS hasn't sided with ACT UP 841 00:59:32,340 --> 00:59:34,680 in the disagreement between you. 842 00:59:35,180 --> 00:59:38,640 It's not our role to be peacekeepers but 843 00:59:38,680 --> 00:59:40,600 we've informed Melton Pharm 844 00:59:40,640 --> 00:59:43,020 - as Mr Gilberti can testify - 845 00:59:43,060 --> 00:59:45,900 that we understand your impatience. 846 00:59:45,940 --> 00:59:47,980 We understand too... 847 00:59:48,020 --> 00:59:49,400 Let me finish. 848 00:59:49,440 --> 00:59:50,610 All right. 849 00:59:50,650 --> 00:59:53,110 We've gathered here today 850 00:59:53,150 --> 00:59:55,820 to talk things over calmly 851 00:59:55,860 --> 00:59:57,200 and reach a compromise. 852 00:59:57,240 --> 01:00:00,120 I fear that will be difficult. 853 01:00:00,160 --> 01:00:01,500 Great start. 854 01:00:01,540 --> 01:00:04,620 We fully understand your impatience, 855 01:00:04,670 --> 01:00:06,540 but I must inform you, sir, 856 01:00:07,170 --> 01:00:10,420 that violence is simply unacceptable. 857 01:00:10,460 --> 01:00:14,300 Throwing blood in our offices is inadmissible. 858 01:00:14,340 --> 01:00:16,510 There was material damage, 859 01:00:16,550 --> 01:00:18,760 that is far from negligible, 860 01:00:18,800 --> 01:00:21,930 and, above all, mental damage 861 01:00:21,970 --> 01:00:26,140 to a number of employees, traumatized by your acts. 862 01:00:26,190 --> 01:00:27,900 Why not sue us then? 863 01:00:28,360 --> 01:00:29,270 Sorry? 864 01:00:29,900 --> 01:00:32,190 If we're merely rioters, 865 01:00:32,780 --> 01:00:34,820 why don't you sue us? 866 01:00:34,860 --> 01:00:36,950 Because we're here to talk. 867 01:00:36,990 --> 01:00:38,490 You should do it. 868 01:00:39,570 --> 01:00:44,250 It'd be interesting if a pharm lab attacked a victims' group. 869 01:00:44,290 --> 01:00:46,580 I think that's what's stopping you. 870 01:00:47,210 --> 01:00:49,380 As for your shocked employees, 871 01:00:49,420 --> 01:00:54,590 explain what withholding information does to people with terminal AIDS. 872 01:00:54,630 --> 01:00:57,340 We're not here to accuse anyone, 873 01:00:57,380 --> 01:01:01,430 but it isn't easy - and I understand AIDES - 874 01:01:01,470 --> 01:01:05,100 to work with a group that resorts to violence! 875 01:01:05,140 --> 01:01:07,850 I'll stop you right there. 876 01:01:07,890 --> 01:01:11,060 All the groups here agree on one thing: 877 01:01:11,110 --> 01:01:14,280 your communication - or non-communication - 878 01:01:14,320 --> 01:01:15,490 is scandalous. 879 01:01:15,530 --> 01:01:16,990 It's not scandalous. 880 01:01:17,030 --> 01:01:21,200 We're here to talk, to be open with you, to... 881 01:01:21,240 --> 01:01:22,280 Open? 882 01:01:22,330 --> 01:01:25,000 Sorry, we hadn't realized. 883 01:01:25,040 --> 01:01:27,410 You'll give us the inhibitor results? 884 01:01:27,460 --> 01:01:28,420 Great! 885 01:01:28,460 --> 01:01:30,880 You should have told us. 886 01:01:30,920 --> 01:01:32,630 What use would it be? 887 01:01:32,670 --> 01:01:34,420 We don't have the final results. 888 01:01:34,840 --> 01:01:37,420 Only an expert could interpret them. 889 01:01:37,470 --> 01:01:40,050 I read every publication on the subject. 890 01:01:40,090 --> 01:01:41,970 I'm perfectly capable 891 01:01:42,010 --> 01:01:45,310 of reading your partial trial results! 892 01:01:45,350 --> 01:01:49,650 I've acquired expertise in side effects: vomiting, diarrhoea. 893 01:01:49,690 --> 01:01:51,520 It's time you listened. 894 01:01:51,560 --> 01:01:52,610 Come on... 895 01:01:52,650 --> 01:01:54,520 All we do is listen! 896 01:01:54,570 --> 01:01:57,440 As expected, we played our parts. 897 01:01:57,490 --> 01:01:59,950 The other groups supported us. 898 01:01:59,990 --> 01:02:02,950 The ANRS director acted impartial, 899 01:02:02,990 --> 01:02:07,540 but you could tell he wanted to lay into Melton Pharm. 900 01:02:07,580 --> 01:02:11,210 As for Mr Gilberti, he offered no information, 901 01:02:11,790 --> 01:02:16,340 but couldn't justify himself. He saw he was wrong to attack us 902 01:02:16,380 --> 01:02:18,840 from the start of the meeting. 903 01:02:18,880 --> 01:02:20,180 Max, your turn. 904 01:02:20,680 --> 01:02:22,430 What I'm hearing is 905 01:02:22,470 --> 01:02:25,810 you enjoyed setting Melton Pharm straight, 906 01:02:25,850 --> 01:02:27,350 but obtained nothing. 907 01:02:27,390 --> 01:02:29,850 We'll keep up the pressure... 908 01:02:29,890 --> 01:02:31,600 But how? 909 01:02:32,100 --> 01:02:34,690 We'll pester them with the other groups. 910 01:02:34,730 --> 01:02:36,690 An inter-group communiqué. 911 01:02:36,730 --> 01:02:38,490 Letter-writing! 912 01:02:38,530 --> 01:02:41,950 Hey, the back-row Radicals, calm down! 913 01:02:41,990 --> 01:02:44,280 We knew we'd obtain nothing. 914 01:02:44,320 --> 01:02:46,080 You're deluded otherwise. 915 01:02:46,120 --> 01:02:48,790 In that case, why are we all here? 916 01:02:48,830 --> 01:02:50,000 No... 917 01:02:50,040 --> 01:02:53,790 You know medical issues are entirely different. 918 01:02:53,830 --> 01:02:58,800 On prevention, health care and power, we're rock solid. 919 01:02:58,840 --> 01:03:02,680 In the medical field, we need to find out and learn. 920 01:03:02,720 --> 01:03:07,560 ACT UP needs to urge labs to extend their research. 921 01:03:07,600 --> 01:03:11,980 For instance, how do antiretrovirals interact with ecstasy? 922 01:03:12,020 --> 01:03:13,060 Sure! 923 01:03:13,520 --> 01:03:14,610 That's vital. 924 01:03:14,650 --> 01:03:16,020 It's important. 925 01:03:16,570 --> 01:03:18,230 Léa, something to add? 926 01:03:18,280 --> 01:03:22,360 We need research on how AZT interacts with hormone therapy. 927 01:03:22,780 --> 01:03:26,200 There are uncontrollable side effects 928 01:03:26,240 --> 01:03:28,330 and lots of girls have problems. 929 01:03:28,370 --> 01:03:29,490 Exactly. 930 01:03:29,540 --> 01:03:30,540 Hélène? 931 01:03:30,950 --> 01:03:34,120 I'd like to go back to what Max said. 932 01:03:34,170 --> 01:03:37,960 I agree. I think those people are duping us. 933 01:03:38,800 --> 01:03:41,420 If we want stuff from the labs, 934 01:03:41,470 --> 01:03:43,380 we have to take action. 935 01:03:43,430 --> 01:03:46,640 We must attack their precious image! 936 01:03:47,140 --> 01:03:50,350 No, the labs don't care about their image. 937 01:03:50,970 --> 01:03:51,810 How come? 938 01:03:52,810 --> 01:03:57,150 We're giving Melton Pharm great publicity for their inhibitor. 939 01:03:57,190 --> 01:03:59,440 Sean, you asked to speak? 940 01:03:59,480 --> 01:04:02,780 Lobbying won't get us anywhere. 941 01:04:02,820 --> 01:04:05,110 - You said so. - He's on a loop! 942 01:04:06,200 --> 01:04:09,280 If the labs are the med commission's domain, say so. 943 01:04:09,330 --> 01:04:11,660 But we're giving our report, Sean. 944 01:04:11,700 --> 01:04:13,460 We struck them already. 945 01:04:13,500 --> 01:04:17,040 We did it once, months ago now. 946 01:04:17,080 --> 01:04:18,750 Tilt things in our favour! 947 01:04:18,790 --> 01:04:21,210 The labs need us, ok. 948 01:04:21,710 --> 01:04:24,420 If only for their fucking trials. 949 01:04:24,880 --> 01:04:26,840 We have to be offensive 950 01:04:26,890 --> 01:04:28,550 and halt the talks. 951 01:04:28,600 --> 01:04:31,010 That's not fair, Sean! 952 01:04:31,060 --> 01:04:34,310 You imply we have friendly talks with them 953 01:04:34,810 --> 01:04:36,400 as if we were an elite 954 01:04:36,440 --> 01:04:40,070 with the selfish goal of getting new molecules. 955 01:04:40,110 --> 01:04:41,820 I don't have time. 956 01:04:41,860 --> 01:04:44,700 Not with my blood test results. 957 01:04:44,740 --> 01:04:48,780 We won't compare health bulletins! Mine aren't great either! 958 01:04:48,820 --> 01:04:50,740 I have 160 T4s left. 959 01:04:51,370 --> 01:04:55,910 I don't want to talk to people who won't give us trial results 960 01:04:55,960 --> 01:04:58,330 which may be disappointing! 961 01:04:58,380 --> 01:05:01,800 We can't mobilize the media on treatment. 962 01:05:01,840 --> 01:05:04,550 The Melton Pharm action was striking 963 01:05:05,130 --> 01:05:06,760 with all the blood. 964 01:05:06,800 --> 01:05:08,800 Not one press photo! 965 01:05:08,840 --> 01:05:11,310 It's the same here at ACT UP! 966 01:05:11,350 --> 01:05:13,680 Treatment leaves you cold. 967 01:05:13,720 --> 01:05:15,810 We're more numerous 968 01:05:15,850 --> 01:05:18,020 but the med commission needs people. 969 01:05:18,060 --> 01:05:20,020 Our most important commission! 970 01:05:20,060 --> 01:05:21,860 Why's that? 971 01:05:21,900 --> 01:05:25,320 We don't want to die, darling. 972 01:05:25,360 --> 01:05:26,700 Think you'll survive? 973 01:05:27,400 --> 01:05:29,740 I act as if I will. 974 01:05:29,780 --> 01:05:31,700 Bachir, your turn. 975 01:05:34,410 --> 01:05:37,080 Why are we arguing like this? 976 01:05:38,370 --> 01:05:40,080 We're wasting time. 977 01:05:41,290 --> 01:05:44,630 Do we even know what we're talking about? 978 01:05:44,670 --> 01:05:47,260 What prevents us lobbying 979 01:05:47,300 --> 01:05:49,430 and carrying out actions? 980 01:05:49,470 --> 01:05:50,180 For example, 981 01:05:52,350 --> 01:05:55,350 whenever we're free, we call the labs 982 01:05:55,390 --> 01:05:58,060 or send a fax to tell them, 983 01:05:59,020 --> 01:06:01,270 "We're sick and dying. 984 01:06:01,310 --> 01:06:03,230 We need the results!" 985 01:06:04,730 --> 01:06:09,700 The med commission can carry on talking to lab management. 986 01:06:09,740 --> 01:06:11,320 What's the problem? 987 01:06:12,030 --> 01:06:13,080 Thanks, Bachir. 988 01:06:13,120 --> 01:06:14,950 Sophie, you now. 989 01:06:15,620 --> 01:06:20,790 I wanted to react to what Bachir said about faxes. 990 01:06:20,830 --> 01:06:23,040 We've developed a technique... 991 01:06:24,750 --> 01:06:29,050 If you tape two pages together and place them in the machine... 992 01:06:29,630 --> 01:06:30,970 Sorry. 993 01:06:31,010 --> 01:06:33,600 ...and then tape them here, 994 01:06:34,180 --> 01:06:37,020 the pages will keep on turning 995 01:06:37,850 --> 01:06:39,890 and block their fax machine. 996 01:06:39,940 --> 01:06:41,730 That's a great idea! 997 01:06:45,150 --> 01:06:48,820 - What, Sean? - Why not invite Melton Pharm here? 998 01:06:48,860 --> 01:06:50,450 To answer us directly. 999 01:06:51,780 --> 01:06:54,700 They won't come before the AIDS conference. 1000 01:06:54,740 --> 01:06:57,040 I think it's worth trying. 1001 01:06:57,080 --> 01:06:59,250 Can we vote to finish up? 1002 01:06:59,290 --> 01:07:01,120 It's 9:24 pm 1003 01:07:01,160 --> 01:07:02,750 and we need a break. 1004 01:07:02,790 --> 01:07:04,380 That's a good idea. 1005 01:07:05,090 --> 01:07:08,010 Who wants to invite Melton Pharm to a WM? 1006 01:07:11,010 --> 01:07:12,510 A huge majority. 1007 01:07:12,550 --> 01:07:16,220 We adopt the idea of inviting lab reps to the WM. 1008 01:07:16,260 --> 01:07:19,350 We'll take a 15-minute break. 1009 01:07:43,330 --> 01:07:44,120 Ok? 1010 01:07:45,000 --> 01:07:46,040 I'm fine. 1011 01:07:46,920 --> 01:07:48,340 Why wouldn't I be? 1012 01:08:04,850 --> 01:08:06,360 I have thrush... 1013 01:08:07,560 --> 01:08:08,650 in my mouth. 1014 01:08:09,940 --> 01:08:12,240 - Sorry. - No worries. 1015 01:08:12,650 --> 01:08:14,400 Using Amphotericin? 1016 01:08:14,450 --> 01:08:16,740 You're top of the class! 1017 01:08:17,570 --> 01:08:19,870 You'll know more than me! 1018 01:08:21,540 --> 01:08:23,160 Yes, I'm using it, Mum. 1019 01:08:30,460 --> 01:08:33,090 I've never asked you what you do. 1020 01:08:34,050 --> 01:08:35,380 What I do? 1021 01:08:35,430 --> 01:08:36,550 Your job. 1022 01:08:37,550 --> 01:08:40,680 It's that professional moment now? 1023 01:08:40,720 --> 01:08:41,930 Forget it. 1024 01:08:42,930 --> 01:08:45,350 - What d'you want to know? - Forget it. 1025 01:08:46,060 --> 01:08:47,060 Go on. 1026 01:08:48,360 --> 01:08:49,610 I don't know... 1027 01:08:50,480 --> 01:08:51,610 What's your job? 1028 01:08:54,110 --> 01:08:56,280 I'm poz, that's all. 1029 01:08:57,280 --> 01:08:58,910 It's that simple. 1030 01:09:03,500 --> 01:09:05,370 And how about Sophie? 1031 01:09:05,410 --> 01:09:06,540 What? 1032 01:09:06,580 --> 01:09:08,290 What does she do? 1033 01:09:10,630 --> 01:09:12,960 She's a pollster, I think. 1034 01:09:13,010 --> 01:09:14,510 That's right. 1035 01:09:16,800 --> 01:09:17,760 And Germain? 1036 01:09:21,760 --> 01:09:22,720 No idea. 1037 01:09:22,760 --> 01:09:24,180 Hospital porter. 1038 01:09:26,890 --> 01:09:29,020 - But he's more or less quit. - My turn... 1039 01:09:32,520 --> 01:09:34,400 What does Jérémie do? 1040 01:09:34,440 --> 01:09:35,780 He works? 1041 01:09:35,820 --> 01:09:38,780 No, he's studying history. 1042 01:09:38,820 --> 01:09:40,820 History. I didn't know. 1043 01:09:46,160 --> 01:09:47,160 Screw the thrush. 1044 01:10:14,480 --> 01:10:16,530 For 10 litres of blood, 1045 01:10:16,570 --> 01:10:19,450 put 10 litres of water in the tub, 1046 01:10:19,490 --> 01:10:23,950 then add a kilo of sugar and some wallpaper paste. 1047 01:10:23,990 --> 01:10:25,660 Like for posters. 1048 01:10:25,700 --> 01:10:29,250 Then you stir it really fast 1049 01:10:29,290 --> 01:10:32,420 to make a whirlpool in the tub 1050 01:10:32,460 --> 01:10:34,250 to get rid of lumps. 1051 01:10:34,290 --> 01:10:36,090 They make it tough after. 1052 01:10:36,880 --> 01:10:38,880 Then you add the colouring. 1053 01:10:40,510 --> 01:10:42,220 We have three tones. 1054 01:10:42,260 --> 01:10:44,430 It's red food colouring. 1055 01:10:44,470 --> 01:10:47,270 It mustn't be too dark or too pink. 1056 01:10:48,060 --> 01:10:49,430 Your nose is bleeding. 1057 01:10:50,390 --> 01:10:52,100 - Shit. - Hold on. 1058 01:10:53,480 --> 01:10:54,610 Lean back. 1059 01:10:58,610 --> 01:11:02,110 On Wednesday, February 23rd, 1848, 1060 01:11:03,320 --> 01:11:05,370 the people were on the streets 1061 01:11:05,410 --> 01:11:07,620 and barricades were up. 1062 01:11:10,830 --> 01:11:12,710 Around 50 demonstrators 1063 01:11:12,750 --> 01:11:17,210 set off for the Foreign Ministry on Boulevard des Capucines. 1064 01:11:18,550 --> 01:11:22,050 But the 14th regiment was blocking the boulevard. 1065 01:11:26,510 --> 01:11:27,850 Torch in hand, 1066 01:11:27,890 --> 01:11:31,310 a demonstrator stepped up to a lieutenant. 1067 01:11:35,060 --> 01:11:37,270 A sergeant opened fire. 1068 01:11:38,940 --> 01:11:42,240 Taking it as a signal, the troops fired. 1069 01:11:46,370 --> 01:11:49,450 Sixteen killed and forty wounded. 1070 01:11:50,790 --> 01:11:53,290 Then anger exploded. 1071 01:11:54,370 --> 01:11:59,300 The corpses were placed on carts and paraded through Paris. 1072 01:12:00,590 --> 01:12:03,050 - What is it, Jérémie? - I can't breathe. 1073 01:12:03,090 --> 01:12:05,010 Try to get comfortable. 1074 01:12:05,050 --> 01:12:06,220 I can't breathe. 1075 01:12:06,260 --> 01:12:08,010 Lie down. 1076 01:12:08,060 --> 01:12:10,060 This goes on your finger. 1077 01:12:10,930 --> 01:12:12,730 Breathe calmly. 1078 01:12:12,770 --> 01:12:15,150 Lean on the pillow. Relax. 1079 01:12:15,190 --> 01:12:16,730 Breathe calmly. 1080 01:12:16,770 --> 01:12:19,070 It's not nice, but it'll help. 1081 01:12:19,610 --> 01:12:23,360 They even stopped at certain newspaper offices 1082 01:12:23,400 --> 01:12:26,110 to force them to report on the scene. 1083 01:12:27,320 --> 01:12:29,160 As a call to arms, 1084 01:12:29,200 --> 01:12:33,330 this "corpse parade" was the monarchy's death knell. 1085 01:12:40,590 --> 01:12:42,970 That will be my political burial. 1086 01:12:43,010 --> 01:12:44,880 That's what I want. 1087 01:12:44,930 --> 01:12:48,550 Parade my corpse with whistles and foghorns. 1088 01:12:50,180 --> 01:12:53,680 Don't use my ashes. They're for my parents. 1089 01:12:53,730 --> 01:12:55,690 I'm saying it now 1090 01:12:55,730 --> 01:12:59,610 because, even though I'm afraid, I haven't suffered yet 1091 01:12:59,650 --> 01:13:01,320 but I know I will. 1092 01:13:27,840 --> 01:13:31,890 AIDS, we're dying, indifference remains. 1093 01:13:31,930 --> 01:13:35,930 AIDS, we're dying, indifference remains. 1094 01:14:51,430 --> 01:14:56,270 "We can observe the insincerity of the homosexual psyche, 1095 01:14:56,310 --> 01:14:58,980 favouring cheating in relations, 1096 01:14:59,020 --> 01:15:02,400 going from carefreeness to emotional inauthenticity. 1097 01:15:03,730 --> 01:15:05,820 This lack of truth 1098 01:15:05,860 --> 01:15:09,030 explains unstable homosexual relations 1099 01:15:09,070 --> 01:15:11,360 where trust often has no place." 1100 01:15:11,860 --> 01:15:14,570 There. A book by Tony Anatrella. 1101 01:15:14,990 --> 01:15:16,870 Priest and psychoanalyst. 1102 01:15:17,660 --> 01:15:20,870 Good reviews in Le Monde and the weeklies. 1103 01:15:21,370 --> 01:15:23,420 We get the same crap 1104 01:15:23,460 --> 01:15:25,170 from Baudrillard. 1105 01:15:26,090 --> 01:15:27,250 Here goes... 1106 01:15:27,300 --> 01:15:30,970 "A virus spreads pathologically in closed circuits. 1107 01:15:31,010 --> 01:15:34,600 It's the pathology of incest in the metaphorical sense. 1108 01:15:34,640 --> 01:15:37,720 He who lives by the same, dies by the same. 1109 01:15:38,350 --> 01:15:42,060 The prevalence of AIDS among homosexuals or addicts 1110 01:15:42,100 --> 01:15:46,610 reveals the incestuous nature of these closed worlds." 1111 01:15:48,320 --> 01:15:51,990 We've made these stickers 1112 01:15:52,030 --> 01:15:53,070 that read, 1113 01:15:53,110 --> 01:15:56,280 "Warning: this book contains homophobic ideas 1114 01:15:56,330 --> 01:16:00,160 that stigmatize AIDS victims or HIV-positive people." 1115 01:16:00,200 --> 01:16:01,960 We'll stick them 1116 01:16:02,000 --> 01:16:06,080 on the fly leaf of books containing repellent ideas, 1117 01:16:06,130 --> 01:16:09,300 and those of sociologists or fake philosophers 1118 01:16:09,340 --> 01:16:10,920 who act as our friends. 1119 01:16:11,340 --> 01:16:12,510 They're here. 1120 01:16:12,550 --> 01:16:16,350 Take them and use as many as you can! 1121 01:16:16,390 --> 01:16:17,260 Thank you. 1122 01:16:17,300 --> 01:16:20,640 Hélène wants to report on the infected blood scandal. 1123 01:16:20,680 --> 01:16:22,390 It's more a debate. 1124 01:16:24,850 --> 01:16:29,320 Among the papers handed out tonight, you'll have noticed 1125 01:16:29,360 --> 01:16:32,070 one attacking me personally. 1126 01:16:33,570 --> 01:16:36,820 It accuses my commission of demanding 1127 01:16:36,870 --> 01:16:40,830 that ministers and politicians involved in the scandal 1128 01:16:40,870 --> 01:16:42,750 should be jailed. 1129 01:16:43,330 --> 01:16:46,210 I'd like to know ACT UP's position. 1130 01:16:46,250 --> 01:16:48,790 I need an explanation. 1131 01:16:48,840 --> 01:16:50,630 Max, you wanted to speak? 1132 01:16:50,670 --> 01:16:52,510 The text you refer to 1133 01:16:52,550 --> 01:16:55,180 was signed by me and Sean. 1134 01:16:55,970 --> 01:16:59,010 You can say so. I'd like you all to read it. 1135 01:16:59,050 --> 01:17:00,310 We take responsibility. 1136 01:17:00,350 --> 01:17:03,810 We wrote it as we need a clarification too. 1137 01:17:03,850 --> 01:17:07,150 We demonstrate to expose the politicians involved. 1138 01:17:07,190 --> 01:17:10,360 But now our signs and slogans 1139 01:17:10,400 --> 01:17:12,360 are demanding prison for them. 1140 01:17:12,400 --> 01:17:14,440 As if we wanted them jailed. 1141 01:17:14,490 --> 01:17:15,740 But we do. 1142 01:17:15,780 --> 01:17:18,490 We've always said we want them sentenced. 1143 01:17:19,120 --> 01:17:21,240 No, we want justice done. 1144 01:17:21,290 --> 01:17:23,250 - Same thing... - No! 1145 01:17:23,290 --> 01:17:26,250 It hurts to see ACT UP demand jail time 1146 01:17:26,290 --> 01:17:28,250 when we're against it. 1147 01:17:28,290 --> 01:17:30,170 Jail means no treatment, 1148 01:17:30,210 --> 01:17:32,250 people get infected, 1149 01:17:32,300 --> 01:17:34,550 there are no sterile syringes... 1150 01:17:34,590 --> 01:17:37,090 What are you saying? I agree with that! 1151 01:17:37,130 --> 01:17:39,220 But this calls me a populist! 1152 01:17:39,260 --> 01:17:41,050 We're not calling you that. 1153 01:17:41,100 --> 01:17:44,730 We wrote it to wake everyone up! 1154 01:17:44,770 --> 01:17:48,270 We all got trapped into demanding jail time! 1155 01:17:48,310 --> 01:17:50,900 I joined ACT UP 1156 01:17:50,940 --> 01:17:54,780 because no one else was talking about it. 1157 01:17:54,820 --> 01:17:59,910 I think Marco and I have always been loyal to you. 1158 01:17:59,950 --> 01:18:01,620 I'm offended 1159 01:18:01,660 --> 01:18:04,410 that you didn't talk to me first! 1160 01:18:04,450 --> 01:18:06,500 No one questions your work. 1161 01:18:06,540 --> 01:18:08,120 What are you after? 1162 01:18:08,170 --> 01:18:10,790 We defend all AIDS victims. 1163 01:18:10,830 --> 01:18:13,090 You want us to stop demanding jail time? 1164 01:18:13,130 --> 01:18:14,710 Yes, among other things. 1165 01:18:14,760 --> 01:18:16,300 But it's more serious. 1166 01:18:16,340 --> 01:18:20,010 The infected blood scandal has become ACT UP's showcase. 1167 01:18:20,510 --> 01:18:21,390 Not at all. 1168 01:18:21,430 --> 01:18:24,390 It's sexier for the media 1169 01:18:24,430 --> 01:18:26,890 than hookers, junkies, foreigners or prisoners! 1170 01:18:27,390 --> 01:18:31,100 Maybe you're happy with this business, 1171 01:18:31,150 --> 01:18:32,230 but I'm not! 1172 01:18:32,270 --> 01:18:34,400 I don't believe this. 1173 01:18:34,440 --> 01:18:37,820 The infected blood scandal is emblematic of the mishandling 1174 01:18:37,860 --> 01:18:39,660 by every government. 1175 01:18:39,700 --> 01:18:42,030 There's no syringe exchange system, 1176 01:18:42,070 --> 01:18:45,040 no prevention targeted at fags or foreigners 1177 01:18:45,080 --> 01:18:48,160 because the state doesn't see the seriousness. 1178 01:18:48,210 --> 01:18:49,330 Exactly! 1179 01:18:49,370 --> 01:18:53,840 For months, I injected my son with infected blood 1180 01:18:53,880 --> 01:18:55,630 provided by hospitals, 1181 01:18:55,670 --> 01:18:58,340 backed by doctors and the authorities. 1182 01:18:58,380 --> 01:19:00,380 We know all that, Hélène. 1183 01:19:00,800 --> 01:19:03,720 But we're contradicting ourselves. 1184 01:19:03,760 --> 01:19:06,720 Talking of political responsibility is different 1185 01:19:06,770 --> 01:19:08,310 from jailing people! 1186 01:19:08,350 --> 01:19:10,350 We're not after revenge. 1187 01:19:10,390 --> 01:19:13,980 I don't want to jail anyone, I just want a verdict. 1188 01:19:14,020 --> 01:19:16,150 If everyone agrees here, 1189 01:19:16,190 --> 01:19:17,820 we won't vote. 1190 01:19:25,740 --> 01:19:28,000 It's a pity to insult each other 1191 01:19:28,040 --> 01:19:29,660 over a few adjustments. 1192 01:19:29,710 --> 01:19:32,080 They're not just adjustments! 1193 01:19:32,120 --> 01:19:35,750 Let's move on to minor issues before the break. 1194 01:19:36,500 --> 01:19:38,210 What was that about? 1195 01:19:38,260 --> 01:19:40,590 You're crazy attacking Hélène. 1196 01:19:40,630 --> 01:19:43,260 She's not your target, Thibault is. 1197 01:19:44,010 --> 01:19:46,350 You'd never have done it to a guy. 1198 01:19:46,390 --> 01:19:49,060 - Wasn't that kind of mean? - What? 1199 01:19:49,100 --> 01:19:50,520 Humiliating Hélène. 1200 01:19:52,850 --> 01:19:55,690 Hélène's strong, she understands. 1201 01:19:55,730 --> 01:19:57,820 She didn't take it well. 1202 01:19:57,860 --> 01:20:00,530 - Your husband's a drag. - He's a drag. 1203 01:20:01,280 --> 01:20:04,490 It's pathetic laying into Hélène when you're mad at me. 1204 01:20:04,530 --> 01:20:06,200 It's not Hélène. 1205 01:20:06,240 --> 01:20:08,240 We don't think together. 1206 01:20:08,290 --> 01:20:09,830 You're glad we're on TV, 1207 01:20:09,870 --> 01:20:13,210 but we can't agree in meetings anymore! 1208 01:20:13,250 --> 01:20:14,790 Where are we heading? 1209 01:20:15,540 --> 01:20:18,500 I'm sick of you whining. Take over! 1210 01:20:18,550 --> 01:20:19,960 Shut up out there! 1211 01:20:21,090 --> 01:20:23,340 Any debate is in here, 1212 01:20:23,380 --> 01:20:25,220 not in the corridor! 1213 01:20:26,050 --> 01:20:27,010 It's a pain! 1214 01:20:43,110 --> 01:20:44,860 It's not an erogenous zone. 1215 01:20:45,660 --> 01:20:46,950 Does it hurt? 1216 01:20:46,990 --> 01:20:47,870 No. 1217 01:20:56,000 --> 01:20:58,500 Take the syringes... We'll be there soon. 1218 01:20:59,500 --> 01:21:01,170 We'll move fast. 1219 01:21:01,710 --> 01:21:06,130 Just a couple of rounds at the ministry before the cops grab us. 1220 01:21:06,720 --> 01:21:07,680 So... 1221 01:21:10,470 --> 01:21:14,690 Shit, it'll be shorter. Leave the signs, just take the syringes. 1222 01:21:15,980 --> 01:21:17,060 Let's go! 1223 01:21:17,100 --> 01:21:18,860 Junkies forgotten! 1224 01:21:18,900 --> 01:21:20,520 Junkies murdered! 1225 01:21:22,110 --> 01:21:26,280 10 years ago, 4% of junkies were HIV-positive! 1226 01:21:26,320 --> 01:21:28,530 Today, it's 30%! 1227 01:21:29,240 --> 01:21:32,700 Interior Ministry policy is criminal! 1228 01:21:32,740 --> 01:21:35,500 We demand clean syringes for all drug users! 1229 01:21:35,540 --> 01:21:39,250 The state must set up syringe exchanges! 1230 01:21:40,920 --> 01:21:45,010 End drug prohibition and launch heroin assisted treatment. 1231 01:21:45,050 --> 01:21:47,760 Enough of the authorities' hypocrisy! 1232 01:21:50,600 --> 01:21:51,850 He's sick! 1233 01:21:51,890 --> 01:21:52,810 Watch out! 1234 01:21:55,020 --> 01:21:56,020 He's sick! 1235 01:22:03,030 --> 01:22:03,940 Ok? 1236 01:22:03,980 --> 01:22:05,030 I'm ok. 1237 01:22:05,070 --> 01:22:06,030 Sure? 1238 01:22:06,070 --> 01:22:06,860 I'm ok. 1239 01:22:14,580 --> 01:22:16,160 That didn't last long. 1240 01:23:07,800 --> 01:23:09,090 How did you do it? 1241 01:23:10,430 --> 01:23:11,640 Do what? 1242 01:23:12,220 --> 01:23:14,260 It's a habit at ACT UP. 1243 01:23:14,760 --> 01:23:17,390 We always tell how we got infected. 1244 01:23:18,310 --> 01:23:19,230 But you, 1245 01:23:20,190 --> 01:23:22,810 how have you stayed neg? 1246 01:23:23,440 --> 01:23:24,440 Wow... 1247 01:23:25,940 --> 01:23:27,070 I don't know. 1248 01:23:27,610 --> 01:23:29,570 You fucked before the epidemic? 1249 01:23:29,610 --> 01:23:30,650 Yes, I did. 1250 01:23:32,110 --> 01:23:33,950 But it didn't last long. 1251 01:23:34,870 --> 01:23:37,330 So, how was it before? 1252 01:23:38,080 --> 01:23:39,250 Fantastic. 1253 01:23:40,370 --> 01:23:43,170 I'd fucked with two or three guys. 1254 01:23:44,960 --> 01:23:46,960 One, I was crazy about. 1255 01:23:47,380 --> 01:23:48,300 Arnaud. 1256 01:23:48,880 --> 01:23:49,800 Handsome? 1257 01:23:49,840 --> 01:23:51,970 Honestly? No. 1258 01:23:52,800 --> 01:23:53,720 He wasn't? 1259 01:23:53,760 --> 01:23:55,430 But I was crazy about him. 1260 01:23:56,850 --> 01:23:58,430 I lived down south. 1261 01:23:59,060 --> 01:24:00,890 He'd pick me up in Aix 1262 01:24:00,930 --> 01:24:03,350 to fuck at his place in Marseille. 1263 01:24:03,810 --> 01:24:05,560 No one around me knew. 1264 01:24:08,480 --> 01:24:10,650 I remember the trip by car. 1265 01:24:12,990 --> 01:24:13,990 One day, 1266 01:24:14,700 --> 01:24:17,160 there was a blizzard on the highway. 1267 01:24:17,200 --> 01:24:19,200 We'd never seen one before. 1268 01:24:20,790 --> 01:24:22,210 It caught us unawares. 1269 01:24:22,620 --> 01:24:25,250 We stopped in the emergency lane. 1270 01:24:25,290 --> 01:24:29,170 We thought it was, anyhow. We couldn't see. 1271 01:24:30,510 --> 01:24:35,590 The other cars kept moving around us, as if brushing past us. 1272 01:24:36,180 --> 01:24:40,310 As if they could ram us or blow us apart any second. 1273 01:24:43,140 --> 01:24:45,900 I thought something odd that day... 1274 01:24:47,230 --> 01:24:50,530 If another car crashed into ours... 1275 01:24:52,610 --> 01:24:55,360 and we burned before being rescued, 1276 01:24:57,740 --> 01:25:00,620 they'd find our blackened bodies 1277 01:25:02,040 --> 01:25:05,040 and after taking weeks to identify us, 1278 01:25:06,460 --> 01:25:09,670 people would wonder why we were together. 1279 01:25:11,260 --> 01:25:13,170 What we were for each other. 1280 01:25:16,260 --> 01:25:17,510 How old were you? 1281 01:25:18,180 --> 01:25:19,550 19. 1282 01:25:19,600 --> 01:25:20,640 19, I think. 1283 01:25:21,680 --> 01:25:23,520 It seems so abstract. 1284 01:25:25,640 --> 01:25:29,730 Shortly after, I read a magazine article about AIDS. 1285 01:25:30,480 --> 01:25:32,280 I'd never heard of it. 1286 01:25:33,400 --> 01:25:37,490 There was a photo of two Americans on a beach. 1287 01:25:40,490 --> 01:25:42,490 Two photos, in fact. 1288 01:25:43,160 --> 01:25:44,580 Before and after. 1289 01:25:46,420 --> 01:25:49,460 In the first, they're in shape. 1290 01:25:49,500 --> 01:25:53,960 In the second, one is at the terminal stage. 1291 01:25:58,470 --> 01:25:59,850 His name was Kenny. 1292 01:26:02,260 --> 01:26:03,850 He looked like a freak. 1293 01:26:06,690 --> 01:26:09,560 I'd never seen a gay couple in a magazine before. 1294 01:26:10,900 --> 01:26:14,190 Except it was to say homosexuals were going to die. 1295 01:26:15,900 --> 01:26:17,820 That we were all going to die. 1296 01:26:22,240 --> 01:26:24,200 I stopped fucking instantly. 1297 01:26:25,290 --> 01:26:26,200 Totally? 1298 01:26:27,000 --> 01:26:28,120 For five years. 1299 01:26:29,960 --> 01:26:32,000 - You're crazy! - I guess... 1300 01:26:32,960 --> 01:26:37,340 I didn't know if I could infect someone or get infected. 1301 01:26:37,800 --> 01:26:39,970 I didn't believe in condoms. 1302 01:26:40,930 --> 01:26:43,390 When I did, it was a liberation. 1303 01:26:44,470 --> 01:26:46,730 I ran into Arnaud again, 1304 01:26:46,770 --> 01:26:48,600 the guy I was in love with, 1305 01:26:49,440 --> 01:26:51,650 and I began fucking again with him. 1306 01:26:54,070 --> 01:26:55,780 We had a great day. 1307 01:26:57,490 --> 01:27:00,160 At night, we went out for dinner. 1308 01:27:01,870 --> 01:27:03,160 On the way, 1309 01:27:04,280 --> 01:27:07,660 I saw he had trouble walking and breathing. 1310 01:27:09,750 --> 01:27:11,670 He had lost weight too. 1311 01:27:15,960 --> 01:27:18,260 He told me a lot over dinner. 1312 01:27:18,840 --> 01:27:20,380 I forget what now. 1313 01:27:21,800 --> 01:27:24,720 He was living with his parents again. 1314 01:27:27,560 --> 01:27:29,730 He didn't mention his health. 1315 01:27:31,400 --> 01:27:34,520 And, of course, I didn't ask. 1316 01:27:36,860 --> 01:27:38,690 It was a weird evening, 1317 01:27:40,320 --> 01:27:42,610 not saying stuff we should have said. 1318 01:27:47,080 --> 01:27:49,200 He never got back in touch. 1319 01:27:53,210 --> 01:27:54,710 A year later, 1320 01:27:56,630 --> 01:27:58,300 I called his parents. 1321 01:27:59,800 --> 01:28:01,340 His dad answered. 1322 01:28:03,140 --> 01:28:05,510 He told me his son was hospitalized. 1323 01:28:08,020 --> 01:28:11,180 When I asked why, he told me I knew why. 1324 01:28:13,020 --> 01:28:14,230 And he got mad. 1325 01:28:16,570 --> 01:28:17,940 So I hung up. 1326 01:28:23,910 --> 01:28:26,030 I didn't visit him at the hospital. 1327 01:28:34,750 --> 01:28:35,880 Did he die? 1328 01:28:36,840 --> 01:28:39,170 I don't know. That was two years ago. 1329 01:28:39,670 --> 01:28:41,340 I guess so. 1330 01:28:43,930 --> 01:28:46,090 Maybe he pulled through. 1331 01:28:47,720 --> 01:28:50,890 You can be hospitalized and then recover. 1332 01:28:53,390 --> 01:28:54,310 Yeah, maybe. 1333 01:28:56,440 --> 01:28:57,440 I don't know. 1334 01:29:08,450 --> 01:29:10,410 I like to think he's alive. 1335 01:29:14,870 --> 01:29:15,790 No... 1336 01:29:17,080 --> 01:29:19,210 We're either dead or alive. 1337 01:29:20,670 --> 01:29:21,710 You're right. 1338 01:29:36,400 --> 01:29:38,060 Let's move in together. 1339 01:29:39,520 --> 01:29:40,900 It'd be simpler. 1340 01:29:42,690 --> 01:29:44,030 Simpler for what? 1341 01:29:45,820 --> 01:29:46,950 You're a drag. 1342 01:29:49,450 --> 01:29:51,120 I hate not being there. 1343 01:29:53,540 --> 01:29:55,160 I never asked you to be. 1344 01:29:56,960 --> 01:30:00,960 I can come Tuesday, Wednesday, Thursday and weekends. 1345 01:30:01,750 --> 01:30:03,510 With work, 1346 01:30:04,340 --> 01:30:06,510 it's tricky the other days. 1347 01:30:07,260 --> 01:30:08,340 That's good. 1348 01:30:10,510 --> 01:30:12,640 I can manage alone, you know. 1349 01:30:14,980 --> 01:30:16,020 I know. 1350 01:30:17,140 --> 01:30:19,020 But I want to take care of you. 1351 01:30:21,570 --> 01:30:22,650 Don't say that. 1352 01:30:24,530 --> 01:30:25,650 What? 1353 01:30:26,360 --> 01:30:29,820 Taking care of me. It's weird. 1354 01:30:29,870 --> 01:30:32,080 You know what I mean. 1355 01:30:32,740 --> 01:30:35,290 I want to spend more time with you. 1356 01:30:36,040 --> 01:30:36,960 I know. 1357 01:30:39,290 --> 01:30:41,750 My job pays well. 1358 01:30:41,790 --> 01:30:43,710 I'll get a new apartment. 1359 01:30:44,760 --> 01:30:47,300 It'd be dumb not to live together. 1360 01:30:49,180 --> 01:30:50,300 I can't do it. 1361 01:30:50,800 --> 01:30:52,260 Can't or won't? 1362 01:30:52,760 --> 01:30:54,140 I can't afford it. 1363 01:30:55,270 --> 01:30:57,140 What's your rent here? 1364 01:30:57,730 --> 01:30:59,440 850 francs. 1365 01:31:00,600 --> 01:31:02,480 950 with service charges. 1366 01:31:03,820 --> 01:31:05,570 A lot for a small place. 1367 01:31:06,110 --> 01:31:09,030 My mom pays now I don't work. 1368 01:31:09,820 --> 01:31:10,700 Precisely. 1369 01:31:11,110 --> 01:31:13,580 It'd be cheaper. We'd share everything. 1370 01:31:14,280 --> 01:31:16,330 I have no pay slips. 1371 01:31:17,330 --> 01:31:19,620 For the deposit and so on? 1372 01:31:20,790 --> 01:31:23,250 My parents said they'd help. 1373 01:31:23,290 --> 01:31:24,840 It's all settled. 1374 01:31:25,420 --> 01:31:26,300 Ok. 1375 01:32:24,560 --> 01:32:26,150 Meet Mr Gilberti. 1376 01:32:27,400 --> 01:32:29,320 From Melton Pharm. 1377 01:32:29,360 --> 01:32:30,440 With... 1378 01:32:30,490 --> 01:32:32,860 - Mr Rossi. - Agnès Lecomte. 1379 01:32:32,900 --> 01:32:34,200 My assistants. 1380 01:32:35,410 --> 01:32:36,780 All right... 1381 01:32:36,830 --> 01:32:39,370 Before we start, if you haven't followed, 1382 01:32:40,000 --> 01:32:43,040 Melton Pharm will soon launch a new molecule, 1383 01:32:43,080 --> 01:32:45,040 a protease inhibitor, 1384 01:32:45,080 --> 01:32:49,170 for which they don't yet have marketing authorization. 1385 01:32:49,210 --> 01:32:52,800 We want it distributed to people with treatment failure. 1386 01:32:53,340 --> 01:32:58,350 But the labs' managers claim there's a product shortage. 1387 01:32:58,390 --> 01:33:02,310 So there's talk of a lottery for patients... 1388 01:33:02,890 --> 01:33:06,060 Sorry, we never mentioned a lottery. 1389 01:33:06,100 --> 01:33:08,070 We read that in the press. 1390 01:33:08,110 --> 01:33:11,030 - We were shocked too. - Not as much as us. 1391 01:33:11,440 --> 01:33:12,820 Any questions? 1392 01:33:12,860 --> 01:33:14,320 Germain... 1393 01:33:14,360 --> 01:33:17,200 A question about the shortage. 1394 01:33:17,240 --> 01:33:19,790 When ACT UP activists in Boston 1395 01:33:19,830 --> 01:33:24,120 met lab management in January, 1396 01:33:24,160 --> 01:33:26,380 there was no shortage... 1397 01:33:40,390 --> 01:33:41,930 It's not bad. 1398 01:33:43,100 --> 01:33:46,270 We're controlling your cryptosporidiosis. 1399 01:33:46,310 --> 01:33:48,400 Your T4s are stable. 1400 01:33:48,440 --> 01:33:50,900 You're worried about the KS, 1401 01:33:50,940 --> 01:33:52,990 but radiation can help. 1402 01:33:54,070 --> 01:33:58,200 The lesions mustn't spread to the soles of your feet. 1403 01:33:59,280 --> 01:34:01,910 I'll give you the number of a good place 1404 01:34:01,950 --> 01:34:03,580 for treatment. 1405 01:34:04,250 --> 01:34:07,420 They see HIV-positive people early morning. 1406 01:34:09,500 --> 01:34:12,550 Indeed, American legislation 1407 01:34:12,590 --> 01:34:14,720 is much looser than ours. 1408 01:34:14,760 --> 01:34:16,090 We understand. Markus? 1409 01:34:17,010 --> 01:34:18,260 You're here now 1410 01:34:18,300 --> 01:34:21,220 and can't give us a single answer. 1411 01:34:21,890 --> 01:34:24,180 I have 87 T4 cells left. 1412 01:34:24,770 --> 01:34:27,310 It's absurd. It makes no sense. 1413 01:34:27,350 --> 01:34:28,690 87 T4 cells. 1414 01:34:29,480 --> 01:34:32,360 AZT doesn't help, DDI never worked, 1415 01:34:32,400 --> 01:34:35,530 and you justify the unjustifiable! 1416 01:34:36,280 --> 01:34:38,530 We're not justifying anything. 1417 01:34:39,450 --> 01:34:42,490 You're mistaken to think we don't care 1418 01:34:42,530 --> 01:34:45,330 about the delicate situations you're in. 1419 01:35:13,270 --> 01:35:17,280 You want us to help manage a shortage you created. 1420 01:35:17,320 --> 01:35:20,860 You think we'll legitimize this crap strategy? 1421 01:35:29,160 --> 01:35:30,500 Lie down. 1422 01:35:31,830 --> 01:35:33,170 Roll onto your stomach. 1423 01:35:36,590 --> 01:35:37,590 Like this? 1424 01:35:39,050 --> 01:35:42,050 Your approach is purely demagogical. 1425 01:35:42,090 --> 01:35:45,010 The Boston head office controls you. 1426 01:35:45,060 --> 01:35:47,060 You're here to keep us waiting. 1427 01:36:04,990 --> 01:36:06,370 Thank you. 1428 01:36:06,410 --> 01:36:09,040 Your strategy is obvious. 1429 01:36:09,080 --> 01:36:11,670 You've arranged a shortage 1430 01:36:11,710 --> 01:36:14,040 to plug the new molecule. 1431 01:36:14,080 --> 01:36:16,300 Classic company strategy. 1432 01:36:17,300 --> 01:36:19,260 Moreover, you launched 1433 01:36:19,300 --> 01:36:22,090 the lottery idea almost as a PR stunt... 1434 01:36:22,130 --> 01:36:23,550 That's disgusting. 1435 01:36:24,640 --> 01:36:26,560 I agree, it's disgusting. 1436 01:36:27,390 --> 01:36:30,140 It's your head office's plan but we don't care. 1437 01:36:30,180 --> 01:36:32,350 We'll step up the pressure 1438 01:36:32,390 --> 01:36:35,400 and obtain medication for people who need it. 1439 01:36:35,900 --> 01:36:39,740 This debate was only supposed to take 15 minutes. 1440 01:36:40,150 --> 01:36:41,780 We need to discuss 1441 01:36:41,820 --> 01:36:44,620 more important stuff than you, 1442 01:36:44,660 --> 01:36:46,660 so we'll ask you to leave. 1443 01:36:49,410 --> 01:36:50,830 I'll show you out. 1444 01:36:59,250 --> 01:37:03,130 I think it's time now for a huge demo against pharm labs. 1445 01:37:03,760 --> 01:37:06,430 And Gay Pride is happening soon. 1446 01:37:06,470 --> 01:37:08,680 We need to shake it up. 1447 01:37:08,720 --> 01:37:10,770 Let's make it festive! 1448 01:37:10,810 --> 01:37:15,310 And talk about treatment too, I've had a great idea. 1449 01:37:15,350 --> 01:37:16,940 We have the funds. 1450 01:37:17,770 --> 01:37:20,150 We'll cover a huge truck with speakers. 1451 01:37:20,610 --> 01:37:23,450 I want a boombox on wheels. 1452 01:37:24,400 --> 01:37:26,450 On one side, it'll say 1453 01:37:26,490 --> 01:37:28,200 "Ignorance is your enemy" 1454 01:37:29,620 --> 01:37:31,870 and, on the other, "Knowledge is a weapon". 1455 01:37:33,210 --> 01:37:34,790 Sober, white on black. 1456 01:37:35,290 --> 01:37:36,960 We'll be able to dance 1457 01:37:37,000 --> 01:37:39,460 and talk about treatment. 1458 01:37:39,500 --> 01:37:42,510 Let's do signs targeting the labs. 1459 01:38:06,820 --> 01:38:11,030 And we need to make the disease more visible. 1460 01:38:11,540 --> 01:38:14,200 Like the groups in the USA, 1461 01:38:14,250 --> 01:38:17,870 we should put our hospitalized friends in the front line. 1462 01:38:17,920 --> 01:38:20,130 In wheelchairs like in NYC. 1463 01:38:20,170 --> 01:38:22,500 What are you talking about? 1464 01:38:22,550 --> 01:38:23,630 That's crazy! 1465 01:38:25,220 --> 01:38:25,840 What? 1466 01:38:32,010 --> 01:38:33,430 I'm not sick enough? 1467 01:38:34,180 --> 01:38:35,520 I didn't mean you. 1468 01:38:37,020 --> 01:38:38,600 I don't look sick enough? 1469 01:38:42,360 --> 01:38:44,360 Neither does Markus? 1470 01:38:45,780 --> 01:38:48,240 Nor Muriel, nor you? 1471 01:38:48,280 --> 01:38:50,370 Doesn't this shock anyone? 1472 01:38:53,080 --> 01:38:54,370 I've had enough of you. 1473 01:38:55,290 --> 01:38:56,790 You're an impostor. 1474 01:38:57,210 --> 01:38:58,790 A fucking impostor. 1475 01:39:11,470 --> 01:39:12,430 One... 1476 01:39:13,310 --> 01:39:15,100 two, three... 1477 01:39:17,810 --> 01:39:19,020 four... 1478 01:39:21,020 --> 01:39:22,190 five... 1479 01:39:24,570 --> 01:39:27,240 I brought seven. Only five left. 1480 01:39:28,570 --> 01:39:31,030 You put some in the other bag. 1481 01:39:31,070 --> 01:39:32,530 What bag? 1482 01:39:32,570 --> 01:39:34,080 - Yours. - My backpack? 1483 01:41:03,040 --> 01:41:04,080 I take it off? 1484 01:41:04,580 --> 01:41:07,340 If you want. We'll do your back after. 1485 01:41:19,850 --> 01:41:21,020 Clench your fist. 1486 01:41:32,990 --> 01:41:34,280 Stretch your arm. 1487 01:41:35,070 --> 01:41:36,070 Here I go. 1488 01:41:47,380 --> 01:41:49,800 Shall I do your back on the bed? 1489 01:41:50,300 --> 01:41:51,630 I'm ok here. 1490 01:41:52,090 --> 01:41:53,010 All right. 1491 01:41:57,010 --> 01:42:00,510 ACT UP activists are chained to the Melton Pharm gates. 1492 01:42:00,560 --> 01:42:05,770 The AIDS advocacy group is protesting against the lab 1493 01:42:06,190 --> 01:42:09,770 for delaying anti-AIDS treatment to hospital pharmacies. 1494 01:42:09,820 --> 01:42:14,400 We demand increased distribution of the new antiretroviral. 1495 01:42:14,440 --> 01:42:17,570 Many patients have no access to it, 1496 01:42:17,610 --> 01:42:22,290 even though it received authorization over a month ago. 1497 01:42:22,330 --> 01:42:25,370 The AIDS advocacy groups accuse the lab 1498 01:42:25,410 --> 01:42:28,710 of restricting supply of the new drug 1499 01:42:28,750 --> 01:42:33,130 and of excluding terminal patients with less than 50 T4 cells... 1500 01:42:33,170 --> 01:42:34,630 See you later. 1501 01:42:34,670 --> 01:42:36,970 Melton Pharm has not reacted. 1502 01:43:13,300 --> 01:43:14,550 Can I come in? 1503 01:43:14,590 --> 01:43:15,510 Yes. 1504 01:43:25,680 --> 01:43:26,770 How are you? 1505 01:43:29,770 --> 01:43:30,940 Not great. 1506 01:43:32,060 --> 01:43:34,650 The catheter caused an infection. 1507 01:43:35,530 --> 01:43:37,400 They don't know what it is. 1508 01:43:38,320 --> 01:43:40,200 - Are you in pain? - Yes. 1509 01:43:41,740 --> 01:43:43,330 Mainly aches. 1510 01:43:44,530 --> 01:43:46,040 I keep vomiting. 1511 01:43:46,500 --> 01:43:48,330 What's the painkiller? 1512 01:43:50,250 --> 01:43:51,830 Paracetamol, I think. 1513 01:43:54,420 --> 01:43:56,130 - Nothing stronger? - No. 1514 01:43:56,840 --> 01:43:58,050 Well, yes. 1515 01:43:59,760 --> 01:44:01,130 They offered morphine. 1516 01:44:02,140 --> 01:44:03,350 You accepted? 1517 01:44:04,140 --> 01:44:05,010 Yes. 1518 01:44:05,810 --> 01:44:08,020 I'd always go for morphine. 1519 01:44:19,950 --> 01:44:21,360 Do you play a lot? 1520 01:44:37,800 --> 01:44:39,760 What do the doctors say? 1521 01:44:39,800 --> 01:44:41,470 Nothing specific yet. 1522 01:44:43,760 --> 01:44:46,220 My T4s have increased a bit. 1523 01:44:46,260 --> 01:44:47,430 That's good. 1524 01:44:48,850 --> 01:44:50,770 It doesn't mean a thing. 1525 01:44:51,230 --> 01:44:52,770 It's an improvement. 1526 01:45:05,910 --> 01:45:07,700 Why have you come here? 1527 01:45:11,790 --> 01:45:14,420 We don't like each other, but we're friends. 1528 01:45:33,600 --> 01:45:36,480 For December 1st, I have a bad feeling. 1529 01:45:37,860 --> 01:45:41,780 It'll be the worst World AIDS Day ever. No one will come. 1530 01:45:41,820 --> 01:45:43,610 They have crazy ideas, 1531 01:45:43,650 --> 01:45:46,490 like turning the Seine blood red, 1532 01:45:46,530 --> 01:45:48,490 a condom on the obelisk... 1533 01:45:48,530 --> 01:45:51,240 There'll be a party though. 1534 01:45:55,540 --> 01:45:57,170 I'd like you to go now. 1535 01:46:00,250 --> 01:46:02,460 You're always mad at me. Why? 1536 01:46:03,050 --> 01:46:04,680 I don't know. 1537 01:46:05,880 --> 01:46:07,640 But I'd like you to go. 1538 01:46:08,970 --> 01:46:10,810 What are you doing? 1539 01:46:10,850 --> 01:46:13,560 Put that out and get into bed. 1540 01:46:13,600 --> 01:46:14,980 I'll be going. 1541 01:46:15,020 --> 01:46:16,100 Good idea. 1542 01:46:18,230 --> 01:46:19,610 What's his infection? 1543 01:46:20,190 --> 01:46:21,020 Drop it. 1544 01:46:21,070 --> 01:46:22,320 We'll find out. 1545 01:46:22,360 --> 01:46:23,780 It's important. 1546 01:46:24,280 --> 01:46:26,030 Don't give up, ok. 1547 01:46:26,070 --> 01:46:26,820 Stop. 1548 01:46:26,860 --> 01:46:28,910 We'll get new treatment. 1549 01:46:29,780 --> 01:46:32,870 We're controlling infection for now. He's fine. 1550 01:46:32,910 --> 01:46:34,450 If he's fine... 1551 01:46:34,500 --> 01:46:37,670 I'll get everything for your IV. 1552 01:46:39,920 --> 01:46:40,960 I'll go. 1553 01:46:41,000 --> 01:46:41,920 What's up? 1554 01:46:42,710 --> 01:46:43,800 Thibault's going. 1555 01:46:45,420 --> 01:46:46,510 See you. 1556 01:46:47,720 --> 01:46:48,590 See you. 1557 01:46:59,690 --> 01:47:01,650 I've brought clean clothes. 1558 01:47:01,690 --> 01:47:02,610 Thanks. 1559 01:47:04,030 --> 01:47:05,690 It's hot in here. 1560 01:47:05,740 --> 01:47:06,900 I guess. 1561 01:47:08,240 --> 01:47:09,950 It's freezing outside. 1562 01:47:18,710 --> 01:47:19,920 I'm not well. 1563 01:47:21,840 --> 01:47:22,920 I know. 1564 01:47:25,130 --> 01:47:26,550 I hurt all over. 1565 01:47:28,050 --> 01:47:30,760 I don't know if it's the fever or fear. 1566 01:47:31,640 --> 01:47:32,760 Or both. 1567 01:47:40,690 --> 01:47:41,900 I'm afraid. 1568 01:47:45,570 --> 01:47:47,070 I'm really afraid. 1569 01:47:48,860 --> 01:47:49,950 All the time. 1570 01:48:01,380 --> 01:48:02,790 And I miss you. 1571 01:50:39,320 --> 01:50:41,030 Is the apartment nice? 1572 01:50:41,660 --> 01:50:44,830 A mess, but we've finished painting. 1573 01:50:45,830 --> 01:50:47,120 Is it beautiful? 1574 01:50:49,540 --> 01:50:50,540 It's white. 1575 01:50:52,840 --> 01:50:53,840 You jerk... 1576 01:51:09,520 --> 01:51:11,820 Sorry it had to be you. 1577 01:51:52,190 --> 01:51:56,360 Killer Mitterrand, you've blood on your hands! 1578 01:52:02,240 --> 01:52:06,620 AIDS is a war, hear ACT UP roar! 1579 01:52:28,600 --> 01:52:30,520 We view AIDS as a war. 1580 01:52:31,230 --> 01:52:33,310 A war invisible to others. 1581 01:52:33,810 --> 01:52:35,820 Our friends are dying. 1582 01:52:35,860 --> 01:52:37,570 We don't want to die. 1583 01:52:38,570 --> 01:52:40,150 Every war 1584 01:52:40,860 --> 01:52:42,110 has its traitors. 1585 01:52:42,160 --> 01:52:43,820 AIDS too. 1586 01:52:43,870 --> 01:52:47,240 Those who see the epidemic as a godsend for killing 1587 01:52:47,290 --> 01:52:50,620 gays, junkies, prostitutes and prisoners 1588 01:52:50,660 --> 01:52:53,040 to general indifference. 1589 01:52:53,080 --> 01:52:55,420 Those who use it 1590 01:52:55,460 --> 01:52:58,590 to revive hatred and discrimination. 1591 01:53:01,090 --> 01:53:05,350 We have been fighting them since 1989 1592 01:53:05,390 --> 01:53:09,020 through our tireless presence on every front. 1593 01:53:11,440 --> 01:53:14,310 Together we can unite our forces 1594 01:53:14,350 --> 01:53:16,270 to resist the epidemic, 1595 01:53:16,860 --> 01:53:20,940 and the personal tragedies and social problems it causes. 1596 01:53:20,990 --> 01:53:24,160 Together we can build a community 1597 01:53:24,200 --> 01:53:26,870 able to approach the disease 1598 01:53:26,910 --> 01:53:30,080 with a positive and combative attitude. 1599 01:53:30,620 --> 01:53:34,170 ACT UP Paris views AIDS as a challenge! 1600 01:53:34,210 --> 01:53:36,130 Take it up with us! 1601 01:53:36,840 --> 01:53:38,130 Join us! 1602 01:57:22,850 --> 01:57:23,770 Hello. 1603 01:57:25,230 --> 01:57:27,400 The bed's ready in there. 1604 01:57:27,440 --> 01:57:29,780 No, not in a bed. 1605 01:57:31,070 --> 01:57:32,490 The living room then. 1606 01:57:46,590 --> 01:57:48,130 You'd be better in bed. 1607 01:57:51,840 --> 01:57:53,430 I'm better nowhere. 1608 01:58:07,480 --> 01:58:08,190 Goodbye. 1609 01:58:40,850 --> 01:58:44,890 I fetched your mail. I opened the official stuff. 1610 01:58:44,940 --> 01:58:48,360 You've had your handicapped adult allowance. 1611 01:58:54,360 --> 01:58:56,570 There's other stuff too. 1612 01:58:57,360 --> 01:58:58,780 I'll put it there. 1613 02:00:46,100 --> 02:00:47,060 Nathan! 1614 02:00:50,140 --> 02:00:51,440 Get me out of here. 1615 02:00:58,190 --> 02:00:59,400 Leave it open. 1616 02:01:01,490 --> 02:01:02,490 You're sure? 1617 02:01:03,410 --> 02:01:04,410 Yes. 1618 02:01:26,640 --> 02:01:28,060 Is everything ready? 1619 02:01:29,980 --> 02:01:30,810 Yes. 1620 02:01:33,770 --> 02:01:35,400 Be careful. 1621 02:01:37,520 --> 02:01:39,900 You mustn't prick yourself. 1622 02:01:42,950 --> 02:01:43,860 Yes. 1623 02:01:45,740 --> 02:01:46,740 I know. 1624 02:02:08,760 --> 02:02:09,890 Good night. 1625 02:02:25,360 --> 02:02:27,070 I'm not dead yet? 1626 02:02:27,870 --> 02:02:30,540 What're you doing? I've had enough. 1627 02:02:30,580 --> 02:02:33,210 We just turned the light off. Go to sleep. 1628 02:06:12,010 --> 02:06:13,090 He's dead. 1629 02:06:16,510 --> 02:06:18,010 He's dead! 1630 02:06:23,060 --> 02:06:24,190 Damn... 1631 02:06:28,400 --> 02:06:29,480 So soon... 1632 02:06:55,630 --> 02:06:58,930 Can you spell his name, please? 1633 02:06:58,970 --> 02:07:00,930 Sean... 1634 02:07:00,970 --> 02:07:02,520 S-E-A-N. 1635 02:07:06,230 --> 02:07:08,480 - Dalmazo. - Spelled? 1636 02:07:08,520 --> 02:07:12,530 D-A-L-M-A-Z-O. 1637 02:07:42,680 --> 02:07:45,350 His mum wants to dress him. I can't. 1638 02:07:46,060 --> 02:07:46,770 Don't worry. 1639 02:07:47,390 --> 02:07:48,980 I'll do it. 1640 02:07:53,190 --> 02:07:54,280 Hello, ma'am. 1641 02:07:55,690 --> 02:07:57,150 Hello, Max. 1642 02:07:57,200 --> 02:07:58,240 Let me help you. 1643 02:07:58,820 --> 02:08:00,120 Thank you. 1644 02:08:01,240 --> 02:08:03,120 Can you lift him a bit? 1645 02:08:07,910 --> 02:08:09,830 I'll hold him like this. 1646 02:08:10,710 --> 02:08:12,920 I'll slip the shirt behind him. 1647 02:08:15,420 --> 02:08:16,800 Hold him. 1648 02:08:16,840 --> 02:08:18,260 Put him down now. 1649 02:08:24,560 --> 02:08:26,810 Can you button it up? 1650 02:08:43,660 --> 02:08:46,160 You have to help me, sweetheart. 1651 02:08:49,580 --> 02:08:50,790 Nearly there. 1652 02:08:51,960 --> 02:08:53,590 A bit more. 1653 02:08:58,090 --> 02:08:59,010 Lovely. 1654 02:09:22,110 --> 02:09:23,820 Hello, I'm Thibault. 1655 02:09:24,990 --> 02:09:27,290 I'm Sean's mum. Come in. 1656 02:09:27,330 --> 02:09:28,500 Hello. 1657 02:09:32,210 --> 02:09:34,130 Do you want coffee? 1658 02:09:34,920 --> 02:09:36,960 Yes... Thank you. 1659 02:09:37,000 --> 02:09:38,300 I'll fetch it. 1660 02:10:48,080 --> 02:10:49,870 Wait, let me help you. 1661 02:10:51,620 --> 02:10:52,540 It's stuck? 1662 02:10:52,580 --> 02:10:56,120 It was easy to get out, but I can't fold it. 1663 02:11:01,380 --> 02:11:02,510 Careful. 1664 02:11:08,010 --> 02:11:09,850 Mind if I smoke? 1665 02:11:09,890 --> 02:11:12,020 No, open the window. 1666 02:11:22,690 --> 02:11:24,570 It's good you're all here. 1667 02:12:13,660 --> 02:12:14,790 Coffee? 1668 02:12:16,830 --> 02:12:18,540 Got anything to eat? 1669 02:12:19,500 --> 02:12:20,420 Dunno. 1670 02:12:20,460 --> 02:12:23,000 Yes, I bought some things. 1671 02:12:24,170 --> 02:12:25,010 Let me see... 1672 02:12:31,510 --> 02:12:33,100 I have this... 1673 02:12:34,010 --> 02:12:34,970 Thanks. 1674 02:12:36,350 --> 02:12:37,730 I'm Sophie. 1675 02:12:38,640 --> 02:12:39,560 Sophie. 1676 02:12:43,520 --> 02:12:45,480 Is the coffee ready? 1677 02:12:45,530 --> 02:12:47,150 We'll pour for them. 1678 02:12:59,710 --> 02:13:00,710 Hello. 1679 02:13:03,500 --> 02:13:05,340 You're Sean's mum. 1680 02:13:05,380 --> 02:13:07,130 Yes. And you? 1681 02:13:08,050 --> 02:13:10,590 I'm Hélène, Marco's mum. 1682 02:13:11,220 --> 02:13:12,390 Hello, Hélène. 1683 02:13:15,640 --> 02:13:17,020 Hello, Marco. 1684 02:13:23,190 --> 02:13:24,360 Ok, Marco? 1685 02:13:25,360 --> 02:13:28,190 Yeah, I just don't want to see the body. 1686 02:13:28,740 --> 02:13:30,490 You don't have to. 1687 02:13:32,570 --> 02:13:33,530 You don't mind? 1688 02:13:35,620 --> 02:13:37,790 I'll go. Where is he? 1689 02:13:37,830 --> 02:13:39,750 There, to the right. 1690 02:14:11,700 --> 02:14:13,160 Hello, ma'am. 1691 02:14:13,200 --> 02:14:14,820 Done the communiqué? 1692 02:14:14,870 --> 02:14:18,410 I've written something, but it's a bit... 1693 02:14:18,990 --> 02:14:20,910 It's like an obituary. 1694 02:14:21,620 --> 02:14:24,290 I'd like to hear the communiqué. 1695 02:14:27,210 --> 02:14:28,170 I'll read it? 1696 02:14:31,420 --> 02:14:33,180 The title... 1697 02:14:33,220 --> 02:14:36,010 "Sean Dalmazo, 26, has died of AIDS." 1698 02:14:37,430 --> 02:14:39,140 Then, the lines... 1699 02:14:39,180 --> 02:14:43,230 "Sean was a founder member of ACT UP Paris. 1700 02:14:43,270 --> 02:14:45,850 He headed the prison commission." 1701 02:14:46,860 --> 02:14:49,360 Then I wanted to add that... 1702 02:14:50,940 --> 02:14:53,570 he worked on minor... 1703 02:14:53,610 --> 02:14:55,570 on defending minorities, 1704 02:14:55,610 --> 02:14:58,120 hookers, fags, junkies, etc. 1705 02:14:59,660 --> 02:15:04,410 After that, "Sean lived politics in the first person. 1706 02:15:04,460 --> 02:15:06,920 He was a queen, funny, 1707 02:15:06,960 --> 02:15:08,840 a badass, alive." 1708 02:15:09,630 --> 02:15:12,420 I'd stopped there. 1709 02:15:13,130 --> 02:15:14,680 If you have ideas... 1710 02:15:14,720 --> 02:15:16,470 That's not bad. 1711 02:15:17,340 --> 02:15:20,180 We could mention courage too. 1712 02:15:22,980 --> 02:15:26,350 Maybe it's a bit naive. 1713 02:15:26,400 --> 02:15:27,940 Courage is good. 1714 02:15:27,980 --> 02:15:30,820 Emphatic doesn't scare ACT UP. 1715 02:15:34,860 --> 02:15:37,530 Can we talk about the ashes? 1716 02:15:37,570 --> 02:15:40,780 As you know, Sean wanted a political funeral. 1717 02:15:41,990 --> 02:15:45,870 He wanted his ashes thrown over insurers. 1718 02:15:47,000 --> 02:15:50,630 That raises an organizational question... 1719 02:15:50,670 --> 02:15:53,550 How do we recover his ashes? 1720 02:15:53,590 --> 02:15:56,380 I know about it. Nathan told me. 1721 02:15:58,260 --> 02:16:01,350 Of course, it's what he wanted. 1722 02:16:01,390 --> 02:16:05,060 But I'd like some of his ashes too. 1723 02:16:07,890 --> 02:16:10,520 Are you thinking 50-50 1724 02:16:10,560 --> 02:16:12,650 or more like 40-60? 1725 02:16:13,360 --> 02:16:14,940 More like 80-20. 1726 02:16:18,740 --> 02:16:20,160 No more coffee? 1727 02:16:20,200 --> 02:16:21,780 I'm making some. 1728 02:16:22,530 --> 02:16:24,540 Call me when it's ready. 1729 02:16:28,790 --> 02:16:30,460 Can you come back later? 1730 02:16:30,500 --> 02:16:32,290 Sure. Why? 1731 02:16:32,340 --> 02:16:34,090 To spend the night with me. 1732 02:16:34,590 --> 02:16:35,510 Ok. 1733 02:16:36,590 --> 02:16:37,590 Thanks. 1734 02:16:41,220 --> 02:16:43,010 We'd fuck and everything? 1735 02:16:43,560 --> 02:16:44,720 Yes, of course. 118571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.