All language subtitles for Ubice-mog-oca-S01E08(0000392875)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,647 --> 00:00:06,368
Generální ředitel RTS-A:
Dragan BUJOŠEVIČ
Vedoucí produkce:
Vladan ČKRKIČ
2
00:00:06,756 --> 00:00:10,858
Hlavní a odpovědný redaktor Kulturního a uměleckého programu:
Nebojša Bradič
Odpovědný redaktor dramatické a domácí seriálové produkce a redaktor seriálu:
Marko Novakovič
3
00:00:11,055 --> 00:00:13,522
Vím, kdo po tobě jde.
Chci se večer sejít.
4
00:00:13,590 --> 00:00:18,659
Stahuji tě z vyšetřování Lidijiny vraždy.
Předej všechno Zoranovi, povede to.
5
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
V Altině došlo k vloupání.
Ujmi se toho.
6
00:00:21,547 --> 00:00:22,989
A do prdele!
7
00:00:23,249 --> 00:00:24,462
O jakou částku jde?
8
00:00:24,599 --> 00:00:26,059
Říkal třicet tisíc eur.
9
00:00:27,146 --> 00:00:28,047
Kdes byl?
10
00:00:28,114 --> 00:00:31,134
- Jovanovi nic neřeknu, budeš pro mě dělat.
- Dobře.
11
00:00:31,718 --> 00:00:33,664
- Musíme se večer sejít.
- Dobře.
12
00:00:33,730 --> 00:00:36,076
- Spi u nás!
- Klidně zůstaň.
13
00:00:36,847 --> 00:00:37,853
Vylez!
14
00:00:38,247 --> 00:00:39,247
Ruce vzhůru!
15
00:00:41,180 --> 00:00:42,598
Kdo tě poslal, zmrde?
16
00:00:42,680 --> 00:00:45,796
Já jsem ho poslal. Zavolej Srleho!
Včela!
17
00:00:48,907 --> 00:00:51,747
Nech tady zbraň a utíkej!
Utíkej!
18
00:00:51,828 --> 00:00:56,051
Šel na schůzku s vašim kolegou,
Aleksandrem Jakovljevičem.
19
00:00:56,205 --> 00:00:57,814
Koukni na tohle.
Máš exkluzivitu!
20
00:00:57,882 --> 00:00:59,242
Odejděte prosím.
21
00:00:59,444 --> 00:01:00,857
Do kdy, Predragu?
22
00:01:00,952 --> 00:01:02,030
Ještě chvíli.
23
00:01:02,129 --> 00:01:05,925
RTS
uvádí seriál
24
00:01:09,227 --> 00:01:12,618
VRAZI MÉHO OTCE
1. řada 8. díl
25
00:01:16,948 --> 00:01:18,448
V hlavních rolích:
26
00:01:18,953 --> 00:01:22,290
Vuk KOSTIČ
27
00:01:23,619 --> 00:01:26,847
Tihomir STANIČ
28
00:01:28,193 --> 00:01:31,602
Marko JANKETIČ, Nina JANKOVIČ DIČIČ
29
00:01:32,694 --> 00:01:37,439
Nebojša GLOGOVAC, Jelisaveta ORAŠANIN,
Katarina RADIVOJEVIČ, Elizabeta DJOREVSKA
30
00:01:38,848 --> 00:01:43,116
Dragan MIČANOVIČ, Nataša NINKOVIČ,
Pedja BJELAC, Mirjana KARANOVIČ
31
00:01:44,261 --> 00:01:47,777
Nenad OKANOVIČ,
Uliks FEHMIU, Slavko ŠTIMAC
32
00:01:48,782 --> 00:01:52,473
Djordje ŽIVADINOVIČ GRGUR,
Aleksandar FILIMONOVIČ, Gordan KIČIČ
33
00:01:57,791 --> 00:02:00,799
Zvukový design: Srdjan MILOVANOVIČ
Asistent zvuku: Mihajlo STEVANOVIČ
34
00:02:02,248 --> 00:02:04,881
Kostymérka:
Momirka BAILOVIČ
35
00:02:06,075 --> 00:02:08,965
Scénografie:
Jelena MILINOVIČ
36
00:02:10,292 --> 00:02:13,010
Hudba:
Aleksandra KOVAČ
37
00:02:14,308 --> 00:02:17,010
Střih:
Filip DEDIČ
38
00:02:18,162 --> 00:02:21,044
Hlavní kameraman:
Miloš KODEMO
39
00:02:22,100 --> 00:02:25,084
Režiséři seriálu:
Miodrag STEVANOVIČ, Daša RADMANOVIČ
40
00:02:26,631 --> 00:02:29,225
Koordinátor:
Ivan ŽIVKOVIČ
41
00:02:30,490 --> 00:02:33,575
Autoři seriálu:
Nataša DRAKULIČ, Predrag ANTONIJEVIČ
42
00:02:34,984 --> 00:02:37,862
Hlavní producent:
Uglješa JOKIČ
43
00:02:40,033 --> 00:02:43,101
Režie:
Predrag ANTONIJEVIČ
44
00:02:43,661 --> 00:02:46,654
překlad: Selma55
45
00:02:48,469 --> 00:02:52,615
NE TAK DÁVNO V ZEMI TAJNÝCH ŠUPLAT A SVAZKŮ...
46
00:02:57,900 --> 00:03:00,026
- Díky kolegyně!
- Není zač!
47
00:03:09,315 --> 00:03:10,801
Šup Pero, na co čekáš?
48
00:03:13,864 --> 00:03:14,944
Jak je, inspektore?
49
00:03:23,226 --> 00:03:24,492
Co ty tady, Slavico?
50
00:03:24,579 --> 00:03:28,164
Chce ti vysvětlit,
jak to bylo s prachama toho řezníka.
51
00:03:28,445 --> 00:03:29,445
S jakejma prachama?
52
00:03:29,753 --> 00:03:35,198
S třicítkou řeznickejch euro, kterýs jí dal
na hajzlu na pumpě v Požarevci.
53
00:03:35,454 --> 00:03:36,680
A který do mrtě vrátíte.
54
00:03:37,615 --> 00:03:39,820
To tě zmlátila ta řeznická svině?
55
00:03:39,888 --> 00:03:43,369
- Natrhnu mu prdel!
- Ne! Já jsem jí nabančil.
56
00:03:44,100 --> 00:03:45,174
Hele Slavico,
57
00:03:45,468 --> 00:03:46,842
řekni mu kde jsou prachy!
58
00:03:49,585 --> 00:03:50,585
Tak jo, Slavico.
59
00:03:52,526 --> 00:03:53,866
Vyklop to, kde jsou?
60
00:03:55,670 --> 00:03:56,969
Jsou fuč.
61
00:03:57,456 --> 00:03:58,456
Co?
62
00:03:59,042 --> 00:04:00,146
Jak fuč?
63
00:04:00,868 --> 00:04:02,081
Co si s nima udělala?
64
00:04:02,355 --> 00:04:03,355
Vyžvejkni se!
65
00:04:03,891 --> 00:04:05,157
No tak zpívej, Slavico!
66
00:04:06,808 --> 00:04:08,028
Jsou v Miločeru.
67
00:04:08,357 --> 00:04:10,916
Cos kurva dělala?
Tolik prachů!
68
00:04:11,036 --> 00:04:12,782
Neměl štěstí v kasinu.
69
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Neměl.
70
00:04:15,282 --> 00:04:16,282
Kdo neměl štěstí?
71
00:04:16,457 --> 00:04:18,050
Architekt Dragánek.
72
00:04:21,075 --> 00:04:22,772
Rozbiju ti držku!
73
00:04:24,427 --> 00:04:26,313
Slepice!
74
00:04:26,442 --> 00:04:28,447
Nech toho Pero!
75
00:04:28,515 --> 00:04:30,788
Takovou ti vrazím...
76
00:04:32,039 --> 00:04:33,807
Kurva do prdele!
77
00:04:35,185 --> 00:04:36,871
Já ti ukážu!
78
00:04:38,033 --> 00:04:39,985
Nech mě, debile jeden!
79
00:04:40,632 --> 00:04:44,796
- Pusť mě! - Ludro jedna!
- Pusť!
80
00:04:44,864 --> 00:04:46,345
- Debile!
- Kde jsou prachy?
81
00:04:46,659 --> 00:04:47,672
Tak kde jsou?
82
00:04:53,915 --> 00:04:58,868
Jauvajs!
Já ti vopravím ksicht, uvidíš!
83
00:05:00,529 --> 00:05:02,369
Chcípni parchante!
84
00:05:03,155 --> 00:05:04,814
Ty prachy jsem si zasloužila!
85
00:05:04,970 --> 00:05:08,158
Měsíc jsem s tím špekounem šukala,
abych našla úkryt!
86
00:05:08,225 --> 00:05:11,289
A ty sis válel šunky v kriminále!
87
00:05:11,479 --> 00:05:13,738
Sráči! Nechci tě ani vidět!
88
00:05:13,806 --> 00:05:16,085
- Konec! Rozvod!
- No tak!
89
00:05:20,328 --> 00:05:21,481
Fakt se nakrkla!
90
00:05:22,263 --> 00:05:24,183
Myslím, že ti dá kopačky!
91
00:05:24,372 --> 00:05:25,372
Houby!
92
00:05:25,568 --> 00:05:28,688
Když má prachy,
tak jde po chlapech s titulama!
93
00:05:35,030 --> 00:05:36,350
A když je švorc...
94
00:05:37,256 --> 00:05:39,788
přileze zpátky.
Není to poprvé.
95
00:05:40,603 --> 00:05:42,690
Pěkně mě zrychtovala!
96
00:05:43,104 --> 00:05:45,100
Proč jí je dáváš, když to víš?
97
00:05:45,667 --> 00:05:46,674
A komu je mám dát?
98
00:05:47,084 --> 00:05:48,084
Tobě?
99
00:05:48,499 --> 00:05:50,146
Nebo šéfovi kriminálu?
100
00:05:52,277 --> 00:05:53,969
Tak je utratila!
Nelituju toho.
101
00:05:57,255 --> 00:05:58,967
Co nadělám, když ji miluju?
102
00:05:59,174 --> 00:06:00,174
Sakra.
103
00:06:03,773 --> 00:06:04,952
Jo, a to...
104
00:06:06,586 --> 00:06:08,836
vrácení peněz jsi nemyslel vážně, že?
105
00:06:12,175 --> 00:06:13,649
Ještě se ti šiknu!
106
00:06:15,642 --> 00:06:16,642
Pero, Pero!
107
00:06:18,255 --> 00:06:19,834
Jsi správnej chlap, inspektore!
108
00:06:28,414 --> 00:06:29,414
Ahoj!
109
00:06:30,707 --> 00:06:31,707
Kde je máma?
110
00:06:32,624 --> 00:06:34,650
Šla na návštěvu k Marjanovičovi.
111
00:06:34,797 --> 00:06:36,436
Nebral jsi jí telefon.
112
00:06:37,437 --> 00:06:39,933
Chtěla jsem jít s ní, ale zakázala mi to.
113
00:06:41,418 --> 00:06:42,564
Oblíbila si tě.
114
00:06:43,246 --> 00:06:44,825
Možná tě adoptuje.
115
00:06:45,652 --> 00:06:47,118
Je to skvělá žena.
116
00:06:47,753 --> 00:06:49,107
Ona je mé lepší já.
117
00:06:49,400 --> 00:06:50,959
Bez ní bych nestál za nic.
118
00:06:52,274 --> 00:06:53,274
Jak mu je?
119
00:06:54,560 --> 00:06:55,560
Pořád stejně.
120
00:06:56,575 --> 00:06:57,575
V kómatu.
121
00:06:58,122 --> 00:06:59,408
Bojuje o život.
122
00:07:00,192 --> 00:07:01,538
Ti tři mrtví...
123
00:07:01,691 --> 00:07:04,948
Kolega,
co byl na místě činu místo mě říkal, že...
124
00:07:05,222 --> 00:07:06,783
všechny ty tři mrtvé zná.
125
00:07:07,445 --> 00:07:08,685
Jaký je?
126
00:07:09,514 --> 00:07:11,453
V pohodě, není špatný.
127
00:07:11,826 --> 00:07:15,385
Vždycky se raději držel stranou,
aby si nenaběhl.
128
00:07:16,029 --> 00:07:18,579
A... hlavně ho zajímají ženský.
129
00:07:19,052 --> 00:07:23,566
Dnes mi stokrát volal
kvůli jednoduchým procedurálním otázkám.
130
00:07:23,787 --> 00:07:25,366
Ten nebude nikdy riskovat.
131
00:07:26,164 --> 00:07:28,517
Každý není jako já,
že jde hlavou proti zdi.
132
00:07:29,188 --> 00:07:30,594
Hlavně kvůli tobě.
133
00:07:40,215 --> 00:07:41,928
O co jde, Aleksandře?
134
00:07:43,299 --> 00:07:47,219
Nemám ponětí, každý den nějaká jobovka.
Snažím se to pochopit, ale nemůžu.
135
00:07:48,515 --> 00:07:49,515
Najednou jsem...
136
00:07:49,957 --> 00:07:51,470
tak strašně unavený.
137
00:07:52,423 --> 00:07:53,423
Ze všeho.
138
00:07:53,998 --> 00:07:55,717
Nemáš hlad?
Co?
139
00:07:58,054 --> 00:07:59,332
Ty chceš jako vařit?
140
00:08:00,562 --> 00:08:01,562
Proč ne?
141
00:08:01,642 --> 00:08:02,642
Proč?
142
00:08:03,204 --> 00:08:05,150
Nejsi moje žena abys mi vařila!
143
00:08:05,244 --> 00:08:08,360
Co to s tím má společného?
Jestli máš hlad, tak ti uvařím.
144
00:08:09,584 --> 00:08:10,584
Ne, Marijo.
145
00:08:12,072 --> 00:08:13,072
Nemá to cenu.
146
00:08:13,814 --> 00:08:14,814
Nevěřím ti.
147
00:08:15,582 --> 00:08:17,502
I teď, když bojuje o život,
148
00:08:17,688 --> 00:08:18,729
tak mlčíš.
149
00:08:19,421 --> 00:08:22,974
Ať byl jaký byl, dobrý nebo špatný,
zaslouží si, abys řekla pravdu.
150
00:08:26,555 --> 00:08:27,781
A ty jenom mlčíš.
151
00:08:28,828 --> 00:08:29,828
Že?
152
00:08:30,663 --> 00:08:32,176
Nic jiného jsem nečekal.
153
00:08:33,627 --> 00:08:36,548
Opravdu mě zajímá, o co mezi vámi jde.
154
00:08:39,303 --> 00:08:40,437
Podcenil jsem ho.
155
00:08:42,446 --> 00:08:44,267
A nikdy si to neodpustím.
156
00:08:44,394 --> 00:08:45,394
Nikdy.
157
00:08:47,434 --> 00:08:48,777
Dej Bože ať přežije!
158
00:08:52,640 --> 00:08:54,381
- Kde máš tašku?
- Tady!
159
00:08:54,706 --> 00:08:57,093
Podej mi ji!
Podej mi ji, honem!
160
00:08:57,161 --> 00:09:00,169
- O co jde?
- Neptej se! V noci jsme byli spolu!
161
00:09:00,522 --> 00:09:04,171
- O co jde?
- V noci jsem byl doma. Řekni to mámě.
162
00:09:10,396 --> 00:09:11,396
Dobrý den!
163
00:09:12,015 --> 00:09:13,381
Musíte jít s námi.
164
00:09:13,674 --> 00:09:14,674
Příkaz?
165
00:09:14,910 --> 00:09:16,883
To je zbytečná otázka, kolego.
166
00:09:17,175 --> 00:09:18,669
Udělejme to v klidu.
167
00:09:19,541 --> 00:09:21,968
Až uvidím příkaz a zjistím o co jde.
168
00:09:22,392 --> 00:09:23,905
Zjistíš to u nás.
169
00:09:26,342 --> 00:09:27,854
Znáš přece zákony, kolego.
170
00:09:28,437 --> 00:09:30,956
Kašli na zákony, víš, jak to chodí.
171
00:09:31,030 --> 00:09:33,051
Nenech se přemlouvat.
172
00:09:33,152 --> 00:09:36,483
Hele, říkali ať použijeme sílu,
když budeš vzdorovat.
173
00:09:36,596 --> 00:09:37,890
Ale to nechceme.
174
00:09:39,427 --> 00:09:40,673
Kristepane kolego,
175
00:09:40,928 --> 00:09:43,328
víš dobře, že bychom sami od sebe nepřišli!
176
00:09:43,396 --> 00:09:44,401
Pojď, prosím tě!
177
00:09:45,012 --> 00:09:46,458
Vždyť my máme taky rodiny!
178
00:09:48,248 --> 00:09:49,248
Tak jo.
179
00:09:51,459 --> 00:09:52,779
O co tady jde?
180
00:09:53,378 --> 00:09:54,498
Služební zbraň!
181
00:09:55,142 --> 00:09:56,401
Který pokoj je váš?
182
00:09:56,943 --> 00:09:59,110
- Musíme ho prohlédnout.
- Tamten.
183
00:09:59,972 --> 00:10:01,665
A kde máte příkaz?
184
00:10:02,340 --> 00:10:03,340
Odprejskni!
185
00:10:03,635 --> 00:10:06,796
Víte, kdo jsem?
Marija Radenkovič, státní zástupkyně!
186
00:10:06,864 --> 00:10:10,860
Do bytu nesmíte vstoupit bez příkazu!
Chci vidět příkaz!
187
00:10:11,244 --> 00:10:12,757
To nesmíte!
188
00:10:14,067 --> 00:10:16,240
Slyšíte?
Kdo vás poslal?
189
00:10:16,811 --> 00:10:18,711
Volám ředitelce Obradovič!
190
00:10:20,002 --> 00:10:21,002
Můžete!
191
00:10:21,248 --> 00:10:23,702
A řekněte jí, že právě plníme její příkaz.
192
00:10:31,316 --> 00:10:32,316
Jdem!
193
00:10:33,063 --> 00:10:35,296
- Zavolám advokátovi.
- Nikomu nevolej!
194
00:10:35,924 --> 00:10:38,750
Vyřiď mámě, že se všechno vysvětlí.
195
00:10:39,575 --> 00:10:40,575
Aleksandře!
196
00:11:05,831 --> 00:11:06,831
Ano?
197
00:11:34,289 --> 00:11:35,289
Počkej tady.
198
00:11:59,633 --> 00:12:00,859
Odvedli ho!
199
00:12:01,039 --> 00:12:03,381
- Co se děje?
- Aleksandra zatkli!
200
00:12:04,014 --> 00:12:05,422
- Proč?
- Nevím.
201
00:12:16,099 --> 00:12:18,163
Těší mě, že vás zase vidím,
202
00:12:18,330 --> 00:12:23,474
a doufám, že mi vysvětlíte, o co jde.
Mám čisté svědomí, a proto nechci advokáta.
203
00:12:23,542 --> 00:12:25,370
I když je to proti předpisům.
204
00:12:25,730 --> 00:12:26,730
To je moudré.
205
00:12:28,182 --> 00:12:32,243
Kdybychom se drželi předpisů,
tak bys... seděl ve vazbě.
206
00:12:33,721 --> 00:12:35,262
Aha. O co jde?
207
00:12:36,518 --> 00:12:38,657
Máme informaci, že...
208
00:12:39,053 --> 00:12:42,736
ses měl v noci sejít s Marjanovičem.
Máme výpisy...
209
00:12:43,169 --> 00:12:46,150
- vašich hovorů.
- To jsem měl.
210
00:12:50,289 --> 00:12:51,282
A?
211
00:12:51,349 --> 00:12:52,349
Co dál?
212
00:12:52,898 --> 00:12:58,878
Nic, čekal jsem na splavu u odtahovky,
ale neobjevil se.
213
00:13:00,257 --> 00:13:03,291
To je takříkajíc v sousedství místa činu.
214
00:13:07,871 --> 00:13:09,711
A viděl tě tam... někdo?
215
00:13:10,199 --> 00:13:11,278
Na tom splavu?
216
00:13:12,454 --> 00:13:13,454
Nevím.
217
00:13:14,646 --> 00:13:15,659
Asi ne.
218
00:13:16,340 --> 00:13:17,759
Nešel jsem dovnitř.
219
00:13:20,131 --> 00:13:21,131
A?
220
00:13:21,711 --> 00:13:25,603
No, bylo mi divné, že nepřišel,
protože to on se chtěl sejít.
221
00:13:25,989 --> 00:13:26,989
Volal jsem mu,
222
00:13:27,394 --> 00:13:29,914
řekl mi, že mu do toho něco přišlo.
223
00:13:30,152 --> 00:13:34,574
A že mi... brzo zavolá... a nevolal.
224
00:13:34,830 --> 00:13:38,453
Tak jsem šel domů
a byl jsem tam po zbytek večera. Takže...
225
00:13:38,667 --> 00:13:39,833
Mám na to svědky.
226
00:13:41,488 --> 00:13:42,761
Mámu a snoubenku?
227
00:13:45,336 --> 00:13:46,336
Slyšeli jsme.
228
00:13:51,281 --> 00:13:52,281
Poslouchám.
229
00:13:52,509 --> 00:13:56,528
Odeberte inspektorovi DNA
a porovnejte ji se vzorky z místa činu.
230
00:13:56,842 --> 00:13:57,842
Ještě něco?
231
00:13:57,999 --> 00:13:59,258
Parafínovou rukavici.
232
00:13:59,427 --> 00:14:02,031
A prověřte, jestli na sobě nemá stopy krve.
233
00:14:02,644 --> 00:14:04,286
Dobře, rozumím.
234
00:14:05,651 --> 00:14:07,664
Připrav to, Jeleno.
235
00:14:08,058 --> 00:14:10,073
- A ještě tohle.
- Co je to?
236
00:14:10,141 --> 00:14:15,394
Jeho oblečení, otestujte ho na krev
a povýstřelové zplodiny.
237
00:14:15,489 --> 00:14:17,088
- To všechno?
- Ano.
238
00:14:17,156 --> 00:14:18,346
To chvíli potrvá.
239
00:14:18,693 --> 00:14:19,774
Času máme dost.
240
00:14:21,643 --> 00:14:22,643
Dobře.
241
00:14:25,282 --> 00:14:28,936
Můžete mu prosím sundat pouta?
Takhle nemůžu pracovat.
242
00:14:36,056 --> 00:14:37,250
Jsem nevinný.
243
00:14:41,220 --> 00:14:42,386
Otevřete ústa.
244
00:14:47,170 --> 00:14:49,764
Na ten parafín musíme do laboratoře.
245
00:14:50,084 --> 00:14:51,610
Dáte mu zase pouta?
246
00:15:01,812 --> 00:15:02,812
Mirko!
247
00:15:04,389 --> 00:15:05,389
Co vy tady?
248
00:15:05,722 --> 00:15:08,863
Šel jsem kolem,
a napadlo mě, jestli něco nepotřebujete.
249
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
Ne.
250
00:15:10,468 --> 00:15:12,060
Nemusel jste sem chodit.
251
00:15:12,347 --> 00:15:13,793
Zavolám, když bude třeba.
252
00:15:14,763 --> 00:15:17,142
Dobře, tak já jdu. Nashle zítra.
253
00:15:17,210 --> 00:15:18,584
Dobře. Mějte se.
254
00:15:25,536 --> 00:15:27,276
O co jde, Mirko?
255
00:15:27,563 --> 00:15:30,408
Nevím.
Ale vím, že od něj se nic nedozvím.
256
00:15:30,735 --> 00:15:33,884
Počkej vzadu u rampy,
promluvíme si.
257
00:15:44,694 --> 00:15:46,765
Mrzí mě to, inspektore.
258
00:15:47,623 --> 00:15:49,669
Ale co nadělám proti těm seshora?
259
00:15:50,016 --> 00:15:51,016
Znáš to.
260
00:15:51,606 --> 00:15:52,606
Znám.
261
00:15:58,795 --> 00:15:59,795
Dobrou noc.
262
00:16:10,061 --> 00:16:11,854
Jestli něco zjistíš, tak zavolej!
263
00:16:13,677 --> 00:16:14,677
To byl Mirko.
264
00:16:14,784 --> 00:16:17,235
Aco je na cele, Mirko víc neví.
265
00:16:17,661 --> 00:16:23,513
V laboratoři mu dali parafínovou rukavici
a hledali stopy krve.
266
00:16:24,840 --> 00:16:28,740
A nejdřív ho prý
osobně vyslechla ředitelka Obradovič.
267
00:16:30,026 --> 00:16:31,112
Mám opravdu strach.
268
00:16:33,347 --> 00:16:34,960
Nesmíš se nervovat.
269
00:16:35,544 --> 00:16:37,210
Teď ne, kvůli dítěti.
270
00:16:37,337 --> 00:16:39,952
Vypij ten čaj a jdi spát.
271
00:16:40,812 --> 00:16:41,949
Honem, do dna!
272
00:16:52,084 --> 00:16:53,084
Omlouvám se!
273
00:16:53,670 --> 00:16:55,382
Nevěděla jsem, že tu jste.
274
00:16:55,450 --> 00:16:56,876
Přišla jsem uklidit.
275
00:16:57,227 --> 00:16:58,346
Mám práci.
276
00:16:58,653 --> 00:17:01,712
- Nechcete aspoň vysypat koš?
- Ne, děkuji!
277
00:17:03,052 --> 00:17:04,052
Nashle!
278
00:17:04,352 --> 00:17:05,352
Na shledanou!
279
00:19:08,086 --> 00:19:09,158
Ty už jsi tady?
280
00:19:11,438 --> 00:19:12,438
Ano.
281
00:19:13,145 --> 00:19:15,178
Byla jsem tu celou noc.
282
00:19:15,938 --> 00:19:16,938
Jak to vypadá?
283
00:19:21,009 --> 00:19:22,775
Vyšlo to pozitivní, že?
284
00:19:25,259 --> 00:19:27,865
A teď se střetávají práce a srdce...
285
00:19:29,133 --> 00:19:30,133
To je zlé.
286
00:19:37,502 --> 00:19:39,255
Prosil mě, ať mu pomůžu.
287
00:19:40,462 --> 00:19:42,008
Říkal, že nevinný.
288
00:19:44,495 --> 00:19:48,369
Je to hodný kluk.
Jeho otec byl výjimečný muž.
289
00:19:48,763 --> 00:19:50,676
A jablko nepadá daleko od stromu.
290
00:19:52,187 --> 00:19:54,554
Řekl bych, že tě opravdu miluje.
291
00:19:55,369 --> 00:19:56,555
A ty jeho taky.
292
00:19:59,650 --> 00:20:01,330
Zapeklitá situace.
293
00:20:12,144 --> 00:20:13,817
Haló! Cely?
294
00:20:14,443 --> 00:20:16,263
Sáva, vedoucí laboratoře.
295
00:20:16,705 --> 00:20:21,094
Mohl bych k zadrženému Jakovljevičovi
poslat mou stážistku?
296
00:20:21,162 --> 00:20:23,561
Ano, potřebujeme nějaké vzorky.
297
00:20:24,046 --> 00:20:26,440
Ano. Dobře. Děkuji!
298
00:20:26,756 --> 00:20:28,435
Vezmi si věci a jdi dolů.
299
00:20:28,516 --> 00:20:30,583
Promluv s ním, uvidíš, co ti řekne.
300
00:20:40,329 --> 00:20:42,389
- Dobré jitro!
- Dobré jitro!
301
00:20:44,481 --> 00:20:46,168
Spalas aspoň trochu?
302
00:20:46,358 --> 00:20:49,625
Moc ne. Přemýšlela jsem, co dělat.
303
00:20:50,544 --> 00:20:53,272
Jak mu pomoci, komu zavolat.
304
00:20:53,934 --> 00:20:55,898
Kdybych aspoň nebyla suspendovaná!
305
00:20:57,704 --> 00:20:59,616
Pokusím se s tím něco udělat.
306
00:21:01,114 --> 00:21:02,114
Na, vezmi si to.
307
00:21:03,684 --> 00:21:04,684
Co je to?
308
00:21:05,449 --> 00:21:07,582
Dárek pro tebe, pro budoucí snachu.
309
00:21:07,650 --> 00:21:11,004
Protokol z tvého výslechu,
jediný exemplář.
310
00:21:11,604 --> 00:21:13,436
A kazeta s jeho nahrávkou.
311
00:21:13,504 --> 00:21:15,144
Jestli to ukážeš Aleksandrovi,
312
00:21:15,212 --> 00:21:16,937
nebo jestli to zničíš, je na tobě.
313
00:21:17,059 --> 00:21:19,284
Jenom mu prosím neříkej, kdo ti to dal.
314
00:21:21,346 --> 00:21:22,346
A...
315
00:21:22,406 --> 00:21:24,943
Najez se!
Snídani máš v lednici.
316
00:21:25,695 --> 00:21:27,367
Snídaně je nejdůležitější jídlo!
317
00:21:27,608 --> 00:21:29,047
A ty teď musíš jíst.
318
00:21:29,743 --> 00:21:31,089
Nosíš moje vnouče.
319
00:21:42,657 --> 00:21:43,877
Co potřebujete?
320
00:21:44,532 --> 00:21:46,555
Potřebuju nějaké vzorky.
321
00:21:47,162 --> 00:21:48,375
Jak dlouho to potrvá?
322
00:21:49,012 --> 00:21:50,012
Řekla bych...
323
00:21:51,238 --> 00:21:52,970
Tak deset minut.
324
00:21:53,549 --> 00:21:56,862
Potřebujete mě tady?
Šel bych se převlíct, za chvíli končím.
325
00:21:57,074 --> 00:21:59,587
- Ne, klidně běžte.
- Jsem tu hned.
326
00:22:07,173 --> 00:22:11,060
Na jeho oblečení byly tvoje vlasy.
A parafín byl taky pozitivní sakra!
327
00:22:11,347 --> 00:22:15,673
Bata jsem tam jen nalákal,
pak se tam ukázali ti dva a zabili ho.
328
00:22:15,741 --> 00:22:19,405
Marjanovič mi pak šel na pomoc
a na signál jsme šli na ně.
329
00:22:19,473 --> 00:22:23,080
Jednomu jsem sebral zbraň,
co z ní střílel na Marjanoviče,
330
00:22:23,146 --> 00:22:25,906
a ty dva jsem tou zbraní zastřelil.
331
00:22:25,974 --> 00:22:29,258
Nechtěl jsem ho tam nechat, přísahám,
ale Marjanovič mě prosil,
332
00:22:29,326 --> 00:22:31,366
ať mu dám zbraň do ruky a uteču.
333
00:22:31,434 --> 00:22:34,667
Přísahám!
Prosil, ať mu dám zbraň do ruky a uteču!
334
00:22:38,403 --> 00:22:39,403
Věříš mi?
335
00:22:42,724 --> 00:22:43,724
Tak věříš mi?
336
00:22:57,448 --> 00:22:59,368
Jestli ne, tak je to v prdeli.
337
00:23:03,360 --> 00:23:05,139
- Děkuji.
- Hotovo?
338
00:23:05,708 --> 00:23:06,961
Ano, hotovo!
339
00:23:24,405 --> 00:23:25,822
- Dobrý den!
- Dobrý den!
340
00:23:27,122 --> 00:23:29,842
- Udělejte mi kopie!
- Kolik výtisků?
341
00:23:29,910 --> 00:23:31,637
- Šest.
- Moment!
342
00:23:48,555 --> 00:23:49,555
Prosím.
343
00:23:49,989 --> 00:23:51,810
Děkuji. Na shledanou!
344
00:24:02,199 --> 00:24:03,199
Co se děje?
345
00:24:03,816 --> 00:24:05,136
Jak, co se děje?
346
00:24:05,749 --> 00:24:06,862
Tohle jsi viděla?
347
00:24:09,700 --> 00:24:12,340
BYL TO DŮVOD VRAŽDY?
348
00:24:13,084 --> 00:24:17,526
JEDNA Z OBĚTÍ PŘESTŘELKY S NÁČELNÍKEM
MARJANOVIČEM MĚLA VZTAH S POLICEJNÍ ÚŘEDNICÍ
349
00:24:18,116 --> 00:24:19,176
Kde to vzali?
350
00:24:20,143 --> 00:24:21,576
To mi řekni ty.
351
00:24:22,077 --> 00:24:24,257
Myslel jsem, že to ututláte.
352
00:24:26,843 --> 00:24:27,675
- Píšou o tom jen tady?
- Ostatní si netroufli.
. .
. .
. .
353
00:24:27,675 --> 00:24:29,268
- Píšou o tom jen tady?
- Ostatní si netroufli.
. .
AFÉRA, KTERÁ OTŘÁSLA DŮVĚROU OBČANŮ V POLICII,
ÚŘEDNICI POLICIE VYŠETŘUJE.
354
00:24:29,268 --> 00:24:31,060
AFÉRA, KTERÁ OTŘÁSLA DŮVĚROU OBČANŮ V POLICII.
ÚŘEDNICI POLICIE VYŠETŘUJE.
355
00:24:31,769 --> 00:24:33,255
Jdou na to zostra.
356
00:24:35,652 --> 00:24:36,905
Rozcupují nás.
357
00:24:37,072 --> 00:24:39,064
Mohlo by to toho kluka zbavit viny!
358
00:24:48,175 --> 00:24:50,134
A to by byl velký problém.
359
00:24:54,546 --> 00:24:56,168
Obleč se, Jakovljeviči, jdeme!
360
00:24:56,916 --> 00:24:58,902
- Kam jdeme?
- Na Bačvarskou.
361
00:24:58,970 --> 00:25:00,349
Kvůli tvému bezpečí.
362
00:25:20,229 --> 00:25:23,276
Poslyš, poslala laboratoř nějaké zprávy?
363
00:25:25,279 --> 00:25:26,279
Ještě nic.
364
00:25:29,576 --> 00:25:31,051
Myslím k Aleksandrovi.
365
00:25:32,317 --> 00:25:34,164
To jeho zatčení mě překvapilo.
366
00:25:34,834 --> 00:25:36,974
Věřím.
Jaké číslo má laboratoř?
367
00:25:42,748 --> 00:25:43,748
Tohle jsi viděl?
368
00:25:46,048 --> 00:25:49,170
Stopa opravdu vede k té Ivance.
369
00:25:50,419 --> 00:25:51,585
Říkal jsem ti,
370
00:25:51,882 --> 00:25:54,744
že napsala na nebožtíka auto
ve kterém byla zabita Lidija.
371
00:25:55,771 --> 00:25:59,358
Divný je, že to táhla s Marjanovičem
a on to před všemi tajil.
372
00:26:00,187 --> 00:26:02,481
Nalákala ho tam,
aby si s ním vyrovnali účty.
373
00:26:03,552 --> 00:26:05,178
A my místo abychom zatkli ji,
374
00:26:06,091 --> 00:26:07,604
držíme ve vazbě Aleksandra.
375
00:26:12,527 --> 00:26:16,560
Co kdybychom přece jen počkali
na výsledky z laborky?
376
00:26:17,373 --> 00:26:21,994
Myslím, že bysme ji měli znovu vyslechnout.
I s advokátem, když bude chtít.
377
00:26:22,665 --> 00:26:23,964
A dáme ji na polygraf.
378
00:26:24,166 --> 00:26:25,506
Na to je čas.
379
00:26:25,573 --> 00:26:27,253
Jaké je číslo do laborky?
380
00:26:33,285 --> 00:26:34,777
Dvanáct šedesát tři.
381
00:26:34,861 --> 00:26:35,861
Dík.
382
00:27:23,862 --> 00:27:28,221
Přiznej se! Přiznej žes byl s náčelníkem!
Dělej šmejde!
383
00:27:28,289 --> 00:27:30,964
- Nebyl! - Tak to přiznej!
- Nebyl!
384
00:27:31,131 --> 00:27:33,468
Tady je tvoje doznání!
385
00:27:33,972 --> 00:27:36,878
Podepiš to a máš pokoj!
386
00:27:36,946 --> 00:27:41,848
- Nic kurva nepodepíšu! - Dělej!
- Nic nepodepíšu! - Nepodepíšeš, jo?
387
00:28:05,045 --> 00:28:06,012
Tak co?
388
00:28:06,079 --> 00:28:07,079
Přiznal se?
389
00:28:07,339 --> 00:28:08,339
Ne.
390
00:28:08,431 --> 00:28:10,064
Je tvrdší, než jsem myslel.
391
00:28:10,529 --> 00:28:12,195
Toho hned tak něco nezlomí.
392
00:28:14,323 --> 00:28:15,416
Přiveď jeho mámu.
393
00:28:16,235 --> 00:28:17,848
Olju. Víš, kde bydlí?
394
00:28:18,997 --> 00:28:19,997
A co dál?
395
00:28:21,013 --> 00:28:23,120
Dej jí na hlavu pytel.
Před ním.
396
00:28:24,204 --> 00:28:26,204
To by bylo, aby se nepřiznal.
397
00:28:27,381 --> 00:28:28,381
Rozkaz.
398
00:28:41,672 --> 00:28:43,278
Musím to odnést nahoru.
399
00:28:44,545 --> 00:28:45,611
Co jsi tam napsala?
400
00:28:46,051 --> 00:28:47,111
Vždyť to víte.
401
00:28:47,309 --> 00:28:48,528
Nevím nic.
402
00:28:49,009 --> 00:28:52,091
Chci abys mi řekla,
co v té tvé zprávě je.
403
00:28:52,159 --> 00:28:55,200
Nebudu to kontrolovat,
jako jsem to nedělal doteď.
404
00:28:55,268 --> 00:28:57,863
Řekni mi, co jsi napsala a já to podpořím.
405
00:28:57,931 --> 00:29:01,040
Kdyby mě zmáčkli,
řeknu že jsem to nekontroloval.
406
00:29:04,266 --> 00:29:05,266
Ne!
407
00:29:07,375 --> 00:29:09,868
DNA z místa činu se neshoduje.
408
00:29:10,355 --> 00:29:11,968
Parafínový test je negativní.
409
00:29:12,354 --> 00:29:18,078
Dobře, já jsem také hotov.
Odnesu zprávy inspektorovi a prokurátorovi.
410
00:29:18,307 --> 00:29:23,362
Srovnal jsem náboje a zbraně,
máme také projektil vyjmutý z náčelníka.
411
00:29:23,838 --> 00:29:24,838
No a?
412
00:29:25,368 --> 00:29:26,368
Takže...
413
00:29:27,231 --> 00:29:30,601
Ze zbraně nalezené vedle Lazara Kostiče
414
00:29:30,669 --> 00:29:34,947
se střílelo na Marjanoviče a Batriče.
Na Batriče z větší vzdálenosti, znamená to,
415
00:29:35,015 --> 00:29:36,694
že nejdřív střílel na něj.
416
00:29:36,762 --> 00:29:41,714
Nábojnic bylo víc, byly vystřeleny
z větší vzdálenosti z téže zbraně.
417
00:29:42,303 --> 00:29:48,524
Ze zbraně s Marjanovičovými otisky
bylo vystřeleno z blízka na Lazara Kostiče,
418
00:29:48,592 --> 00:29:51,520
a na, jak se jmenuje... Sanyho Desnicu.
419
00:29:52,134 --> 00:29:56,963
Z Aleksandrovy zbraně
zajištěné při jeho zatčení se nestřílelo.
420
00:29:58,740 --> 00:30:00,306
Přesně tohle mi řekl!
421
00:30:04,203 --> 00:30:06,290
Běž domů, pro jistotu.
422
00:30:06,358 --> 00:30:09,557
Byla jsi tu celou noc
a určitě jsi unavená.
423
00:30:10,177 --> 00:30:11,556
My dva jsme se neviděli.
424
00:30:11,763 --> 00:30:13,117
Tak to bude nejjistější.
425
00:30:19,156 --> 00:30:20,389
Děkuji, Sávo!
426
00:30:21,651 --> 00:30:22,651
Opatruj se.
427
00:30:24,992 --> 00:30:29,075
- Ví se, kdo střílel na šéfa Marjanoviče?
- Proč jste nesvolali tiskovku?
428
00:30:29,222 --> 00:30:33,904
- Nastražil past na dealery náčelník?
- Proč nebyla vyslechnuta Ivanka Arsič?
429
00:30:33,972 --> 00:30:35,338
Bez komentáře.
430
00:30:40,270 --> 00:30:42,197
Odkud máš ty fotky, filuto?
431
00:30:42,457 --> 00:30:45,938
Myslíš, že ti odhalím svůj zdroj?
Jo?
432
00:30:46,123 --> 00:30:50,791
- Na revanš bych taky něco odhalila.
- Nemůžu, utíkám do redakce.
433
00:30:51,127 --> 00:30:54,475
- Nechceš se pak zastavit u mě?
- Vždyť říkám že nemůžu!
434
00:30:54,543 --> 00:30:56,790
A navíc...
mám své vlastní zdroje.
435
00:30:57,355 --> 00:30:58,475
A svou titulní stranu.
436
00:30:58,729 --> 00:30:59,729
Už potřetí.
437
00:31:07,888 --> 00:31:09,674
Čeká na vás paní Jakovljevič.
438
00:31:09,775 --> 00:31:10,775
Dobrý den, Zagorko.
439
00:31:14,562 --> 00:31:16,622
Nechápu, proč jsi přišla.
440
00:31:16,924 --> 00:31:18,460
Nemůžu mu pomoct.
441
00:31:18,928 --> 00:31:20,767
Navíc o něm pochybuji.
442
00:31:22,164 --> 00:31:23,468
Prosím odejdi.
443
00:31:33,096 --> 00:31:35,015
Je mi to nepříjemné.
444
00:31:35,403 --> 00:31:37,708
Víš, že jsem měla Mileho moc ráda.
445
00:31:43,742 --> 00:31:45,635
Podívej se na to a ozvi se.
446
00:31:50,775 --> 00:31:53,507
Jestli syna za hodinu nepropustíš,
447
00:31:53,761 --> 00:31:54,867
pustím to do světa.
448
00:31:57,718 --> 00:32:01,584
Mile mě naučil,
že nejdůležitější operativní informace...
449
00:32:01,944 --> 00:32:03,802
je schovaná v šupleti.
450
00:32:06,144 --> 00:32:07,744
Přemýšlej, Zagorko!
451
00:32:11,494 --> 00:32:14,780
Takže kdo do tebe kamenem,
ty do něj šupletem, jo?
452
00:32:30,361 --> 00:32:31,361
Ťuk ťuk!
453
00:32:32,605 --> 00:32:36,351
Mám se zeptat, jestli už jsou posudky.
Nový inspektor je trošku nervózní.
454
00:32:36,906 --> 00:32:38,859
Jsou, zrovna jsem je chtěl donést.
455
00:32:39,103 --> 00:32:41,296
Pošlu je i prokurátoru Miškovi.
456
00:32:44,950 --> 00:32:46,157
Jak to vypadá?
457
00:32:46,364 --> 00:32:47,610
Na, přečti si to.
458
00:32:59,720 --> 00:33:01,166
Snad ho teď pustí.
459
00:33:01,850 --> 00:33:02,850
Snad.
460
00:33:03,380 --> 00:33:04,413
A kde je Jelena?
461
00:33:04,880 --> 00:33:08,779
Poslal jsem ji domů, byla tu celou noc.
Bude lepší, když tu nebude.
462
00:33:09,774 --> 00:33:11,787
- Děkuji ti, Sávo!
- Není zač!
463
00:33:14,367 --> 00:33:15,367
Měj se!
464
00:33:59,521 --> 00:34:01,133
DNA se neshoduje, nebyl tam!
465
00:34:01,201 --> 00:34:03,573
Parafín čistej,
služební zbraň nebyla použita!
466
00:34:03,838 --> 00:34:07,151
V přestřelce byly použity dvě zbraně,
obě zajištěny na místě činu.
467
00:34:07,219 --> 00:34:09,547
Jednou byli zastřeleni Lazar a Sany,
druhou...
468
00:34:09,615 --> 00:34:13,310
Bato a Marjanovič.
Bato z dálky, udělali to jeho vlastní lidi.
469
00:34:13,378 --> 00:34:14,562
Marjanovič se bránil.
470
00:34:16,137 --> 00:34:17,444
Víme, jak je na tom?
471
00:34:18,548 --> 00:34:19,660
Bohužel.
472
00:34:20,385 --> 00:34:22,950
Hele, pusťme Aleksandra,
stejně na něj nic nemáme.
473
00:34:23,151 --> 00:34:28,165
Jen výpověď paní, co šuká s kriminálníkama
a vystavuje doklady na nebožtíky.
474
00:34:29,208 --> 00:34:33,378
Myslím, že nemáme důvod držet ho ve vazbě,
navíc je to protizákonné!
475
00:34:34,316 --> 00:34:38,774
A dovol mi předvíst tu blbku Ivanku,
má nám co vysvětlovat!
476
00:34:38,842 --> 00:34:40,960
Pomalu Mirko, pomalu!
477
00:34:41,028 --> 00:34:43,960
Jaký pomalu sakra?
Jaký pomalu?!
478
00:34:45,810 --> 00:34:47,156
Takhle to dál nejde!
479
00:34:49,190 --> 00:34:53,275
Stříleli na náčelníka! A my držíme ve vazbě
jednoho z našich nejlepších lidí!
480
00:34:53,469 --> 00:34:56,421
Nedej Bože,
aby to zjistili ti supi od novin!
481
00:34:56,947 --> 00:34:58,847
Už fakt nevím, kdo je tady blázen!
482
00:35:08,675 --> 00:35:09,908
Koukni z okna!
483
00:35:10,380 --> 00:35:13,455
Je tam nejmíň padesát novinářů
a další nonstop volají!
484
00:35:14,378 --> 00:35:15,378
Hovada!
485
00:35:20,778 --> 00:35:21,778
Hele,
486
00:35:23,215 --> 00:35:25,361
vím, že se kdovíjak neznáme.
487
00:35:26,659 --> 00:35:28,398
A že jsme spolu zatím nedělali.
488
00:35:29,342 --> 00:35:31,715
Ptal jsem se na tebe.
Prej jseš dobrej policajt.
489
00:35:32,262 --> 00:35:33,795
Kariéra bez poskvrnky,
490
00:35:34,077 --> 00:35:35,236
lidi si tě váží.
491
00:35:36,220 --> 00:35:38,773
Dobrou pověst buduješ dlouho,
přijdeš o ni přes noc.
492
00:35:39,844 --> 00:35:40,844
Zorane!
493
00:35:41,317 --> 00:35:43,083
Neposer to!
494
00:35:52,964 --> 00:35:55,210
Musím zavolat ředitelce Obradovičové.
495
00:35:58,625 --> 00:36:00,331
- Mám počkat venku?
- Nemusíš!
496
00:36:03,613 --> 00:36:04,866
Zoran, ředitelko.
497
00:36:06,254 --> 00:36:07,860
Přišly posudky.
498
00:36:08,094 --> 00:36:11,504
Analýza DNA a parafínová rukavice
vyšly negativní.
499
00:36:12,368 --> 00:36:13,368
Ano.
500
00:36:13,590 --> 00:36:17,325
Mám požádat o další zkoumání,
nebo inspektora Jakovljeviče propustit?
501
00:36:20,628 --> 00:36:21,628
Dobře.
502
00:36:25,991 --> 00:36:27,257
Řekla ať ho pustím.
503
00:36:39,387 --> 00:36:42,355
Vstávej kámo,
ať tu nestrávíš další ráno!
504
00:36:43,804 --> 00:36:44,804
Joj!
505
00:36:45,399 --> 00:36:46,399
Vyskoč!
506
00:36:46,954 --> 00:36:47,954
Co je ti?
507
00:36:51,075 --> 00:36:52,075
Co to kurva je?
508
00:36:52,663 --> 00:36:55,548
- Co to sakra je?
- Copak já vím? Měl jsem pauzu na oběd!
509
00:36:55,616 --> 00:37:00,072
- Na co čekáš? Padej pro doktora do piči!
- To nic, dobrý! Jedem.
510
00:37:00,372 --> 00:37:01,372
- Jo?
- Dobře.
511
00:37:20,104 --> 00:37:24,509
Očekávám, že mi všechno, co se stalo
přijatelně vysvětlíš.
512
00:37:24,636 --> 00:37:28,020
Musela jsem ho pustit, Nikolo!
Zkrátka musela.
513
00:37:28,677 --> 00:37:30,549
Znalecké posudky, je čistý.
514
00:37:30,617 --> 00:37:31,596
A...
515
00:37:31,663 --> 00:37:33,512
Fotografie té Ivanky
516
00:37:33,698 --> 00:37:35,411
a Srletova Baty, tomu...
517
00:37:36,126 --> 00:37:37,863
prostě nasadily korunu.
518
00:37:38,978 --> 00:37:41,944
Dobře, ale mohla jsi ty posudky zfalšovat.
519
00:37:42,073 --> 00:37:43,809
Víš, jak je to komplikované?
520
00:37:43,877 --> 00:37:46,143
- A bude to ještě komplikovanější!
- A pak...
521
00:37:47,338 --> 00:37:48,338
Tohle!
522
00:37:49,055 --> 00:37:50,055
Co to je?
523
00:37:50,724 --> 00:37:51,724
No...
524
00:37:52,805 --> 00:37:54,071
To jsou důkazy.
525
00:37:55,442 --> 00:37:56,728
Černé na bílém.
526
00:37:58,303 --> 00:38:00,197
Že jsem od Srleta brala peníze.
527
00:38:11,790 --> 00:38:12,790
Děti...
528
00:38:13,825 --> 00:38:16,049
To kvůli nim většinou nemáme na výběr.
529
00:38:16,349 --> 00:38:17,349
Ne.
530
00:38:17,976 --> 00:38:18,976
Nemáme.
531
00:38:27,666 --> 00:38:29,752
Jaká je situace? Co Miky?
532
00:38:31,036 --> 00:38:33,716
Nevím.
Obviňuje mě. Že můžu...
533
00:38:34,090 --> 00:38:40,767
... za všechno. Volala jsem jeho doktorce,
mluví jen rusky, nic jí nerozumím.
534
00:38:41,211 --> 00:38:42,211
A...
535
00:38:43,273 --> 00:38:44,273
Nevím.
536
00:38:49,887 --> 00:38:50,887
Kdo ti to dal?
537
00:38:50,960 --> 00:38:55,322
Olja Jakovljevič.
Manželka nebožtíka... Mileho.
538
00:38:55,390 --> 00:38:56,390
- Olja?
- Ano.
539
00:38:58,737 --> 00:39:00,687
Kde to... vzala?
540
00:39:01,210 --> 00:39:03,727
No, řekla bych,
541
00:39:04,228 --> 00:39:05,948
že něco z toho jí dal Mile.
542
00:39:06,770 --> 00:39:08,230
Ale to ostatní...
543
00:39:10,857 --> 00:39:14,056
Nevím, opravdu nevím, jedině Marjanovič.
544
00:39:14,124 --> 00:39:15,124
Nikdo jiný...
545
00:39:15,212 --> 00:39:16,858
se mnou nebyl, když...
546
00:39:17,065 --> 00:39:18,959
Když jsem šla za Srletem.
Jen on.
547
00:39:19,513 --> 00:39:22,380
Nikdo jiný mě nenapadá.
Vždyť víš, jak je Srle opatrný.
548
00:39:23,112 --> 00:39:25,065
Proč by jí to Marjanovič dával?
549
00:39:25,784 --> 00:39:28,270
Říkala jsi, že na Mileho to narafičil on.
550
00:39:28,659 --> 00:39:29,659
No...
551
00:39:29,792 --> 00:39:32,016
Takhle mi to řekl.
Ale co když ne?
552
00:39:32,287 --> 00:39:33,287
No?
553
00:39:34,513 --> 00:39:35,866
Co když to byl ten mladej?
554
00:39:39,718 --> 00:39:40,864
Co budeme dělat?
555
00:39:43,101 --> 00:39:46,314
Musíme ten problém vyřešit,
jednou provždy.
556
00:39:50,666 --> 00:39:51,666
Myslíš úplně?
557
00:39:51,961 --> 00:39:55,642
Musíme se jich zbavit.
Marjanoviče, Olji i toho mladýho.
558
00:40:19,310 --> 00:40:21,757
Kde trčíš?
Čekám na pořádnou píchačku!
559
00:40:22,137 --> 00:40:24,127
Tak šup šup, za chvíli musím jít.
560
00:40:26,888 --> 00:40:28,081
Vydrž chvilku!
561
00:40:39,369 --> 00:40:41,049
- Všechno v pořádku?
- Neboj...
562
00:40:47,915 --> 00:40:49,368
Víš, kdo bude první?
563
00:40:51,550 --> 00:40:52,550
Ano.
564
00:41:00,232 --> 00:41:01,232
Co je ti?
565
00:41:04,038 --> 00:41:05,038
Nic.
566
00:41:07,174 --> 00:41:09,787
Odpusť, můžu za to já.
Mám přijít zítra?
567
00:41:10,131 --> 00:41:11,151
Ozvu se.
568
00:41:14,188 --> 00:41:15,188
Hele...
569
00:41:15,836 --> 00:41:16,836
Padej odsud!
570
00:41:18,589 --> 00:41:19,615
Už musím jít.
571
00:41:36,476 --> 00:41:37,763
Salut, ředitelko!
572
00:41:39,390 --> 00:41:40,390
Sedej.
573
00:41:54,253 --> 00:41:55,946
Tak co, jak se má Miky?
574
00:41:59,534 --> 00:42:02,687
Neber si jméno mého syna do huby,
feťáku špinavej!
575
00:42:20,335 --> 00:42:21,962
Mámu klepne až tě uvidí.
576
00:42:22,059 --> 00:42:23,059
Ále...
577
00:42:23,139 --> 00:42:25,065
Ta už viděla leccos!
578
00:42:25,787 --> 00:42:29,434
Vždyť jsi slyšel, jak reagovala,
jako kdybych byl někde na víkendu.
579
00:42:29,619 --> 00:42:32,107
Naštěstí ví, kam praštit,
takže to není vidět.
580
00:42:33,318 --> 00:42:35,667
Hodím tě domů, uvidíme se pak.
581
00:42:35,755 --> 00:42:38,334
- Chci jít na Strahinjův pohřeb.
- Jdu taky.
582
00:42:39,340 --> 00:42:41,035
Vždyť se sotva držíš na nohou!
583
00:42:42,390 --> 00:42:43,390
V pohodě!
584
00:42:43,990 --> 00:42:44,990
Dobrý.
585
00:42:45,561 --> 00:42:47,074
Kde máš ty...
586
00:42:47,774 --> 00:42:50,350
prášky na bolest,
co bereš, když máš kocovinu?
587
00:42:50,759 --> 00:42:52,565
Kdo mě naučil chlastat?
588
00:42:53,021 --> 00:42:54,407
Jsou v kastlíku.
589
00:42:57,188 --> 00:42:58,188
Poslední!
590
00:43:01,603 --> 00:43:03,162
Určitě je za tím Obradovička.
591
00:43:04,058 --> 00:43:05,674
Jenom její lidi můžou...
592
00:43:05,935 --> 00:43:08,974
vyzvedávat a vracet vězně
kdy se jim zachce.
593
00:43:12,424 --> 00:43:15,747
Nejdřív mě mlátili
a chtěli abych se přiznal,
594
00:43:15,987 --> 00:43:19,657
jeden pak řekl "Počkej!",
někam šel a pak mě odvezli zpět.
595
00:43:19,951 --> 00:43:22,287
- Hovada!
- O nic nešlo.
596
00:43:22,735 --> 00:43:24,448
Nakonec mě stejně pustili.
597
00:43:24,811 --> 00:43:25,811
Promiň!
598
00:43:26,285 --> 00:43:27,604
Proč mě asi pustili, co?
599
00:43:28,757 --> 00:43:33,460
Nevím, možná kvůli těm fotkám.
I když ty zveřejnili těsně, než tě pustili.
600
00:43:34,020 --> 00:43:35,020
Kdo ví.
601
00:43:36,277 --> 00:43:38,609
Pomalu, ty vole!
602
00:43:38,797 --> 00:43:41,915
To drncání mě zabije!
Dnes mě toho ušetři.
603
00:43:42,950 --> 00:43:43,950
Promiň.
604
00:43:51,179 --> 00:43:52,179
Prosím.
605
00:43:54,778 --> 00:43:57,083
Chtěla jsem volat taxíka,
a najednou voláš.
606
00:43:57,164 --> 00:43:59,400
Chci si promluvit.
607
00:43:59,475 --> 00:44:01,009
Je to nutné.
608
00:44:04,981 --> 00:44:07,561
Na, tady to podepiš a...
609
00:44:08,274 --> 00:44:10,167
na každou stránku dej parafu.
610
00:44:10,736 --> 00:44:11,849
Co je to?
611
00:44:19,140 --> 00:44:22,739
- Jseš blázen! Ani náhodou!
- Myslíš?
612
00:44:27,588 --> 00:44:28,588
Přečti si tohle.
613
00:44:32,598 --> 00:44:33,731
Tam čeká auto.
614
00:44:34,490 --> 00:44:35,490
Přečti si to.
615
00:44:35,558 --> 00:44:36,703
PROTOKOL O TESTU DNA
616
00:44:43,285 --> 00:44:44,458
A to není všechno.
617
00:44:58,426 --> 00:45:00,465
Musela jsem ho zachránit,
to přece víš!
618
00:45:01,509 --> 00:45:04,175
Proto jsem vzala to, co jsi mi dal.
619
00:45:05,364 --> 00:45:07,361
To hlavní jsem nikomu nedala, neboj!
620
00:45:11,764 --> 00:45:12,764
Ahoj!
621
00:45:13,406 --> 00:45:14,406
Ty máš odvahu!
622
00:45:14,619 --> 00:45:17,079
O co jde, Ivanko?
Co to meleš?
623
00:45:19,973 --> 00:45:22,165
Řekla jsi klukovi, ať zabije Predraga!
624
00:45:22,353 --> 00:45:24,062
Můj syn za nic nemůže!
625
00:45:24,235 --> 00:45:28,063
Nic jsem mu neřekla!
Nikdy jsem mu nic neřekla!
626
00:45:28,137 --> 00:45:29,597
Predrag šel za ním.
627
00:45:30,238 --> 00:45:35,557
To je možné! Ale můj syn za nic nemůže
a já taky ne. Ty to víš nejlíp!
628
00:45:40,758 --> 00:45:41,858
Podívej se!
629
00:45:44,321 --> 00:45:45,421
A takový to byl chlap!
630
00:45:51,050 --> 00:45:52,850
Ty to vidíš Bože!
631
00:45:56,260 --> 00:45:57,873
To bude pro tebe nejednodušší.
632
00:46:01,616 --> 00:46:03,249
Mám jednu podmínku.
633
00:46:03,531 --> 00:46:05,351
Pro tebe to není nic, pro mě moc.
634
00:46:06,585 --> 00:46:08,765
Nech zmizet tu jeho štětku.
635
00:46:09,760 --> 00:46:10,760
Dobře.
636
00:46:32,460 --> 00:46:33,460
Volal jsi?
637
00:46:34,007 --> 00:46:35,007
Už jede.
638
00:46:36,466 --> 00:46:37,466
Takže...
639
00:46:40,431 --> 00:46:42,737
Tohle je tvoje.
Hned je tu.
640
00:46:44,326 --> 00:46:45,685
- Kdo?
- Taxík.
641
00:46:46,627 --> 00:46:47,960
Nejedeš snad na pohřeb?
642
00:47:01,958 --> 00:47:03,756
1976
STRAHINJA BOJIČ
2016
643
00:47:03,816 --> 00:47:09,505
... takový byl náš Strahinja.
A takovým zůstane v našich vzpomínkách.
644
00:47:09,970 --> 00:47:12,850
Teď, když jeho srdce přestalo bít,
645
00:47:13,179 --> 00:47:18,273
zůstanou nám, kteří jej oplakáváme,
vzpomínky na oddaného přítele,
646
00:47:18,607 --> 00:47:20,814
na skvělého a vtipného vypravěče,
647
00:47:21,208 --> 00:47:25,165
vzpomínky na dobrého muže
s ušlechtilou duší.
648
00:47:25,587 --> 00:47:28,719
Na muže s velkým srdcem...
649
00:47:56,975 --> 00:47:57,975
Je mi to líto.
650
00:48:00,385 --> 00:48:01,912
Už je na lepším místě.
651
00:48:02,460 --> 00:48:03,960
Drž laskavě hubu!
652
00:48:04,824 --> 00:48:05,824
Prosím?
653
00:48:06,264 --> 00:48:07,264
Všechno vím.
654
00:48:08,510 --> 00:48:10,789
Můžeš za to, že je Strahinja mrtev.
655
00:48:11,225 --> 00:48:14,364
Četl jsem policejní protokol
i tvoje vysvětlení.
656
00:48:15,487 --> 00:48:17,567
Jsi stejný lhář jako můj otec.
657
00:48:18,355 --> 00:48:22,103
Promiň, ale jinak bych pravdu nezjistil.
Víš, kde žijeme.
658
00:48:23,569 --> 00:48:27,064
Já jsem díky tomu zjistil věci,
které jsem vůbec vědět nepotřeboval.
659
00:48:28,002 --> 00:48:29,002
Co jsi zjistil?
660
00:48:29,259 --> 00:48:30,259
To je jedno.
661
00:48:30,408 --> 00:48:34,174
Tak co?
Něco o tátovi a o firmě na Ostrovech?
662
00:48:34,956 --> 00:48:35,956
O Milici?
663
00:48:37,497 --> 00:48:40,175
Něco o tvém tátovi a Dejanovi?
664
00:48:40,243 --> 00:48:42,330
- Nech mě být! - Mluv!
- Nech mě.
665
00:48:45,737 --> 00:48:48,436
Hele, už tě nikdy nechci vidět!
666
00:48:49,174 --> 00:48:50,913
Jsi horší než můj otec.
667
00:48:52,637 --> 00:48:55,343
Kdybych ti tolik nevěřil,
Strahinja by možná ještě žil.
668
00:48:56,522 --> 00:48:57,942
Nežil.
669
00:48:58,223 --> 00:48:59,482
A ty to víš.
670
00:48:59,784 --> 00:49:01,357
Obětoval se kvůli tobě.
671
00:49:01,788 --> 00:49:05,584
Aspoň jednou se zachovej jako chlap
a pomoz mi to všechno pochopit.
672
00:49:33,553 --> 00:49:35,258
Jdu pozdravit Pecu, lásko.
673
00:49:35,339 --> 00:49:38,559
- Chci mu vyjádřit soustrast.
- Dobře.
674
00:50:00,315 --> 00:50:01,315
To přejde...
675
00:50:10,218 --> 00:50:13,104
ZÁPAD SLUNCE V BĚLEHRADĚ
CITYLAND
676
00:50:18,663 --> 00:50:20,842
Je to obrovská tragédie.
677
00:50:25,445 --> 00:50:29,181
Promiňte! Můžu ještě jednu dvojitou?
Jo, tuhle!
678
00:50:29,249 --> 00:50:33,270
- Nedopustím, aby ztropila skandál.
- Nech to být... - Jdu tam!
679
00:50:38,274 --> 00:50:41,560
- Myslím, že si my dva musíme promluvit.
- Nepovídej, a o čem?
680
00:50:41,742 --> 00:50:46,699
No, třeba o tvém milostném poměru s Kostou.
První láska se nezapomíná, že?
681
00:50:47,192 --> 00:50:48,177
Trefa!
682
00:50:48,245 --> 00:50:51,671
I když prachy pro tebe
vždycky znamenaly víc než láska.
683
00:50:52,350 --> 00:50:56,710
Kvůli nim jsi kdysi sbalila i mě.
A když už je řeč o výhodách...
684
00:50:56,778 --> 00:50:58,955
Tohle jsme si mohli odpustit.
685
00:50:59,236 --> 00:51:04,155
- Musíme se domluvit, tomu se nevyhneš.
- Teď není vhodná chvíle.
686
00:51:04,223 --> 00:51:05,223
To není nikdy.
687
00:51:07,339 --> 00:51:10,687
Říkal jsem, že ti dám všechno, co chceš.
Tobě a dětem.
688
00:51:12,375 --> 00:51:14,275
Pokud bude co.
689
00:51:15,415 --> 00:51:16,915
Vidíš, jak se všechno rozpadá.
690
00:51:18,640 --> 00:51:25,274
Musíš na mě převést svá rozhodovací práva,
abych měl většinu, a firmu z toho dostal.
691
00:51:25,735 --> 00:51:27,742
Mám to dát tobě a tý tvý běhně, jo?
692
00:51:27,968 --> 00:51:29,144
Ani náhodou!
693
00:51:29,348 --> 00:51:30,701
Ani náhodou!
694
00:51:32,132 --> 00:51:33,978
Jeho rodiče už nežijí.
695
00:51:35,012 --> 00:51:37,754
- Prosím?
- Strahinjovi rodiče už nežijí.
696
00:51:38,262 --> 00:51:39,810
- To jsem nevěděla.
- Aha.
697
00:51:43,133 --> 00:51:44,826
Ani jeho sestra tu nežije.
698
00:51:45,492 --> 00:51:46,972
Žije v zahraničí.
699
00:51:47,459 --> 00:51:49,198
- Neznám ji.
- Aha.
700
00:51:49,878 --> 00:51:52,517
- Promiňte, musím na toaletu.
- Aha, samozřejmě.
701
00:51:54,763 --> 00:51:58,134
- Přemýšlej o tom, zavolám ti.
- Prý, zavolám ti!
702
00:51:58,202 --> 00:52:03,415
- Tak ty mi zavoláš?! - Promysli si to.
- Hnusíš se mi! Zničil jsi mi život!
703
00:52:03,483 --> 00:52:06,423
- Pomyslím na tebe a chce se mi zvracet!
- Kume!
704
00:52:06,491 --> 00:52:07,401
Prosím?
705
00:52:07,468 --> 00:52:11,972
- Sejdeme se už konečně? Nebereš telefon.
- Nevím kume... - Z cesty!
706
00:52:14,377 --> 00:52:16,560
Promiň, potřebuji mluvit s Milošem.
707
00:52:19,779 --> 00:52:23,699
Vím, že to není vhodná chvíle,
ale musíme si promluvit o bance.
708
00:52:24,377 --> 00:52:26,380
Platba se musí provést co nejdříve.
709
00:52:35,080 --> 00:52:36,566
Všeho do času, kurvo!
710
00:52:44,673 --> 00:52:46,756
Tak mi ty maily z banky přepošli.
711
00:52:47,588 --> 00:52:48,767
Už jsem je přeposlal.
712
00:52:49,070 --> 00:52:53,864
Celou komunikaci s bankou jsem poslal
tvé sekretářce Katarině. Ptal jsem se...
713
00:52:54,440 --> 00:52:56,359
jestli ti to poslala, tvrdila že ano.
714
00:52:56,521 --> 00:52:59,760
- Opravdu jsem je neviděl. Jde internet?
- Ano.
715
00:53:00,578 --> 00:53:03,973
Přepošli mi celou komunikaci s bankou
na můj soukromý mail.
716
00:53:04,041 --> 00:53:06,674
- Dobře, pošlu! - Ozvu se až to přečtu.
- Dobře.
717
00:53:17,887 --> 00:53:19,461
To byl tedy slet mrchožroutů!
718
00:53:20,198 --> 00:53:21,772
Neměl jsi tam chodit!
719
00:53:22,906 --> 00:53:25,148
Jsi bledej jako smrt.
Bolí tě to?
720
00:53:25,266 --> 00:53:26,508
Jen když se směju.
721
00:53:27,197 --> 00:53:31,317
Ale ty tvoje léky fungují,
nic necítím.
722
00:53:31,620 --> 00:53:33,754
- Kde je Dejanův pas?
- Ten francouzský?
723
00:53:33,822 --> 00:53:35,587
V zaevidovaných důkazech.
724
00:53:35,794 --> 00:53:38,475
Zaevidoval jsem to,
když jsme ho posledně předvedli.
725
00:53:39,102 --> 00:53:40,392
Stejně ho pustili.
726
00:53:40,537 --> 00:53:43,206
Podepsal to ten, co je místo Marije.
Miško.
727
00:53:43,274 --> 00:53:47,138
- Ať jde do... Máš kopii toho druhého pasu?
- Mám kopie obou.
728
00:53:47,206 --> 00:53:50,463
- Bezva.
- Vždycky všechno kopíruju, nikdy nevíš.
729
00:53:50,768 --> 00:53:52,416
Bezva, připrav je.
730
00:53:52,820 --> 00:53:53,820
Dobře.
731
00:53:54,102 --> 00:53:56,401
Uměl bys sehnat jeho křestní list?
732
00:53:56,759 --> 00:53:57,759
Snad jo.
733
00:53:58,185 --> 00:53:59,185
Zkus to.
734
00:54:02,755 --> 00:54:04,061
O čem špekuluješ?
735
00:54:04,276 --> 00:54:07,275
O tom, že bys mohl jet pomaleji.
736
00:54:07,476 --> 00:54:10,270
A míň brzdit,
nebo hodím šavli.
737
00:54:13,649 --> 00:54:15,162
Nepůjdeme domů, lásko?
738
00:54:16,004 --> 00:54:17,004
Půjdeme.
739
00:54:17,438 --> 00:54:18,438
Pojď.
740
00:54:18,553 --> 00:54:19,553
Čau.
741
00:54:20,605 --> 00:54:24,657
- Vyložím tě doma a pojedu do banky.
- Nikam nechoď, jsi unavený.
742
00:54:36,425 --> 00:54:38,057
Co říkal Jovan?
743
00:54:39,016 --> 00:54:41,667
Nic, mluvili jsme o Strahinjovi.
744
00:54:46,999 --> 00:54:51,935
- Odvezu ženu domů a přijdu k tobě.
- Nechoď.
745
00:54:52,003 --> 00:54:53,003
Já ti zavolám.
746
00:54:58,971 --> 00:55:00,891
Myslím, že bychom měli jet!
747
00:55:33,611 --> 00:55:34,889
... to určitě...
748
00:55:37,427 --> 00:55:38,427
Omluvte mě.
749
00:55:50,550 --> 00:55:51,956
Úžasná vize!
750
00:55:53,107 --> 00:55:55,813
Největší komerční a rezidenční projekt
na Balkáně.
751
00:55:58,117 --> 00:55:59,563
Strahinja byl génius.
752
00:56:01,146 --> 00:56:03,210
Znám jeho práci dobře.
753
00:56:03,437 --> 00:56:05,250
Nepotřebuji nápovědu.
754
00:56:09,575 --> 00:56:10,961
A už taky vím, kdo jsi.
755
00:56:12,521 --> 00:56:13,521
Doopravdy.
756
00:56:24,765 --> 00:56:29,314
ZÁPAD SLUNCE V BĚLEHRADĚ
CITYLAND
757
00:56:29,548 --> 00:56:31,221
* * *
758
00:56:31,221 --> 00:56:35,000
www.titulky.com
55659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.