Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:05,617
As beautiful as that place is,
2
00:00:05,641 --> 00:00:07,721
I didn't think it was
that damn deadly.
3
00:00:10,078 --> 00:00:11,677
Those waves were massive.
4
00:00:14,949 --> 00:00:18,595
Everything out there could
kill you if you made a mistake.
5
00:00:18,619 --> 00:00:20,564
- Shark!
- Right there!
6
00:00:20,588 --> 00:00:22,800
- Holy [bleep]!
- Go! Go!
7
00:00:22,824 --> 00:00:26,803
♪
8
00:00:26,827 --> 00:00:30,107
Narrator: In the South China
sea, off the coast of the Philippines,
9
00:00:30,131 --> 00:00:33,677
Palawan island... a
sun-scorched water world...
10
00:00:33,701 --> 00:00:37,948
12 "Naked and Afraid" veterans
took on shark-infested waters
11
00:00:37,972 --> 00:00:39,416
and snake-filled jungles...
12
00:00:39,440 --> 00:00:42,219
Angela: I got him. Keep
him pinned. Keep him pinned.
13
00:00:42,243 --> 00:00:45,822
Narrator: For 40
days and 40 nights.
14
00:00:45,846 --> 00:00:47,291
[ Yells ]
15
00:00:47,315 --> 00:00:50,828
While two elite survivalists
took on an epic quest...
16
00:00:50,852 --> 00:00:52,363
Laura: This is crazy!
17
00:00:52,387 --> 00:00:54,187
Narrator: For 60 days.
18
00:00:54,211 --> 00:00:56,166
60 days, right here.
19
00:00:56,190 --> 00:01:00,504
Now, they reunite for the first
time, to offer new perspectives
20
00:01:00,528 --> 00:01:01,906
on their daunting journey...
21
00:01:01,930 --> 00:01:04,108
The rock is like
a serrated knife.
22
00:01:04,132 --> 00:01:05,412
Narrator: With new interviews...
23
00:01:05,436 --> 00:01:07,373
Rylie: Christina,
what's on your back?
24
00:01:07,397 --> 00:01:09,446
The Philippines terrified me.
25
00:01:09,470 --> 00:01:11,390
Narrator: And unseen footage.
26
00:01:11,414 --> 00:01:14,584
I'm 57 years old. I'm
powerless, and I'm alone.
27
00:01:14,608 --> 00:01:17,321
Narrator: They shed light
on the hard-earned triumphs.
28
00:01:17,345 --> 00:01:19,522
I end up having to swim
to another cove, like,
29
00:01:19,546 --> 00:01:21,458
2 miles away in
order to get coconuts
30
00:01:21,482 --> 00:01:23,126
to bring back to our location.
31
00:01:23,150 --> 00:01:25,262
Narrator: Break down
the soul-crushing defeats...
32
00:01:25,286 --> 00:01:26,330
Max: Yo, Russ.
33
00:01:26,354 --> 00:01:28,434
Russell: Not being
able to say "goodbye"
34
00:01:28,458 --> 00:01:31,135
to each person... that broke
my heart more than having to tap.
35
00:01:31,159 --> 00:01:33,671
Narrator: And settle
unfinished business.
36
00:01:33,695 --> 00:01:35,655
Other people were suffering
while you were looking
37
00:01:35,679 --> 00:01:36,642
so [bleep] wonderful.
38
00:01:36,666 --> 00:01:38,074
Nope. Other people were at home
39
00:01:38,098 --> 00:01:40,058
when other people crossed
the [bleep] finish line.
40
00:01:40,082 --> 00:01:41,211
[Bleep] You.
41
00:01:41,235 --> 00:01:43,413
Captions by vitac...
Www.Vitac.Com
42
00:01:43,437 --> 00:01:45,616
captions paid for by
discovery communications
43
00:01:45,640 --> 00:01:47,884
James: Everybody's
looking good, and healthy...
44
00:01:47,908 --> 00:01:49,668
- Clean.
- And strong.
45
00:01:49,692 --> 00:01:50,821
Cleaner.
46
00:01:50,845 --> 00:01:52,689
Yeah. I know.
47
00:01:52,713 --> 00:01:53,890
I missed all you guys.
48
00:01:53,914 --> 00:01:55,314
Gabrielle: I missed
you, too, buddy.
49
00:01:55,338 --> 00:01:57,018
Taking on Philippines
was the hardest thing
50
00:01:57,042 --> 00:01:58,109
that I've ever done.
51
00:01:58,133 --> 00:02:00,414
- New things to learn.
- It was like five different
52
00:02:00,438 --> 00:02:02,365
- "XL" s in one, right?
- Yeah.
53
00:02:02,389 --> 00:02:04,501
It just blows my mind
how tough it was out there.
54
00:02:04,525 --> 00:02:06,837
You were never
ever safe out there.
55
00:02:06,861 --> 00:02:08,238
Nope. I was just thinking,
56
00:02:08,262 --> 00:02:09,706
the phrase that comes to
mind is "no safe harbor."
57
00:02:09,730 --> 00:02:11,370
You're in between a
rock and a hard place.
58
00:02:11,394 --> 00:02:13,025
You're going from
one danger to the next.
59
00:02:13,049 --> 00:02:13,844
Rylie: Mm-hmm.
60
00:02:13,868 --> 00:02:15,388
Day 1, when we were on the boat,
61
00:02:15,412 --> 00:02:17,381
I kept on waiting
for palm trees,
62
00:02:17,405 --> 00:02:19,716
I kept on waiting for
some kind of vegetation,
63
00:02:19,740 --> 00:02:21,785
and it kept getting
bleaker and bleaker.
64
00:02:21,809 --> 00:02:25,389
And I was like, "there is
just water and lava rocks."
65
00:02:25,413 --> 00:02:27,813
Russell: I just hated not
being able to see the bottom.
66
00:02:27,837 --> 00:02:30,661
Looking down, and just
seeing blue go forever.
67
00:02:30,685 --> 00:02:32,329
Yeah, it's eerie.
68
00:02:32,353 --> 00:02:34,331
- Holy geez.
- This is crazy.
69
00:02:34,355 --> 00:02:36,466
- There's nothing out here.
- Wow.
70
00:02:36,490 --> 00:02:39,203
Yeah, where is the
silver lining on this one?
71
00:02:39,227 --> 00:02:40,947
Christina: Oh, my god.
72
00:02:40,971 --> 00:02:43,407
The first day, it terrified me.
73
00:02:43,431 --> 00:02:46,610
Water, water everywhere,
not a drop to drink.
74
00:02:46,634 --> 00:02:49,012
Just waves hitting the
rocks, going everywhere.
75
00:02:49,036 --> 00:02:51,482
Dude, it's like, all rock.
76
00:02:51,506 --> 00:02:54,240
What you have to do is
expect the absolute worst.
77
00:02:58,046 --> 00:03:01,158
When we jumped in the water,
and started heading to the rock,
78
00:03:01,182 --> 00:03:02,626
I got out there,
and looked around,
79
00:03:02,650 --> 00:03:04,762
and couldn't find anything.
80
00:03:04,786 --> 00:03:07,146
There's no trees, no nothing.
81
00:03:07,170 --> 00:03:11,501
Then, there was no vegetation,
no water... nothing to survive.
82
00:03:11,525 --> 00:03:13,971
Russell: Literally, we
have no resources.
83
00:03:13,995 --> 00:03:15,572
I mean, take a peak.
84
00:03:15,596 --> 00:03:17,508
This is what we're dealing with.
85
00:03:17,532 --> 00:03:20,844
There's no fresh water,
no fire-starting material.
86
00:03:20,868 --> 00:03:24,047
I have seen some black crabs,
but you can't eat crabs raw.
87
00:03:24,071 --> 00:03:25,115
We can't stay here.
88
00:03:25,139 --> 00:03:27,117
We cannot stay here.
89
00:03:27,141 --> 00:03:29,501
We are insane for being here.
90
00:03:31,011 --> 00:03:32,789
It was dangerous.
It was dangerous.
91
00:03:32,813 --> 00:03:34,271
I thing that is
the perfect word.
92
00:03:34,295 --> 00:03:35,339
It was dangerous.
93
00:03:35,363 --> 00:03:38,328
I think the grimmest
part of our first location
94
00:03:38,352 --> 00:03:39,712
is that we were going to be
95
00:03:39,736 --> 00:03:43,933
completely isolated in
this cove, and the stones.
96
00:03:43,957 --> 00:03:47,604
There was no sand.
It was just stones.
97
00:03:47,628 --> 00:03:49,895
Rylie: It's so sharp.
Everything is sharp.
98
00:03:59,040 --> 00:04:00,951
- Oh, my god.
- Superficial.
99
00:04:00,975 --> 00:04:03,535
Manu: I don't think you
got anything to worry about,
100
00:04:03,559 --> 00:04:06,022
but I just had to
check the depth of it.
101
00:04:06,046 --> 00:04:09,092
Manu is literally sucking
on a bloody wound.
102
00:04:09,116 --> 00:04:10,836
If you're gonna act
like this from the jump,
103
00:04:10,860 --> 00:04:12,096
what am I in store for?
104
00:04:12,120 --> 00:04:14,230
It's like three paper cuts.
105
00:04:14,254 --> 00:04:16,535
That one's a little deeper.
106
00:04:16,559 --> 00:04:18,959
That one's a little deeper, too.
107
00:04:19,660 --> 00:04:23,240
[Bleep] Took oof
a bit of the skin.
108
00:04:23,264 --> 00:04:25,384
This might be a bad
time to say anything...
109
00:04:25,408 --> 00:04:27,244
My ass is bleeding.
110
00:04:27,268 --> 00:04:29,246
Think I have a cut
on it. Do I, right here?
111
00:04:29,270 --> 00:04:30,648
Christina: Oh, yeah. Oh, yeah.
112
00:04:30,672 --> 00:04:32,792
Well, you don't have
to lick my ass, manu.
113
00:04:32,816 --> 00:04:34,417
[ Laughter ]
114
00:04:34,441 --> 00:04:36,653
I'm good.
115
00:04:36,677 --> 00:04:38,055
Oh, my god.
116
00:04:38,079 --> 00:04:40,360
Manu, what's going on
licking the toe over there?
117
00:04:40,384 --> 00:04:43,527
There was too much blood to
determine how deep that cut was,
118
00:04:43,551 --> 00:04:45,262
so I licked, and so...
119
00:04:45,286 --> 00:04:47,086
Don't waste your resource.
120
00:04:47,110 --> 00:04:48,665
I was really shocked, but...
121
00:04:48,689 --> 00:04:50,801
Speaking of the toe
sucking, how was it?
122
00:04:50,825 --> 00:04:52,269
It was not toe sucking.
123
00:04:52,293 --> 00:04:53,469
Yeah.
124
00:04:53,493 --> 00:04:55,739
It looked like it to me.
I don't know, manu.
125
00:04:55,763 --> 00:04:59,142
You enjoyed that a
little too much, there.
126
00:04:59,166 --> 00:05:03,680
When you guys were on your
first day, we were on day 21 already.
127
00:05:03,704 --> 00:05:06,483
And that first 21
days was rough.
128
00:05:06,507 --> 00:05:09,219
Then, we got hit by the
super typhoon in the...
129
00:05:09,243 --> 00:05:11,888
Like, on day 3. And so,
130
00:05:11,912 --> 00:05:13,992
I mean, there were times
we were chest deep in water.
131
00:05:14,016 --> 00:05:15,916
I mean, it was insane.
132
00:05:18,586 --> 00:05:22,999
We have been hit by one of
the worst rain storms imaginable.
133
00:05:23,023 --> 00:05:27,103
I remember that feeling on day
20, knowing, "okay, 40 more."
134
00:05:27,127 --> 00:05:29,127
I almost thought of it as
two different challenges.
135
00:05:29,151 --> 00:05:31,842
It was like we had our first
21, and that was its own thing.
136
00:05:31,866 --> 00:05:35,245
And moving, then, and starting
a whole new 40-day challenge.
137
00:05:35,269 --> 00:05:36,980
We'd been in the cave, we'd
been in this dense jungle,
138
00:05:37,004 --> 00:05:38,849
and all of a sudden,
we have this sea.
139
00:05:38,873 --> 00:05:39,953
Everything opened up.
140
00:05:39,977 --> 00:05:41,937
We saw the sky
for the first time.
141
00:05:43,810 --> 00:05:45,730
- Yes!
- We made it to the ocean!
142
00:05:45,754 --> 00:05:46,754
We made it.
143
00:05:52,931 --> 00:05:53,931
40 more.
144
00:05:53,955 --> 00:05:55,465
We got this.
145
00:05:55,489 --> 00:05:56,522
Hell yeah.
146
00:06:01,762 --> 00:06:03,006
On to the next 40.
147
00:06:03,030 --> 00:06:04,790
Laura: Yes! We got this.
148
00:06:04,814 --> 00:06:06,409
Here we go!
149
00:06:06,433 --> 00:06:09,079
Spending a night
on... oh, my gosh...
150
00:06:09,103 --> 00:06:10,343
The floating rock.
151
00:06:11,838 --> 00:06:14,484
Oh, my gosh.
152
00:06:14,508 --> 00:06:18,021
The waves are coming
in hard and heavy.
153
00:06:18,045 --> 00:06:21,424
We are trying to wait
out the night, right now,
154
00:06:21,448 --> 00:06:25,695
on our rock outcropping
in the middle of the ocean.
155
00:06:25,719 --> 00:06:28,565
We have a moon, which is
allowing us to keep an eye
156
00:06:28,589 --> 00:06:30,901
on these big waves.
157
00:06:30,925 --> 00:06:36,239
We are nearly getting
washed off this rock right now.
158
00:06:36,263 --> 00:06:37,340
Here's another big one.
159
00:06:37,364 --> 00:06:39,309
Oh, my gosh.
160
00:06:39,333 --> 00:06:41,445
If the tides
continue to come up,
161
00:06:41,469 --> 00:06:44,114
we could be swept
off into the ocean.
162
00:06:44,138 --> 00:06:46,382
The big concern was
the rock all around us.
163
00:06:46,406 --> 00:06:47,926
I mean, you guys
know. It's razor rock.
164
00:06:47,950 --> 00:06:48,785
Russell: Yeah.
165
00:06:48,809 --> 00:06:50,320
So, all it would have
taken was one rogue wave
166
00:06:50,344 --> 00:06:51,521
to come and wash over us.
167
00:06:51,545 --> 00:06:53,425
And even if we didn't
get completely washed off,
168
00:06:53,449 --> 00:06:55,725
just being dragged
along that rock.
169
00:06:55,749 --> 00:06:57,389
Hitting your head on
that stuff, you know,
170
00:06:57,413 --> 00:06:59,862
I mean, it would have
been a game-ender.
171
00:06:59,886 --> 00:07:01,198
We were worried about drowning
172
00:07:01,222 --> 00:07:03,866
because there was
nowhere for us to go...
173
00:07:03,890 --> 00:07:05,201
Nowhere to go.
174
00:07:05,225 --> 00:07:07,145
Except sit there and watch
the water come closer.
175
00:07:07,169 --> 00:07:08,561
We're up against the rock,
176
00:07:08,585 --> 00:07:11,341
the water was right
here, and splashing on us.
177
00:07:11,365 --> 00:07:12,676
Russell: See that?
178
00:07:12,700 --> 00:07:14,611
That's the water coming up.
179
00:07:14,635 --> 00:07:17,347
And here's us.
180
00:07:17,371 --> 00:07:20,283
The waves are coming way
up into our area, right here.
181
00:07:20,307 --> 00:07:22,387
We've got to move
back a little bit more,
182
00:07:22,411 --> 00:07:25,288
but there's a rock
face right behind us.
183
00:07:25,312 --> 00:07:27,557
Oh, [bleep]!
184
00:07:27,581 --> 00:07:29,781
There was nothing that
was ever gonna help us.
185
00:07:29,805 --> 00:07:32,295
I was fearful that we
were stuck on this rock.
186
00:07:32,319 --> 00:07:33,897
It was tough in
our first location.
187
00:07:33,921 --> 00:07:36,522
It was... especially at night.
188
00:07:40,060 --> 00:07:41,638
Max: First night's
always the worst.
189
00:07:41,662 --> 00:07:43,902
Not having a bed, you
know, those first two days
190
00:07:43,926 --> 00:07:45,827
just suck ass no matter what.
191
00:07:48,869 --> 00:07:49,869
Yeah.
192
00:07:52,206 --> 00:07:56,452
Night 1, 39 to go.
193
00:07:56,476 --> 00:08:00,857
We laid on rocks all night.
And the next morning, like,
194
00:08:00,881 --> 00:08:03,460
I woke up, and I
just was bruised.
195
00:08:03,484 --> 00:08:05,128
My whole, entire
back was just bruised.
196
00:08:05,152 --> 00:08:07,330
It was ridiculous. Whole body.
197
00:08:07,354 --> 00:08:08,732
So, this is our bedding.
198
00:08:08,756 --> 00:08:10,996
This is what we've been
sleeping on every night.
199
00:08:11,020 --> 00:08:13,321
I'm real emotional
because of this.
200
00:08:14,695 --> 00:08:17,140
My back.
201
00:08:17,164 --> 00:08:18,864
You see all the bruises?
202
00:08:25,839 --> 00:08:28,151
That's from laying
on rocks, man.
203
00:08:28,175 --> 00:08:30,954
It was just black and blue,
204
00:08:30,978 --> 00:08:34,691
because there was just
no way to guard ourselves.
205
00:08:34,715 --> 00:08:36,795
It was a human
cheese grater, those r...
206
00:08:36,819 --> 00:08:39,696
I mean, you slipped,
and you fell, you're done.
207
00:08:39,720 --> 00:08:42,565
Duke: I'm losing some
skin on my feet already.
208
00:08:42,589 --> 00:08:44,829
James: Feel the pain
from below, and from above.
209
00:08:44,853 --> 00:08:48,171
Sun's burning my head,
the coral chewing up my feet.
210
00:08:48,195 --> 00:08:49,572
Ow, ow, ow.
211
00:08:49,596 --> 00:08:56,379
Man, we're gonna want shoes
just in general, living here.
212
00:08:56,403 --> 00:08:59,382
It's just a piece of coconut,
213
00:08:59,406 --> 00:09:02,251
and then, there's
one piece of cord.
214
00:09:02,275 --> 00:09:03,386
It's dumbed down.
215
00:09:03,410 --> 00:09:05,050
You're not gonna run
a marathon with this,
216
00:09:05,074 --> 00:09:06,838
but I'm thinking
tiptoeing over this rocks,
217
00:09:06,862 --> 00:09:08,058
it might be just fine.
218
00:09:08,082 --> 00:09:09,148
Nice.
219
00:09:11,285 --> 00:09:13,930
And then, you're walking
on those rocks, and if it's not...
220
00:09:13,954 --> 00:09:16,213
Well, it's so sharp it's
gonna tear up your feet.
221
00:09:16,237 --> 00:09:17,614
You find a place that's flat.
222
00:09:17,638 --> 00:09:20,002
Well, that means
it's nice and hot.
223
00:09:20,026 --> 00:09:22,205
The sun was just relentless.
224
00:09:22,229 --> 00:09:25,075
It was crazy how quickly
the weather shifted out there.
225
00:09:25,099 --> 00:09:28,879
I mean, one moment,
it was 102° and sunny,
226
00:09:28,903 --> 00:09:32,215
and 15 minutes
later, it's a flash flood.
227
00:09:32,239 --> 00:09:33,749
We took our boat
out and, you know,
228
00:09:33,773 --> 00:09:36,153
we saw these massive
clouds coming up.
229
00:09:36,177 --> 00:09:38,337
But by the time we
made the call to come in,
230
00:09:38,361 --> 00:09:39,994
that storm was on us.
231
00:09:41,115 --> 00:09:42,635
Jeff: The winds are picking up.
232
00:09:44,384 --> 00:09:45,851
We better get back now.
233
00:09:47,321 --> 00:09:48,965
Paddle. Paddle.
234
00:09:48,989 --> 00:09:50,066
Whoa!
235
00:09:50,090 --> 00:09:52,301
Lead us straight!
Rudder, rudder, rudder!
236
00:09:52,325 --> 00:09:53,692
This is crazy!
237
00:09:54,862 --> 00:09:55,994
[Bleep]!
238
00:09:59,466 --> 00:10:00,977
Holy crap.
239
00:10:01,001 --> 00:10:03,313
It was scary, because
those waves were massive,
240
00:10:03,337 --> 00:10:04,514
and that little boat...
241
00:10:04,538 --> 00:10:06,836
I mean, it could have
been a really bad situation...
242
00:10:06,860 --> 00:10:08,037
One of us getting impaled.
243
00:10:08,061 --> 00:10:10,187
It was definitely pretty scary.
244
00:10:10,211 --> 00:10:14,724
You were on the open
ocean, the sea... no protection.
245
00:10:14,748 --> 00:10:16,588
Because we were under
something with lightning.
246
00:10:16,612 --> 00:10:18,628
That's insane. Scary.
247
00:10:18,652 --> 00:10:21,397
And that storm nailed
the hell out of us.
248
00:10:21,421 --> 00:10:23,381
The storms were
just on top of you.
249
00:10:23,405 --> 00:10:25,936
Like, you had no
sign, you had no time,
250
00:10:25,960 --> 00:10:27,818
and then, next thing you know,
251
00:10:27,842 --> 00:10:29,621
you're soaked, you're
sitting in water, so...
252
00:10:29,645 --> 00:10:32,475
Angela: The temperature
would drop so quick.
253
00:10:32,499 --> 00:10:34,899
Yeah, it was very unpredictable.
254
00:10:36,237 --> 00:10:38,317
Max: It started
raining out of nowhere.
255
00:10:40,374 --> 00:10:42,608
We just have to
embrace the suck.
256
00:10:46,112 --> 00:10:50,494
Manu: I am not about
to let this fire go out.
257
00:10:50,518 --> 00:10:53,763
Right here, there's
no coverage at all.
258
00:10:53,787 --> 00:10:55,698
We were burning
everything we could find
259
00:10:55,722 --> 00:10:58,034
to keep our fire going.
And like you said...
260
00:10:58,058 --> 00:11:00,339
Oh, including wood that we
were putting aside for shelter.
261
00:11:00,363 --> 00:11:02,639
Yes. We're trying to protect
it. And what was really bad
262
00:11:02,663 --> 00:11:05,242
is how the winds would
change, all of a sudden,
263
00:11:05,266 --> 00:11:07,226
and the rain would be
at a different, like, angle.
264
00:11:07,250 --> 00:11:08,748
And we're just
like, "what the hell?"
265
00:11:08,772 --> 00:11:10,247
And finally, our fire goes out.
266
00:11:10,271 --> 00:11:11,937
There was just
nothing we could do.
267
00:11:40,634 --> 00:11:42,479
You're never safe out there.
268
00:11:42,503 --> 00:11:45,148
You are never
ever safe out there.
269
00:11:45,172 --> 00:11:47,684
Narrator: Coming
up... [ screaming ]
270
00:11:47,708 --> 00:11:48,818
- [Bleep]!
- Oh, my god!
271
00:11:48,842 --> 00:11:51,154
- Get it!
- Get it, get it, get it.
272
00:11:51,178 --> 00:11:53,423
It was still trying to bite.
273
00:11:53,447 --> 00:11:54,491
Laura: Jungle hooch.
274
00:11:54,515 --> 00:11:56,960
Laura is a mad
alcohol scientist.
275
00:11:56,984 --> 00:12:00,230
Hooch crab!
276
00:12:00,254 --> 00:12:03,133
Laura: Drunk Jeff is
the same as normal Jeff.
277
00:12:03,157 --> 00:12:04,500
I'll run rings around you!
278
00:12:04,524 --> 00:12:05,964
You failed at both
48 challenges!
279
00:12:05,988 --> 00:12:08,371
"I caught an eel!"
Like an 11 year old!
280
00:12:08,395 --> 00:12:09,439
I caught stuff.
281
00:12:09,463 --> 00:12:10,907
I don't scream, because I acted
282
00:12:10,931 --> 00:12:12,931
like I'd been in the
end zone before.
283
00:12:12,955 --> 00:12:14,154
I killed things, too.
284
00:12:23,210 --> 00:12:25,210
Manu: Christina,
what's on your back?
285
00:12:25,234 --> 00:12:26,790
[ Screaming ]
286
00:12:26,814 --> 00:12:28,324
- [Bleep]
- Get it.
287
00:12:28,348 --> 00:12:30,459
- Get it, get it, get it.
- It got my shoulder.
288
00:12:30,483 --> 00:12:31,927
Don't let him go, either.
289
00:12:31,951 --> 00:12:34,031
Rylie: I got it.
290
00:12:34,055 --> 00:12:36,156
That's the one that
bit me last night.
291
00:12:43,363 --> 00:12:44,696
Die, you mother...
292
00:12:46,009 --> 00:12:47,009
Die.
293
00:12:47,033 --> 00:12:48,210
Oh, my god.
294
00:12:48,234 --> 00:12:50,212
We were trying
to kill that thing...
295
00:12:50,236 --> 00:12:52,716
Those things are
everywhere in those rocks.
296
00:12:52,740 --> 00:12:56,219
And it was still trying to bite.
297
00:12:56,243 --> 00:12:59,021
Christina: I've never seen a
centipede that big in my entire life.
298
00:12:59,045 --> 00:13:01,157
Oh, my god. It's
still trying to bite.
299
00:13:01,181 --> 00:13:02,692
You're in three pieces, buddy.
300
00:13:02,716 --> 00:13:04,227
Give up the ghost.
301
00:13:04,251 --> 00:13:05,628
Talking about them centipedes,
302
00:13:05,652 --> 00:13:07,497
they really liked
you, there, Charlie.
303
00:13:07,521 --> 00:13:09,561
I got bit three times
with them guys.
304
00:13:09,585 --> 00:13:10,600
I got bit once.
305
00:13:10,624 --> 00:13:12,664
I tried to pick him
up, like an idiot.
306
00:13:12,688 --> 00:13:13,720
He bit me.
307
00:13:15,061 --> 00:13:20,644
We do got some good
tinder, that's for sure.
308
00:13:20,668 --> 00:13:22,312
[ Yells ]
309
00:13:22,336 --> 00:13:24,314
You son of a bitch!
310
00:13:24,338 --> 00:13:25,382
Ow, ow, ow.
311
00:13:25,406 --> 00:13:27,286
I just got bit by a centipede.
312
00:13:27,874 --> 00:13:31,788
Centipede about that
long, and I know they sting.
313
00:13:31,812 --> 00:13:35,658
They don't sting, they
bite. And it's like fire.
314
00:13:35,682 --> 00:13:37,683
And this finger is on fire.
315
00:13:40,487 --> 00:13:42,888
It's like a needle,
it goes in right here.
316
00:13:44,824 --> 00:13:46,469
That really hurt.
317
00:13:46,493 --> 00:13:48,938
Centipede bites hurt.
318
00:13:48,962 --> 00:13:52,342
My whole arm was
numb for, like, four hours.
319
00:13:52,366 --> 00:13:53,676
Yeah.
320
00:13:53,700 --> 00:13:55,620
Then, I got hit twice in
the middle of the night.
321
00:13:55,644 --> 00:13:56,679
I was out for eight hours.
322
00:13:56,703 --> 00:13:58,281
- I couldn't move.
- And there's nothing you can do
323
00:13:58,305 --> 00:13:59,415
when you get bit in
the middle of the night.
324
00:13:59,439 --> 00:14:00,919
It's not like you
were being reckless.
325
00:14:00,943 --> 00:14:03,063
- That's right.
- Like, you were just trying to sleep.
326
00:14:03,087 --> 00:14:04,087
Exactly.
327
00:14:07,381 --> 00:14:08,780
Ow! [Bleep]
328
00:14:15,388 --> 00:14:16,633
Something got me.
329
00:14:16,657 --> 00:14:18,217
I was just laying
down. I wasn't moving.
330
00:14:18,241 --> 00:14:19,235
Bastard.
331
00:14:19,259 --> 00:14:20,370
It hurt, man.
332
00:14:20,394 --> 00:14:21,971
I don't mess with centipedes.
333
00:14:21,995 --> 00:14:23,515
- No.
- I'm just glad you didn't ask me
334
00:14:23,539 --> 00:14:24,939
to suck out the
poison, or anything.
335
00:14:24,963 --> 00:14:25,708
Nah.
336
00:14:25,732 --> 00:14:26,909
[ Laughter ]
337
00:14:26,933 --> 00:14:28,444
Oh, my god.
338
00:14:28,468 --> 00:14:31,247
But not only that, the
bug bites were getting bad.
339
00:14:31,271 --> 00:14:33,116
They just... they
didn't start biting me till,
340
00:14:33,140 --> 00:14:35,185
- I think, like, day 5 or 6.
- Mm-hmm.
341
00:14:35,209 --> 00:14:37,920
I don't know if something
changed in the weather
342
00:14:37,944 --> 00:14:40,490
that they seemed to be
coming out of the sand
343
00:14:40,514 --> 00:14:42,191
while we were sleeping.
344
00:14:42,215 --> 00:14:46,195
And I woke up one morning,
and I was covered in welts.
345
00:14:46,219 --> 00:14:48,598
All that is just
from last night.
346
00:14:48,622 --> 00:14:50,366
Look it. They're
getting all pus-y,
347
00:14:50,390 --> 00:14:52,334
and they're gonna get infected.
348
00:14:52,358 --> 00:14:54,438
It's like there's a
bug inside my skin.
349
00:14:54,462 --> 00:14:56,872
One of mine just
popped on my back.
350
00:14:56,896 --> 00:15:01,010
I have never experienced
bug bites like this ever in my life.
351
00:15:01,034 --> 00:15:02,300
They're out of control.
352
00:15:03,704 --> 00:15:05,864
Russell: Well, that
was intimidating for us,
353
00:15:05,888 --> 00:15:08,684
when we came there to see
y'all eaten up on the first day,
354
00:15:08,708 --> 00:15:09,819
and we're like, "great."
355
00:15:09,843 --> 00:15:12,155
Rylie: Yeah, I know, right?
356
00:15:12,179 --> 00:15:14,290
It looked like somebody
shot her with rock salt.
357
00:15:14,314 --> 00:15:16,674
I think the salt water was
the best thing for the bug bites.
358
00:15:16,698 --> 00:15:17,676
Yes. Oh, my god, it was.
359
00:15:17,700 --> 00:15:19,295
It's just, like, a
natural astringent,
360
00:15:19,319 --> 00:15:21,697
'cause it kind of just
sucks whatever toxins
361
00:15:21,721 --> 00:15:22,966
are in your skin out.
362
00:15:22,990 --> 00:15:27,570
I did make a paste with
this leaf and some ash
363
00:15:27,594 --> 00:15:29,772
and a little bit of water.
364
00:15:29,796 --> 00:15:32,242
So, I got the leaves
for the bug bite stuff.
365
00:15:32,266 --> 00:15:34,643
And what I did is, I tore it up,
366
00:15:34,667 --> 00:15:37,713
and I put it in, like, a
quarter inch of water,
367
00:15:37,737 --> 00:15:40,784
boiled it for a while, till
most the water evaporated,
368
00:15:40,808 --> 00:15:45,922
and threw ash in there, and
made this delicious mess.
369
00:15:45,946 --> 00:15:48,324
Hopefully, that will
help with our bug bites,
370
00:15:48,348 --> 00:15:51,861
because this stuff
is driving us crazy.
371
00:15:51,885 --> 00:15:54,063
That gave a
little bit of relief.
372
00:15:54,087 --> 00:15:56,266
Necessity is the mother
of invention, right?
373
00:15:56,290 --> 00:15:57,400
100%.
374
00:15:57,424 --> 00:15:59,304
One of my great memories
of your guys' group is,
375
00:15:59,328 --> 00:16:02,929
every time I saw you guys, you
were making something different.
376
00:16:04,297 --> 00:16:06,809
James: Duke and I were talking
about how to make a snorkel.
377
00:16:06,833 --> 00:16:08,277
Check that out.
378
00:16:08,301 --> 00:16:10,221
It's hollow all the way through.
379
00:16:10,245 --> 00:16:11,948
That is too perfect.
380
00:16:11,972 --> 00:16:15,351
I enjoy that part of survival.
381
00:16:15,375 --> 00:16:16,752
That's what I love
about survival.
382
00:16:16,776 --> 00:16:18,896
Like, you can read all the
books... it doesn't matter.
383
00:16:18,920 --> 00:16:20,720
When you're out there,
if you're not thinking,
384
00:16:20,744 --> 00:16:22,558
"what do I need, what do I have,
385
00:16:22,582 --> 00:16:24,093
how can I use it to
meet my needs?"
386
00:16:24,117 --> 00:16:25,094
It's, like, you have
to be able to do that.
387
00:16:25,118 --> 00:16:26,438
'Cause there's
not a book on this.
388
00:16:26,462 --> 00:16:28,502
There's no book on that.
There's not a book on this.
389
00:16:28,526 --> 00:16:30,716
I've never seen that in
a book. It's awesome.
390
00:16:31,057 --> 00:16:32,368
Gabrielle: Duke, what is that?
391
00:16:32,392 --> 00:16:35,504
Well, hopefully, it's a
usable slingshot set.
392
00:16:35,528 --> 00:16:38,508
And you don't have to put,
like, a sling actually in it or a...
393
00:16:38,532 --> 00:16:41,777
I'm gonna use a little
strip of James' Pulaski belt.
394
00:16:41,801 --> 00:16:43,980
- Ahhh!
- Perfect little pouch.
395
00:16:44,004 --> 00:16:45,582
Genius. Okay.
396
00:16:45,606 --> 00:16:48,317
You know, I was fortunate enough
to be in a group of innovators.
397
00:16:48,341 --> 00:16:50,987
Being problem solvers
was absolutely necessary
398
00:16:51,011 --> 00:16:54,613
because it was so difficult to
find food in certain locations.
399
00:16:56,215 --> 00:16:59,128
I mean, you guys were always
inventing something new.
400
00:16:59,152 --> 00:17:02,065
But Laura is a mad
alcohol scientist.
401
00:17:02,089 --> 00:17:04,289
Laura: It's kind of one of
those things where it's like,
402
00:17:04,313 --> 00:17:06,603
"when on a beach with
coconut water and time,
403
00:17:06,627 --> 00:17:08,159
ferment some alcohol."
404
00:17:12,131 --> 00:17:14,410
So, I just boiled
my coconut water.
405
00:17:14,434 --> 00:17:16,946
Now, I'm pouring
it into my bamboo.
406
00:17:16,970 --> 00:17:20,016
This white stuff,
here, is actually yeast.
407
00:17:20,040 --> 00:17:21,417
So, I'm gonna take that,
408
00:17:21,441 --> 00:17:23,881
I'm gonna take a little piece
of sugar cane, shave it off,
409
00:17:23,905 --> 00:17:26,889
and I'm gonna mix it in to
my coconut water mixture.
410
00:17:26,913 --> 00:17:28,953
And then, I'm gonna
cover it back up,
411
00:17:28,977 --> 00:17:31,894
and I'm gonna let
it sit for seven days.
412
00:17:31,918 --> 00:17:36,221
Day 30, here it
is... jungle hooch.
413
00:17:38,325 --> 00:17:40,303
Hit it.
414
00:17:40,327 --> 00:17:42,372
We are gonna drink.
415
00:17:42,396 --> 00:17:48,711
Oh... my... god. It is so good.
416
00:17:48,735 --> 00:17:51,447
Oh, man.
417
00:17:51,471 --> 00:17:53,983
You know, all we get to
drink is water out here.
418
00:17:54,007 --> 00:17:56,185
That stuff is, like, magical.
419
00:17:56,209 --> 00:17:58,654
Whoo-hoo-hoo!
420
00:17:58,678 --> 00:18:00,990
So, Jeff and I might be doing
421
00:18:01,014 --> 00:18:04,727
the first drunk diary
camera right now.
422
00:18:04,751 --> 00:18:07,196
The jungle hooch works.
423
00:18:07,220 --> 00:18:09,540
It really sneaks up on you.
424
00:18:09,564 --> 00:18:12,468
It works, and then, before
you know it, it's like bam!
425
00:18:12,492 --> 00:18:14,692
And then, you're carrying
a giant bamboo penis
426
00:18:14,716 --> 00:18:17,073
around in the dark,
hunting hermit crabs.
427
00:18:17,097 --> 00:18:20,409
- Oh, wait.
- Hey!
428
00:18:20,433 --> 00:18:25,614
So, we drank our jungle
hooch, and we're in a river!
429
00:18:25,638 --> 00:18:28,039
Oh, my god, it's so cold!
430
00:18:30,510 --> 00:18:34,646
My legs are abnormally cold.
431
00:18:40,053 --> 00:18:42,013
Laura: Get him!
He's right there.
432
00:18:42,749 --> 00:18:43,989
Got it, got it, got it, got it.
433
00:18:44,013 --> 00:18:44,701
You got it?
434
00:18:44,725 --> 00:18:47,503
We're killing it, baby!
435
00:18:47,527 --> 00:18:49,561
Hooch crab!
436
00:18:52,065 --> 00:18:54,799
[ Laughs hysterically ]
437
00:19:03,410 --> 00:19:04,921
That was a solid night.
438
00:19:04,945 --> 00:19:06,789
Oh, that was a solid night.
439
00:19:06,813 --> 00:19:08,658
My goodness.
440
00:19:08,682 --> 00:19:10,793
I have to say. I have to say...
441
00:19:10,817 --> 00:19:12,195
I am sorry I doubted you.
442
00:19:12,219 --> 00:19:15,664
The whole time she was
making the jungle hooch,
443
00:19:15,688 --> 00:19:16,899
secretly, I was like,
444
00:19:16,923 --> 00:19:19,669
"she's wasting calories.
She could be helping me hunt.
445
00:19:19,693 --> 00:19:20,870
Like, I apologize.
446
00:19:20,894 --> 00:19:23,112
Everyone knows alcohol
is very high in calories,
447
00:19:23,136 --> 00:19:25,056
so it was really
just for energy.
448
00:19:25,080 --> 00:19:25,875
She justified it.
449
00:19:25,899 --> 00:19:28,877
I don't think it tasted
good, like, survival good,
450
00:19:28,901 --> 00:19:30,021
I think it just tasted good.
451
00:19:30,045 --> 00:19:31,347
It was good.
452
00:19:31,371 --> 00:19:32,548
- Like, it was pretty good.
- I would have it right now.
453
00:19:32,572 --> 00:19:33,949
Looked like y'all was
having a great time to me.
454
00:19:33,973 --> 00:19:36,254
Imagine if we swam up on
that beach, they have a tiki hut.
455
00:19:36,278 --> 00:19:37,153
"Here, have a drink."
456
00:19:37,177 --> 00:19:38,220
[ Laughter ]
457
00:19:38,244 --> 00:19:39,522
Exactly.
458
00:19:39,546 --> 00:19:40,690
Narrator: Coming up...
459
00:19:40,714 --> 00:19:42,714
I end up having to
swim 2 miles away
460
00:19:42,738 --> 00:19:45,161
in order to get coconuts to
bring back to our location.
461
00:19:45,185 --> 00:19:47,630
Oh, it's even leaking
right now, just like that.
462
00:19:47,654 --> 00:19:49,432
Ah!
463
00:19:49,456 --> 00:19:51,100
I'm feeling that juice!
464
00:19:51,124 --> 00:19:52,782
Yeah! [Bleep] Yeah.
465
00:19:52,806 --> 00:19:54,926
Laura: Everyday that
we took the boat out,
466
00:19:54,950 --> 00:19:57,106
potentially
life-threatening trouble.
467
00:19:57,130 --> 00:19:58,396
Holy [bleep]
468
00:20:07,407 --> 00:20:14,390
♪
469
00:20:14,414 --> 00:20:16,414
I was gonna see
if I could find me,
470
00:20:16,438 --> 00:20:18,861
like, a pig trail or
something, to get on out here.
471
00:20:18,885 --> 00:20:20,805
'Cause I was smelling something.
472
00:20:20,829 --> 00:20:22,999
It smelt just like pigs.
473
00:20:23,023 --> 00:20:25,468
I sure would like
to get one to eat.
474
00:20:25,492 --> 00:20:29,805
Ow. Oh, god, it's
so thick in here.
475
00:20:29,829 --> 00:20:32,608
Aah! Geez Louise.
476
00:20:32,632 --> 00:20:34,143
Nope.
477
00:20:34,167 --> 00:20:36,247
Any which way you
look, it's just thick.
478
00:20:36,271 --> 00:20:37,413
Ow.
479
00:20:37,437 --> 00:20:39,718
First thing that hit my
mind was pig hunting, man.
480
00:20:39,742 --> 00:20:42,084
I thought I was gonna
mop the ground with those.
481
00:20:42,108 --> 00:20:44,148
It was pretty tough,
I ain't gonna lie.
482
00:20:44,172 --> 00:20:47,156
You just can't walk
anywhere out here, and shoot.
483
00:20:47,180 --> 00:20:49,848
This is way too
damn thick for that.
484
00:20:52,359 --> 00:20:54,897
I ain't scared to go in there
and get them with a knife.
485
00:20:54,921 --> 00:20:56,499
I was gonna get
me one of them pigs.
486
00:20:56,523 --> 00:20:57,700
That's what I felt out there.
487
00:20:57,724 --> 00:20:59,924
I was frustrated over
the fact that, you know,
488
00:20:59,948 --> 00:21:02,905
I was trying my hardest
to get something to feed
489
00:21:02,929 --> 00:21:08,778
these two and myself,
and I just couldn't get it.
490
00:21:08,802 --> 00:21:11,380
I see y'all. Yeah. Y'all
see me, too, don't you?
491
00:21:11,404 --> 00:21:13,838
Go ahead, get
that bait, bastards.
492
00:21:16,009 --> 00:21:17,920
Look at that. Look at that.
493
00:21:17,944 --> 00:21:19,855
You son of a bitch.
494
00:21:19,879 --> 00:21:22,057
As far as ocean fishing,
495
00:21:22,081 --> 00:21:24,362
I haven't done too much
of that in my whole life,
496
00:21:24,386 --> 00:21:27,730
so that was a whole
new frontier for me.
497
00:21:27,754 --> 00:21:30,533
And just being in the
sun while doing that,
498
00:21:30,557 --> 00:21:34,870
it made it even more difficult.
499
00:21:34,894 --> 00:21:38,140
Oh, it's hot. Those are
hot. Yeah, that's hot.
500
00:21:38,164 --> 00:21:40,484
Charlie: How you doing, serg?
501
00:21:40,508 --> 00:21:41,343
I'm burnt.
502
00:21:41,367 --> 00:21:43,612
Damn, you are red.
503
00:21:43,636 --> 00:21:46,015
I'm beyond red. I'm purple.
504
00:21:46,039 --> 00:21:49,085
The sun was relentless.
505
00:21:49,109 --> 00:21:50,086
Ew!
506
00:21:50,110 --> 00:21:51,220
And you'd try to find some food.
507
00:21:51,244 --> 00:21:52,421
You were out
there for 30 minutes,
508
00:21:52,445 --> 00:21:53,689
you were already getting burnt.
509
00:21:53,713 --> 00:21:55,931
Duck: I can't believe you
walked out there, and did that.
510
00:21:55,955 --> 00:21:57,795
Charlie: And the sun
burn's gonna take you out.
511
00:21:57,819 --> 00:21:58,760
You got to be careful.
512
00:21:58,784 --> 00:22:02,031
Well, everything was red
except for my mid region,
513
00:22:02,055 --> 00:22:03,733
because it doesn't
see sun to begin with.
514
00:22:03,757 --> 00:22:05,434
So, it went from
white to purple.
515
00:22:05,458 --> 00:22:06,768
And it showed, too.
516
00:22:06,792 --> 00:22:07,792
Yeah.
517
00:22:09,729 --> 00:22:11,440
Purple ass.
518
00:22:11,464 --> 00:22:13,842
When I saw him going
out, he didn't have to go out.
519
00:22:13,866 --> 00:22:15,711
He went out on these rocks.
You guys know what it was like.
520
00:22:15,735 --> 00:22:16,979
- Yes.
- The same brown rocks.
521
00:22:17,003 --> 00:22:19,101
And I wasn't going,
and Duck wasn't going.
522
00:22:19,125 --> 00:22:21,005
He did. And he did it for us.
523
00:22:21,029 --> 00:22:23,085
I tried my best to provide.
524
00:22:23,109 --> 00:22:25,387
I failed miserably
the first seven days.
525
00:22:25,411 --> 00:22:26,989
We all had challenges, man.
526
00:22:27,013 --> 00:22:28,853
We all failed. But we tried.
527
00:22:28,877 --> 00:22:30,192
Yes. That's important.
528
00:22:30,216 --> 00:22:33,596
You really had to have,
well, a boat to get you to
529
00:22:33,620 --> 00:22:35,958
where those bigger fish were.
530
00:22:35,982 --> 00:22:38,342
And that's the open-sea fishing.
531
00:22:38,366 --> 00:22:41,003
But every day that
we took the boat out,
532
00:22:41,027 --> 00:22:42,738
it was a calculated risk.
533
00:22:42,762 --> 00:22:47,075
And we came close
to getting in serious,
534
00:22:47,099 --> 00:22:50,613
potentially life-threatening,
trouble a couple of times.
535
00:22:50,637 --> 00:22:51,803
It was rough.
536
00:23:00,647 --> 00:23:02,158
[Bleep]
537
00:23:02,182 --> 00:23:03,314
Wow.
538
00:23:06,519 --> 00:23:07,952
Holy [bleep]
539
00:23:10,723 --> 00:23:12,268
- Whoo.
- Damn.
540
00:23:12,292 --> 00:23:14,332
Russell: Just got a panic
attack just watching that.
541
00:23:14,356 --> 00:23:15,438
Rylie: I know.
542
00:23:15,462 --> 00:23:17,640
I really was, physically,
very dangerous,
543
00:23:17,664 --> 00:23:20,042
and it was just really taxing.
544
00:23:20,066 --> 00:23:21,777
It wasn't a given.
545
00:23:21,801 --> 00:23:25,581
And we had days we
got completely skunked.
546
00:23:25,605 --> 00:23:28,117
I don't think any of us
caught a fish in the ocean.
547
00:23:28,141 --> 00:23:30,261
I had my goggles,
swimming through there,
548
00:23:30,285 --> 00:23:32,588
and you couldn't
see anything for miles.
549
00:23:32,612 --> 00:23:40,612
♪
550
00:23:50,697 --> 00:23:52,795
I ended up having to
swim to another cove,
551
00:23:52,819 --> 00:23:54,739
like, another,
like, 2 miles away
552
00:23:54,763 --> 00:23:57,346
in order to get coconuts to
bring back to our location,
553
00:23:57,370 --> 00:23:59,651
because there was
literally nothing for us to eat.
554
00:24:02,175 --> 00:24:04,553
I definitely put myself
in danger to attain food,
555
00:24:04,577 --> 00:24:05,821
especially when I ended up
556
00:24:05,845 --> 00:24:08,024
having to swim
to go get coconuts.
557
00:24:08,048 --> 00:24:10,826
You know, I could have easily
could have drowned, you know,
558
00:24:10,850 --> 00:24:14,630
got bitten by a krait, you
know, I was in shark territory.
559
00:24:14,654 --> 00:24:16,165
The list goes on.
560
00:24:16,189 --> 00:24:18,149
There's so many
hazards out there
561
00:24:18,173 --> 00:24:20,173
that you really
can't even predict.
562
00:24:21,060 --> 00:24:22,304
Oh, there we go.
563
00:24:22,328 --> 00:24:24,168
Now, that's the best option.
564
00:24:24,192 --> 00:24:26,142
Got to have the low-lying fruit.
565
00:24:26,166 --> 00:24:28,778
There's ants all
up on this tree.
566
00:24:28,802 --> 00:24:31,780
Ugh. They're all over me.
567
00:24:31,804 --> 00:24:34,044
Oh, it's even leaking,
right now, just like that.
568
00:24:37,276 --> 00:24:38,509
So tasty.
569
00:24:41,014 --> 00:24:42,380
Ah!
570
00:24:44,350 --> 00:24:46,195
I'm feeling that juice!
571
00:24:46,219 --> 00:24:47,796
[Bleep] Yeah!
572
00:24:47,820 --> 00:24:48,864
That was awesome.
573
00:24:48,888 --> 00:24:50,933
- Yep.
- It was delicious.
574
00:24:50,957 --> 00:24:53,669
- It's delicious.
- Delicious.
575
00:24:53,693 --> 00:24:56,004
Did you guys come
across the sea cucumber?
576
00:24:56,028 --> 00:24:57,272
Charlie: Nope.
577
00:24:57,296 --> 00:24:59,141
Duke: Oh, there he goes.
578
00:24:59,165 --> 00:25:00,409
Gabby's about to have some...
579
00:25:00,433 --> 00:25:02,845
- What is that?
- It's a sea cucumber.
580
00:25:02,869 --> 00:25:05,614
Okay, so, we had an idea
about how to prepare it,
581
00:25:05,638 --> 00:25:08,150
and... what is it, the
skin is poisonous?
582
00:25:08,174 --> 00:25:11,620
There's an inside fatty
layer, yeah, that's toxic.
583
00:25:11,644 --> 00:25:14,090
Yeah, it's a toxic,
like, gel inside.
584
00:25:14,114 --> 00:25:16,354
So, you have to scrape
this gel off meticulously,
585
00:25:16,378 --> 00:25:17,426
and prepare it.
586
00:25:17,450 --> 00:25:19,570
And out of that big
sea cucumber, you get,
587
00:25:19,594 --> 00:25:22,832
like, little tiny shards of
skin out of the whole deal.
588
00:25:22,856 --> 00:25:26,034
My first piece of sea cucumber.
589
00:25:26,058 --> 00:25:27,058
See how we did.
590
00:25:28,394 --> 00:25:30,840
Oh, god.
591
00:25:30,864 --> 00:25:33,376
- No.
- Oh, my god.
592
00:25:33,400 --> 00:25:37,446
I can't breathe through
my mouth right now.
593
00:25:37,470 --> 00:25:39,782
[ Laughter ]
594
00:25:39,806 --> 00:25:41,250
Nope.
595
00:25:41,274 --> 00:25:43,518
That is not a win.
596
00:25:43,542 --> 00:25:45,587
It is the most foul,
597
00:25:45,611 --> 00:25:49,391
disgusting thing I have
ever had in my entire life.
598
00:25:49,415 --> 00:25:50,993
It was salty.
599
00:25:51,017 --> 00:25:52,661
You actually swallowed it.
600
00:25:52,685 --> 00:25:54,445
I did... and I paid
for it. It was so bad.
601
00:25:54,469 --> 00:25:55,865
That was the one thing
602
00:25:55,889 --> 00:25:58,449
I didn't try the entire
challenge was that sea...
603
00:25:58,473 --> 00:26:01,870
'Cause after watching
those two going...
604
00:26:01,894 --> 00:26:03,472
"I'm done. No. I'm done."
605
00:26:03,496 --> 00:26:05,496
I've eaten all
kinds of nasty stuff,
606
00:26:05,520 --> 00:26:08,076
but that was really bad.
607
00:26:08,100 --> 00:26:10,146
Coming up...
There's some people.
608
00:26:10,170 --> 00:26:11,628
- No.
- Yes.
609
00:26:11,652 --> 00:26:13,572
- Are they Naked?
- They're Naked!
610
00:26:13,596 --> 00:26:15,150
Hey, guys!
611
00:26:15,174 --> 00:26:19,354
We thought it was better if we
just stuck as a two-person duo.
612
00:26:19,378 --> 00:26:20,618
Of course we were disappointed,
613
00:26:20,642 --> 00:26:22,491
'cause we were so
excited to see other people.
614
00:26:22,515 --> 00:26:24,159
I hate drama in
survival situations.
615
00:26:24,183 --> 00:26:25,423
I want low-drama.
616
00:26:25,447 --> 00:26:26,761
You cut off three people,
617
00:26:26,785 --> 00:26:28,985
and didn't give them the
chance to cause drama.
618
00:26:38,865 --> 00:26:41,243
Russell: Yeah, there's that
skull and cross bones, too.
619
00:26:41,267 --> 00:26:43,512
Duck: "Abandon
all, ye who enter."
620
00:26:43,536 --> 00:26:44,779
Charlie: That's not
how you spell "baron,"
621
00:26:44,803 --> 00:26:46,115
but we'll leave it like that.
622
00:26:46,139 --> 00:26:47,419
What is it, "baren" with an "e"?
623
00:26:47,443 --> 00:26:49,246
I'll let you think about it.
624
00:26:49,270 --> 00:26:51,310
Tell me in 40 days
when you Google it.
625
00:26:55,014 --> 00:26:58,126
Hope this [bleep] works.
626
00:26:58,150 --> 00:26:59,195
She floats.
627
00:26:59,219 --> 00:27:01,277
Duck: I am definitely
a freshwater Duck.
628
00:27:01,301 --> 00:27:03,221
I am definitely not a sea Duck,
629
00:27:03,245 --> 00:27:05,667
'cause it don't take
much of that, you know...
630
00:27:05,691 --> 00:27:07,403
And I'm a-chunking.
631
00:27:07,427 --> 00:27:11,140
If I get in them waves longer
than 10 minutes, I'm chunking.
632
00:27:11,164 --> 00:27:13,409
Charlie: Goodbye, baron beach...
633
00:27:13,433 --> 00:27:16,211
Especially the way
Russell spelled you!
634
00:27:16,235 --> 00:27:17,479
There are sharks in the water,
635
00:27:17,503 --> 00:27:18,881
and, yeah, we're
thinking about it.
636
00:27:18,905 --> 00:27:21,750
And damn it if Russell and
Duck didn't remind me of it
637
00:27:21,774 --> 00:27:22,974
every chance they could.
638
00:27:27,447 --> 00:27:30,626
- Ooh!
- Come on.
639
00:27:30,650 --> 00:27:31,716
Nice and easy.
640
00:27:40,259 --> 00:27:43,973
That water was deep,
scary, and dangerous.
641
00:27:43,997 --> 00:27:45,373
There were sharks everywhere.
642
00:27:45,397 --> 00:27:48,110
Russell: I just hated not
being able to see the bottom.
643
00:27:48,134 --> 00:27:51,180
You know, looking down,
and just seeing blue,
644
00:27:51,204 --> 00:27:53,649
and the light just go forever.
645
00:27:53,673 --> 00:27:54,983
Max: Yeah.
646
00:27:55,007 --> 00:27:57,186
- Oh, it's deep.
- Yeah.
647
00:27:57,210 --> 00:27:59,090
Charlie: Don't look down, Russ.
648
00:28:02,548 --> 00:28:05,316
Enough with the shark,
already, will you, please?
649
00:28:07,486 --> 00:28:10,132
You ain't gonna
feel nothing, anyway.
650
00:28:10,156 --> 00:28:12,668
The swim off the
island, rock island,
651
00:28:12,692 --> 00:28:15,804
it's far in the South China sea,
where it's about 300 feet deep,
652
00:28:15,828 --> 00:28:17,828
and you can't see
what's below you.
653
00:28:17,852 --> 00:28:18,873
It's crazy.
654
00:28:18,897 --> 00:28:22,478
Looking back on
it, it was really nuts.
655
00:28:22,502 --> 00:28:24,546
I'd never swam out
in the open ocean
656
00:28:24,570 --> 00:28:26,749
like that before, and
that was a first for me,
657
00:28:26,773 --> 00:28:28,951
and it definitely
was a pucker factory.
658
00:28:28,975 --> 00:28:30,141
"Pucker factory."
659
00:28:31,978 --> 00:28:33,088
You were.
660
00:28:33,112 --> 00:28:34,423
I was, wasn't I?
661
00:28:34,447 --> 00:28:36,607
Yeah, but it's those thoughts
like that that you've got
662
00:28:36,631 --> 00:28:39,255
to get out of your mind, though,
and you've got to overcome it,
663
00:28:39,279 --> 00:28:41,830
because, otherwise,
you start focusing on that.
664
00:28:41,854 --> 00:28:43,566
We figured we'd throw
Russell to the shark.
665
00:28:43,590 --> 00:28:45,190
I don't know what
you're talking about.
666
00:28:45,214 --> 00:28:47,236
I'd have climbed right
up on top of you. [Bleep].
667
00:28:47,260 --> 00:28:48,980
I didn't know that damn
shark was out there.
668
00:28:49,004 --> 00:28:50,238
I didn't have no goggles.
669
00:28:50,262 --> 00:28:51,973
Did you see any
sharks out there?
670
00:28:51,997 --> 00:28:54,717
James: Tell you what, it's a whole
lot better never having seen them.
671
00:28:54,741 --> 00:28:56,733
- Oh, hell, man.
- I mean, I saw a fin come up,
672
00:28:56,757 --> 00:28:58,923
and I was like,
"yep, they're there."
673
00:28:59,605 --> 00:29:01,317
Gabrielle: Alright.
Let's get going.
674
00:29:01,341 --> 00:29:03,586
James: Alright, 1, 2, 3.
675
00:29:03,610 --> 00:29:06,254
Making that swim was
not the easiest thing to do.
676
00:29:06,278 --> 00:29:08,278
Even though we
had a raft to kind of
677
00:29:08,302 --> 00:29:09,457
keep our head above water,
678
00:29:09,481 --> 00:29:11,927
in the back of your
mind, you're thinking,
679
00:29:11,951 --> 00:29:13,662
"there's still sharks out here."
680
00:29:13,686 --> 00:29:15,998
And that will keep
creeping up into your mind,
681
00:29:16,022 --> 00:29:17,302
'cause you can't see the bottom.
682
00:29:17,326 --> 00:29:19,802
You have no idea
what's lurking around you.
683
00:29:19,826 --> 00:29:27,826
♪
684
00:29:28,634 --> 00:29:29,634
[Bleep]
685
00:29:34,840 --> 00:29:35,960
Oh, [bleep]
686
00:29:38,711 --> 00:29:40,471
Duke: Holy crap. [Bleep].
687
00:29:40,495 --> 00:29:41,423
I can see him.
688
00:29:41,447 --> 00:29:42,424
Oh, [bleep].
689
00:29:42,448 --> 00:29:43,692
3 meters in front of you.
690
00:29:43,716 --> 00:29:44,959
Oh, [bleep]
691
00:29:44,983 --> 00:29:52,034
♪
692
00:29:52,058 --> 00:29:54,136
[ Screams ]
693
00:29:54,160 --> 00:29:55,104
Look out!
694
00:29:55,128 --> 00:29:57,973
♪
695
00:29:57,997 --> 00:29:58,973
James: Oh, god.
696
00:29:58,997 --> 00:30:06,997
♪
697
00:30:07,273 --> 00:30:08,517
Can you see it?
698
00:30:08,541 --> 00:30:10,701
Duke: No. It's gone.
699
00:30:10,725 --> 00:30:12,054
Wow.
700
00:30:12,078 --> 00:30:14,723
Oh, [bleep].
701
00:30:14,747 --> 00:30:15,791
Wow.
702
00:30:15,815 --> 00:30:16,925
Russell: As beautiful
as that place is,
703
00:30:16,949 --> 00:30:18,727
I didn't think it was
that damn deadly.
704
00:30:18,751 --> 00:30:21,330
People think, "ah, you went
5 or 6 miles with a paddle.
705
00:30:21,354 --> 00:30:22,531
That's nothing." It's not.
706
00:30:22,555 --> 00:30:23,932
That sucks.
707
00:30:23,956 --> 00:30:25,000
Angela: Well, you're fighting
the current the entire time.
708
00:30:25,024 --> 00:30:27,469
Yeah, that was the
big thing, is the current.
709
00:30:27,493 --> 00:30:28,670
You would feel...
710
00:30:28,694 --> 00:30:30,534
As soon as you take a
break, you're going back.
711
00:30:30,558 --> 00:30:31,006
Exactly.
712
00:30:31,030 --> 00:30:32,274
I think... I think I have a lot
713
00:30:32,298 --> 00:30:35,276
of healthy respect for,
you know, the ocean.
714
00:30:35,300 --> 00:30:38,013
And I never once
had any intention
715
00:30:38,037 --> 00:30:40,371
of swimming into the unknown.
716
00:30:43,176 --> 00:30:45,576
We got to get the
hell out of here.
717
00:30:45,600 --> 00:30:47,890
- Yeah.
- Okay, so, here's the plan.
718
00:30:47,914 --> 00:30:50,826
You swim straight out, right,
719
00:30:50,850 --> 00:30:54,163
at least a good 100
meters past the rocks,
720
00:30:54,187 --> 00:30:57,933
where the waves aren't bringing
you closer to the cliff edge.
721
00:30:57,957 --> 00:31:00,702
And you just completely
avoid all of that.
722
00:31:00,726 --> 00:31:03,605
Maybe we can get
out of here by hiking.
723
00:31:03,629 --> 00:31:04,906
Manu: No.
724
00:31:04,930 --> 00:31:06,641
No way through that way.
725
00:31:06,665 --> 00:31:08,977
That terrain is terrible.
726
00:31:09,001 --> 00:31:11,380
Now, if you're during
this at high tide,
727
00:31:11,404 --> 00:31:13,715
when you know it's
going into low tide,
728
00:31:13,739 --> 00:31:16,318
that actually works
to our advantage.
729
00:31:16,342 --> 00:31:17,452
Here's my thing.
730
00:31:17,476 --> 00:31:19,276
I'm not gonna do
anything that I think's gonna
731
00:31:19,300 --> 00:31:20,851
jeopardize my challenge here.
732
00:31:20,875 --> 00:31:24,993
So basically, what you're
saying is that the swim option
733
00:31:25,017 --> 00:31:26,394
is not an option at all.
734
00:31:26,418 --> 00:31:27,858
The tide is going
out, and going out.
735
00:31:27,882 --> 00:31:29,932
So, what's gonna happen
when we want to go in?
736
00:31:29,956 --> 00:31:31,916
The tide is taking
us further out.
737
00:31:36,695 --> 00:31:39,408
We were kind of like, "we've
got to get the hell out of here.
738
00:31:39,432 --> 00:31:41,210
Are we gonna try
and think about trying
739
00:31:41,234 --> 00:31:43,077
to climb through that stuff,
740
00:31:43,101 --> 00:31:45,061
or are we gonna
try and make it?"
741
00:31:45,085 --> 00:31:50,151
But I, from the jump was like,
"we're gonna hike out of here."
742
00:31:50,175 --> 00:31:52,855
And then, once we... and once
we did the hike, did the hike suck?
743
00:31:52,879 --> 00:31:54,490
Yes. Was it more efficient?
744
00:31:54,514 --> 00:31:56,158
Was it safer? Yes.
745
00:31:56,182 --> 00:31:58,622
You know, I knew, always,
that that was the best decision.
746
00:31:58,646 --> 00:32:01,362
So, you know, we
did it, we made it,
747
00:32:01,386 --> 00:32:04,600
and I felt like, yeah, that
was always a good idea.
748
00:32:04,624 --> 00:32:07,436
Yeah, definitely,
hiking that was...
749
00:32:07,460 --> 00:32:12,307
It became very clear that
that was our only choice.
750
00:32:12,331 --> 00:32:16,177
Christina: I think this is tougher
terrain than I've ever hiked on.
751
00:32:16,201 --> 00:32:22,050
♪
752
00:32:22,074 --> 00:32:23,585
Ooh, bad, bad.
753
00:32:23,609 --> 00:32:25,249
Rylie: You alright?
754
00:32:25,273 --> 00:32:27,474
Oh, my knee gave out.
755
00:32:29,615 --> 00:32:30,725
Ah [bleep]
756
00:32:30,749 --> 00:32:31,882
Oh, no.
757
00:32:34,020 --> 00:32:36,264
When is this gonna end, man?
758
00:32:36,288 --> 00:32:37,866
I'm over it.
759
00:32:37,890 --> 00:32:39,868
Look at that. It's
a Sandy beach.
760
00:32:39,892 --> 00:32:42,173
Oh, my gosh, it's gorgeous.
761
00:32:42,197 --> 00:32:44,539
We're actually gonna be
able to sleep on something soft.
762
00:32:44,563 --> 00:32:46,541
There's a... there
are some people.
763
00:32:46,565 --> 00:32:48,143
- No.
- Yes.
764
00:32:48,167 --> 00:32:50,279
- Where?
- Right there.
765
00:32:50,303 --> 00:32:52,223
- Are they Naked?
- They're Naked!
766
00:32:52,247 --> 00:32:52,948
Yes!
767
00:32:52,972 --> 00:32:54,015
Hi, guys!
768
00:32:54,039 --> 00:32:55,283
[ Yelling excitedly ]
769
00:32:55,307 --> 00:32:57,552
Oh, my gosh.
770
00:32:57,576 --> 00:32:59,536
Jeff: Welcome to
our humble abode.
771
00:32:59,560 --> 00:33:00,689
Rylie: Yay!
772
00:33:00,713 --> 00:33:02,353
Nice. It's homey.
773
00:33:02,377 --> 00:33:03,358
Jeff: Yeah.
774
00:33:03,382 --> 00:33:05,627
Oh, did we tell
you we're doing 60?
775
00:33:05,651 --> 00:33:08,496
That's why... that's
why it's so late for us...
776
00:33:08,520 --> 00:33:10,766
Day 26 already.
777
00:33:10,790 --> 00:33:13,769
We're out here for 60.
778
00:33:13,793 --> 00:33:17,705
And we knew that we'd
probably find some people.
779
00:33:17,729 --> 00:33:19,689
And so, like, we
talked about it,
780
00:33:19,713 --> 00:33:22,777
and we thought it was
better if we just stuck
781
00:33:22,801 --> 00:33:25,580
as a two-person duo.
782
00:33:25,604 --> 00:33:26,982
Right.
783
00:33:27,006 --> 00:33:31,053
During the 60-day challenge,
I fully believed that merging
784
00:33:31,077 --> 00:33:34,122
with other groups
would compromise
785
00:33:34,146 --> 00:33:36,124
mine and Laura's
survival chances,
786
00:33:36,148 --> 00:33:39,595
the reason being there's
not enough food to go around.
787
00:33:39,619 --> 00:33:42,797
And so, why... why
provide food for 10
788
00:33:42,821 --> 00:33:45,601
when I can only provide
food for me and my partner?
789
00:33:45,625 --> 00:33:47,135
Why do I want to
join up with people
790
00:33:47,159 --> 00:33:48,670
that are gonna
whine, and complain,
791
00:33:48,694 --> 00:33:50,472
and try to eat my pantry?
792
00:33:50,496 --> 00:33:51,662
It's not gonna happen.
793
00:33:55,465 --> 00:33:56,945
Well, of course, we
were disappointed,
794
00:33:56,969 --> 00:33:59,481
'cause we were so
excited to see other people.
795
00:33:59,505 --> 00:34:02,484
I don't know, like, I would
have had the, you know...
796
00:34:02,508 --> 00:34:03,919
The discipline to say,
797
00:34:03,943 --> 00:34:05,943
"these are our
resources, you know.
798
00:34:05,967 --> 00:34:07,155
We have to keep them."
799
00:34:07,179 --> 00:34:09,219
Because no one
wants to be that person,
800
00:34:09,243 --> 00:34:11,492
- so, I don't...
- That discipline is compassion.
801
00:34:11,516 --> 00:34:13,161
- Well, I don't know if I...
- Well, I'll put the word in.
802
00:34:13,185 --> 00:34:14,496
It's compassion. But go ahead.
803
00:34:14,520 --> 00:34:16,400
I don't know if I would
have been able to do it,
804
00:34:16,424 --> 00:34:17,633
but I understand.
805
00:34:17,657 --> 00:34:19,497
And we're all survivalists.
806
00:34:19,521 --> 00:34:22,237
So, it was... it was a pact
that we'd made to each other,
807
00:34:22,261 --> 00:34:23,771
you know, kind of like
the pact you guys made
808
00:34:23,795 --> 00:34:24,955
to finish together as a team.
809
00:34:24,979 --> 00:34:26,842
It was like, "we're
doing this together.
810
00:34:26,866 --> 00:34:29,324
I have your back.
You have my back."
811
00:34:29,348 --> 00:34:31,908
Finding a good team
that works is not easy.
812
00:34:31,932 --> 00:34:36,451
We both had struggles with
other people on our first "XL."
813
00:34:36,475 --> 00:34:38,475
I hate drama in
survival situations.
814
00:34:38,499 --> 00:34:41,923
I want low-drama, and Jeff
and I didn't have any drama.
815
00:34:41,947 --> 00:34:44,759
But I'll tell you, you
cut off three people,
816
00:34:44,783 --> 00:34:47,023
and didn't give them the
chance to cause drama.
817
00:34:47,047 --> 00:34:50,198
♪
818
00:34:50,222 --> 00:34:54,536
I think the number-one
problem people can have...
819
00:34:54,560 --> 00:34:56,071
- I was there...
- Going into a challenge like this...
820
00:34:56,095 --> 00:34:57,806
I was there. I'm
not watching it.
821
00:34:57,830 --> 00:34:59,341
I was there.
822
00:34:59,365 --> 00:35:01,943
This challenge was never meant
to be a community challenge.
823
00:35:01,967 --> 00:35:03,545
This is personal.
824
00:35:03,569 --> 00:35:07,882
For me, this is about
how I want to do it, right?
825
00:35:07,906 --> 00:35:09,866
And this is how
you want to do it.
826
00:35:09,890 --> 00:35:12,954
And we are free to choose
how we want to do this challenge.
827
00:35:12,978 --> 00:35:15,076
I don't believe you
have to share your bed
828
00:35:15,100 --> 00:35:17,260
with somebody in order
to take care of them.
829
00:35:17,284 --> 00:35:19,761
And I disagree vehemently
with the way you guys acted.
830
00:35:19,785 --> 00:35:23,231
I don't think anybody would
question my generosity,
831
00:35:23,255 --> 00:35:24,299
and it shocks me that you would.
832
00:35:24,323 --> 00:35:25,683
Well, we'll find
out. I don't know.
833
00:35:25,707 --> 00:35:28,098
- We weren't asking for anything.
- I'm not saying you were.
834
00:35:28,122 --> 00:35:30,638
Because if you came into
the group of the six of us,
835
00:35:30,662 --> 00:35:32,502
I would have force-fed you...
836
00:35:32,526 --> 00:35:35,443
Especially if I have
five bundles of bananas.
837
00:35:35,467 --> 00:35:36,578
Narrator: Coming up...
838
00:35:36,602 --> 00:35:38,442
Gabrielle: Aah! Oh, [bleep].
839
00:35:38,466 --> 00:35:39,514
Oh.
840
00:35:39,538 --> 00:35:40,915
- Vipers don't run.
- No.
841
00:35:40,939 --> 00:35:42,117
Rylie: They see you,
they're like, "come on."
842
00:35:42,141 --> 00:35:43,341
Yeah, "what are you gonna do?"
843
00:35:43,365 --> 00:35:45,920
So, you're just...
It's intimidating.
844
00:35:45,944 --> 00:35:47,723
Aah! Aah!
845
00:35:47,747 --> 00:35:49,925
He said to me, "rookie mistake."
846
00:35:49,949 --> 00:35:51,793
And that was just
lighting the bomb.
847
00:35:51,817 --> 00:35:53,996
And he lit the bomb. And
then, the bomb went off.
848
00:35:54,020 --> 00:35:58,000
I am not sitting in this [bleep]
cave when there is a [bleep]
849
00:35:58,024 --> 00:36:00,802
Dining room out there,
and [bleep] to explore.
850
00:36:00,826 --> 00:36:03,338
If I ain't here, don't
worry about me!
851
00:36:03,362 --> 00:36:04,395
[Bleep]
852
00:36:11,170 --> 00:36:19,170
♪
853
00:36:24,183 --> 00:36:25,627
Max: How we doing?
854
00:36:25,651 --> 00:36:27,291
- Good.
- We're good.
855
00:36:27,315 --> 00:36:29,297
Charlie: We're doing
good, back here.
856
00:36:29,321 --> 00:36:30,832
Duck: Going straight up.
857
00:36:30,856 --> 00:36:32,776
Nicole: Ooh, it's getting dark.
858
00:36:32,800 --> 00:36:35,504
- Yep.
- Real slippery here... heads up.
859
00:36:35,528 --> 00:36:36,705
Charlie: Be careful.
860
00:36:36,729 --> 00:36:38,640
The rain's getting heavier.
861
00:36:38,664 --> 00:36:41,109
Angela: Yep.
862
00:36:41,133 --> 00:36:43,573
That was one of the things
about the Philippines, I think,
863
00:36:43,597 --> 00:36:46,515
that was our experience
is that every time you went
864
00:36:46,539 --> 00:36:48,939
to a different location, it
was a different environment.
865
00:36:48,963 --> 00:36:52,787
And you had to adapt to what you
thought you were kicking ass on.
866
00:36:52,811 --> 00:36:54,189
You had to start all over again.
867
00:36:54,213 --> 00:36:55,724
Being in the jungle
that's so dense
868
00:36:55,748 --> 00:36:57,592
you can't see
what's in front of you.
869
00:36:57,616 --> 00:37:00,016
James: Every time you turned
around, there was something,
870
00:37:00,040 --> 00:37:01,329
like you said, everywhere.
871
00:37:01,353 --> 00:37:03,393
I don't know about you
guys, but I could not believe
872
00:37:03,417 --> 00:37:05,066
how small vipers are in person.
873
00:37:05,090 --> 00:37:06,534
You know what I mean?
874
00:37:06,558 --> 00:37:09,871
And these snakes blended in
so perfectly to the environment
875
00:37:09,895 --> 00:37:12,607
that it was absolutely
impossible, at times,
876
00:37:12,631 --> 00:37:15,677
to see them, until you
were right on top of them.
877
00:37:15,701 --> 00:37:17,945
- Oh, my god.
- What is it?
878
00:37:17,969 --> 00:37:20,089
Angela: Do you see
that viper, right there?
879
00:37:20,113 --> 00:37:21,245
Hanging on that branch.
880
00:37:22,240 --> 00:37:24,085
Gabrielle: Aah! Oh, [bleep].
881
00:37:24,109 --> 00:37:26,287
Oh, yeah.
882
00:37:26,311 --> 00:37:27,671
Just be careful.
I don't want to...
883
00:37:27,695 --> 00:37:29,566
'Cause he's headed...
Pointed at you now.
884
00:37:29,590 --> 00:37:30,625
Mm-hmm.
885
00:37:30,649 --> 00:37:32,094
Holy [bleep]
886
00:37:32,118 --> 00:37:35,363
- Hold on.
- You got to get close to its head, okay?
887
00:37:35,387 --> 00:37:36,965
Aah! Aah!
888
00:37:36,989 --> 00:37:37,999
Pin him, pin him.
889
00:37:38,023 --> 00:37:39,701
Alright, it's... it's
pinned real tight.
890
00:37:39,725 --> 00:37:41,765
- You got him?
- It's all the way down.
891
00:37:41,789 --> 00:37:42,821
Take your time.
892
00:37:45,330 --> 00:37:47,909
He's... he's been decapitated.
893
00:37:47,933 --> 00:37:50,445
I can't even imagine
how many vipers
894
00:37:50,469 --> 00:37:51,749
we walked past in that jungle...
895
00:37:51,773 --> 00:37:53,222
- Oh, I'm sure.
- That we never saw.
896
00:37:53,246 --> 00:37:55,272
Stepped over in that
jungle without seeing.
897
00:37:55,296 --> 00:37:57,451
And that... that is
absolutely terrifying.
898
00:37:57,475 --> 00:37:58,920
It really shook me up,
899
00:37:58,944 --> 00:38:01,990
after seeing how perfectly
camouflaged they are.
900
00:38:02,014 --> 00:38:05,727
Weird about vipers
is that, they don't run.
901
00:38:05,751 --> 00:38:07,195
- No.
- They see you, they're like...
902
00:38:07,219 --> 00:38:08,597
They know what... they
know what they're packing.
903
00:38:08,621 --> 00:38:10,999
They're like, "come on."
Yeah, "what are you gonna do?"
904
00:38:11,023 --> 00:38:12,463
So, you're just...
It's intimidating,
905
00:38:12,487 --> 00:38:14,331
'cause you're like,
"wow, it's so..."
906
00:38:14,355 --> 00:38:15,870
It's incredibly venomous,
907
00:38:15,894 --> 00:38:17,472
and then, it's
not Afraid of you.
908
00:38:17,496 --> 00:38:19,755
Max: Yeah, you can't go
out and go viper hunting.
909
00:38:19,779 --> 00:38:21,259
- No.
- It's not a thing that happens.
910
00:38:21,283 --> 00:38:24,278
You stumble upon one,
"oh, there it is. Okay."
911
00:38:24,302 --> 00:38:26,748
Oh, snake, right here.
912
00:38:26,772 --> 00:38:31,085
This is one of the most
deadly vipers in this jungle.
913
00:38:31,109 --> 00:38:33,354
Got to be able to try to
get him on the ground,
914
00:38:33,378 --> 00:38:35,178
so I can pin his head down.
915
00:38:37,249 --> 00:38:40,228
Ah, yes.
916
00:38:40,252 --> 00:38:41,429
[Bleep] Yes.
917
00:38:41,453 --> 00:38:43,198
Whoo!
918
00:38:43,222 --> 00:38:45,266
Give us some dinner, baby.
919
00:38:45,290 --> 00:38:47,702
Whoo!
920
00:38:47,726 --> 00:38:49,806
The amount of meat that
comes off one of those vipers
921
00:38:49,830 --> 00:38:52,240
isn't much, but it's
just that morale boost
922
00:38:52,264 --> 00:38:54,584
that you get for your whole
team, just to get a win.
923
00:38:54,608 --> 00:38:56,978
And just to kill something
so deadly is just... yeah.
924
00:38:57,002 --> 00:38:59,122
You're on the delivering
end of the stick.
925
00:38:59,146 --> 00:39:01,383
I tell you, man, it
rejuvenated me.
926
00:39:01,407 --> 00:39:02,784
I was happy in that jungle.
927
00:39:02,808 --> 00:39:04,066
Yeah. I know. We saw it.
928
00:39:04,090 --> 00:39:06,050
I'd go back to that...
and live in the jungle now.
929
00:39:06,074 --> 00:39:06,922
I loved that jungle.
930
00:39:06,946 --> 00:39:09,924
This is exactly the training
I did in the marine corps,
931
00:39:09,948 --> 00:39:11,868
right here in the Philippines...
932
00:39:11,892 --> 00:39:16,531
Exactly the conditions,
and the same environment.
933
00:39:16,555 --> 00:39:18,800
I wasn't on a
beach. I was in this.
934
00:39:18,824 --> 00:39:22,270
If I could do it,
we could do it.
935
00:39:22,294 --> 00:39:24,539
- Whoo!
- Aye, aye, sarge.
936
00:39:24,563 --> 00:39:27,075
You better believe it, brother.
937
00:39:27,099 --> 00:39:29,237
Like a kid in a candy
store. "Bye, Charlie."
938
00:39:29,261 --> 00:39:30,941
- Like...
- I loved it.
939
00:39:30,965 --> 00:39:32,146
He was just poof, gone.
940
00:39:32,170 --> 00:39:34,004
I was 20 years old, man.
941
00:39:36,041 --> 00:39:37,752
I'm going out for a walk.
942
00:39:37,776 --> 00:39:39,087
Okay.
943
00:39:39,111 --> 00:39:41,422
I will be back.
944
00:39:41,446 --> 00:39:42,623
You guys cool with that?
945
00:39:42,647 --> 00:39:44,327
- Yes, sir.
- Oh, yeah.
946
00:39:44,351 --> 00:39:47,695
♪
947
00:39:47,719 --> 00:39:48,959
Maybe they'll hear the banging,
948
00:39:48,983 --> 00:39:51,532
and they'll come and
see what's going on.
949
00:39:51,556 --> 00:39:53,301
The minute daylight came,
950
00:39:53,325 --> 00:39:56,371
I did not want to be
in that cave anymore.
951
00:39:56,395 --> 00:39:59,040
- What's Charlie doing?
- I have no idea.
952
00:39:59,064 --> 00:40:00,564
Sounds like cutting
[bleep] down.
953
00:40:03,201 --> 00:40:05,313
He's in his element, right now.
954
00:40:05,337 --> 00:40:07,248
Life is happening out there.
955
00:40:07,272 --> 00:40:09,152
That's where you've got to go.
956
00:40:09,176 --> 00:40:12,120
We need to eat, we need
to drink, we need to explore.
957
00:40:12,144 --> 00:40:13,922
Angela: He's back in his 20s.
958
00:40:13,946 --> 00:40:15,786
- Yeah.
- I know... the sarge.
959
00:40:18,216 --> 00:40:19,593
You have to gather wood.
960
00:40:19,617 --> 00:40:21,777
You've got to search for
it. You've got to go after it.
961
00:40:21,801 --> 00:40:23,406
You've got to go...
You've got to explore
962
00:40:23,430 --> 00:40:26,400
beyond the 50
feet in front of you.
963
00:40:26,424 --> 00:40:28,336
Damn, Charlie.
964
00:40:28,360 --> 00:40:31,539
Not bad for a
57-year-old marine.
965
00:40:31,563 --> 00:40:33,008
Hoorah.
966
00:40:33,032 --> 00:40:34,275
Holy Hannah.
967
00:40:34,299 --> 00:40:35,743
It's alright. Don't
get up. I got it.
968
00:40:35,767 --> 00:40:37,327
- You sure?
- No.
969
00:40:37,351 --> 00:40:40,014
I was being facetious, actually.
970
00:40:40,038 --> 00:40:41,883
And it's dry.
971
00:40:41,907 --> 00:40:44,485
I made five trips
with two bundles...
972
00:40:44,509 --> 00:40:46,607
One on my shoulder
and one under my arm...
973
00:40:46,631 --> 00:40:48,810
And you know what
that 1/4 mile is like.
974
00:40:48,834 --> 00:40:51,892
And not one person of
the five met me at the door
975
00:40:51,916 --> 00:40:53,396
to our home, and
said, "you know what?
976
00:40:53,420 --> 00:40:54,878
Drop it there. I got it."
977
00:40:54,902 --> 00:40:56,898
Or you could have
just walked 15 feet,
978
00:40:56,922 --> 00:40:57,832
and never had to overdo it.
979
00:40:57,856 --> 00:40:58,833
That's... that's... that's...
980
00:40:58,857 --> 00:41:00,769
You know as well
as I do that's [bleep].
981
00:41:00,793 --> 00:41:01,836
There wasn't that
much wood out there.
982
00:41:01,860 --> 00:41:02,971
No, there was downed trees,
983
00:41:02,995 --> 00:41:04,772
and we were cutting
up those downed trees.
984
00:41:04,796 --> 00:41:06,908
And that wood
was all wet, and live.
985
00:41:06,932 --> 00:41:12,780
Dude, all the wood that I had
was hard wood, and it was dry.
986
00:41:12,804 --> 00:41:13,848
Russell: Aha!
987
00:41:13,872 --> 00:41:15,984
Talk about luck of the draw.
988
00:41:16,008 --> 00:41:19,921
All this is firewood. And
it's all dry on the inside.
989
00:41:19,945 --> 00:41:22,390
And the shelter is
literally right there.
990
00:41:22,414 --> 00:41:24,926
Max: Yeah. Pretty [bleep] close.
991
00:41:24,950 --> 00:41:28,129
I bring 40 pounds
in one little armload.
992
00:41:28,153 --> 00:41:30,798
Russell: We had firewood
right outside the cave,
993
00:41:30,822 --> 00:41:32,400
so, nobody really knew
994
00:41:32,424 --> 00:41:35,603
why Charlie was that
far away, cutting up wood.
995
00:41:35,627 --> 00:41:37,872
The wood 1/4 mile
away is no different
996
00:41:37,896 --> 00:41:40,275
than the wood
that's directly outside.
997
00:41:40,299 --> 00:41:42,339
When your mother
or your wife comes in
998
00:41:42,363 --> 00:41:45,013
with a car full of groceries,
do you stay on the couch
999
00:41:45,037 --> 00:41:47,282
and continue to play your
video games, or do you say,
1000
00:41:47,306 --> 00:41:49,284
"hey, ma, I'm gonna
come help you"?
1001
00:41:49,308 --> 00:41:51,308
Dad was coming
back with groceries.
1002
00:41:51,332 --> 00:41:52,821
But dad wasn't coming back.
1003
00:41:52,845 --> 00:41:55,490
My equal was coming
back... okay, your equal.
1004
00:41:55,514 --> 00:41:56,732
And my equal was doing things...
1005
00:41:56,756 --> 00:41:58,556
So, if your brother
comes back with groceries,
1006
00:41:58,580 --> 00:42:00,916
you're gonna say, "ah,
[Bleep]. I'm not gonna help him."
1007
00:42:00,940 --> 00:42:02,740
I'd have yelled at
him the same way.
1008
00:42:04,255 --> 00:42:08,903
Seeing you going overboard
with your physical activities
1009
00:42:08,927 --> 00:42:11,639
and not consuming
anything, it seems to me
1010
00:42:11,663 --> 00:42:14,183
that you're making these
rookie mistakes that...
1011
00:42:14,207 --> 00:42:17,578
The Charlie that I know wouldn't
be making these mistakes.
1012
00:42:17,602 --> 00:42:19,781
When he said...
'Cause I was very quiet.
1013
00:42:19,805 --> 00:42:21,116
I let him talk.
1014
00:42:21,140 --> 00:42:23,451
And then he said to
me, "rookie mistake."
1015
00:42:23,475 --> 00:42:25,475
And that was just
lighting the bomb.
1016
00:42:25,499 --> 00:42:28,389
And he lit the bomb, and
then the bomb went off.
1017
00:42:28,413 --> 00:42:31,926
If you really think
I'm working that hard,
1018
00:42:31,950 --> 00:42:34,462
why are you staying
in freaking cave?
1019
00:42:34,486 --> 00:42:37,006
Because you shouldn't
be working that hard.
1020
00:42:37,030 --> 00:42:39,534
Then take my workload
in fifths. We did.
1021
00:42:39,558 --> 00:42:41,735
It's [bleep] 15 feet
right over there, Charlie.
1022
00:42:41,759 --> 00:42:44,072
All this dry firewood
right here that's collected...
1023
00:42:44,096 --> 00:42:45,140
It came from there.
Came from right
1024
00:42:45,164 --> 00:42:46,141
over there. And
that's gonna last you
1025
00:42:46,165 --> 00:42:47,725
an hour and a half
tonight, my friend.
1026
00:42:47,749 --> 00:42:49,210
You brought green firewood.
1027
00:42:49,234 --> 00:42:50,745
That [bleep]'s gonna burn
better than anything else you got.
1028
00:42:50,769 --> 00:42:51,880
Man: You guys, calm down.
1029
00:42:51,904 --> 00:42:53,748
Did I ask you to go
down when you said no?
1030
00:42:53,772 --> 00:42:55,016
You said no.
1031
00:42:55,040 --> 00:42:56,680
I have no problem...
But you did ask them,
1032
00:42:56,704 --> 00:42:58,686
"why doesn't everybody
go and get an armful?"
1033
00:42:58,710 --> 00:43:01,622
I am not sitting
in this [bleep] cave
1034
00:43:01,646 --> 00:43:04,092
when there is a [bleep]
dining room out there
1035
00:43:04,116 --> 00:43:05,159
and [bleep] to explore.
1036
00:43:05,183 --> 00:43:06,627
Alright, you do you, brother.
1037
00:43:06,651 --> 00:43:09,564
I am going to do us, just like
I've been doing since day 1.
1038
00:43:09,588 --> 00:43:11,165
No, you might end
up screwing us,
1039
00:43:11,189 --> 00:43:12,389
not doing us, but that's cool.
1040
00:43:12,413 --> 00:43:14,102
How? Because I do
all the [bleep] work?
1041
00:43:14,126 --> 00:43:16,303
If I ain't here, don't
worry about me!
1042
00:43:16,327 --> 00:43:17,839
That's a rookie
[Bleep] mistake. Bye.
1043
00:43:17,863 --> 00:43:19,423
Well, you know what?
Then I'm a rookie.
1044
00:43:19,447 --> 00:43:21,213
Go on your walk,
Charlie. [Bleep].
1045
00:43:23,801 --> 00:43:25,046
Whoo!
1046
00:43:25,070 --> 00:43:27,515
I spoke on my perception,
not anybody else's.
1047
00:43:27,539 --> 00:43:29,517
Okay, but you say,
"rookie mistake."
1048
00:43:29,541 --> 00:43:31,261
What I was doing
was trying to look out
1049
00:43:31,285 --> 00:43:34,055
for your best interests and
say, "and Charlie, slow it down."
1050
00:43:34,079 --> 00:43:35,857
All I'm saying is it's
not a rookie mistake.
1051
00:43:35,881 --> 00:43:38,126
I didn't work harder than
my body would allow.
1052
00:43:38,150 --> 00:43:39,794
I know what my body can do.
1053
00:43:39,818 --> 00:43:42,298
If that offended you in any
way, form, or fashion, I apologize.
1054
00:43:42,322 --> 00:43:43,598
In my mind, I felt like
1055
00:43:43,622 --> 00:43:45,533
I was doing something
in your best interest,
1056
00:43:45,557 --> 00:43:48,136
and all I was trying to do
was tell you to slow down.
1057
00:43:48,160 --> 00:43:49,203
That was it.
1058
00:43:49,227 --> 00:43:52,072
I was emotionally
invested in your...
1059
00:43:52,096 --> 00:43:54,942
Your goal of making it 40 days.
1060
00:43:54,966 --> 00:43:57,145
After about 20
minutes, I calmed down.
1061
00:43:57,169 --> 00:43:58,413
Yeah. I came back. You were out.
1062
00:43:58,437 --> 00:43:59,717
You came in. I said, "come here.
1063
00:43:59,741 --> 00:44:00,981
Come here, you little bastard."
1064
00:44:01,005 --> 00:44:02,150
And I hugged you. Yeah.
1065
00:44:02,174 --> 00:44:04,455
I wanted... I wanted to
bury your head in the sand,
1066
00:44:04,479 --> 00:44:06,621
but I hugged it out
with you at the end.
1067
00:44:06,645 --> 00:44:08,823
- Coming up...
- Whoo!
1068
00:44:08,847 --> 00:44:10,692
Who's got the best partner ever?
1069
00:44:10,716 --> 00:44:13,450
I do! Yes!
1070
00:44:16,188 --> 00:44:17,854
Like, "yeah! Yeah!"
1071
00:44:19,457 --> 00:44:23,972
"Naked and Afraid XL"
is not a welfare program.
1072
00:44:23,996 --> 00:44:26,774
If people cannot
get their own food,
1073
00:44:26,798 --> 00:44:28,696
then they should
not be out here.
1074
00:44:28,720 --> 00:44:30,840
Now, you can choose
not to live with them,
1075
00:44:30,864 --> 00:44:33,848
but walking through a cave
in front of them holding an eel?
1076
00:44:33,872 --> 00:44:35,783
You know what? Other
people were suffering
1077
00:44:35,807 --> 00:44:37,527
while you were looking
so [bleep] wonderful.
1078
00:44:37,551 --> 00:44:39,921
Nope. Other people were at
home when other people crossed
1079
00:44:39,945 --> 00:44:42,145
the [bleep] finish
line. [Bleep] you.
1080
00:44:50,889 --> 00:44:53,209
This feels like a good spot.
1081
00:44:53,233 --> 00:44:54,269
I'm just gonna blind cast
1082
00:44:54,293 --> 00:44:55,869
and see if there's
anything there.
1083
00:44:55,893 --> 00:44:58,206
Yeah.
1084
00:44:58,230 --> 00:45:03,210
Laura and Jeff have some
hooks and line, and we do not.
1085
00:45:03,234 --> 00:45:05,068
We have a couple cast nets.
1086
00:45:07,973 --> 00:45:09,483
Nothing.
1087
00:45:09,507 --> 00:45:12,887
I've got a couple hooks
in the water right now.
1088
00:45:12,911 --> 00:45:14,755
Got something below me.
1089
00:45:14,779 --> 00:45:16,758
I don't know what it is.
1090
00:45:16,782 --> 00:45:21,162
♪
1091
00:45:21,186 --> 00:45:22,764
Whoo! Whoo!
1092
00:45:22,788 --> 00:45:24,499
Oh, you're kidding me.
1093
00:45:24,523 --> 00:45:25,833
Whoo-hoo!
1094
00:45:25,857 --> 00:45:27,768
Yeah, baby!
1095
00:45:27,792 --> 00:45:31,372
Yes! Yes!
1096
00:45:31,396 --> 00:45:33,307
Whoo-hoo!
1097
00:45:33,331 --> 00:45:35,451
Yeah, baby! Yeah!
1098
00:45:35,475 --> 00:45:36,377
Is that Jeff?
1099
00:45:36,401 --> 00:45:37,912
I'm hearing a
lot of jungle yells,
1100
00:45:37,936 --> 00:45:40,336
which means it's got to be Jeff.
1101
00:45:40,360 --> 00:45:43,050
This is what I
live for right now!
1102
00:45:43,074 --> 00:45:44,652
Yes!
1103
00:45:44,676 --> 00:45:46,521
Yes! Oh, my god.
1104
00:45:46,545 --> 00:45:48,025
I don't remember
being that happy
1105
00:45:48,049 --> 00:45:49,791
about anything
in my entire life.
1106
00:45:49,815 --> 00:45:51,859
- Nice job, man.
- Whoo!
1107
00:45:51,883 --> 00:45:53,194
Thank you, Duke!
1108
00:45:53,218 --> 00:45:54,529
Ah!
1109
00:45:54,553 --> 00:45:56,597
God, I love this.
1110
00:45:56,621 --> 00:45:59,334
I, for one, thought the
jungle in the Philippines
1111
00:45:59,358 --> 00:46:00,668
was so difficult.
1112
00:46:00,692 --> 00:46:03,003
I mean, I know you guys
had success with the eels,
1113
00:46:03,027 --> 00:46:05,387
but I mean, we couldn't
find protein to save our lives.
1114
00:46:05,411 --> 00:46:07,742
And snails are a
great form of protein.
1115
00:46:07,766 --> 00:46:09,806
- Unfortunately...
- And you couldn't even eat them.
1116
00:46:09,830 --> 00:46:11,287
I'm allergic. I can't eat them.
1117
00:46:11,311 --> 00:46:14,815
So, you know, I just kind of
had to sit and watch in the jungle.
1118
00:46:14,839 --> 00:46:16,919
No, I mean, we were
having a tough time.
1119
00:46:16,943 --> 00:46:18,476
We were struggling.
1120
00:46:21,913 --> 00:46:24,758
Look at this [bleep].
1121
00:46:24,782 --> 00:46:26,361
Laura, how happy are you?
1122
00:46:26,385 --> 00:46:28,305
Life is so good.
Life is so good.
1123
00:46:28,329 --> 00:46:31,565
Life is so good. [ Laughs ]
1124
00:46:31,589 --> 00:46:34,969
Oh!
1125
00:46:34,993 --> 00:46:36,953
Woman: Oh, man,
it smells amazing.
1126
00:46:36,977 --> 00:46:39,374
- Yeah, I'm hungry.
- So am I.
1127
00:46:39,398 --> 00:46:42,443
Duke: I want one so bad.
1128
00:46:42,467 --> 00:46:44,445
Whoo!
1129
00:46:44,469 --> 00:46:49,517
♪
1130
00:46:49,541 --> 00:46:54,255
We just heard this young
lady say she couldn't eat snails,
1131
00:46:54,279 --> 00:46:59,860
which was the only protein
source that was available,
1132
00:46:59,884 --> 00:47:01,396
and you guys knew that.
1133
00:47:01,420 --> 00:47:04,131
You know, I was doing 60 days.
1134
00:47:04,155 --> 00:47:07,402
You know, it requires a
different caloric intake.
1135
00:47:07,426 --> 00:47:09,746
It requires a different
pace. I can tell you that my...
1136
00:47:09,770 --> 00:47:14,342
My integrity nor my morals
and ethics will change,
1137
00:47:14,366 --> 00:47:17,545
whether it's a 60-day challenge
or a 600-day challenge.
1138
00:47:17,569 --> 00:47:19,107
Here's the thing.
You have your own...
1139
00:47:19,131 --> 00:47:19,975
Let me hear the thing.
1140
00:47:19,999 --> 00:47:22,750
You have your
own strategy, okay?
1141
00:47:22,774 --> 00:47:24,619
You are your own man.
1142
00:47:24,643 --> 00:47:25,953
Compassion says
that you help the group.
1143
00:47:25,977 --> 00:47:27,977
Oh, come on. Compassion?
"Come on," your ass.
1144
00:47:28,001 --> 00:47:30,091
You don't have to give
something to somebody
1145
00:47:30,115 --> 00:47:31,559
just because I have it, okay?
1146
00:47:31,583 --> 00:47:33,223
Because you have to
prove that you're this
1147
00:47:33,247 --> 00:47:34,428
wonderful, grand survivalist?
1148
00:47:34,452 --> 00:47:35,563
That makes you a man?
1149
00:47:35,587 --> 00:47:36,831
I am not proving
anything to anybody.
1150
00:47:36,855 --> 00:47:38,099
Maybe being a man
is helping other people.
1151
00:47:38,123 --> 00:47:39,433
I am killing an
eel so I can eat.
1152
00:47:39,457 --> 00:47:41,569
Right, you can eat
while three other people
1153
00:47:41,593 --> 00:47:42,793
are sitting there starving?
1154
00:47:42,817 --> 00:47:45,017
Our group wouldn't
have [bleep] had that.
1155
00:47:50,034 --> 00:47:51,112
Jeff: Oh, yeah.
1156
00:47:51,136 --> 00:47:53,647
Oh, yeah.
1157
00:47:53,671 --> 00:47:54,716
Oh!
1158
00:47:54,740 --> 00:47:57,318
Please don't show
me your success
1159
00:47:57,342 --> 00:48:02,189
when I'm starving and not
had anything to eat in a week,
1160
00:48:02,213 --> 00:48:04,658
and cook it right
in front of me.
1161
00:48:04,682 --> 00:48:07,328
Duke: If those guys
upstairs, Jeff and Laura,
1162
00:48:07,352 --> 00:48:11,265
had even just one
available hook to trade...
1163
00:48:11,289 --> 00:48:12,809
I think getting one
from Jeff and Laura
1164
00:48:12,833 --> 00:48:13,744
is gonna be really difficult.
1165
00:48:13,768 --> 00:48:16,137
Rylie: I think so, too.
1166
00:48:16,161 --> 00:48:18,873
Jeff, do you have
any interest in anything
1167
00:48:18,897 --> 00:48:21,609
that you would be
willing to trade for hooks?
1168
00:48:21,633 --> 00:48:26,147
Yeah, we definitely are trying
to hold onto every hook we have
1169
00:48:26,171 --> 00:48:27,815
'cause they're limited.
1170
00:48:27,839 --> 00:48:30,918
Laura: And we still
have 24 days left.
1171
00:48:30,942 --> 00:48:32,619
Yeah. Yeah.
1172
00:48:32,643 --> 00:48:34,956
Okay. Not trying to
make it difficult for you.
1173
00:48:34,980 --> 00:48:38,492
We're just... trying to survive.
1174
00:48:38,516 --> 00:48:41,495
Jeff: Now, our neighbors,
they're very good people.
1175
00:48:41,519 --> 00:48:44,364
But we are not here
to be caretakers.
1176
00:48:44,388 --> 00:48:47,434
On a 60-day challenge,
it's very important for Laura
1177
00:48:47,458 --> 00:48:51,172
and I to thrive
every single day.
1178
00:48:51,196 --> 00:48:53,441
You work with what
you're given. Yeah.
1179
00:48:53,465 --> 00:48:54,842
But when you're
in the same location
1180
00:48:54,866 --> 00:48:56,986
and you're taking food out
of other people's mouths...
1181
00:48:57,010 --> 00:48:58,210
Charlie: That's exactly right.
1182
00:48:58,234 --> 00:48:59,914
They didn't share
their hooks with you.
1183
00:48:59,938 --> 00:49:01,418
They didn't share
their line with you.
1184
00:49:01,442 --> 00:49:02,932
They didn't share
anything with you.
1185
00:49:02,956 --> 00:49:03,918
We did.
1186
00:49:03,942 --> 00:49:05,253
They were really
gracious to share
1187
00:49:05,277 --> 00:49:07,517
what they got with us because...
yeah, thank you so much.
1188
00:49:07,541 --> 00:49:09,639
Yeah, I mean, I want you
guys to enjoy those bananas,
1189
00:49:09,663 --> 00:49:11,859
and if you want to talk
about any gear swap,
1190
00:49:11,883 --> 00:49:14,394
we're really in need
of a couple hooks.
1191
00:49:14,418 --> 00:49:16,663
You need one?
1192
00:49:16,687 --> 00:49:18,847
Yeah, I got you. I got
you. Come over here.
1193
00:49:18,871 --> 00:49:22,936
We thought maybe our peace
offering would help negotiate,
1194
00:49:22,960 --> 00:49:25,280
you know, one or two, but...
1195
00:49:25,304 --> 00:49:29,009
Alright, so, I can loan you
as many of these as you want.
1196
00:49:29,033 --> 00:49:30,478
Oh, man, this is huge.
1197
00:49:30,502 --> 00:49:32,062
I'll give you four.
There's three there.
1198
00:49:32,086 --> 00:49:34,401
So that's... that's four
more than we had.
1199
00:49:34,425 --> 00:49:36,825
Duke: Right off the bat,
Russell's like, "you need hooks?
1200
00:49:36,849 --> 00:49:39,153
I got you, bro." And I'm stoked!
1201
00:49:39,177 --> 00:49:40,688
I'm stoked.
1202
00:49:40,712 --> 00:49:42,345
Right on.
1203
00:49:45,450 --> 00:49:49,586
They seem like happy people
till the stories start popping out.
1204
00:49:51,990 --> 00:49:55,036
I think that they asked
Jeff for some hooks.
1205
00:49:55,060 --> 00:49:57,540
I'm guessing they
didn't hand them over.
1206
00:49:57,564 --> 00:49:59,640
Yeah. And so I'm gonna say
1207
00:49:59,664 --> 00:50:01,642
that they just
don't want to share.
1208
00:50:01,666 --> 00:50:03,243
They were like, "we're
on our own path."
1209
00:50:03,267 --> 00:50:05,205
Yeah. Yeah, yeah. "We're
doing our own thing."
1210
00:50:05,229 --> 00:50:07,789
So they're not gonna give
up any of their resources.
1211
00:50:07,813 --> 00:50:09,216
Got out here and you got yours.
1212
00:50:09,240 --> 00:50:11,586
Yes. I just say share.
1213
00:50:11,610 --> 00:50:13,854
Yeah. Just share.
1214
00:50:13,878 --> 00:50:15,656
My mentality coming into this,
1215
00:50:15,680 --> 00:50:18,592
anything I can do to help
somebody else succeed,
1216
00:50:18,616 --> 00:50:19,994
that was my main goal.
1217
00:50:20,018 --> 00:50:22,498
And I was telling them flat-out,
"I don't even want to barter."
1218
00:50:22,522 --> 00:50:24,033
Yeah. Just take them.
"Here, just take them."
1219
00:50:24,057 --> 00:50:25,253
You know what you gave us?
1220
00:50:25,277 --> 00:50:27,437
You gave us hope that we
were gonna bring something in.
1221
00:50:27,461 --> 00:50:29,670
And we felt like we at
least had a dog in the fight,
1222
00:50:29,694 --> 00:50:32,874
whereas prior to
that, we were failing
1223
00:50:32,898 --> 00:50:34,609
repeatedly every single day.
1224
00:50:34,633 --> 00:50:36,878
With that being said,
hindsight, you know,
1225
00:50:36,902 --> 00:50:38,746
would you do anything
different with the hooks?
1226
00:50:38,770 --> 00:50:40,481
Absolutely not. I
know exactly what...
1227
00:50:40,505 --> 00:50:42,416
Like, at least giving
them, like, one?
1228
00:50:42,440 --> 00:50:43,960
We had limited hooks,
and they were all
1229
00:50:43,984 --> 00:50:45,419
37 days old and rusted...
1230
00:50:45,443 --> 00:50:46,687
And we lost a ton of them.
1231
00:50:46,711 --> 00:50:48,711
By that point,
and we lost a ton.
1232
00:50:48,735 --> 00:50:51,492
They were important to
us for our own survival.
1233
00:50:51,516 --> 00:50:55,162
And we had to look
out for ourselves.
1234
00:50:55,186 --> 00:50:57,765
Oh, [bleep], I got something.
1235
00:50:57,789 --> 00:51:01,502
Ah, ha! Oh, my god.
1236
00:51:01,526 --> 00:51:05,640
I cannot [bleep] believe this.
1237
00:51:05,664 --> 00:51:07,508
We got another eel.
1238
00:51:07,532 --> 00:51:10,677
Aah!
1239
00:51:10,701 --> 00:51:11,912
Whoo!
1240
00:51:11,936 --> 00:51:13,581
- Yeah!
- Hear that?
1241
00:51:13,605 --> 00:51:16,183
- Mm-hmm.
- Another eel.
1242
00:51:16,207 --> 00:51:19,320
I think they might be
having eel for dinner again.
1243
00:51:19,344 --> 00:51:21,054
Morning, neighbors.
1244
00:51:21,078 --> 00:51:24,258
Jeff, can I hand you something?
1245
00:51:24,282 --> 00:51:25,993
Jeff: What is that?!
1246
00:51:26,017 --> 00:51:28,062
Oh, my gosh!
1247
00:51:28,086 --> 00:51:30,931
Whoo! I frickin' love you!
1248
00:51:30,955 --> 00:51:33,934
I love you too! Oh, I love you!
1249
00:51:33,958 --> 00:51:39,140
Whoo-hoo-hoo! Yes!
1250
00:51:39,164 --> 00:51:45,546
Man, that was just not
cool to come in waving
1251
00:51:45,570 --> 00:51:47,815
this 30-inch eel like,
1252
00:51:47,839 --> 00:51:49,799
"wow, look how
successful it was."
1253
00:51:49,823 --> 00:51:52,686
I could say things that
would get me into the tabloids.
1254
00:51:52,710 --> 00:51:54,355
Yes!
1255
00:51:54,379 --> 00:51:56,290
Who's got the best partner ever?
1256
00:51:56,314 --> 00:51:58,025
I do!
1257
00:51:58,049 --> 00:51:59,493
Yes!
1258
00:51:59,517 --> 00:52:01,429
Yes!
1259
00:52:01,453 --> 00:52:03,030
Oh! I hate it.
1260
00:52:03,054 --> 00:52:05,032
Like, "yeah, yeah."
1261
00:52:05,056 --> 00:52:06,367
Like, it's so obnoxious.
1262
00:52:06,391 --> 00:52:08,311
The hooting and the
hollering and the screaming
1263
00:52:08,335 --> 00:52:10,371
and just making
yourself a total spectacle
1264
00:52:10,395 --> 00:52:12,139
does not improve
the quality of the meat.
1265
00:52:12,163 --> 00:52:14,030
It doesn't make
the eel any bigger.
1266
00:52:17,735 --> 00:52:24,118
I've heard some whisperings that
some unproductive group members
1267
00:52:24,142 --> 00:52:27,054
have been upset that Laura and I
1268
00:52:27,078 --> 00:52:31,525
are not sharing our
hard-earned meals.
1269
00:52:31,549 --> 00:52:34,328
We are not here
to give handouts.
1270
00:52:34,352 --> 00:52:38,899
"Naked and Afraid XL"
is not a welfare program.
1271
00:52:38,923 --> 00:52:41,602
If people cannot
get their own food,
1272
00:52:41,626 --> 00:52:43,546
then they should
not be out here.
1273
00:52:48,433 --> 00:52:50,544
I'm surprised at that clip.
1274
00:52:50,568 --> 00:52:51,746
I'm very surprised.
1275
00:52:51,770 --> 00:52:53,481
When you reference
us and then reference
1276
00:52:53,505 --> 00:52:56,216
welfare and handouts...
1277
00:52:56,240 --> 00:52:58,018
Because that
is... That's hurtful.
1278
00:52:58,042 --> 00:52:59,353
You guys worked great as a team,
1279
00:52:59,377 --> 00:53:01,755
but according to what Jeff
said, you were just unproductive.
1280
00:53:01,779 --> 00:53:03,423
As far as how I
looked at it, okay,
1281
00:53:03,447 --> 00:53:04,847
we're gonna have
two people out here
1282
00:53:04,871 --> 00:53:07,828
that are gonna be getting
resources that we can't get,
1283
00:53:07,852 --> 00:53:10,698
and if they're gonna
bring down food and cook it
1284
00:53:10,722 --> 00:53:13,034
and eat it and
enjoy it in front of us,
1285
00:53:13,058 --> 00:53:14,702
that's another part
of the challenge.
1286
00:53:14,726 --> 00:53:16,369
They say they want
to work on 60 days
1287
00:53:16,393 --> 00:53:18,113
and try and do it on
their own, that's fine.
1288
00:53:18,137 --> 00:53:19,573
I don't work that way.
1289
00:53:19,597 --> 00:53:21,508
I... my opinion wouldn't change.
1290
00:53:21,532 --> 00:53:22,777
Yeah, I don't think
mine would, either.
1291
00:53:22,801 --> 00:53:24,645
It wouldn't change. 60
days, 120 days, 1,000 days.
1292
00:53:24,669 --> 00:53:26,046
You can say that
now. My opinion...
1293
00:53:26,070 --> 00:53:27,114
You can say that now. My
opinion would not change.
1294
00:53:27,138 --> 00:53:28,182
No, no, no, no, no. No, listen.
1295
00:53:28,206 --> 00:53:29,450
I can say a lot
now, and my opinion
1296
00:53:29,474 --> 00:53:31,394
would not change because
you joined another team.
1297
00:53:31,418 --> 00:53:32,996
Tell me that when
you're doing 60 days.
1298
00:53:33,020 --> 00:53:34,254
So you joined another team.
1299
00:53:34,278 --> 00:53:35,918
I don't give a [bleep]
if it's 1,000 days.
1300
00:53:35,942 --> 00:53:37,324
I know me as a man. Charlie...
1301
00:53:37,348 --> 00:53:39,308
I know my integrity
and my morals.
1302
00:53:39,332 --> 00:53:41,128
Okay. You joined another team.
1303
00:53:41,152 --> 00:53:43,072
You didn't stay a separate team.
1304
00:53:43,096 --> 00:53:43,997
I did not join a team.
1305
00:53:44,021 --> 00:53:45,899
You went and
grouped up with people.
1306
00:53:45,923 --> 00:53:47,801
Now, you can choose
not to live with them,
1307
00:53:47,825 --> 00:53:50,137
but walking through
a cave in front of them
1308
00:53:50,161 --> 00:53:51,961
holding an eel... [bleep].
1309
00:53:51,985 --> 00:53:54,675
Let me show... let me
show how little you know.
1310
00:53:54,699 --> 00:53:56,143
You're... I...
the little I know?
1311
00:53:56,167 --> 00:53:58,078
I'll run rings
around you, you...
1312
00:53:58,102 --> 00:53:59,342
Oh, come on... [bleep].
1313
00:53:59,366 --> 00:54:00,947
You failed at both
40-day challenges.
1314
00:54:00,971 --> 00:54:03,084
"I caught an eel!"
Like an 11-year-old.
1315
00:54:03,108 --> 00:54:05,486
I caught stuff. I don't
scream because I acted
1316
00:54:05,510 --> 00:54:07,528
like I'd been in the
end zone before.
1317
00:54:07,552 --> 00:54:09,272
I kill things, too.
What's your goal?
1318
00:54:09,296 --> 00:54:11,959
You're the only great
big hunter here? [Bleep].
1319
00:54:11,983 --> 00:54:14,161
[Bleep]. I make it to the end.
1320
00:54:14,185 --> 00:54:16,497
You're with a group, you
[Bleep] work with the group.
1321
00:54:16,521 --> 00:54:17,965
So [bleep].
1322
00:54:17,989 --> 00:54:20,967
60 days, 120 days,
6-[Bleep] years.
1323
00:54:20,991 --> 00:54:22,503
You're living in a team.
1324
00:54:22,527 --> 00:54:24,104
You work with your team.
1325
00:54:24,128 --> 00:54:26,373
You decided to be
separate because,
1326
00:54:26,397 --> 00:54:29,043
"I want to show everybody
how wonderful I am."
1327
00:54:29,067 --> 00:54:30,845
You know what? Other
people were suffering
1328
00:54:30,869 --> 00:54:32,589
while you were looking
so [bleep] wonderful.
1329
00:54:32,613 --> 00:54:34,981
Nope. Other people were at
home when other people crossed
1330
00:54:35,005 --> 00:54:36,517
the [bleep] finish line.
1331
00:54:36,541 --> 00:54:37,541
[Bleep] You.
1332
00:54:46,885 --> 00:54:48,195
You know what?
1333
00:54:48,219 --> 00:54:49,863
Other people were suffering
while you were looking
1334
00:54:49,887 --> 00:54:50,998
so [bleep] wonderful. Nope.
1335
00:54:51,022 --> 00:54:52,999
Other people were at
home when other people
1336
00:54:53,023 --> 00:54:54,441
crossed the [bleep] finish line.
1337
00:54:54,465 --> 00:54:56,110
[Bleep] You. I
don't have to cross
1338
00:54:56,134 --> 00:54:58,339
the finish line to
be a man, okay?
1339
00:54:58,363 --> 00:55:00,074
A man helps other people.
1340
00:55:00,098 --> 00:55:02,276
A man doesn't sit
there and say, "I won."
1341
00:55:02,300 --> 00:55:04,144
You can't talk
[Bleep] until you do it.
1342
00:55:04,168 --> 00:55:06,413
Okay, yeah. Let's get past that.
1343
00:55:06,437 --> 00:55:08,277
Like, that's... let's
leave that in the jungle.
1344
00:55:08,301 --> 00:55:09,750
- Alright.
- We can work it out.
1345
00:55:09,774 --> 00:55:11,294
- Okay, let's go.
- We can work it out.
1346
00:55:11,318 --> 00:55:12,673
Let's go back to
the Philippines.
1347
00:55:12,697 --> 00:55:14,755
To counseling we go.
Let's start this again.
1348
00:55:14,779 --> 00:55:17,491
Well, I just... just
me personally,
1349
00:55:17,515 --> 00:55:23,230
I was more excited to feed
them than I was to feed myself.
1350
00:55:23,254 --> 00:55:28,435
And if I wasn't trying
to provide for my group,
1351
00:55:28,459 --> 00:55:29,837
I was just being old Russell,
1352
00:55:29,861 --> 00:55:32,161
I probably wouldn't
have got bit by a snake.
1353
00:55:36,533 --> 00:55:38,045
One.
1354
00:55:38,069 --> 00:55:39,513
I want my family to be fed,
1355
00:55:39,537 --> 00:55:41,577
and I want to be
the one to feed them.
1356
00:55:44,008 --> 00:55:47,487
Ow. What the [bleep] was that?
1357
00:55:47,511 --> 00:55:48,989
Oh, [bleep].
1358
00:55:49,013 --> 00:55:50,190
It's a [bleep] snake.
1359
00:55:50,214 --> 00:55:51,894
Just bit me. [Bleep].
1360
00:55:51,918 --> 00:55:53,718
Damn it.
1361
00:55:56,154 --> 00:55:57,665
I got him pinned.
1362
00:55:57,689 --> 00:55:59,667
I ain't letting you
get away, buddy.
1363
00:55:59,691 --> 00:56:01,731
You may want to get
somebody over here.
1364
00:56:01,755 --> 00:56:03,154
That's a baby.
1365
00:56:09,433 --> 00:56:11,612
- Phew.
- Dang, Russell.
1366
00:56:11,636 --> 00:56:14,815
I thought it was an
ant bite right off the bat
1367
00:56:14,839 --> 00:56:15,949
'cause it didn't hurt.
1368
00:56:15,973 --> 00:56:17,951
It was just, like, annoying.
1369
00:56:17,975 --> 00:56:21,888
And then I moved the leaves
around, and little black snake.
1370
00:56:21,912 --> 00:56:23,891
And it didn't look venomous.
1371
00:56:23,915 --> 00:56:26,693
But my dad taught me at a
young age, if you get bit by a snake,
1372
00:56:26,717 --> 00:56:28,477
you're already bit, you
might as well grab it
1373
00:56:28,501 --> 00:56:29,496
so you can identify it.
1374
00:56:29,520 --> 00:56:30,830
So that's what I did.
1375
00:56:30,854 --> 00:56:33,567
I picked it up, and when I
squeezed behind the head,
1376
00:56:33,591 --> 00:56:36,169
it opened its mouth,
and I could see the fangs.
1377
00:56:36,193 --> 00:56:39,440
And that's when everything
started to set in that
1378
00:56:39,464 --> 00:56:43,043
I wasn't completing
this challenge.
1379
00:56:43,067 --> 00:56:44,227
We're gonna determine whether
1380
00:56:44,251 --> 00:56:45,579
it's venomous or not. Alright.
1381
00:56:45,603 --> 00:56:46,981
The rangers are looking at it.
1382
00:56:47,005 --> 00:56:48,383
They're taking pictures of it,
1383
00:56:48,407 --> 00:56:50,167
but we got to get you
to treatment right now.
1384
00:56:50,191 --> 00:56:54,855
Well, it's got fangs, so
my money's on venomous.
1385
00:56:54,879 --> 00:56:58,993
I was remaining calm during the
whole process for two reasons...
1386
00:56:59,017 --> 00:57:01,862
One, I was trying not
to have a panic attack,
1387
00:57:01,886 --> 00:57:06,934
and secondly, I know that if
the venom is in my system,
1388
00:57:06,958 --> 00:57:10,070
panicking is only gonna make
it go through my system faster.
1389
00:57:10,094 --> 00:57:13,874
I was more concerned
over, "am I gonna die?"
1390
00:57:13,898 --> 00:57:17,678
And because this
snake very closely
1391
00:57:17,702 --> 00:57:22,482
resembled a black
cobra but in infant form,
1392
00:57:22,506 --> 00:57:24,751
that scared the
[Bleep] out of me.
1393
00:57:24,775 --> 00:57:28,288
So, since we don't know if
the snake is venomous or not
1394
00:57:28,312 --> 00:57:29,956
and your safety is our priority,
1395
00:57:29,980 --> 00:57:34,094
so what you want to do is get to
the hospital as soon as we can.
1396
00:57:34,118 --> 00:57:35,962
This is a tap.
1397
00:57:35,986 --> 00:57:37,831
Oh, [bleep] Me.
1398
00:57:37,855 --> 00:57:43,570
When they couldn't identify
the snake and I had to leave,
1399
00:57:43,594 --> 00:57:46,240
it broke my heart because
I was doing so well.
1400
00:57:46,264 --> 00:57:47,841
They're going
right there with him.
1401
00:57:47,865 --> 00:57:50,110
- Oh, my god.
- [Bleep] Me.
1402
00:57:50,134 --> 00:57:52,713
Max: Yo, Russ. Russ.
1403
00:57:52,737 --> 00:57:56,383
Oh, my god. Oh, my god.
1404
00:57:56,407 --> 00:57:59,519
Russ.
1405
00:57:59,543 --> 00:58:00,854
Woman: You'll be okay.
1406
00:58:00,878 --> 00:58:02,456
Russ, you're gonna be alright.
1407
00:58:02,480 --> 00:58:05,993
If it is a venomous
snake, it could have sent
1408
00:58:06,017 --> 00:58:08,862
an inordinate amount of
venom into Russell's foot,
1409
00:58:08,886 --> 00:58:11,998
and so, at an
abundance of caution
1410
00:58:12,022 --> 00:58:16,336
possibly to save his
life, we're evacuating.
1411
00:58:16,360 --> 00:58:17,471
- That was scary.
- Whoo.
1412
00:58:17,495 --> 00:58:19,015
- That was a really scary time.
- Yeah.
1413
00:58:19,039 --> 00:58:20,674
That's when you
know it's [bleep] real.
1414
00:58:20,698 --> 00:58:25,079
Like, when I see that,
it's horrifying to me.
1415
00:58:25,103 --> 00:58:27,103
Just even watching
that brought back
1416
00:58:27,127 --> 00:58:31,085
just a whole bunch of [bleep].
1417
00:58:31,109 --> 00:58:33,354
Being rushed out the way I was,
1418
00:58:33,378 --> 00:58:36,289
not being able to say
goodbye to each person.
1419
00:58:36,313 --> 00:58:38,358
Something as small as that,
1420
00:58:38,382 --> 00:58:41,495
that broke my heart
more than having to tap.
1421
00:58:41,519 --> 00:58:46,633
♪
1422
00:58:46,657 --> 00:58:50,237
I got to the hospital, and
they started me on antivenom.
1423
00:58:50,261 --> 00:58:52,639
It took a while for them
to identify the snake.
1424
00:58:52,663 --> 00:58:55,042
They had to send it
off to a herpetologist.
1425
00:58:55,066 --> 00:58:58,579
And just sitting there,
waiting to find out
1426
00:58:58,603 --> 00:59:00,314
if I was gonna lose my toe,
1427
00:59:00,338 --> 00:59:02,783
if I was gonna lose my foot,
if I was gonna lose my life,
1428
00:59:02,807 --> 00:59:06,453
that made minutes
seem like hours,
1429
00:59:06,477 --> 00:59:11,725
and I was there for hours,
so that was an eternity.
1430
00:59:11,749 --> 00:59:15,262
It was a mock viper
resembling the king cobra.
1431
00:59:15,286 --> 00:59:19,466
It still has fangs,
it still had venom,
1432
00:59:19,490 --> 00:59:23,670
just not as serious
as the king cobra.
1433
00:59:23,694 --> 00:59:26,340
They told me everything
was gonna be alright.
1434
00:59:26,364 --> 00:59:29,275
My team, I love y'all.
1435
00:59:29,299 --> 00:59:31,211
I really do.
1436
00:59:31,235 --> 00:59:32,546
The 21 days I spent with y'all
1437
00:59:32,570 --> 00:59:35,148
was some of the
best time of my life.
1438
00:59:35,172 --> 00:59:38,285
And I wish I could have
walked across the end with y'all
1439
00:59:38,309 --> 00:59:40,753
in the 40-day challenge,
1440
00:59:40,777 --> 00:59:47,161
but looks like it's just
not in the cards for me.
1441
00:59:47,185 --> 00:59:51,632
Your presence or lack
thereof from that point on was...
1442
00:59:51,656 --> 00:59:53,576
Definitely felt.
Very noticeable.
1443
00:59:53,600 --> 00:59:56,170
It was very quiet in
the cave that night.
1444
00:59:56,194 --> 00:59:57,274
We were still the six pack.
1445
00:59:57,298 --> 00:59:58,771
You were with us in spirit.
1446
00:59:58,795 --> 01:00:01,375
But it was a big void, you know?
1447
01:00:01,399 --> 01:00:03,243
Well, I really appreciate that.
1448
01:00:03,267 --> 01:00:05,445
I came back, and
they all told me,
1449
01:00:05,469 --> 01:00:06,847
"Russ was taken out by a snake,"
1450
01:00:06,871 --> 01:00:09,049
and it just levels
you, you know.
1451
01:00:09,073 --> 01:00:10,250
You don't expect that.
1452
01:00:10,274 --> 01:00:12,586
And it's a tough thing.
1453
01:00:12,610 --> 01:00:15,588
You don't want to see any
of your friends go anywhere.
1454
01:00:15,612 --> 01:00:17,191
Even though I didn't finish,
1455
01:00:17,215 --> 01:00:22,329
I feel redeemed emotionally, and
my character has been redeemed,
1456
01:00:22,353 --> 01:00:25,599
but until I hit my 40,
1457
01:00:25,623 --> 01:00:27,467
I still haven't
found redemption.
1458
01:00:27,491 --> 01:00:28,691
The three of us were out there
1459
01:00:28,715 --> 01:00:30,515
'cause we were looking
for redemption on this,
1460
01:00:30,539 --> 01:00:32,321
and the three of us
did want to finish this.
1461
01:00:32,345 --> 01:00:35,008
But none of the
redemption people made it.
1462
01:00:35,032 --> 01:00:40,881
♪
1463
01:00:40,905 --> 01:00:44,017
When we went on that
hike, it was eight hours,
1464
01:00:44,041 --> 01:00:46,587
nine hours of constant
hiking through water,
1465
01:00:46,611 --> 01:00:49,756
mud, sharp rocks,
and I knew I was sick.
1466
01:00:49,780 --> 01:00:51,091
I wasn't feeling the same.
1467
01:00:51,115 --> 01:00:53,226
What's going on?
1468
01:00:53,250 --> 01:00:55,696
Can you [bleep] share
your weight, please?
1469
01:00:55,720 --> 01:00:56,630
Oh, no. I'm gonna get
1470
01:00:56,654 --> 01:00:57,564
pissed off at you. It's alright.
1471
01:00:57,588 --> 01:00:58,948
You'll get over
it. That's [bleep].
1472
01:00:58,972 --> 01:01:00,100
Come on. You'll get over it.
1473
01:01:00,124 --> 01:01:03,369
Nobody could say, "oh, Charlie
needed help carrying something."
1474
01:01:03,393 --> 01:01:05,572
I started with it.
I'll finish with it.
1475
01:01:05,596 --> 01:01:07,756
Nobody has to carry
me over the finish line.
1476
01:01:07,780 --> 01:01:09,776
Stubborn, Laura.
1477
01:01:09,800 --> 01:01:13,447
Nobody can ever say
I don't carry my weight.
1478
01:01:13,471 --> 01:01:16,116
You were so stubborn
about carrying the water.
1479
01:01:16,140 --> 01:01:18,051
Like, there was
nothing in the world
1480
01:01:18,075 --> 01:01:19,920
I could do to get it
out of your hands.
1481
01:01:19,944 --> 01:01:21,588
Like, I think even if you died
out there, you would have
1482
01:01:21,612 --> 01:01:23,523
just been grasping it,
you know what I mean?
1483
01:01:23,547 --> 01:01:25,725
You stayed with
me the whole way.
1484
01:01:25,749 --> 01:01:27,460
I didn't know what was going on,
1485
01:01:27,484 --> 01:01:29,129
but everything that
was happening...
1486
01:01:29,153 --> 01:01:31,398
Your leg was giving
out, just the exhaustion
1487
01:01:31,422 --> 01:01:33,742
that I could see in your face,
the dead look in your eye...
1488
01:01:33,766 --> 01:01:34,935
I mean, it scared me.
1489
01:01:34,959 --> 01:01:40,930
♪
1490
01:01:46,570 --> 01:01:47,937
Jeff: Ugh!
1491
01:01:50,574 --> 01:01:52,334
- Charlie?
- I'll be fine.
1492
01:01:52,358 --> 01:01:54,918
I just got to warm up,
dry off and warm up.
1493
01:01:56,246 --> 01:01:58,025
Oh, [bleep]. I'm just cold.
1494
01:01:58,049 --> 01:01:59,692
Guys, chill out. Chill out.
1495
01:01:59,716 --> 01:02:01,295
I'm okay.
1496
01:02:01,319 --> 01:02:04,831
Oh, boy.
1497
01:02:04,855 --> 01:02:07,767
Man: Charlie?
Charlie, you there?
1498
01:02:07,791 --> 01:02:09,236
He stopped shaking.
1499
01:02:09,260 --> 01:02:11,238
- He stopped shaking.
- Charlie?
1500
01:02:11,262 --> 01:02:13,106
Charlie?
1501
01:02:13,130 --> 01:02:14,810
- Charlie?
- Charlie?
1502
01:02:14,834 --> 01:02:17,435
Charlie? Hey, can you hear me?
1503
01:02:20,738 --> 01:02:22,449
I don't remember that.
1504
01:02:22,473 --> 01:02:24,651
I woke up in a medic tent,
didn't know how I got there.
1505
01:02:24,675 --> 01:02:26,053
I don't know how I got there.
1506
01:02:26,077 --> 01:02:27,254
I still don't.
1507
01:02:27,278 --> 01:02:28,822
All of us were so worried.
1508
01:02:28,846 --> 01:02:31,724
I mean, that was
really scary to see.
1509
01:02:31,748 --> 01:02:34,461
And, you know, no one
tells us what's going on.
1510
01:02:34,485 --> 01:02:37,386
I was really sick,
but I didn't want to go.
1511
01:02:42,693 --> 01:02:45,739
God, please let me stay. Please.
1512
01:02:45,763 --> 01:02:49,543
Paul: Charlie, most important thing
is your health and wellbeing, okay?
1513
01:02:49,567 --> 01:02:52,879
Average resting heart rate
is between 60 and 72 beats.
1514
01:02:52,903 --> 01:02:56,416
And your heart rate
still has not decreased,
1515
01:02:56,440 --> 01:02:58,017
and that concerns us, okay?
1516
01:02:58,041 --> 01:03:00,086
Let me stay. Please.
1517
01:03:00,110 --> 01:03:01,654
Charlie. Please.
1518
01:03:01,678 --> 01:03:03,557
I won't do anything.
I won't do anything.
1519
01:03:03,581 --> 01:03:05,025
I'll just sit in the
shelter for a week.
1520
01:03:05,049 --> 01:03:06,649
I won't do a thing.
These guys can help,
1521
01:03:06,673 --> 01:03:07,827
and all I'll do is get up,
1522
01:03:07,851 --> 01:03:09,229
take a piss, and that's it.
1523
01:03:09,253 --> 01:03:10,230
Charlie. Please.
1524
01:03:10,254 --> 01:03:12,032
I'm a tough [bleep], man.
1525
01:03:12,056 --> 01:03:13,566
Please.
1526
01:03:13,590 --> 01:03:15,302
Charlie, listen, buddy.
1527
01:03:15,326 --> 01:03:18,505
We cannot in good
conscience let you continue
1528
01:03:18,529 --> 01:03:20,374
in this challenge right now
1529
01:03:20,398 --> 01:03:25,111
because of the risk to yourself
and your health and wellbeing.
1530
01:03:25,135 --> 01:03:27,714
Let's get you some proper care.
1531
01:03:27,738 --> 01:03:29,582
- Damn.
- Oof.
1532
01:03:29,606 --> 01:03:31,918
Laura: Seeing how
all of that went down,
1533
01:03:31,942 --> 01:03:34,320
and it was such a
shock, but it was also...
1534
01:03:34,344 --> 01:03:37,190
It made it real that we
were so close to the end,
1535
01:03:37,214 --> 01:03:38,859
but it's still not a given.
1536
01:03:38,883 --> 01:03:42,061
At any point in time,
anything can happen.
1537
01:03:42,085 --> 01:03:44,005
It was devastating to know
that you were gonna be
1538
01:03:44,029 --> 01:03:45,198
taken out of the challenge.
1539
01:03:45,222 --> 01:03:48,401
I mean, we had just lost
Russell just days before that,
1540
01:03:48,425 --> 01:03:51,672
and then again
another great void
1541
01:03:51,696 --> 01:03:55,007
that was very strongly felt
1542
01:03:55,031 --> 01:03:58,545
by not having your
presence there.
1543
01:03:58,569 --> 01:04:00,235
Been through a lot, boy.
1544
01:04:02,506 --> 01:04:04,866
Charlie: I'm proud of myself
for what I did out there.
1545
01:04:04,890 --> 01:04:07,087
I showed up to work every day.
1546
01:04:07,111 --> 01:04:09,956
There's nothing
that I did that I regret.
1547
01:04:09,980 --> 01:04:12,225
You deserve this, buddy. I know.
1548
01:04:12,249 --> 01:04:15,294
And being medically
tapped, it hurt.
1549
01:04:15,318 --> 01:04:17,163
It hurts right now.
1550
01:04:17,187 --> 01:04:20,434
I didn't finish, man.
1551
01:04:20,458 --> 01:04:22,969
I didn't finish.
1552
01:04:22,993 --> 01:04:26,039
And I need to do it again.
1553
01:04:26,063 --> 01:04:28,642
I didn't get redemption.
1554
01:04:28,666 --> 01:04:31,844
Narrator: Coming up...
Doc says I had dengue.
1555
01:04:31,868 --> 01:04:33,513
He might be right.
1556
01:04:33,537 --> 01:04:35,248
I'm Afraid I'm gonna die.
1557
01:04:35,272 --> 01:04:36,516
I'm not joking.
1558
01:04:36,540 --> 01:04:39,318
I'm powerless, and I'm alone.
1559
01:04:39,342 --> 01:04:41,988
I still, to this day, take
heart pills, and they say
1560
01:04:42,012 --> 01:04:44,012
I have to take
the rest of my life.
1561
01:04:44,036 --> 01:04:45,435
You are on fire.
1562
01:04:46,216 --> 01:04:50,152
That was the most helpless
moment of my entire life.
1563
01:04:59,963 --> 01:05:01,608
Charlie: Just do me a favor.
1564
01:05:01,632 --> 01:05:05,545
Be a team, share, be a
part of each other's family.
1565
01:05:05,569 --> 01:05:06,613
That's all I want.
1566
01:05:06,637 --> 01:05:07,997
We're gonna make you proud.
1567
01:05:08,021 --> 01:05:10,483
Duck: Charlie went all out,
and he gave up so much
1568
01:05:10,507 --> 01:05:12,885
for other people, you know,
and I just bonded with him.
1569
01:05:12,909 --> 01:05:14,949
Like, this is a man
I could work with,
1570
01:05:14,973 --> 01:05:16,956
I could share everything with,
1571
01:05:16,980 --> 01:05:19,893
and that's kind of like the
brotherhood we had there.
1572
01:05:19,917 --> 01:05:24,231
So when they tapped
him, it was like thunder
1573
01:05:24,255 --> 01:05:26,232
going through my
body, like lightning.
1574
01:05:26,256 --> 01:05:27,696
- Duck, come here.
- Duck, come here.
1575
01:05:27,720 --> 01:05:28,768
- Duck. Please.
- Duck.
1576
01:05:28,792 --> 01:05:30,370
- Duck.
- Please.
1577
01:05:30,394 --> 01:05:31,371
There's my boat. Duck, don't go.
1578
01:05:31,395 --> 01:05:32,839
No, Duck, please. Come on.
1579
01:05:32,863 --> 01:05:34,641
I need you to finish,
brother. You're close.
1580
01:05:34,665 --> 01:05:36,376
Oh, man. I need to
walk out with Charlie.
1581
01:05:36,400 --> 01:05:38,960
I ain't letting him walk out of
this damn [bleep] by himself.
1582
01:05:38,984 --> 01:05:40,447
Come on, man. Talk to me.
1583
01:05:40,471 --> 01:05:41,981
Talk to me.
1584
01:05:42,005 --> 01:05:43,316
Talk to me, Duck.
1585
01:05:43,340 --> 01:05:44,784
Duck. Seriously?
Finish it for us.
1586
01:05:44,808 --> 01:05:46,586
Let's rock it. I
need you to stay.
1587
01:05:46,610 --> 01:05:47,930
Let's get the
[Bleep] out of here.
1588
01:05:47,954 --> 01:05:49,732
Duck, listen, man. I
want you to finish this.
1589
01:05:49,756 --> 01:05:51,792
Please. Help
everybody get across.
1590
01:05:51,816 --> 01:05:53,527
You know I'll ride
with you. Let's go.
1591
01:05:53,551 --> 01:05:55,111
Duck: I just wanted
to make sure Charlie
1592
01:05:55,135 --> 01:05:56,335
had somebody to walk out with.
1593
01:05:56,359 --> 01:05:57,998
I didn't want him to
walk out on his own,
1594
01:05:58,022 --> 01:06:00,466
and if he was gonna go,
I was gonna go with him.
1595
01:06:00,490 --> 01:06:01,601
- Duck.
- Duck.
1596
01:06:01,625 --> 01:06:02,985
Finish this [bleep]
for both of us.
1597
01:06:03,009 --> 01:06:04,203
Seriously?
1598
01:06:04,227 --> 01:06:06,627
I told him at the beginning,
"we ride and die together."
1599
01:06:06,651 --> 01:06:08,675
Man. Duck.
1600
01:06:08,699 --> 01:06:10,544
I set my mind to
something, I see it, you know.
1601
01:06:10,568 --> 01:06:12,612
I finish what I started,
and what I started
1602
01:06:12,636 --> 01:06:13,916
was a brotherhood,
and I told him
1603
01:06:13,940 --> 01:06:15,864
I was gonna ride
and die with him,
1604
01:06:15,888 --> 01:06:17,884
and that's exactly what I done.
1605
01:06:17,908 --> 01:06:20,820
What just happened?
1606
01:06:20,844 --> 01:06:22,956
Double tap.
1607
01:06:22,980 --> 01:06:26,025
Laura: Our entire
redemption team.
1608
01:06:26,049 --> 01:06:27,560
Duck's a savage for that.
1609
01:06:27,584 --> 01:06:29,229
- Duck is a savage.
- He's a savage.
1610
01:06:29,253 --> 01:06:30,430
Duck is a loyal savage.
1611
01:06:30,454 --> 01:06:32,614
Duke: You got to be
strong in a crazy-ass way
1612
01:06:32,638 --> 01:06:33,834
to do what he just did.
1613
01:06:33,858 --> 01:06:35,138
That is brotherhood
to the tenth.
1614
01:06:35,162 --> 01:06:36,502
That is brotherhood.
1615
01:06:36,526 --> 01:06:40,040
We'd be all so lucky to
have a friend like Duck.
1616
01:06:40,064 --> 01:06:41,975
[Bleep].
1617
01:06:41,999 --> 01:06:44,377
- Man.
- That was tough.
1618
01:06:44,401 --> 01:06:46,641
Max: That was some
gangster-ass [bleep], though.
1619
01:06:46,665 --> 01:06:49,715
When you come into
a challenge like this,
1620
01:06:49,739 --> 01:06:52,585
everybody's strangers,
and every now and then,
1621
01:06:52,609 --> 01:06:57,657
you just click with somebody,
and Charlie was my click.
1622
01:06:57,681 --> 01:06:59,326
Early in the show,
I told Charlie,
1623
01:06:59,350 --> 01:07:00,727
"you remind me
of my grandfather,"
1624
01:07:00,751 --> 01:07:02,751
and he pulled at
my heartstrings...
1625
01:07:02,775 --> 01:07:04,931
The way he worked,
the way he act.
1626
01:07:04,955 --> 01:07:06,566
And I made him a deal.
1627
01:07:06,590 --> 01:07:09,202
I said, "if you have to leave,
brother, I'm going with you."
1628
01:07:09,226 --> 01:07:11,186
And I love being
a man of my word,
1629
01:07:11,210 --> 01:07:14,140
and he went out, so,
baby, I didn't hesitate.
1630
01:07:14,164 --> 01:07:16,810
I walked right out. I
gave you the same word.
1631
01:07:16,834 --> 01:07:18,211
That's it, brother.
1632
01:07:18,235 --> 01:07:20,195
If he would have done
it, I would have left, also.
1633
01:07:20,219 --> 01:07:21,981
We promised each other that.
1634
01:07:22,005 --> 01:07:23,016
Hey, Duck. Yeah?
1635
01:07:23,040 --> 01:07:24,951
I love you. I love you, too.
1636
01:07:24,975 --> 01:07:27,621
I never expected to be
as close to Duck as I got.
1637
01:07:27,645 --> 01:07:30,189
Duck and I hit it
off extremely well.
1638
01:07:30,213 --> 01:07:31,490
You didn't have to do this.
1639
01:07:31,514 --> 01:07:32,834
[Bleep] No brain
in a country boy.
1640
01:07:32,858 --> 01:07:35,303
What do you think about
that [bleep], Charlie?
1641
01:07:35,327 --> 01:07:37,497
Who would have thought a
city boy and a country boy?
1642
01:07:37,521 --> 01:07:39,099
That's it.
1643
01:07:39,123 --> 01:07:40,366
We had a pact.
1644
01:07:40,390 --> 01:07:42,470
Duck lived up to his
end of the bargain.
1645
01:07:42,494 --> 01:07:43,903
It's a testimony.
1646
01:07:43,927 --> 01:07:45,007
My friend right there.
1647
01:07:45,031 --> 01:07:46,706
I'd do anything for Duck.
1648
01:07:46,730 --> 01:07:47,930
Alright, buddy, let's do this.
1649
01:07:47,954 --> 01:07:49,869
Let's do this. We
walked in together.
1650
01:07:49,893 --> 01:07:51,773
We walk out together. Whoo!
1651
01:07:51,797 --> 01:07:54,847
Whoo! Oh, my man.
1652
01:07:54,871 --> 01:07:57,850
I'm pretty emotional about it
'cause it's not easy, you know.
1653
01:07:57,874 --> 01:07:59,652
It's not easy not finishing.
1654
01:07:59,676 --> 01:08:04,391
But I made a new best friend,
and I'll never forget Duck.
1655
01:08:04,415 --> 01:08:08,861
And when he did that, there's
nothing I won't do for this man.
1656
01:08:08,885 --> 01:08:10,062
Nothing.
1657
01:08:10,086 --> 01:08:11,731
But when we left,
1658
01:08:11,755 --> 01:08:14,134
I spent eight days in the
hospital in the Philippines
1659
01:08:14,158 --> 01:08:17,337
because I got taken
out from dengue fever.
1660
01:08:17,361 --> 01:08:19,401
Day 30. I'm still
in the Philippines.
1661
01:08:19,425 --> 01:08:21,007
Checked in the hospital.
1662
01:08:21,031 --> 01:08:23,209
In my room.
1663
01:08:23,233 --> 01:08:24,410
Bad case of the chills.
1664
01:08:24,434 --> 01:08:26,946
The hospital stay was miserable.
1665
01:08:26,970 --> 01:08:28,281
I feel terrible.
1666
01:08:28,305 --> 01:08:32,419
My stomach hurts.
1667
01:08:32,443 --> 01:08:35,154
Diarrhea, pain, cramps.
1668
01:08:35,178 --> 01:08:36,622
Joints are killing me.
1669
01:08:36,646 --> 01:08:39,626
They were taking blood
from me every two hours.
1670
01:08:39,650 --> 01:08:41,161
My arms were purple.
1671
01:08:41,185 --> 01:08:44,631
They couldn't find veins
because I went from 193 to 153.
1672
01:08:44,655 --> 01:08:45,965
Everything collapsed.
1673
01:08:45,989 --> 01:08:49,302
Ugh.
1674
01:08:49,326 --> 01:08:52,638
Doc says I have
dengue. He might be right.
1675
01:08:52,662 --> 01:08:54,841
This really sucks.
1676
01:08:54,865 --> 01:08:58,311
Oh, my god. This is awful.
1677
01:08:58,335 --> 01:08:59,646
It's taking it out of me.
1678
01:08:59,670 --> 01:09:00,780
I'm weak.
1679
01:09:00,804 --> 01:09:03,183
I can't do it anymore.
1680
01:09:03,207 --> 01:09:05,051
I'm Afraid I'm gonna die.
1681
01:09:05,075 --> 01:09:06,920
I'm not joking. I'm scared.
1682
01:09:06,944 --> 01:09:10,523
I'm really... I haven't...
I'm 57 years old.
1683
01:09:10,547 --> 01:09:13,459
I'm powerless, and I'm alone.
1684
01:09:13,483 --> 01:09:16,329
They really thought I was dying.
1685
01:09:16,353 --> 01:09:17,873
But the doctors in
the Philippines know
1686
01:09:17,897 --> 01:09:18,874
how to deal with dengue,
1687
01:09:18,898 --> 01:09:20,766
and I owe them a
great deal of debt.
1688
01:09:20,790 --> 01:09:22,310
I look back on it,
and I'm embarrassed.
1689
01:09:22,334 --> 01:09:23,403
I was very upset.
1690
01:09:23,427 --> 01:09:25,672
I didn't want to
leave the challenge.
1691
01:09:25,696 --> 01:09:28,875
But I will tell you, had I
stayed there, I would have died.
1692
01:09:28,899 --> 01:09:30,432
That's not a joke.
1693
01:09:33,303 --> 01:09:35,815
Best thing they did
was take me out.
1694
01:09:35,839 --> 01:09:39,619
I never thought I'd
die this [bleep] way.
1695
01:09:39,643 --> 01:09:42,488
I had the onset of
stage 2 heart failure.
1696
01:09:42,512 --> 01:09:45,625
I still, to this day, take
heart pills, and they say
1697
01:09:45,649 --> 01:09:47,609
I have to take
the rest of my life.
1698
01:09:47,633 --> 01:09:50,230
This wasn't me working too
hard and being a rookie or...
1699
01:09:50,254 --> 01:09:52,365
This was a freaking mosquito.
1700
01:09:52,389 --> 01:09:54,901
This is "Naked and Afraid,"
and I'll tell you that I was...
1701
01:09:54,925 --> 01:09:57,005
The first time I've
ever done this show,
1702
01:09:57,029 --> 01:09:58,571
I was Afraid in the hospital.
1703
01:09:58,595 --> 01:09:59,905
I was dying.
1704
01:09:59,929 --> 01:10:02,041
Charlie, I-I didn't
know any of that,
1705
01:10:02,065 --> 01:10:04,443
and I apologize for
what I said earlier.
1706
01:10:04,467 --> 01:10:05,645
And I accept it.
1707
01:10:05,669 --> 01:10:07,989
And listen, we can argue
and we can have discussions
1708
01:10:08,013 --> 01:10:10,850
about different personalities
and how we deal with things,
1709
01:10:10,874 --> 01:10:12,834
but you're you and
you do your way,
1710
01:10:12,858 --> 01:10:15,387
and I have my way,
and it's just the way.
1711
01:10:15,411 --> 01:10:17,657
You know, it's really
hard to watch two people
1712
01:10:17,681 --> 01:10:20,059
you really love and
care about leave.
1713
01:10:20,083 --> 01:10:22,662
And it was just this
moment of feeling so helpless
1714
01:10:22,686 --> 01:10:24,397
and not being
able to do anything.
1715
01:10:24,421 --> 01:10:26,661
It was like, "well, what do I
still have the power to do?
1716
01:10:26,685 --> 01:10:27,734
How can I focus on that?"
1717
01:10:27,758 --> 01:10:31,604
And the one thing that I still
had the power to do was...
1718
01:10:31,628 --> 01:10:33,139
Make us a family.
1719
01:10:33,163 --> 01:10:36,398
And I think that was
Charlie's last gift to everyone.
1720
01:10:40,370 --> 01:10:42,415
When Charlie left,
it was such a blow
1721
01:10:42,439 --> 01:10:45,418
because he was kind of
the heart of their whole group.
1722
01:10:45,442 --> 01:10:46,886
They had a special brotherhood.
1723
01:10:46,910 --> 01:10:49,889
We have a special bond, but
our bond is in finishing, you know?
1724
01:10:49,913 --> 01:10:51,090
Mm-hmm.
1725
01:10:51,114 --> 01:10:52,625
At that point, I just realized
1726
01:10:52,649 --> 01:10:55,762
that I wanted everyone
there to finish with us,
1727
01:10:55,786 --> 01:10:58,098
and if we could help
them do that, at that point
1728
01:10:58,122 --> 01:11:01,901
when they needed
us most, we could do it.
1729
01:11:01,925 --> 01:11:05,437
I wonder if being up
here is the right thing to do
1730
01:11:05,461 --> 01:11:08,463
or if we belong down there.
1731
01:11:10,534 --> 01:11:15,314
[ Sighs ] Okay, so...
1732
01:11:15,338 --> 01:11:18,250
It's not a position
I want to be in.
1733
01:11:18,274 --> 01:11:20,053
I gave Charlie my word.
1734
01:11:20,077 --> 01:11:22,615
I gave him my word, and
that means a lot to me.
1735
01:11:22,639 --> 01:11:25,039
And Charlie's not here to do it,
1736
01:11:25,063 --> 01:11:28,205
and I feel like, you
know, we owe that to him.
1737
01:11:29,887 --> 01:11:32,665
Alright.
1738
01:11:32,689 --> 01:11:33,900
You're awesome.
1739
01:11:33,924 --> 01:11:36,202
Love you, Laura. Love you, too.
1740
01:11:36,226 --> 01:11:38,226
Jeff: I didn't know
what to expect.
1741
01:11:38,250 --> 01:11:41,674
I hoped for the best, and I
kind of expected the worst.
1742
01:11:41,698 --> 01:11:43,009
Hey, guys.
1743
01:11:43,033 --> 01:11:44,913
We just wanted to talk
to you guys for a minute.
1744
01:11:44,937 --> 01:11:46,915
Laura: You know, I just
looked Charlie in the eye,
1745
01:11:46,939 --> 01:11:52,084
and I told him that I was
gonna finish this as a family.
1746
01:11:52,108 --> 01:11:54,508
We just ditched our shelter,
and we're coming down here.
1747
01:11:54,532 --> 01:11:56,555
We're putting the
family together.
1748
01:11:56,579 --> 01:11:58,357
- Whoo!
- Alright!
1749
01:11:58,381 --> 01:12:01,628
- Go team.
- Let's get it.
1750
01:12:01,652 --> 01:12:03,972
From a survival standpoint,
when we joined together
1751
01:12:03,996 --> 01:12:05,832
as a family,
1752
01:12:05,856 --> 01:12:08,167
there were pros
and cons, obviously.
1753
01:12:08,191 --> 01:12:10,369
And, you know, survival strategy
1754
01:12:10,393 --> 01:12:12,839
says the fewer mouths
you have to feed,
1755
01:12:12,863 --> 01:12:14,574
the more you're gonna eat.
1756
01:12:14,598 --> 01:12:17,777
But it wasn't about
following the rules anymore.
1757
01:12:17,801 --> 01:12:21,914
It was about doing what
was humane and kind
1758
01:12:21,938 --> 01:12:23,182
and compassionate.
1759
01:12:23,206 --> 01:12:25,718
And little did I
know, two days later,
1760
01:12:25,742 --> 01:12:27,442
I was gonna need you guys.
1761
01:12:29,880 --> 01:12:32,125
I'm tired. I'm exhausted.
1762
01:12:32,149 --> 01:12:36,529
If you can look at me, I'm
sweating like crazy right now.
1763
01:12:36,553 --> 01:12:42,268
Just sweating from
every pore in my body.
1764
01:12:42,292 --> 01:12:45,338
I feel weak and lightheaded.
1765
01:12:45,362 --> 01:12:46,338
I have a headache.
1766
01:12:46,362 --> 01:12:48,207
I'm feverish.
1767
01:12:48,231 --> 01:12:50,298
Whatever's happening
to me is severe.
1768
01:12:52,636 --> 01:12:55,814
Jeff had never stopped for the
entire time we'd been out there.
1769
01:12:55,838 --> 01:13:00,553
And to see him taking time
during the day to lay down,
1770
01:13:00,577 --> 01:13:01,888
that was weird.
1771
01:13:01,912 --> 01:13:03,957
When he started getting a fever,
1772
01:13:03,981 --> 01:13:06,693
I thought, you know,
he's maybe dehydrated.
1773
01:13:06,717 --> 01:13:09,037
You think of all these
excuses about what's going on,
1774
01:13:09,061 --> 01:13:13,099
and that moment of, you
know, him just burning...
1775
01:13:13,123 --> 01:13:14,634
I was really worried.
1776
01:13:14,658 --> 01:13:17,659
I mean, I think we all
thought we might lose you.
1777
01:13:24,868 --> 01:13:27,847
Jeff: I'm freezing.
My fever's going up.
1778
01:13:27,871 --> 01:13:29,649
I don't know. Oh, my gosh.
1779
01:13:29,673 --> 01:13:31,373
You are on fire.
1780
01:13:36,013 --> 01:13:41,728
Day 52 was one of the
worst days of my entire life.
1781
01:13:41,752 --> 01:13:43,392
Can we spike up
the fire for a minute?
1782
01:13:43,416 --> 01:13:44,464
I'm cold.
1783
01:13:44,488 --> 01:13:47,333
My brain was literally being
cooked inside of my skull,
1784
01:13:47,357 --> 01:13:49,735
and the pain and
everything that I felt,
1785
01:13:49,759 --> 01:13:53,472
I can't even explain to
you how horrific that was.
1786
01:13:53,496 --> 01:13:56,231
Man: Let me check
your temperature.
1787
01:13:59,569 --> 01:14:02,882
Oh, my god.
1788
01:14:02,906 --> 01:14:04,986
We're gonna bring
him down to bush camp.
1789
01:14:05,010 --> 01:14:06,085
Goodnight, Jeff.
1790
01:14:06,109 --> 01:14:11,624
♪
1791
01:14:11,648 --> 01:14:14,426
That moment was, for me,
1792
01:14:14,450 --> 01:14:18,564
the most helpless
moment of my entire life.
1793
01:14:18,588 --> 01:14:24,103
You know, I was being
carried in that damn net,
1794
01:14:24,127 --> 01:14:27,440
I mean, looking at the
stars and just thinking,
1795
01:14:27,464 --> 01:14:30,510
"there is nothing I
can do to help myself.
1796
01:14:30,534 --> 01:14:31,566
Nothing."
1797
01:14:33,937 --> 01:14:37,783
And it was very, very humbling.
1798
01:14:37,807 --> 01:14:39,527
- Coming up...
- Ready.
1799
01:14:39,551 --> 01:14:43,189
- 3, 2, 1.
- Go.
1800
01:14:43,213 --> 01:14:46,325
We busted our ass
through that ocean.
1801
01:14:46,349 --> 01:14:48,189
- We getting close?
- Come on.
1802
01:14:48,213 --> 01:14:50,530
Jeff: We got to be
getting close, man.
1803
01:14:50,554 --> 01:14:52,598
I don't see anything, though.
1804
01:14:52,622 --> 01:14:53,966
I see nothing.
1805
01:14:53,990 --> 01:14:56,336
I don't care what was in
there... sharks, snakes.
1806
01:14:56,360 --> 01:14:58,204
We didn't care.
"Bring it on, baby.
1807
01:14:58,228 --> 01:15:00,829
We're going home.
We're going home."
1808
01:15:07,170 --> 01:15:10,883
♪
1809
01:15:10,907 --> 01:15:13,267
Alright, what do you say
we lighten it up a bit, guys?
1810
01:15:13,291 --> 01:15:15,354
We got some questions from fans.
1811
01:15:15,378 --> 01:15:16,822
Ah!
1812
01:15:16,846 --> 01:15:19,492
"What are the bathroom rules
1813
01:15:19,516 --> 01:15:21,427
with nine people
in one shelter?"
1814
01:15:21,451 --> 01:15:23,095
Hmm.
1815
01:15:23,119 --> 01:15:26,165
Max decided to just take a
dump right next to the shelter.
1816
01:15:26,189 --> 01:15:28,448
I turned around, and I'm
like, "what are you doing?
1817
01:15:28,472 --> 01:15:30,117
Oh!" [bleep] Happens.
1818
01:15:30,141 --> 01:15:31,570
Oh.
1819
01:15:31,594 --> 01:15:33,773
We would mark
the more substantial
1820
01:15:33,797 --> 01:15:36,108
bathroom deposits with "xs."
1821
01:15:36,132 --> 01:15:37,732
And it was crazy
because you'd be looking
1822
01:15:37,756 --> 01:15:39,587
for snails, looking for snails,
1823
01:15:39,611 --> 01:15:42,181
"uh, that's definitely a
pile of poop buried there."
1824
01:15:42,205 --> 01:15:45,050
And I marked my
eel holes with "xs" on
1825
01:15:45,074 --> 01:15:47,434
when I turned into the river,
1826
01:15:47,458 --> 01:15:50,189
and I got lost one time
'cause I turned in at an "x,"
1827
01:15:50,213 --> 01:15:52,653
and I'm like, "this
isn't my eel hole."
1828
01:15:52,677 --> 01:15:56,729
And then I leaned now that
you guys were marking [bleep].
1829
01:15:56,753 --> 01:15:58,064
Doesn't mean treasure.
1830
01:15:58,088 --> 01:15:59,587
[ Laughter ]
1831
01:16:08,364 --> 01:16:10,542
I'm back, baby.
1832
01:16:10,566 --> 01:16:13,813
Whoo!
1833
01:16:13,837 --> 01:16:16,482
My head isn't 100%,
1834
01:16:16,506 --> 01:16:20,553
and it may take me 24
hours before I'm back back,
1835
01:16:20,577 --> 01:16:24,223
and I just appreciate
the added effort
1836
01:16:24,247 --> 01:16:26,492
that's gonna be on your backs.
1837
01:16:26,516 --> 01:16:27,359
Welcome back.
1838
01:16:27,383 --> 01:16:28,494
Thank you, guys. Seriously.
1839
01:16:28,518 --> 01:16:29,829
- Thank you.
- Welcome back home.
1840
01:16:29,853 --> 01:16:32,298
I was down for two
days when I came back,
1841
01:16:32,322 --> 01:16:37,036
and it was hard until I
saw you guys kicking ass.
1842
01:16:37,060 --> 01:16:38,504
And then it was awesome.
1843
01:16:38,528 --> 01:16:41,107
I mean, it was awesome.
1844
01:16:41,131 --> 01:16:42,574
James: And another.
1845
01:16:42,598 --> 01:16:44,243
Whoo! We're getting close.
1846
01:16:44,267 --> 01:16:45,667
- Yeah.
- We're getting close, babe.
1847
01:16:45,691 --> 01:16:47,446
- We're getting close!
- Yee-yee!
1848
01:16:47,470 --> 01:16:48,970
Whoo!
1849
01:16:51,274 --> 01:16:53,252
Oh, she's moving!
1850
01:16:53,276 --> 01:16:54,520
Here we go. Here we go!
1851
01:16:54,544 --> 01:16:56,255
- Here we go!
- Here she comes!
1852
01:16:56,279 --> 01:16:57,479
- Here she comes!
- Here we go!
1853
01:16:57,503 --> 01:16:58,823
Duke: Right this
way she's coming!
1854
01:16:58,847 --> 01:17:00,615
- Here we go!
- She's coming!
1855
01:17:00,639 --> 01:17:02,461
- Timber!
- Oh!
1856
01:17:02,485 --> 01:17:05,397
- Whoo!
- Yeah!
1857
01:17:05,421 --> 01:17:07,934
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo.
1858
01:17:07,958 --> 01:17:09,602
[ Yells ]
1859
01:17:09,626 --> 01:17:10,602
Yes!
1860
01:17:10,626 --> 01:17:12,805
How's that, Jeff?! [ Yells ]
1861
01:17:12,829 --> 01:17:15,675
[ Laughter ]
1862
01:17:15,699 --> 01:17:18,544
I appreciated your yell, baby.
1863
01:17:18,568 --> 01:17:20,680
Yeah, that was all for you.
1864
01:17:20,704 --> 01:17:22,664
That actually makes
me teary-eyed.
1865
01:17:22,688 --> 01:17:23,816
Crushed it.
1866
01:17:23,840 --> 01:17:26,285
'Cause I had wanted
to go into the challenge
1867
01:17:26,309 --> 01:17:29,889
being helpful to everyone,
and I wasn't feeling well,
1868
01:17:29,913 --> 01:17:34,026
and to finally get a
win... and Jeff is out there.
1869
01:17:34,050 --> 01:17:35,530
He's not feeling
good. I'm like, "yes.
1870
01:17:35,554 --> 01:17:38,297
This is something he needs,
too, and everybody else needs."
1871
01:17:38,321 --> 01:17:40,219
And then to turn around, I mean,
1872
01:17:40,243 --> 01:17:42,621
just right on the heels
and get the net out there,
1873
01:17:42,645 --> 01:17:45,438
and I pull in a fish and then
another one and another one,
1874
01:17:45,462 --> 01:17:47,240
I'm like, "yes!"
1875
01:17:47,264 --> 01:17:48,641
Oh, oh.
1876
01:17:48,665 --> 01:17:49,825
Come on. Stay in there, baby.
1877
01:17:49,849 --> 01:17:51,777
Stay in there,
baby. There it is!
1878
01:17:51,801 --> 01:17:53,641
- Oh, my gosh!
- There it is.
1879
01:17:53,665 --> 01:17:55,514
Doesn't count till it's on land.
1880
01:17:55,538 --> 01:17:56,782
Thank you.
1881
01:17:56,806 --> 01:17:58,917
Mwah!
1882
01:17:58,941 --> 01:18:01,120
Got another one. Whoo!
1883
01:18:01,144 --> 01:18:02,855
To have the cast net that brings
1884
01:18:02,879 --> 01:18:06,192
the largest amount
of food that last week...
1885
01:18:06,216 --> 01:18:08,194
- Oh, my god!
- It's in. It's in.
1886
01:18:08,218 --> 01:18:10,018
- There's three in.
- Three?
1887
01:18:10,042 --> 01:18:12,397
I was finally feeling the way
1888
01:18:12,421 --> 01:18:15,267
I wanted to feel
the entire challenge.
1889
01:18:15,291 --> 01:18:17,325
Yeah!
1890
01:18:20,029 --> 01:18:26,144
From the old fish master to
the new one, to the new one.
1891
01:18:26,168 --> 01:18:27,346
Oh, my gosh.
1892
01:18:27,370 --> 01:18:30,148
Good job.
1893
01:18:30,172 --> 01:18:32,885
That would have been
a very easy moment
1894
01:18:32,909 --> 01:18:36,688
for any one of you to
step forward and be like,
1895
01:18:36,712 --> 01:18:38,291
"oh, look. He went down."
1896
01:18:38,315 --> 01:18:40,426
And instead, it was
just the opposite.
1897
01:18:40,450 --> 01:18:41,961
You guys had my back.
1898
01:18:41,985 --> 01:18:46,232
You were exerting more
energy because I wasn't able.
1899
01:18:46,256 --> 01:18:50,636
It was selfless,
and it meant a lot.
1900
01:18:50,660 --> 01:18:55,374
You guys, for the first
49 days of this challenge,
1901
01:18:55,398 --> 01:18:58,511
I had refused to group up.
1902
01:18:58,535 --> 01:18:59,911
Yeah. Like, strongly.
1903
01:18:59,935 --> 01:19:01,780
I was defiant against it.
1904
01:19:01,804 --> 01:19:03,915
I thought that it was
just gonna breed
1905
01:19:03,939 --> 01:19:07,119
drama and
contention and conflict,
1906
01:19:07,143 --> 01:19:10,656
and now that I see what I
see in every single one of you,
1907
01:19:10,680 --> 01:19:14,794
like, I am ashamed
that I ever thought that,
1908
01:19:14,818 --> 01:19:19,465
because this is the best thing
that has happened to me...
1909
01:19:19,489 --> 01:19:21,266
This family.
1910
01:19:21,290 --> 01:19:23,571
Thank you for being there
for me while I was down,
1911
01:19:23,595 --> 01:19:26,071
but I'm gonna be back, and
I'm gonna be back strong.
1912
01:19:26,095 --> 01:19:28,140
I promise. Thank you.
1913
01:19:28,164 --> 01:19:29,208
I love you guys.
1914
01:19:29,232 --> 01:19:31,276
- You're welcome.
- Slow clap that one.
1915
01:19:31,300 --> 01:19:34,013
I will slow clap
that all day long.
1916
01:19:34,037 --> 01:19:38,150
♪
1917
01:19:38,174 --> 01:19:39,418
Laura: Aw.
1918
01:19:39,442 --> 01:19:41,954
Jeff: I freaking
love you guys, man.
1919
01:19:41,978 --> 01:19:43,622
Freaking love you guys.
1920
01:19:43,646 --> 01:19:45,291
Good man.
1921
01:19:45,315 --> 01:19:47,159
Aw. Good girl.
1922
01:19:47,183 --> 01:19:50,496
You guys bring
out the heart in me
1923
01:19:50,520 --> 01:19:51,697
or something, I guess.
1924
01:19:51,721 --> 01:19:53,401
I don't know. Geez.
1925
01:19:53,425 --> 01:19:55,501
I'm very proud of what you did.
1926
01:19:55,525 --> 01:19:59,038
And to see that, knowing
how things were early on,
1927
01:19:59,062 --> 01:20:03,308
to see the both of you accepted
a good group of people...
1928
01:20:03,332 --> 01:20:06,178
Proud of what you guys
did and how you admitted it.
1929
01:20:06,202 --> 01:20:08,282
Russell: Yeah, I
liked seeing that Jeff,
1930
01:20:08,306 --> 01:20:10,983
and I have a whole
new respect for you.
1931
01:20:11,007 --> 01:20:13,051
Jeff: We were
bonded at that point.
1932
01:20:13,075 --> 01:20:17,790
I have never seen a
season of "XL" ever
1933
01:20:17,814 --> 01:20:21,927
where a group came together
and worked so selflessly
1934
01:20:21,951 --> 01:20:25,264
and so hard for the
person sitting next to them.
1935
01:20:25,288 --> 01:20:26,865
I've never seen
it. And so naturally.
1936
01:20:26,889 --> 01:20:29,735
I've never seen it. And it
happened, and we did it.
1937
01:20:29,759 --> 01:20:31,070
Duke: You guys
got a big drop off
1938
01:20:31,094 --> 01:20:33,014
to my right, just
below you, Max.
1939
01:20:33,038 --> 01:20:34,607
Yeah, this is our
line right here.
1940
01:20:34,631 --> 01:20:35,607
That's a good line.
1941
01:20:35,631 --> 01:20:37,810
Jeff: Alright, you guys pull.
1942
01:20:37,834 --> 01:20:39,078
Alright, everyone.
1943
01:20:39,102 --> 01:20:41,022
James: I think it's gonna
start going after that.
1944
01:20:41,046 --> 01:20:42,748
- Alright, ready?
- 1, 2, 3.
1945
01:20:42,772 --> 01:20:44,683
Pull it. Let it go.
1946
01:20:44,707 --> 01:20:45,484
- Let it go.
- Let it go.
1947
01:20:45,508 --> 01:20:47,820
- Let it go.
- Yeah, baby!
1948
01:20:47,844 --> 01:20:51,023
- Whoo!
- Touchdown!
1949
01:20:51,047 --> 01:20:52,958
This was a full team effort.
1950
01:20:52,982 --> 01:20:54,160
We all worked on it.
1951
01:20:54,184 --> 01:20:55,828
By that point, we
were like a machine.
1952
01:20:55,852 --> 01:20:58,097
By that point, we knew
what each other were good at.
1953
01:20:58,121 --> 01:20:59,098
We just got it done.
1954
01:20:59,122 --> 01:21:00,442
And, you know,
obviously we wanted
1955
01:21:00,466 --> 01:21:01,700
to get the hell out of there.
1956
01:21:01,724 --> 01:21:02,968
Duke: Ready?
1957
01:21:02,992 --> 01:21:08,240
- 3, 2, 1.
- Go.
1958
01:21:08,264 --> 01:21:10,443
Alright, stop there.
1959
01:21:10,467 --> 01:21:12,400
Alright. 3, 2, 1.
1960
01:21:15,525 --> 01:21:17,983
There was nothing gonna
stop us from getting in that water.
1961
01:21:18,007 --> 01:21:20,720
I don't care what was in
there... sharks, snakes.
1962
01:21:20,744 --> 01:21:22,442
We didn't care.
"Bring it on, baby.
1963
01:21:22,466 --> 01:21:23,706
We're going home.
1964
01:21:23,730 --> 01:21:25,724
We're going home!"
1965
01:21:25,748 --> 01:21:28,661
3, 2, 1.
1966
01:21:28,685 --> 01:21:29,662
Got it.
1967
01:21:29,686 --> 01:21:31,197
Whoo! Yeah!
1968
01:21:31,221 --> 01:21:32,941
- Yee-haw!
- Yeah, baby.
1969
01:21:32,965 --> 01:21:33,799
Good job.
1970
01:21:33,823 --> 01:21:35,667
Holy snap.
1971
01:21:35,691 --> 01:21:37,371
- We got to go.
- Yeah.
1972
01:21:37,395 --> 01:21:39,829
Jeff: You guys ready? Let's go!
1973
01:21:42,031 --> 01:21:44,009
Cherish the day, baby.
1974
01:21:44,033 --> 01:21:46,078
- Whoo!
- Good job, guys.
1975
01:21:46,102 --> 01:21:47,680
Duke: Good job.
1976
01:21:47,704 --> 01:21:52,350
♪
1977
01:21:52,374 --> 01:21:54,219
Keep pushing.
1978
01:21:54,243 --> 01:21:56,822
Whatever's hurting,
keep pushing.
1979
01:21:56,846 --> 01:22:00,025
- This is our day.
- Our day.
1980
01:22:00,049 --> 01:22:02,494
This is our moment! Whoo!
1981
01:22:02,518 --> 01:22:04,029
This is our challenge!
1982
01:22:04,053 --> 01:22:05,831
- Whoo!
- Whoo!
1983
01:22:05,855 --> 01:22:08,033
Yeah, we were in it, you know.
1984
01:22:08,057 --> 01:22:09,568
And that push to the finish,
1985
01:22:09,592 --> 01:22:14,306
it was like giving every
last ounce of energy we had
1986
01:22:14,330 --> 01:22:16,575
because we knew we
didn't need it anymore.
1987
01:22:16,599 --> 01:22:19,879
That is what made that
day just so awesome.
1988
01:22:19,903 --> 01:22:21,847
- We getting close?
- Come on.
1989
01:22:21,871 --> 01:22:25,918
We got to be getting close, man.
1990
01:22:25,942 --> 01:22:27,920
I don't see anything, though.
1991
01:22:27,944 --> 01:22:29,922
I see nothing.
1992
01:22:29,946 --> 01:22:31,790
Laura: Is that a
boat on the horizon?
1993
01:22:31,814 --> 01:22:33,725
It might be pointing towards us.
1994
01:22:33,749 --> 01:22:35,669
After miles and miles and miles
1995
01:22:35,693 --> 01:22:38,597
and to see that gun boat
come up with the military,
1996
01:22:38,621 --> 01:22:40,199
I was like, "yeah!"
1997
01:22:40,223 --> 01:22:41,543
- Let's go.
- It's coming our way!
1998
01:22:41,567 --> 01:22:43,936
- It's coming our way!
- Whoo!
1999
01:22:43,960 --> 01:22:45,204
Jeff: Keep pushing, baby!
2000
01:22:45,228 --> 01:22:46,538
- Deep backs.
- Yeah, baby!
2001
01:22:46,562 --> 01:22:47,740
Dig deep, man.
2002
01:22:47,764 --> 01:22:49,341
Nothing left to maintain.
2003
01:22:49,365 --> 01:22:51,143
That was an amazing moment.
2004
01:22:51,167 --> 01:22:52,447
We'll never get
that moment back.
2005
01:22:52,471 --> 01:22:54,573
Like Jeff was
screaming, like, "this is it."
2006
01:22:54,597 --> 01:22:56,557
We'll never get
that feeling again.
2007
01:22:56,581 --> 01:22:59,018
[ Cheering ]
2008
01:22:59,042 --> 01:23:07,042
♪
2009
01:23:07,584 --> 01:23:10,695
That was the most incredible
experience of my life,
2010
01:23:10,719 --> 01:23:13,966
and I cannot imagine a more
incredible group of people
2011
01:23:13,990 --> 01:23:15,590
to go through that with.
2012
01:23:18,327 --> 01:23:21,106
Laura: We did it, man.
2013
01:23:21,130 --> 01:23:23,375
Oh, buddy.
2014
01:23:23,399 --> 01:23:27,512
I'm happy for the
accomplishment,
2015
01:23:27,536 --> 01:23:28,776
but that's not what I cherish.
2016
01:23:28,800 --> 01:23:30,782
I cherish the moments out there.
2017
01:23:30,806 --> 01:23:36,255
40 days ago... 60 days ago,
we set the biggest survival goal
2018
01:23:36,279 --> 01:23:38,924
we have ever set for ourselves.
2019
01:23:38,948 --> 01:23:42,194
This moment is what
we've been waiting for.
2020
01:23:42,218 --> 01:23:44,462
- Whoo!
- We've been through pain!
2021
01:23:44,486 --> 01:23:45,864
We've been through sweat!
2022
01:23:45,888 --> 01:23:48,800
Some of us have been
through freaking tears.
2023
01:23:48,824 --> 01:23:50,870
This moment is what it's about.
2024
01:23:50,894 --> 01:23:53,739
I'm just honored to
have been able to cross
2025
01:23:53,763 --> 01:23:55,723
the same finish
line with you guys.
2026
01:23:55,747 --> 01:23:58,243
And you were there with us.
2027
01:23:58,267 --> 01:24:00,627
Everyone who had to leave,
you guys were there with us
2028
01:24:00,651 --> 01:24:01,880
in spirit 100% of the time.
2029
01:24:01,904 --> 01:24:04,038
And it's just a huge honor.
2030
01:24:06,175 --> 01:24:08,073
Duke: Should we hail the snail?
2031
01:24:08,097 --> 01:24:10,378
Alright, hands in the
middle. Hands in the middle.
2032
01:24:10,402 --> 01:24:11,490
All: 1, 2, 3.
2033
01:24:11,514 --> 01:24:14,092
Hail the snail!
2034
01:24:14,116 --> 01:24:16,227
Hail the snail!
2035
01:24:16,251 --> 01:24:18,553
- Yeah!
- Whoo!
151381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.