All language subtitles for Naked.and.Afraid.XL.S05E11.Den.of.Vipers.1080p.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,617 As beautiful as that place is, 2 00:00:05,641 --> 00:00:07,721 I didn't think it was that damn deadly. 3 00:00:10,078 --> 00:00:11,677 Those waves were massive. 4 00:00:14,949 --> 00:00:18,595 Everything out there could kill you if you made a mistake. 5 00:00:18,619 --> 00:00:20,564 - Shark! - Right there! 6 00:00:20,588 --> 00:00:22,800 - Holy [bleep]! - Go! Go! 7 00:00:22,824 --> 00:00:26,803 ♪ 8 00:00:26,827 --> 00:00:30,107 Narrator: In the South China sea, off the coast of the Philippines, 9 00:00:30,131 --> 00:00:33,677 Palawan island... a sun-scorched water world... 10 00:00:33,701 --> 00:00:37,948 12 "Naked and Afraid" veterans took on shark-infested waters 11 00:00:37,972 --> 00:00:39,416 and snake-filled jungles... 12 00:00:39,440 --> 00:00:42,219 Angela: I got him. Keep him pinned. Keep him pinned. 13 00:00:42,243 --> 00:00:45,822 Narrator: For 40 days and 40 nights. 14 00:00:45,846 --> 00:00:47,291 [ Yells ] 15 00:00:47,315 --> 00:00:50,828 While two elite survivalists took on an epic quest... 16 00:00:50,852 --> 00:00:52,363 Laura: This is crazy! 17 00:00:52,387 --> 00:00:54,187 Narrator: For 60 days. 18 00:00:54,211 --> 00:00:56,166 60 days, right here. 19 00:00:56,190 --> 00:01:00,504 Now, they reunite for the first time, to offer new perspectives 20 00:01:00,528 --> 00:01:01,906 on their daunting journey... 21 00:01:01,930 --> 00:01:04,108 The rock is like a serrated knife. 22 00:01:04,132 --> 00:01:05,412 Narrator: With new interviews... 23 00:01:05,436 --> 00:01:07,373 Rylie: Christina, what's on your back? 24 00:01:07,397 --> 00:01:09,446 The Philippines terrified me. 25 00:01:09,470 --> 00:01:11,390 Narrator: And unseen footage. 26 00:01:11,414 --> 00:01:14,584 I'm 57 years old. I'm powerless, and I'm alone. 27 00:01:14,608 --> 00:01:17,321 Narrator: They shed light on the hard-earned triumphs. 28 00:01:17,345 --> 00:01:19,522 I end up having to swim to another cove, like, 29 00:01:19,546 --> 00:01:21,458 2 miles away in order to get coconuts 30 00:01:21,482 --> 00:01:23,126 to bring back to our location. 31 00:01:23,150 --> 00:01:25,262 Narrator: Break down the soul-crushing defeats... 32 00:01:25,286 --> 00:01:26,330 Max: Yo, Russ. 33 00:01:26,354 --> 00:01:28,434 Russell: Not being able to say "goodbye" 34 00:01:28,458 --> 00:01:31,135 to each person... that broke my heart more than having to tap. 35 00:01:31,159 --> 00:01:33,671 Narrator: And settle unfinished business. 36 00:01:33,695 --> 00:01:35,655 Other people were suffering while you were looking 37 00:01:35,679 --> 00:01:36,642 so [bleep] wonderful. 38 00:01:36,666 --> 00:01:38,074 Nope. Other people were at home 39 00:01:38,098 --> 00:01:40,058 when other people crossed the [bleep] finish line. 40 00:01:40,082 --> 00:01:41,211 [Bleep] You. 41 00:01:41,235 --> 00:01:43,413 Captions by vitac... Www.Vitac.Com 42 00:01:43,437 --> 00:01:45,616 captions paid for by discovery communications 43 00:01:45,640 --> 00:01:47,884 James: Everybody's looking good, and healthy... 44 00:01:47,908 --> 00:01:49,668 - Clean. - And strong. 45 00:01:49,692 --> 00:01:50,821 Cleaner. 46 00:01:50,845 --> 00:01:52,689 Yeah. I know. 47 00:01:52,713 --> 00:01:53,890 I missed all you guys. 48 00:01:53,914 --> 00:01:55,314 Gabrielle: I missed you, too, buddy. 49 00:01:55,338 --> 00:01:57,018 Taking on Philippines was the hardest thing 50 00:01:57,042 --> 00:01:58,109 that I've ever done. 51 00:01:58,133 --> 00:02:00,414 - New things to learn. - It was like five different 52 00:02:00,438 --> 00:02:02,365 - "XL" s in one, right? - Yeah. 53 00:02:02,389 --> 00:02:04,501 It just blows my mind how tough it was out there. 54 00:02:04,525 --> 00:02:06,837 You were never ever safe out there. 55 00:02:06,861 --> 00:02:08,238 Nope. I was just thinking, 56 00:02:08,262 --> 00:02:09,706 the phrase that comes to mind is "no safe harbor." 57 00:02:09,730 --> 00:02:11,370 You're in between a rock and a hard place. 58 00:02:11,394 --> 00:02:13,025 You're going from one danger to the next. 59 00:02:13,049 --> 00:02:13,844 Rylie: Mm-hmm. 60 00:02:13,868 --> 00:02:15,388 Day 1, when we were on the boat, 61 00:02:15,412 --> 00:02:17,381 I kept on waiting for palm trees, 62 00:02:17,405 --> 00:02:19,716 I kept on waiting for some kind of vegetation, 63 00:02:19,740 --> 00:02:21,785 and it kept getting bleaker and bleaker. 64 00:02:21,809 --> 00:02:25,389 And I was like, "there is just water and lava rocks." 65 00:02:25,413 --> 00:02:27,813 Russell: I just hated not being able to see the bottom. 66 00:02:27,837 --> 00:02:30,661 Looking down, and just seeing blue go forever. 67 00:02:30,685 --> 00:02:32,329 Yeah, it's eerie. 68 00:02:32,353 --> 00:02:34,331 - Holy geez. - This is crazy. 69 00:02:34,355 --> 00:02:36,466 - There's nothing out here. - Wow. 70 00:02:36,490 --> 00:02:39,203 Yeah, where is the silver lining on this one? 71 00:02:39,227 --> 00:02:40,947 Christina: Oh, my god. 72 00:02:40,971 --> 00:02:43,407 The first day, it terrified me. 73 00:02:43,431 --> 00:02:46,610 Water, water everywhere, not a drop to drink. 74 00:02:46,634 --> 00:02:49,012 Just waves hitting the rocks, going everywhere. 75 00:02:49,036 --> 00:02:51,482 Dude, it's like, all rock. 76 00:02:51,506 --> 00:02:54,240 What you have to do is expect the absolute worst. 77 00:02:58,046 --> 00:03:01,158 When we jumped in the water, and started heading to the rock, 78 00:03:01,182 --> 00:03:02,626 I got out there, and looked around, 79 00:03:02,650 --> 00:03:04,762 and couldn't find anything. 80 00:03:04,786 --> 00:03:07,146 There's no trees, no nothing. 81 00:03:07,170 --> 00:03:11,501 Then, there was no vegetation, no water... nothing to survive. 82 00:03:11,525 --> 00:03:13,971 Russell: Literally, we have no resources. 83 00:03:13,995 --> 00:03:15,572 I mean, take a peak. 84 00:03:15,596 --> 00:03:17,508 This is what we're dealing with. 85 00:03:17,532 --> 00:03:20,844 There's no fresh water, no fire-starting material. 86 00:03:20,868 --> 00:03:24,047 I have seen some black crabs, but you can't eat crabs raw. 87 00:03:24,071 --> 00:03:25,115 We can't stay here. 88 00:03:25,139 --> 00:03:27,117 We cannot stay here. 89 00:03:27,141 --> 00:03:29,501 We are insane for being here. 90 00:03:31,011 --> 00:03:32,789 It was dangerous. It was dangerous. 91 00:03:32,813 --> 00:03:34,271 I thing that is the perfect word. 92 00:03:34,295 --> 00:03:35,339 It was dangerous. 93 00:03:35,363 --> 00:03:38,328 I think the grimmest part of our first location 94 00:03:38,352 --> 00:03:39,712 is that we were going to be 95 00:03:39,736 --> 00:03:43,933 completely isolated in this cove, and the stones. 96 00:03:43,957 --> 00:03:47,604 There was no sand. It was just stones. 97 00:03:47,628 --> 00:03:49,895 Rylie: It's so sharp. Everything is sharp. 98 00:03:59,040 --> 00:04:00,951 - Oh, my god. - Superficial. 99 00:04:00,975 --> 00:04:03,535 Manu: I don't think you got anything to worry about, 100 00:04:03,559 --> 00:04:06,022 but I just had to check the depth of it. 101 00:04:06,046 --> 00:04:09,092 Manu is literally sucking on a bloody wound. 102 00:04:09,116 --> 00:04:10,836 If you're gonna act like this from the jump, 103 00:04:10,860 --> 00:04:12,096 what am I in store for? 104 00:04:12,120 --> 00:04:14,230 It's like three paper cuts. 105 00:04:14,254 --> 00:04:16,535 That one's a little deeper. 106 00:04:16,559 --> 00:04:18,959 That one's a little deeper, too. 107 00:04:19,660 --> 00:04:23,240 [Bleep] Took oof a bit of the skin. 108 00:04:23,264 --> 00:04:25,384 This might be a bad time to say anything... 109 00:04:25,408 --> 00:04:27,244 My ass is bleeding. 110 00:04:27,268 --> 00:04:29,246 Think I have a cut on it. Do I, right here? 111 00:04:29,270 --> 00:04:30,648 Christina: Oh, yeah. Oh, yeah. 112 00:04:30,672 --> 00:04:32,792 Well, you don't have to lick my ass, manu. 113 00:04:32,816 --> 00:04:34,417 [ Laughter ] 114 00:04:34,441 --> 00:04:36,653 I'm good. 115 00:04:36,677 --> 00:04:38,055 Oh, my god. 116 00:04:38,079 --> 00:04:40,360 Manu, what's going on licking the toe over there? 117 00:04:40,384 --> 00:04:43,527 There was too much blood to determine how deep that cut was, 118 00:04:43,551 --> 00:04:45,262 so I licked, and so... 119 00:04:45,286 --> 00:04:47,086 Don't waste your resource. 120 00:04:47,110 --> 00:04:48,665 I was really shocked, but... 121 00:04:48,689 --> 00:04:50,801 Speaking of the toe sucking, how was it? 122 00:04:50,825 --> 00:04:52,269 It was not toe sucking. 123 00:04:52,293 --> 00:04:53,469 Yeah. 124 00:04:53,493 --> 00:04:55,739 It looked like it to me. I don't know, manu. 125 00:04:55,763 --> 00:04:59,142 You enjoyed that a little too much, there. 126 00:04:59,166 --> 00:05:03,680 When you guys were on your first day, we were on day 21 already. 127 00:05:03,704 --> 00:05:06,483 And that first 21 days was rough. 128 00:05:06,507 --> 00:05:09,219 Then, we got hit by the super typhoon in the... 129 00:05:09,243 --> 00:05:11,888 Like, on day 3. And so, 130 00:05:11,912 --> 00:05:13,992 I mean, there were times we were chest deep in water. 131 00:05:14,016 --> 00:05:15,916 I mean, it was insane. 132 00:05:18,586 --> 00:05:22,999 We have been hit by one of the worst rain storms imaginable. 133 00:05:23,023 --> 00:05:27,103 I remember that feeling on day 20, knowing, "okay, 40 more." 134 00:05:27,127 --> 00:05:29,127 I almost thought of it as two different challenges. 135 00:05:29,151 --> 00:05:31,842 It was like we had our first 21, and that was its own thing. 136 00:05:31,866 --> 00:05:35,245 And moving, then, and starting a whole new 40-day challenge. 137 00:05:35,269 --> 00:05:36,980 We'd been in the cave, we'd been in this dense jungle, 138 00:05:37,004 --> 00:05:38,849 and all of a sudden, we have this sea. 139 00:05:38,873 --> 00:05:39,953 Everything opened up. 140 00:05:39,977 --> 00:05:41,937 We saw the sky for the first time. 141 00:05:43,810 --> 00:05:45,730 - Yes! - We made it to the ocean! 142 00:05:45,754 --> 00:05:46,754 We made it. 143 00:05:52,931 --> 00:05:53,931 40 more. 144 00:05:53,955 --> 00:05:55,465 We got this. 145 00:05:55,489 --> 00:05:56,522 Hell yeah. 146 00:06:01,762 --> 00:06:03,006 On to the next 40. 147 00:06:03,030 --> 00:06:04,790 Laura: Yes! We got this. 148 00:06:04,814 --> 00:06:06,409 Here we go! 149 00:06:06,433 --> 00:06:09,079 Spending a night on... oh, my gosh... 150 00:06:09,103 --> 00:06:10,343 The floating rock. 151 00:06:11,838 --> 00:06:14,484 Oh, my gosh. 152 00:06:14,508 --> 00:06:18,021 The waves are coming in hard and heavy. 153 00:06:18,045 --> 00:06:21,424 We are trying to wait out the night, right now, 154 00:06:21,448 --> 00:06:25,695 on our rock outcropping in the middle of the ocean. 155 00:06:25,719 --> 00:06:28,565 We have a moon, which is allowing us to keep an eye 156 00:06:28,589 --> 00:06:30,901 on these big waves. 157 00:06:30,925 --> 00:06:36,239 We are nearly getting washed off this rock right now. 158 00:06:36,263 --> 00:06:37,340 Here's another big one. 159 00:06:37,364 --> 00:06:39,309 Oh, my gosh. 160 00:06:39,333 --> 00:06:41,445 If the tides continue to come up, 161 00:06:41,469 --> 00:06:44,114 we could be swept off into the ocean. 162 00:06:44,138 --> 00:06:46,382 The big concern was the rock all around us. 163 00:06:46,406 --> 00:06:47,926 I mean, you guys know. It's razor rock. 164 00:06:47,950 --> 00:06:48,785 Russell: Yeah. 165 00:06:48,809 --> 00:06:50,320 So, all it would have taken was one rogue wave 166 00:06:50,344 --> 00:06:51,521 to come and wash over us. 167 00:06:51,545 --> 00:06:53,425 And even if we didn't get completely washed off, 168 00:06:53,449 --> 00:06:55,725 just being dragged along that rock. 169 00:06:55,749 --> 00:06:57,389 Hitting your head on that stuff, you know, 170 00:06:57,413 --> 00:06:59,862 I mean, it would have been a game-ender. 171 00:06:59,886 --> 00:07:01,198 We were worried about drowning 172 00:07:01,222 --> 00:07:03,866 because there was nowhere for us to go... 173 00:07:03,890 --> 00:07:05,201 Nowhere to go. 174 00:07:05,225 --> 00:07:07,145 Except sit there and watch the water come closer. 175 00:07:07,169 --> 00:07:08,561 We're up against the rock, 176 00:07:08,585 --> 00:07:11,341 the water was right here, and splashing on us. 177 00:07:11,365 --> 00:07:12,676 Russell: See that? 178 00:07:12,700 --> 00:07:14,611 That's the water coming up. 179 00:07:14,635 --> 00:07:17,347 And here's us. 180 00:07:17,371 --> 00:07:20,283 The waves are coming way up into our area, right here. 181 00:07:20,307 --> 00:07:22,387 We've got to move back a little bit more, 182 00:07:22,411 --> 00:07:25,288 but there's a rock face right behind us. 183 00:07:25,312 --> 00:07:27,557 Oh, [bleep]! 184 00:07:27,581 --> 00:07:29,781 There was nothing that was ever gonna help us. 185 00:07:29,805 --> 00:07:32,295 I was fearful that we were stuck on this rock. 186 00:07:32,319 --> 00:07:33,897 It was tough in our first location. 187 00:07:33,921 --> 00:07:36,522 It was... especially at night. 188 00:07:40,060 --> 00:07:41,638 Max: First night's always the worst. 189 00:07:41,662 --> 00:07:43,902 Not having a bed, you know, those first two days 190 00:07:43,926 --> 00:07:45,827 just suck ass no matter what. 191 00:07:48,869 --> 00:07:49,869 Yeah. 192 00:07:52,206 --> 00:07:56,452 Night 1, 39 to go. 193 00:07:56,476 --> 00:08:00,857 We laid on rocks all night. And the next morning, like, 194 00:08:00,881 --> 00:08:03,460 I woke up, and I just was bruised. 195 00:08:03,484 --> 00:08:05,128 My whole, entire back was just bruised. 196 00:08:05,152 --> 00:08:07,330 It was ridiculous. Whole body. 197 00:08:07,354 --> 00:08:08,732 So, this is our bedding. 198 00:08:08,756 --> 00:08:10,996 This is what we've been sleeping on every night. 199 00:08:11,020 --> 00:08:13,321 I'm real emotional because of this. 200 00:08:14,695 --> 00:08:17,140 My back. 201 00:08:17,164 --> 00:08:18,864 You see all the bruises? 202 00:08:25,839 --> 00:08:28,151 That's from laying on rocks, man. 203 00:08:28,175 --> 00:08:30,954 It was just black and blue, 204 00:08:30,978 --> 00:08:34,691 because there was just no way to guard ourselves. 205 00:08:34,715 --> 00:08:36,795 It was a human cheese grater, those r... 206 00:08:36,819 --> 00:08:39,696 I mean, you slipped, and you fell, you're done. 207 00:08:39,720 --> 00:08:42,565 Duke: I'm losing some skin on my feet already. 208 00:08:42,589 --> 00:08:44,829 James: Feel the pain from below, and from above. 209 00:08:44,853 --> 00:08:48,171 Sun's burning my head, the coral chewing up my feet. 210 00:08:48,195 --> 00:08:49,572 Ow, ow, ow. 211 00:08:49,596 --> 00:08:56,379 Man, we're gonna want shoes just in general, living here. 212 00:08:56,403 --> 00:08:59,382 It's just a piece of coconut, 213 00:08:59,406 --> 00:09:02,251 and then, there's one piece of cord. 214 00:09:02,275 --> 00:09:03,386 It's dumbed down. 215 00:09:03,410 --> 00:09:05,050 You're not gonna run a marathon with this, 216 00:09:05,074 --> 00:09:06,838 but I'm thinking tiptoeing over this rocks, 217 00:09:06,862 --> 00:09:08,058 it might be just fine. 218 00:09:08,082 --> 00:09:09,148 Nice. 219 00:09:11,285 --> 00:09:13,930 And then, you're walking on those rocks, and if it's not... 220 00:09:13,954 --> 00:09:16,213 Well, it's so sharp it's gonna tear up your feet. 221 00:09:16,237 --> 00:09:17,614 You find a place that's flat. 222 00:09:17,638 --> 00:09:20,002 Well, that means it's nice and hot. 223 00:09:20,026 --> 00:09:22,205 The sun was just relentless. 224 00:09:22,229 --> 00:09:25,075 It was crazy how quickly the weather shifted out there. 225 00:09:25,099 --> 00:09:28,879 I mean, one moment, it was 102° and sunny, 226 00:09:28,903 --> 00:09:32,215 and 15 minutes later, it's a flash flood. 227 00:09:32,239 --> 00:09:33,749 We took our boat out and, you know, 228 00:09:33,773 --> 00:09:36,153 we saw these massive clouds coming up. 229 00:09:36,177 --> 00:09:38,337 But by the time we made the call to come in, 230 00:09:38,361 --> 00:09:39,994 that storm was on us. 231 00:09:41,115 --> 00:09:42,635 Jeff: The winds are picking up. 232 00:09:44,384 --> 00:09:45,851 We better get back now. 233 00:09:47,321 --> 00:09:48,965 Paddle. Paddle. 234 00:09:48,989 --> 00:09:50,066 Whoa! 235 00:09:50,090 --> 00:09:52,301 Lead us straight! Rudder, rudder, rudder! 236 00:09:52,325 --> 00:09:53,692 This is crazy! 237 00:09:54,862 --> 00:09:55,994 [Bleep]! 238 00:09:59,466 --> 00:10:00,977 Holy crap. 239 00:10:01,001 --> 00:10:03,313 It was scary, because those waves were massive, 240 00:10:03,337 --> 00:10:04,514 and that little boat... 241 00:10:04,538 --> 00:10:06,836 I mean, it could have been a really bad situation... 242 00:10:06,860 --> 00:10:08,037 One of us getting impaled. 243 00:10:08,061 --> 00:10:10,187 It was definitely pretty scary. 244 00:10:10,211 --> 00:10:14,724 You were on the open ocean, the sea... no protection. 245 00:10:14,748 --> 00:10:16,588 Because we were under something with lightning. 246 00:10:16,612 --> 00:10:18,628 That's insane. Scary. 247 00:10:18,652 --> 00:10:21,397 And that storm nailed the hell out of us. 248 00:10:21,421 --> 00:10:23,381 The storms were just on top of you. 249 00:10:23,405 --> 00:10:25,936 Like, you had no sign, you had no time, 250 00:10:25,960 --> 00:10:27,818 and then, next thing you know, 251 00:10:27,842 --> 00:10:29,621 you're soaked, you're sitting in water, so... 252 00:10:29,645 --> 00:10:32,475 Angela: The temperature would drop so quick. 253 00:10:32,499 --> 00:10:34,899 Yeah, it was very unpredictable. 254 00:10:36,237 --> 00:10:38,317 Max: It started raining out of nowhere. 255 00:10:40,374 --> 00:10:42,608 We just have to embrace the suck. 256 00:10:46,112 --> 00:10:50,494 Manu: I am not about to let this fire go out. 257 00:10:50,518 --> 00:10:53,763 Right here, there's no coverage at all. 258 00:10:53,787 --> 00:10:55,698 We were burning everything we could find 259 00:10:55,722 --> 00:10:58,034 to keep our fire going. And like you said... 260 00:10:58,058 --> 00:11:00,339 Oh, including wood that we were putting aside for shelter. 261 00:11:00,363 --> 00:11:02,639 Yes. We're trying to protect it. And what was really bad 262 00:11:02,663 --> 00:11:05,242 is how the winds would change, all of a sudden, 263 00:11:05,266 --> 00:11:07,226 and the rain would be at a different, like, angle. 264 00:11:07,250 --> 00:11:08,748 And we're just like, "what the hell?" 265 00:11:08,772 --> 00:11:10,247 And finally, our fire goes out. 266 00:11:10,271 --> 00:11:11,937 There was just nothing we could do. 267 00:11:40,634 --> 00:11:42,479 You're never safe out there. 268 00:11:42,503 --> 00:11:45,148 You are never ever safe out there. 269 00:11:45,172 --> 00:11:47,684 Narrator: Coming up... [ screaming ] 270 00:11:47,708 --> 00:11:48,818 - [Bleep]! - Oh, my god! 271 00:11:48,842 --> 00:11:51,154 - Get it! - Get it, get it, get it. 272 00:11:51,178 --> 00:11:53,423 It was still trying to bite. 273 00:11:53,447 --> 00:11:54,491 Laura: Jungle hooch. 274 00:11:54,515 --> 00:11:56,960 Laura is a mad alcohol scientist. 275 00:11:56,984 --> 00:12:00,230 Hooch crab! 276 00:12:00,254 --> 00:12:03,133 Laura: Drunk Jeff is the same as normal Jeff. 277 00:12:03,157 --> 00:12:04,500 I'll run rings around you! 278 00:12:04,524 --> 00:12:05,964 You failed at both 48 challenges! 279 00:12:05,988 --> 00:12:08,371 "I caught an eel!" Like an 11 year old! 280 00:12:08,395 --> 00:12:09,439 I caught stuff. 281 00:12:09,463 --> 00:12:10,907 I don't scream, because I acted 282 00:12:10,931 --> 00:12:12,931 like I'd been in the end zone before. 283 00:12:12,955 --> 00:12:14,154 I killed things, too. 284 00:12:23,210 --> 00:12:25,210 Manu: Christina, what's on your back? 285 00:12:25,234 --> 00:12:26,790 [ Screaming ] 286 00:12:26,814 --> 00:12:28,324 - [Bleep] - Get it. 287 00:12:28,348 --> 00:12:30,459 - Get it, get it, get it. - It got my shoulder. 288 00:12:30,483 --> 00:12:31,927 Don't let him go, either. 289 00:12:31,951 --> 00:12:34,031 Rylie: I got it. 290 00:12:34,055 --> 00:12:36,156 That's the one that bit me last night. 291 00:12:43,363 --> 00:12:44,696 Die, you mother... 292 00:12:46,009 --> 00:12:47,009 Die. 293 00:12:47,033 --> 00:12:48,210 Oh, my god. 294 00:12:48,234 --> 00:12:50,212 We were trying to kill that thing... 295 00:12:50,236 --> 00:12:52,716 Those things are everywhere in those rocks. 296 00:12:52,740 --> 00:12:56,219 And it was still trying to bite. 297 00:12:56,243 --> 00:12:59,021 Christina: I've never seen a centipede that big in my entire life. 298 00:12:59,045 --> 00:13:01,157 Oh, my god. It's still trying to bite. 299 00:13:01,181 --> 00:13:02,692 You're in three pieces, buddy. 300 00:13:02,716 --> 00:13:04,227 Give up the ghost. 301 00:13:04,251 --> 00:13:05,628 Talking about them centipedes, 302 00:13:05,652 --> 00:13:07,497 they really liked you, there, Charlie. 303 00:13:07,521 --> 00:13:09,561 I got bit three times with them guys. 304 00:13:09,585 --> 00:13:10,600 I got bit once. 305 00:13:10,624 --> 00:13:12,664 I tried to pick him up, like an idiot. 306 00:13:12,688 --> 00:13:13,720 He bit me. 307 00:13:15,061 --> 00:13:20,644 We do got some good tinder, that's for sure. 308 00:13:20,668 --> 00:13:22,312 [ Yells ] 309 00:13:22,336 --> 00:13:24,314 You son of a bitch! 310 00:13:24,338 --> 00:13:25,382 Ow, ow, ow. 311 00:13:25,406 --> 00:13:27,286 I just got bit by a centipede. 312 00:13:27,874 --> 00:13:31,788 Centipede about that long, and I know they sting. 313 00:13:31,812 --> 00:13:35,658 They don't sting, they bite. And it's like fire. 314 00:13:35,682 --> 00:13:37,683 And this finger is on fire. 315 00:13:40,487 --> 00:13:42,888 It's like a needle, it goes in right here. 316 00:13:44,824 --> 00:13:46,469 That really hurt. 317 00:13:46,493 --> 00:13:48,938 Centipede bites hurt. 318 00:13:48,962 --> 00:13:52,342 My whole arm was numb for, like, four hours. 319 00:13:52,366 --> 00:13:53,676 Yeah. 320 00:13:53,700 --> 00:13:55,620 Then, I got hit twice in the middle of the night. 321 00:13:55,644 --> 00:13:56,679 I was out for eight hours. 322 00:13:56,703 --> 00:13:58,281 - I couldn't move. - And there's nothing you can do 323 00:13:58,305 --> 00:13:59,415 when you get bit in the middle of the night. 324 00:13:59,439 --> 00:14:00,919 It's not like you were being reckless. 325 00:14:00,943 --> 00:14:03,063 - That's right. - Like, you were just trying to sleep. 326 00:14:03,087 --> 00:14:04,087 Exactly. 327 00:14:07,381 --> 00:14:08,780 Ow! [Bleep] 328 00:14:15,388 --> 00:14:16,633 Something got me. 329 00:14:16,657 --> 00:14:18,217 I was just laying down. I wasn't moving. 330 00:14:18,241 --> 00:14:19,235 Bastard. 331 00:14:19,259 --> 00:14:20,370 It hurt, man. 332 00:14:20,394 --> 00:14:21,971 I don't mess with centipedes. 333 00:14:21,995 --> 00:14:23,515 - No. - I'm just glad you didn't ask me 334 00:14:23,539 --> 00:14:24,939 to suck out the poison, or anything. 335 00:14:24,963 --> 00:14:25,708 Nah. 336 00:14:25,732 --> 00:14:26,909 [ Laughter ] 337 00:14:26,933 --> 00:14:28,444 Oh, my god. 338 00:14:28,468 --> 00:14:31,247 But not only that, the bug bites were getting bad. 339 00:14:31,271 --> 00:14:33,116 They just... they didn't start biting me till, 340 00:14:33,140 --> 00:14:35,185 - I think, like, day 5 or 6. - Mm-hmm. 341 00:14:35,209 --> 00:14:37,920 I don't know if something changed in the weather 342 00:14:37,944 --> 00:14:40,490 that they seemed to be coming out of the sand 343 00:14:40,514 --> 00:14:42,191 while we were sleeping. 344 00:14:42,215 --> 00:14:46,195 And I woke up one morning, and I was covered in welts. 345 00:14:46,219 --> 00:14:48,598 All that is just from last night. 346 00:14:48,622 --> 00:14:50,366 Look it. They're getting all pus-y, 347 00:14:50,390 --> 00:14:52,334 and they're gonna get infected. 348 00:14:52,358 --> 00:14:54,438 It's like there's a bug inside my skin. 349 00:14:54,462 --> 00:14:56,872 One of mine just popped on my back. 350 00:14:56,896 --> 00:15:01,010 I have never experienced bug bites like this ever in my life. 351 00:15:01,034 --> 00:15:02,300 They're out of control. 352 00:15:03,704 --> 00:15:05,864 Russell: Well, that was intimidating for us, 353 00:15:05,888 --> 00:15:08,684 when we came there to see y'all eaten up on the first day, 354 00:15:08,708 --> 00:15:09,819 and we're like, "great." 355 00:15:09,843 --> 00:15:12,155 Rylie: Yeah, I know, right? 356 00:15:12,179 --> 00:15:14,290 It looked like somebody shot her with rock salt. 357 00:15:14,314 --> 00:15:16,674 I think the salt water was the best thing for the bug bites. 358 00:15:16,698 --> 00:15:17,676 Yes. Oh, my god, it was. 359 00:15:17,700 --> 00:15:19,295 It's just, like, a natural astringent, 360 00:15:19,319 --> 00:15:21,697 'cause it kind of just sucks whatever toxins 361 00:15:21,721 --> 00:15:22,966 are in your skin out. 362 00:15:22,990 --> 00:15:27,570 I did make a paste with this leaf and some ash 363 00:15:27,594 --> 00:15:29,772 and a little bit of water. 364 00:15:29,796 --> 00:15:32,242 So, I got the leaves for the bug bite stuff. 365 00:15:32,266 --> 00:15:34,643 And what I did is, I tore it up, 366 00:15:34,667 --> 00:15:37,713 and I put it in, like, a quarter inch of water, 367 00:15:37,737 --> 00:15:40,784 boiled it for a while, till most the water evaporated, 368 00:15:40,808 --> 00:15:45,922 and threw ash in there, and made this delicious mess. 369 00:15:45,946 --> 00:15:48,324 Hopefully, that will help with our bug bites, 370 00:15:48,348 --> 00:15:51,861 because this stuff is driving us crazy. 371 00:15:51,885 --> 00:15:54,063 That gave a little bit of relief. 372 00:15:54,087 --> 00:15:56,266 Necessity is the mother of invention, right? 373 00:15:56,290 --> 00:15:57,400 100%. 374 00:15:57,424 --> 00:15:59,304 One of my great memories of your guys' group is, 375 00:15:59,328 --> 00:16:02,929 every time I saw you guys, you were making something different. 376 00:16:04,297 --> 00:16:06,809 James: Duke and I were talking about how to make a snorkel. 377 00:16:06,833 --> 00:16:08,277 Check that out. 378 00:16:08,301 --> 00:16:10,221 It's hollow all the way through. 379 00:16:10,245 --> 00:16:11,948 That is too perfect. 380 00:16:11,972 --> 00:16:15,351 I enjoy that part of survival. 381 00:16:15,375 --> 00:16:16,752 That's what I love about survival. 382 00:16:16,776 --> 00:16:18,896 Like, you can read all the books... it doesn't matter. 383 00:16:18,920 --> 00:16:20,720 When you're out there, if you're not thinking, 384 00:16:20,744 --> 00:16:22,558 "what do I need, what do I have, 385 00:16:22,582 --> 00:16:24,093 how can I use it to meet my needs?" 386 00:16:24,117 --> 00:16:25,094 It's, like, you have to be able to do that. 387 00:16:25,118 --> 00:16:26,438 'Cause there's not a book on this. 388 00:16:26,462 --> 00:16:28,502 There's no book on that. There's not a book on this. 389 00:16:28,526 --> 00:16:30,716 I've never seen that in a book. It's awesome. 390 00:16:31,057 --> 00:16:32,368 Gabrielle: Duke, what is that? 391 00:16:32,392 --> 00:16:35,504 Well, hopefully, it's a usable slingshot set. 392 00:16:35,528 --> 00:16:38,508 And you don't have to put, like, a sling actually in it or a... 393 00:16:38,532 --> 00:16:41,777 I'm gonna use a little strip of James' Pulaski belt. 394 00:16:41,801 --> 00:16:43,980 - Ahhh! - Perfect little pouch. 395 00:16:44,004 --> 00:16:45,582 Genius. Okay. 396 00:16:45,606 --> 00:16:48,317 You know, I was fortunate enough to be in a group of innovators. 397 00:16:48,341 --> 00:16:50,987 Being problem solvers was absolutely necessary 398 00:16:51,011 --> 00:16:54,613 because it was so difficult to find food in certain locations. 399 00:16:56,215 --> 00:16:59,128 I mean, you guys were always inventing something new. 400 00:16:59,152 --> 00:17:02,065 But Laura is a mad alcohol scientist. 401 00:17:02,089 --> 00:17:04,289 Laura: It's kind of one of those things where it's like, 402 00:17:04,313 --> 00:17:06,603 "when on a beach with coconut water and time, 403 00:17:06,627 --> 00:17:08,159 ferment some alcohol." 404 00:17:12,131 --> 00:17:14,410 So, I just boiled my coconut water. 405 00:17:14,434 --> 00:17:16,946 Now, I'm pouring it into my bamboo. 406 00:17:16,970 --> 00:17:20,016 This white stuff, here, is actually yeast. 407 00:17:20,040 --> 00:17:21,417 So, I'm gonna take that, 408 00:17:21,441 --> 00:17:23,881 I'm gonna take a little piece of sugar cane, shave it off, 409 00:17:23,905 --> 00:17:26,889 and I'm gonna mix it in to my coconut water mixture. 410 00:17:26,913 --> 00:17:28,953 And then, I'm gonna cover it back up, 411 00:17:28,977 --> 00:17:31,894 and I'm gonna let it sit for seven days. 412 00:17:31,918 --> 00:17:36,221 Day 30, here it is... jungle hooch. 413 00:17:38,325 --> 00:17:40,303 Hit it. 414 00:17:40,327 --> 00:17:42,372 We are gonna drink. 415 00:17:42,396 --> 00:17:48,711 Oh... my... god. It is so good. 416 00:17:48,735 --> 00:17:51,447 Oh, man. 417 00:17:51,471 --> 00:17:53,983 You know, all we get to drink is water out here. 418 00:17:54,007 --> 00:17:56,185 That stuff is, like, magical. 419 00:17:56,209 --> 00:17:58,654 Whoo-hoo-hoo! 420 00:17:58,678 --> 00:18:00,990 So, Jeff and I might be doing 421 00:18:01,014 --> 00:18:04,727 the first drunk diary camera right now. 422 00:18:04,751 --> 00:18:07,196 The jungle hooch works. 423 00:18:07,220 --> 00:18:09,540 It really sneaks up on you. 424 00:18:09,564 --> 00:18:12,468 It works, and then, before you know it, it's like bam! 425 00:18:12,492 --> 00:18:14,692 And then, you're carrying a giant bamboo penis 426 00:18:14,716 --> 00:18:17,073 around in the dark, hunting hermit crabs. 427 00:18:17,097 --> 00:18:20,409 - Oh, wait. - Hey! 428 00:18:20,433 --> 00:18:25,614 So, we drank our jungle hooch, and we're in a river! 429 00:18:25,638 --> 00:18:28,039 Oh, my god, it's so cold! 430 00:18:30,510 --> 00:18:34,646 My legs are abnormally cold. 431 00:18:40,053 --> 00:18:42,013 Laura: Get him! He's right there. 432 00:18:42,749 --> 00:18:43,989 Got it, got it, got it, got it. 433 00:18:44,013 --> 00:18:44,701 You got it? 434 00:18:44,725 --> 00:18:47,503 We're killing it, baby! 435 00:18:47,527 --> 00:18:49,561 Hooch crab! 436 00:18:52,065 --> 00:18:54,799 [ Laughs hysterically ] 437 00:19:03,410 --> 00:19:04,921 That was a solid night. 438 00:19:04,945 --> 00:19:06,789 Oh, that was a solid night. 439 00:19:06,813 --> 00:19:08,658 My goodness. 440 00:19:08,682 --> 00:19:10,793 I have to say. I have to say... 441 00:19:10,817 --> 00:19:12,195 I am sorry I doubted you. 442 00:19:12,219 --> 00:19:15,664 The whole time she was making the jungle hooch, 443 00:19:15,688 --> 00:19:16,899 secretly, I was like, 444 00:19:16,923 --> 00:19:19,669 "she's wasting calories. She could be helping me hunt. 445 00:19:19,693 --> 00:19:20,870 Like, I apologize. 446 00:19:20,894 --> 00:19:23,112 Everyone knows alcohol is very high in calories, 447 00:19:23,136 --> 00:19:25,056 so it was really just for energy. 448 00:19:25,080 --> 00:19:25,875 She justified it. 449 00:19:25,899 --> 00:19:28,877 I don't think it tasted good, like, survival good, 450 00:19:28,901 --> 00:19:30,021 I think it just tasted good. 451 00:19:30,045 --> 00:19:31,347 It was good. 452 00:19:31,371 --> 00:19:32,548 - Like, it was pretty good. - I would have it right now. 453 00:19:32,572 --> 00:19:33,949 Looked like y'all was having a great time to me. 454 00:19:33,973 --> 00:19:36,254 Imagine if we swam up on that beach, they have a tiki hut. 455 00:19:36,278 --> 00:19:37,153 "Here, have a drink." 456 00:19:37,177 --> 00:19:38,220 [ Laughter ] 457 00:19:38,244 --> 00:19:39,522 Exactly. 458 00:19:39,546 --> 00:19:40,690 Narrator: Coming up... 459 00:19:40,714 --> 00:19:42,714 I end up having to swim 2 miles away 460 00:19:42,738 --> 00:19:45,161 in order to get coconuts to bring back to our location. 461 00:19:45,185 --> 00:19:47,630 Oh, it's even leaking right now, just like that. 462 00:19:47,654 --> 00:19:49,432 Ah! 463 00:19:49,456 --> 00:19:51,100 I'm feeling that juice! 464 00:19:51,124 --> 00:19:52,782 Yeah! [Bleep] Yeah. 465 00:19:52,806 --> 00:19:54,926 Laura: Everyday that we took the boat out, 466 00:19:54,950 --> 00:19:57,106 potentially life-threatening trouble. 467 00:19:57,130 --> 00:19:58,396 Holy [bleep] 468 00:20:07,407 --> 00:20:14,390 ♪ 469 00:20:14,414 --> 00:20:16,414 I was gonna see if I could find me, 470 00:20:16,438 --> 00:20:18,861 like, a pig trail or something, to get on out here. 471 00:20:18,885 --> 00:20:20,805 'Cause I was smelling something. 472 00:20:20,829 --> 00:20:22,999 It smelt just like pigs. 473 00:20:23,023 --> 00:20:25,468 I sure would like to get one to eat. 474 00:20:25,492 --> 00:20:29,805 Ow. Oh, god, it's so thick in here. 475 00:20:29,829 --> 00:20:32,608 Aah! Geez Louise. 476 00:20:32,632 --> 00:20:34,143 Nope. 477 00:20:34,167 --> 00:20:36,247 Any which way you look, it's just thick. 478 00:20:36,271 --> 00:20:37,413 Ow. 479 00:20:37,437 --> 00:20:39,718 First thing that hit my mind was pig hunting, man. 480 00:20:39,742 --> 00:20:42,084 I thought I was gonna mop the ground with those. 481 00:20:42,108 --> 00:20:44,148 It was pretty tough, I ain't gonna lie. 482 00:20:44,172 --> 00:20:47,156 You just can't walk anywhere out here, and shoot. 483 00:20:47,180 --> 00:20:49,848 This is way too damn thick for that. 484 00:20:52,359 --> 00:20:54,897 I ain't scared to go in there and get them with a knife. 485 00:20:54,921 --> 00:20:56,499 I was gonna get me one of them pigs. 486 00:20:56,523 --> 00:20:57,700 That's what I felt out there. 487 00:20:57,724 --> 00:20:59,924 I was frustrated over the fact that, you know, 488 00:20:59,948 --> 00:21:02,905 I was trying my hardest to get something to feed 489 00:21:02,929 --> 00:21:08,778 these two and myself, and I just couldn't get it. 490 00:21:08,802 --> 00:21:11,380 I see y'all. Yeah. Y'all see me, too, don't you? 491 00:21:11,404 --> 00:21:13,838 Go ahead, get that bait, bastards. 492 00:21:16,009 --> 00:21:17,920 Look at that. Look at that. 493 00:21:17,944 --> 00:21:19,855 You son of a bitch. 494 00:21:19,879 --> 00:21:22,057 As far as ocean fishing, 495 00:21:22,081 --> 00:21:24,362 I haven't done too much of that in my whole life, 496 00:21:24,386 --> 00:21:27,730 so that was a whole new frontier for me. 497 00:21:27,754 --> 00:21:30,533 And just being in the sun while doing that, 498 00:21:30,557 --> 00:21:34,870 it made it even more difficult. 499 00:21:34,894 --> 00:21:38,140 Oh, it's hot. Those are hot. Yeah, that's hot. 500 00:21:38,164 --> 00:21:40,484 Charlie: How you doing, serg? 501 00:21:40,508 --> 00:21:41,343 I'm burnt. 502 00:21:41,367 --> 00:21:43,612 Damn, you are red. 503 00:21:43,636 --> 00:21:46,015 I'm beyond red. I'm purple. 504 00:21:46,039 --> 00:21:49,085 The sun was relentless. 505 00:21:49,109 --> 00:21:50,086 Ew! 506 00:21:50,110 --> 00:21:51,220 And you'd try to find some food. 507 00:21:51,244 --> 00:21:52,421 You were out there for 30 minutes, 508 00:21:52,445 --> 00:21:53,689 you were already getting burnt. 509 00:21:53,713 --> 00:21:55,931 Duck: I can't believe you walked out there, and did that. 510 00:21:55,955 --> 00:21:57,795 Charlie: And the sun burn's gonna take you out. 511 00:21:57,819 --> 00:21:58,760 You got to be careful. 512 00:21:58,784 --> 00:22:02,031 Well, everything was red except for my mid region, 513 00:22:02,055 --> 00:22:03,733 because it doesn't see sun to begin with. 514 00:22:03,757 --> 00:22:05,434 So, it went from white to purple. 515 00:22:05,458 --> 00:22:06,768 And it showed, too. 516 00:22:06,792 --> 00:22:07,792 Yeah. 517 00:22:09,729 --> 00:22:11,440 Purple ass. 518 00:22:11,464 --> 00:22:13,842 When I saw him going out, he didn't have to go out. 519 00:22:13,866 --> 00:22:15,711 He went out on these rocks. You guys know what it was like. 520 00:22:15,735 --> 00:22:16,979 - Yes. - The same brown rocks. 521 00:22:17,003 --> 00:22:19,101 And I wasn't going, and Duck wasn't going. 522 00:22:19,125 --> 00:22:21,005 He did. And he did it for us. 523 00:22:21,029 --> 00:22:23,085 I tried my best to provide. 524 00:22:23,109 --> 00:22:25,387 I failed miserably the first seven days. 525 00:22:25,411 --> 00:22:26,989 We all had challenges, man. 526 00:22:27,013 --> 00:22:28,853 We all failed. But we tried. 527 00:22:28,877 --> 00:22:30,192 Yes. That's important. 528 00:22:30,216 --> 00:22:33,596 You really had to have, well, a boat to get you to 529 00:22:33,620 --> 00:22:35,958 where those bigger fish were. 530 00:22:35,982 --> 00:22:38,342 And that's the open-sea fishing. 531 00:22:38,366 --> 00:22:41,003 But every day that we took the boat out, 532 00:22:41,027 --> 00:22:42,738 it was a calculated risk. 533 00:22:42,762 --> 00:22:47,075 And we came close to getting in serious, 534 00:22:47,099 --> 00:22:50,613 potentially life-threatening, trouble a couple of times. 535 00:22:50,637 --> 00:22:51,803 It was rough. 536 00:23:00,647 --> 00:23:02,158 [Bleep] 537 00:23:02,182 --> 00:23:03,314 Wow. 538 00:23:06,519 --> 00:23:07,952 Holy [bleep] 539 00:23:10,723 --> 00:23:12,268 - Whoo. - Damn. 540 00:23:12,292 --> 00:23:14,332 Russell: Just got a panic attack just watching that. 541 00:23:14,356 --> 00:23:15,438 Rylie: I know. 542 00:23:15,462 --> 00:23:17,640 I really was, physically, very dangerous, 543 00:23:17,664 --> 00:23:20,042 and it was just really taxing. 544 00:23:20,066 --> 00:23:21,777 It wasn't a given. 545 00:23:21,801 --> 00:23:25,581 And we had days we got completely skunked. 546 00:23:25,605 --> 00:23:28,117 I don't think any of us caught a fish in the ocean. 547 00:23:28,141 --> 00:23:30,261 I had my goggles, swimming through there, 548 00:23:30,285 --> 00:23:32,588 and you couldn't see anything for miles. 549 00:23:32,612 --> 00:23:40,612 ♪ 550 00:23:50,697 --> 00:23:52,795 I ended up having to swim to another cove, 551 00:23:52,819 --> 00:23:54,739 like, another, like, 2 miles away 552 00:23:54,763 --> 00:23:57,346 in order to get coconuts to bring back to our location, 553 00:23:57,370 --> 00:23:59,651 because there was literally nothing for us to eat. 554 00:24:02,175 --> 00:24:04,553 I definitely put myself in danger to attain food, 555 00:24:04,577 --> 00:24:05,821 especially when I ended up 556 00:24:05,845 --> 00:24:08,024 having to swim to go get coconuts. 557 00:24:08,048 --> 00:24:10,826 You know, I could have easily could have drowned, you know, 558 00:24:10,850 --> 00:24:14,630 got bitten by a krait, you know, I was in shark territory. 559 00:24:14,654 --> 00:24:16,165 The list goes on. 560 00:24:16,189 --> 00:24:18,149 There's so many hazards out there 561 00:24:18,173 --> 00:24:20,173 that you really can't even predict. 562 00:24:21,060 --> 00:24:22,304 Oh, there we go. 563 00:24:22,328 --> 00:24:24,168 Now, that's the best option. 564 00:24:24,192 --> 00:24:26,142 Got to have the low-lying fruit. 565 00:24:26,166 --> 00:24:28,778 There's ants all up on this tree. 566 00:24:28,802 --> 00:24:31,780 Ugh. They're all over me. 567 00:24:31,804 --> 00:24:34,044 Oh, it's even leaking, right now, just like that. 568 00:24:37,276 --> 00:24:38,509 So tasty. 569 00:24:41,014 --> 00:24:42,380 Ah! 570 00:24:44,350 --> 00:24:46,195 I'm feeling that juice! 571 00:24:46,219 --> 00:24:47,796 [Bleep] Yeah! 572 00:24:47,820 --> 00:24:48,864 That was awesome. 573 00:24:48,888 --> 00:24:50,933 - Yep. - It was delicious. 574 00:24:50,957 --> 00:24:53,669 - It's delicious. - Delicious. 575 00:24:53,693 --> 00:24:56,004 Did you guys come across the sea cucumber? 576 00:24:56,028 --> 00:24:57,272 Charlie: Nope. 577 00:24:57,296 --> 00:24:59,141 Duke: Oh, there he goes. 578 00:24:59,165 --> 00:25:00,409 Gabby's about to have some... 579 00:25:00,433 --> 00:25:02,845 - What is that? - It's a sea cucumber. 580 00:25:02,869 --> 00:25:05,614 Okay, so, we had an idea about how to prepare it, 581 00:25:05,638 --> 00:25:08,150 and... what is it, the skin is poisonous? 582 00:25:08,174 --> 00:25:11,620 There's an inside fatty layer, yeah, that's toxic. 583 00:25:11,644 --> 00:25:14,090 Yeah, it's a toxic, like, gel inside. 584 00:25:14,114 --> 00:25:16,354 So, you have to scrape this gel off meticulously, 585 00:25:16,378 --> 00:25:17,426 and prepare it. 586 00:25:17,450 --> 00:25:19,570 And out of that big sea cucumber, you get, 587 00:25:19,594 --> 00:25:22,832 like, little tiny shards of skin out of the whole deal. 588 00:25:22,856 --> 00:25:26,034 My first piece of sea cucumber. 589 00:25:26,058 --> 00:25:27,058 See how we did. 590 00:25:28,394 --> 00:25:30,840 Oh, god. 591 00:25:30,864 --> 00:25:33,376 - No. - Oh, my god. 592 00:25:33,400 --> 00:25:37,446 I can't breathe through my mouth right now. 593 00:25:37,470 --> 00:25:39,782 [ Laughter ] 594 00:25:39,806 --> 00:25:41,250 Nope. 595 00:25:41,274 --> 00:25:43,518 That is not a win. 596 00:25:43,542 --> 00:25:45,587 It is the most foul, 597 00:25:45,611 --> 00:25:49,391 disgusting thing I have ever had in my entire life. 598 00:25:49,415 --> 00:25:50,993 It was salty. 599 00:25:51,017 --> 00:25:52,661 You actually swallowed it. 600 00:25:52,685 --> 00:25:54,445 I did... and I paid for it. It was so bad. 601 00:25:54,469 --> 00:25:55,865 That was the one thing 602 00:25:55,889 --> 00:25:58,449 I didn't try the entire challenge was that sea... 603 00:25:58,473 --> 00:26:01,870 'Cause after watching those two going... 604 00:26:01,894 --> 00:26:03,472 "I'm done. No. I'm done." 605 00:26:03,496 --> 00:26:05,496 I've eaten all kinds of nasty stuff, 606 00:26:05,520 --> 00:26:08,076 but that was really bad. 607 00:26:08,100 --> 00:26:10,146 Coming up... There's some people. 608 00:26:10,170 --> 00:26:11,628 - No. - Yes. 609 00:26:11,652 --> 00:26:13,572 - Are they Naked? - They're Naked! 610 00:26:13,596 --> 00:26:15,150 Hey, guys! 611 00:26:15,174 --> 00:26:19,354 We thought it was better if we just stuck as a two-person duo. 612 00:26:19,378 --> 00:26:20,618 Of course we were disappointed, 613 00:26:20,642 --> 00:26:22,491 'cause we were so excited to see other people. 614 00:26:22,515 --> 00:26:24,159 I hate drama in survival situations. 615 00:26:24,183 --> 00:26:25,423 I want low-drama. 616 00:26:25,447 --> 00:26:26,761 You cut off three people, 617 00:26:26,785 --> 00:26:28,985 and didn't give them the chance to cause drama. 618 00:26:38,865 --> 00:26:41,243 Russell: Yeah, there's that skull and cross bones, too. 619 00:26:41,267 --> 00:26:43,512 Duck: "Abandon all, ye who enter." 620 00:26:43,536 --> 00:26:44,779 Charlie: That's not how you spell "baron," 621 00:26:44,803 --> 00:26:46,115 but we'll leave it like that. 622 00:26:46,139 --> 00:26:47,419 What is it, "baren" with an "e"? 623 00:26:47,443 --> 00:26:49,246 I'll let you think about it. 624 00:26:49,270 --> 00:26:51,310 Tell me in 40 days when you Google it. 625 00:26:55,014 --> 00:26:58,126 Hope this [bleep] works. 626 00:26:58,150 --> 00:26:59,195 She floats. 627 00:26:59,219 --> 00:27:01,277 Duck: I am definitely a freshwater Duck. 628 00:27:01,301 --> 00:27:03,221 I am definitely not a sea Duck, 629 00:27:03,245 --> 00:27:05,667 'cause it don't take much of that, you know... 630 00:27:05,691 --> 00:27:07,403 And I'm a-chunking. 631 00:27:07,427 --> 00:27:11,140 If I get in them waves longer than 10 minutes, I'm chunking. 632 00:27:11,164 --> 00:27:13,409 Charlie: Goodbye, baron beach... 633 00:27:13,433 --> 00:27:16,211 Especially the way Russell spelled you! 634 00:27:16,235 --> 00:27:17,479 There are sharks in the water, 635 00:27:17,503 --> 00:27:18,881 and, yeah, we're thinking about it. 636 00:27:18,905 --> 00:27:21,750 And damn it if Russell and Duck didn't remind me of it 637 00:27:21,774 --> 00:27:22,974 every chance they could. 638 00:27:27,447 --> 00:27:30,626 - Ooh! - Come on. 639 00:27:30,650 --> 00:27:31,716 Nice and easy. 640 00:27:40,259 --> 00:27:43,973 That water was deep, scary, and dangerous. 641 00:27:43,997 --> 00:27:45,373 There were sharks everywhere. 642 00:27:45,397 --> 00:27:48,110 Russell: I just hated not being able to see the bottom. 643 00:27:48,134 --> 00:27:51,180 You know, looking down, and just seeing blue, 644 00:27:51,204 --> 00:27:53,649 and the light just go forever. 645 00:27:53,673 --> 00:27:54,983 Max: Yeah. 646 00:27:55,007 --> 00:27:57,186 - Oh, it's deep. - Yeah. 647 00:27:57,210 --> 00:27:59,090 Charlie: Don't look down, Russ. 648 00:28:02,548 --> 00:28:05,316 Enough with the shark, already, will you, please? 649 00:28:07,486 --> 00:28:10,132 You ain't gonna feel nothing, anyway. 650 00:28:10,156 --> 00:28:12,668 The swim off the island, rock island, 651 00:28:12,692 --> 00:28:15,804 it's far in the South China sea, where it's about 300 feet deep, 652 00:28:15,828 --> 00:28:17,828 and you can't see what's below you. 653 00:28:17,852 --> 00:28:18,873 It's crazy. 654 00:28:18,897 --> 00:28:22,478 Looking back on it, it was really nuts. 655 00:28:22,502 --> 00:28:24,546 I'd never swam out in the open ocean 656 00:28:24,570 --> 00:28:26,749 like that before, and that was a first for me, 657 00:28:26,773 --> 00:28:28,951 and it definitely was a pucker factory. 658 00:28:28,975 --> 00:28:30,141 "Pucker factory." 659 00:28:31,978 --> 00:28:33,088 You were. 660 00:28:33,112 --> 00:28:34,423 I was, wasn't I? 661 00:28:34,447 --> 00:28:36,607 Yeah, but it's those thoughts like that that you've got 662 00:28:36,631 --> 00:28:39,255 to get out of your mind, though, and you've got to overcome it, 663 00:28:39,279 --> 00:28:41,830 because, otherwise, you start focusing on that. 664 00:28:41,854 --> 00:28:43,566 We figured we'd throw Russell to the shark. 665 00:28:43,590 --> 00:28:45,190 I don't know what you're talking about. 666 00:28:45,214 --> 00:28:47,236 I'd have climbed right up on top of you. [Bleep]. 667 00:28:47,260 --> 00:28:48,980 I didn't know that damn shark was out there. 668 00:28:49,004 --> 00:28:50,238 I didn't have no goggles. 669 00:28:50,262 --> 00:28:51,973 Did you see any sharks out there? 670 00:28:51,997 --> 00:28:54,717 James: Tell you what, it's a whole lot better never having seen them. 671 00:28:54,741 --> 00:28:56,733 - Oh, hell, man. - I mean, I saw a fin come up, 672 00:28:56,757 --> 00:28:58,923 and I was like, "yep, they're there." 673 00:28:59,605 --> 00:29:01,317 Gabrielle: Alright. Let's get going. 674 00:29:01,341 --> 00:29:03,586 James: Alright, 1, 2, 3. 675 00:29:03,610 --> 00:29:06,254 Making that swim was not the easiest thing to do. 676 00:29:06,278 --> 00:29:08,278 Even though we had a raft to kind of 677 00:29:08,302 --> 00:29:09,457 keep our head above water, 678 00:29:09,481 --> 00:29:11,927 in the back of your mind, you're thinking, 679 00:29:11,951 --> 00:29:13,662 "there's still sharks out here." 680 00:29:13,686 --> 00:29:15,998 And that will keep creeping up into your mind, 681 00:29:16,022 --> 00:29:17,302 'cause you can't see the bottom. 682 00:29:17,326 --> 00:29:19,802 You have no idea what's lurking around you. 683 00:29:19,826 --> 00:29:27,826 ♪ 684 00:29:28,634 --> 00:29:29,634 [Bleep] 685 00:29:34,840 --> 00:29:35,960 Oh, [bleep] 686 00:29:38,711 --> 00:29:40,471 Duke: Holy crap. [Bleep]. 687 00:29:40,495 --> 00:29:41,423 I can see him. 688 00:29:41,447 --> 00:29:42,424 Oh, [bleep]. 689 00:29:42,448 --> 00:29:43,692 3 meters in front of you. 690 00:29:43,716 --> 00:29:44,959 Oh, [bleep] 691 00:29:44,983 --> 00:29:52,034 ♪ 692 00:29:52,058 --> 00:29:54,136 [ Screams ] 693 00:29:54,160 --> 00:29:55,104 Look out! 694 00:29:55,128 --> 00:29:57,973 ♪ 695 00:29:57,997 --> 00:29:58,973 James: Oh, god. 696 00:29:58,997 --> 00:30:06,997 ♪ 697 00:30:07,273 --> 00:30:08,517 Can you see it? 698 00:30:08,541 --> 00:30:10,701 Duke: No. It's gone. 699 00:30:10,725 --> 00:30:12,054 Wow. 700 00:30:12,078 --> 00:30:14,723 Oh, [bleep]. 701 00:30:14,747 --> 00:30:15,791 Wow. 702 00:30:15,815 --> 00:30:16,925 Russell: As beautiful as that place is, 703 00:30:16,949 --> 00:30:18,727 I didn't think it was that damn deadly. 704 00:30:18,751 --> 00:30:21,330 People think, "ah, you went 5 or 6 miles with a paddle. 705 00:30:21,354 --> 00:30:22,531 That's nothing." It's not. 706 00:30:22,555 --> 00:30:23,932 That sucks. 707 00:30:23,956 --> 00:30:25,000 Angela: Well, you're fighting the current the entire time. 708 00:30:25,024 --> 00:30:27,469 Yeah, that was the big thing, is the current. 709 00:30:27,493 --> 00:30:28,670 You would feel... 710 00:30:28,694 --> 00:30:30,534 As soon as you take a break, you're going back. 711 00:30:30,558 --> 00:30:31,006 Exactly. 712 00:30:31,030 --> 00:30:32,274 I think... I think I have a lot 713 00:30:32,298 --> 00:30:35,276 of healthy respect for, you know, the ocean. 714 00:30:35,300 --> 00:30:38,013 And I never once had any intention 715 00:30:38,037 --> 00:30:40,371 of swimming into the unknown. 716 00:30:43,176 --> 00:30:45,576 We got to get the hell out of here. 717 00:30:45,600 --> 00:30:47,890 - Yeah. - Okay, so, here's the plan. 718 00:30:47,914 --> 00:30:50,826 You swim straight out, right, 719 00:30:50,850 --> 00:30:54,163 at least a good 100 meters past the rocks, 720 00:30:54,187 --> 00:30:57,933 where the waves aren't bringing you closer to the cliff edge. 721 00:30:57,957 --> 00:31:00,702 And you just completely avoid all of that. 722 00:31:00,726 --> 00:31:03,605 Maybe we can get out of here by hiking. 723 00:31:03,629 --> 00:31:04,906 Manu: No. 724 00:31:04,930 --> 00:31:06,641 No way through that way. 725 00:31:06,665 --> 00:31:08,977 That terrain is terrible. 726 00:31:09,001 --> 00:31:11,380 Now, if you're during this at high tide, 727 00:31:11,404 --> 00:31:13,715 when you know it's going into low tide, 728 00:31:13,739 --> 00:31:16,318 that actually works to our advantage. 729 00:31:16,342 --> 00:31:17,452 Here's my thing. 730 00:31:17,476 --> 00:31:19,276 I'm not gonna do anything that I think's gonna 731 00:31:19,300 --> 00:31:20,851 jeopardize my challenge here. 732 00:31:20,875 --> 00:31:24,993 So basically, what you're saying is that the swim option 733 00:31:25,017 --> 00:31:26,394 is not an option at all. 734 00:31:26,418 --> 00:31:27,858 The tide is going out, and going out. 735 00:31:27,882 --> 00:31:29,932 So, what's gonna happen when we want to go in? 736 00:31:29,956 --> 00:31:31,916 The tide is taking us further out. 737 00:31:36,695 --> 00:31:39,408 We were kind of like, "we've got to get the hell out of here. 738 00:31:39,432 --> 00:31:41,210 Are we gonna try and think about trying 739 00:31:41,234 --> 00:31:43,077 to climb through that stuff, 740 00:31:43,101 --> 00:31:45,061 or are we gonna try and make it?" 741 00:31:45,085 --> 00:31:50,151 But I, from the jump was like, "we're gonna hike out of here." 742 00:31:50,175 --> 00:31:52,855 And then, once we... and once we did the hike, did the hike suck? 743 00:31:52,879 --> 00:31:54,490 Yes. Was it more efficient? 744 00:31:54,514 --> 00:31:56,158 Was it safer? Yes. 745 00:31:56,182 --> 00:31:58,622 You know, I knew, always, that that was the best decision. 746 00:31:58,646 --> 00:32:01,362 So, you know, we did it, we made it, 747 00:32:01,386 --> 00:32:04,600 and I felt like, yeah, that was always a good idea. 748 00:32:04,624 --> 00:32:07,436 Yeah, definitely, hiking that was... 749 00:32:07,460 --> 00:32:12,307 It became very clear that that was our only choice. 750 00:32:12,331 --> 00:32:16,177 Christina: I think this is tougher terrain than I've ever hiked on. 751 00:32:16,201 --> 00:32:22,050 ♪ 752 00:32:22,074 --> 00:32:23,585 Ooh, bad, bad. 753 00:32:23,609 --> 00:32:25,249 Rylie: You alright? 754 00:32:25,273 --> 00:32:27,474 Oh, my knee gave out. 755 00:32:29,615 --> 00:32:30,725 Ah [bleep] 756 00:32:30,749 --> 00:32:31,882 Oh, no. 757 00:32:34,020 --> 00:32:36,264 When is this gonna end, man? 758 00:32:36,288 --> 00:32:37,866 I'm over it. 759 00:32:37,890 --> 00:32:39,868 Look at that. It's a Sandy beach. 760 00:32:39,892 --> 00:32:42,173 Oh, my gosh, it's gorgeous. 761 00:32:42,197 --> 00:32:44,539 We're actually gonna be able to sleep on something soft. 762 00:32:44,563 --> 00:32:46,541 There's a... there are some people. 763 00:32:46,565 --> 00:32:48,143 - No. - Yes. 764 00:32:48,167 --> 00:32:50,279 - Where? - Right there. 765 00:32:50,303 --> 00:32:52,223 - Are they Naked? - They're Naked! 766 00:32:52,247 --> 00:32:52,948 Yes! 767 00:32:52,972 --> 00:32:54,015 Hi, guys! 768 00:32:54,039 --> 00:32:55,283 [ Yelling excitedly ] 769 00:32:55,307 --> 00:32:57,552 Oh, my gosh. 770 00:32:57,576 --> 00:32:59,536 Jeff: Welcome to our humble abode. 771 00:32:59,560 --> 00:33:00,689 Rylie: Yay! 772 00:33:00,713 --> 00:33:02,353 Nice. It's homey. 773 00:33:02,377 --> 00:33:03,358 Jeff: Yeah. 774 00:33:03,382 --> 00:33:05,627 Oh, did we tell you we're doing 60? 775 00:33:05,651 --> 00:33:08,496 That's why... that's why it's so late for us... 776 00:33:08,520 --> 00:33:10,766 Day 26 already. 777 00:33:10,790 --> 00:33:13,769 We're out here for 60. 778 00:33:13,793 --> 00:33:17,705 And we knew that we'd probably find some people. 779 00:33:17,729 --> 00:33:19,689 And so, like, we talked about it, 780 00:33:19,713 --> 00:33:22,777 and we thought it was better if we just stuck 781 00:33:22,801 --> 00:33:25,580 as a two-person duo. 782 00:33:25,604 --> 00:33:26,982 Right. 783 00:33:27,006 --> 00:33:31,053 During the 60-day challenge, I fully believed that merging 784 00:33:31,077 --> 00:33:34,122 with other groups would compromise 785 00:33:34,146 --> 00:33:36,124 mine and Laura's survival chances, 786 00:33:36,148 --> 00:33:39,595 the reason being there's not enough food to go around. 787 00:33:39,619 --> 00:33:42,797 And so, why... why provide food for 10 788 00:33:42,821 --> 00:33:45,601 when I can only provide food for me and my partner? 789 00:33:45,625 --> 00:33:47,135 Why do I want to join up with people 790 00:33:47,159 --> 00:33:48,670 that are gonna whine, and complain, 791 00:33:48,694 --> 00:33:50,472 and try to eat my pantry? 792 00:33:50,496 --> 00:33:51,662 It's not gonna happen. 793 00:33:55,465 --> 00:33:56,945 Well, of course, we were disappointed, 794 00:33:56,969 --> 00:33:59,481 'cause we were so excited to see other people. 795 00:33:59,505 --> 00:34:02,484 I don't know, like, I would have had the, you know... 796 00:34:02,508 --> 00:34:03,919 The discipline to say, 797 00:34:03,943 --> 00:34:05,943 "these are our resources, you know. 798 00:34:05,967 --> 00:34:07,155 We have to keep them." 799 00:34:07,179 --> 00:34:09,219 Because no one wants to be that person, 800 00:34:09,243 --> 00:34:11,492 - so, I don't... - That discipline is compassion. 801 00:34:11,516 --> 00:34:13,161 - Well, I don't know if I... - Well, I'll put the word in. 802 00:34:13,185 --> 00:34:14,496 It's compassion. But go ahead. 803 00:34:14,520 --> 00:34:16,400 I don't know if I would have been able to do it, 804 00:34:16,424 --> 00:34:17,633 but I understand. 805 00:34:17,657 --> 00:34:19,497 And we're all survivalists. 806 00:34:19,521 --> 00:34:22,237 So, it was... it was a pact that we'd made to each other, 807 00:34:22,261 --> 00:34:23,771 you know, kind of like the pact you guys made 808 00:34:23,795 --> 00:34:24,955 to finish together as a team. 809 00:34:24,979 --> 00:34:26,842 It was like, "we're doing this together. 810 00:34:26,866 --> 00:34:29,324 I have your back. You have my back." 811 00:34:29,348 --> 00:34:31,908 Finding a good team that works is not easy. 812 00:34:31,932 --> 00:34:36,451 We both had struggles with other people on our first "XL." 813 00:34:36,475 --> 00:34:38,475 I hate drama in survival situations. 814 00:34:38,499 --> 00:34:41,923 I want low-drama, and Jeff and I didn't have any drama. 815 00:34:41,947 --> 00:34:44,759 But I'll tell you, you cut off three people, 816 00:34:44,783 --> 00:34:47,023 and didn't give them the chance to cause drama. 817 00:34:47,047 --> 00:34:50,198 ♪ 818 00:34:50,222 --> 00:34:54,536 I think the number-one problem people can have... 819 00:34:54,560 --> 00:34:56,071 - I was there... - Going into a challenge like this... 820 00:34:56,095 --> 00:34:57,806 I was there. I'm not watching it. 821 00:34:57,830 --> 00:34:59,341 I was there. 822 00:34:59,365 --> 00:35:01,943 This challenge was never meant to be a community challenge. 823 00:35:01,967 --> 00:35:03,545 This is personal. 824 00:35:03,569 --> 00:35:07,882 For me, this is about how I want to do it, right? 825 00:35:07,906 --> 00:35:09,866 And this is how you want to do it. 826 00:35:09,890 --> 00:35:12,954 And we are free to choose how we want to do this challenge. 827 00:35:12,978 --> 00:35:15,076 I don't believe you have to share your bed 828 00:35:15,100 --> 00:35:17,260 with somebody in order to take care of them. 829 00:35:17,284 --> 00:35:19,761 And I disagree vehemently with the way you guys acted. 830 00:35:19,785 --> 00:35:23,231 I don't think anybody would question my generosity, 831 00:35:23,255 --> 00:35:24,299 and it shocks me that you would. 832 00:35:24,323 --> 00:35:25,683 Well, we'll find out. I don't know. 833 00:35:25,707 --> 00:35:28,098 - We weren't asking for anything. - I'm not saying you were. 834 00:35:28,122 --> 00:35:30,638 Because if you came into the group of the six of us, 835 00:35:30,662 --> 00:35:32,502 I would have force-fed you... 836 00:35:32,526 --> 00:35:35,443 Especially if I have five bundles of bananas. 837 00:35:35,467 --> 00:35:36,578 Narrator: Coming up... 838 00:35:36,602 --> 00:35:38,442 Gabrielle: Aah! Oh, [bleep]. 839 00:35:38,466 --> 00:35:39,514 Oh. 840 00:35:39,538 --> 00:35:40,915 - Vipers don't run. - No. 841 00:35:40,939 --> 00:35:42,117 Rylie: They see you, they're like, "come on." 842 00:35:42,141 --> 00:35:43,341 Yeah, "what are you gonna do?" 843 00:35:43,365 --> 00:35:45,920 So, you're just... It's intimidating. 844 00:35:45,944 --> 00:35:47,723 Aah! Aah! 845 00:35:47,747 --> 00:35:49,925 He said to me, "rookie mistake." 846 00:35:49,949 --> 00:35:51,793 And that was just lighting the bomb. 847 00:35:51,817 --> 00:35:53,996 And he lit the bomb. And then, the bomb went off. 848 00:35:54,020 --> 00:35:58,000 I am not sitting in this [bleep] cave when there is a [bleep] 849 00:35:58,024 --> 00:36:00,802 Dining room out there, and [bleep] to explore. 850 00:36:00,826 --> 00:36:03,338 If I ain't here, don't worry about me! 851 00:36:03,362 --> 00:36:04,395 [Bleep] 852 00:36:11,170 --> 00:36:19,170 ♪ 853 00:36:24,183 --> 00:36:25,627 Max: How we doing? 854 00:36:25,651 --> 00:36:27,291 - Good. - We're good. 855 00:36:27,315 --> 00:36:29,297 Charlie: We're doing good, back here. 856 00:36:29,321 --> 00:36:30,832 Duck: Going straight up. 857 00:36:30,856 --> 00:36:32,776 Nicole: Ooh, it's getting dark. 858 00:36:32,800 --> 00:36:35,504 - Yep. - Real slippery here... heads up. 859 00:36:35,528 --> 00:36:36,705 Charlie: Be careful. 860 00:36:36,729 --> 00:36:38,640 The rain's getting heavier. 861 00:36:38,664 --> 00:36:41,109 Angela: Yep. 862 00:36:41,133 --> 00:36:43,573 That was one of the things about the Philippines, I think, 863 00:36:43,597 --> 00:36:46,515 that was our experience is that every time you went 864 00:36:46,539 --> 00:36:48,939 to a different location, it was a different environment. 865 00:36:48,963 --> 00:36:52,787 And you had to adapt to what you thought you were kicking ass on. 866 00:36:52,811 --> 00:36:54,189 You had to start all over again. 867 00:36:54,213 --> 00:36:55,724 Being in the jungle that's so dense 868 00:36:55,748 --> 00:36:57,592 you can't see what's in front of you. 869 00:36:57,616 --> 00:37:00,016 James: Every time you turned around, there was something, 870 00:37:00,040 --> 00:37:01,329 like you said, everywhere. 871 00:37:01,353 --> 00:37:03,393 I don't know about you guys, but I could not believe 872 00:37:03,417 --> 00:37:05,066 how small vipers are in person. 873 00:37:05,090 --> 00:37:06,534 You know what I mean? 874 00:37:06,558 --> 00:37:09,871 And these snakes blended in so perfectly to the environment 875 00:37:09,895 --> 00:37:12,607 that it was absolutely impossible, at times, 876 00:37:12,631 --> 00:37:15,677 to see them, until you were right on top of them. 877 00:37:15,701 --> 00:37:17,945 - Oh, my god. - What is it? 878 00:37:17,969 --> 00:37:20,089 Angela: Do you see that viper, right there? 879 00:37:20,113 --> 00:37:21,245 Hanging on that branch. 880 00:37:22,240 --> 00:37:24,085 Gabrielle: Aah! Oh, [bleep]. 881 00:37:24,109 --> 00:37:26,287 Oh, yeah. 882 00:37:26,311 --> 00:37:27,671 Just be careful. I don't want to... 883 00:37:27,695 --> 00:37:29,566 'Cause he's headed... Pointed at you now. 884 00:37:29,590 --> 00:37:30,625 Mm-hmm. 885 00:37:30,649 --> 00:37:32,094 Holy [bleep] 886 00:37:32,118 --> 00:37:35,363 - Hold on. - You got to get close to its head, okay? 887 00:37:35,387 --> 00:37:36,965 Aah! Aah! 888 00:37:36,989 --> 00:37:37,999 Pin him, pin him. 889 00:37:38,023 --> 00:37:39,701 Alright, it's... it's pinned real tight. 890 00:37:39,725 --> 00:37:41,765 - You got him? - It's all the way down. 891 00:37:41,789 --> 00:37:42,821 Take your time. 892 00:37:45,330 --> 00:37:47,909 He's... he's been decapitated. 893 00:37:47,933 --> 00:37:50,445 I can't even imagine how many vipers 894 00:37:50,469 --> 00:37:51,749 we walked past in that jungle... 895 00:37:51,773 --> 00:37:53,222 - Oh, I'm sure. - That we never saw. 896 00:37:53,246 --> 00:37:55,272 Stepped over in that jungle without seeing. 897 00:37:55,296 --> 00:37:57,451 And that... that is absolutely terrifying. 898 00:37:57,475 --> 00:37:58,920 It really shook me up, 899 00:37:58,944 --> 00:38:01,990 after seeing how perfectly camouflaged they are. 900 00:38:02,014 --> 00:38:05,727 Weird about vipers is that, they don't run. 901 00:38:05,751 --> 00:38:07,195 - No. - They see you, they're like... 902 00:38:07,219 --> 00:38:08,597 They know what... they know what they're packing. 903 00:38:08,621 --> 00:38:10,999 They're like, "come on." Yeah, "what are you gonna do?" 904 00:38:11,023 --> 00:38:12,463 So, you're just... It's intimidating, 905 00:38:12,487 --> 00:38:14,331 'cause you're like, "wow, it's so..." 906 00:38:14,355 --> 00:38:15,870 It's incredibly venomous, 907 00:38:15,894 --> 00:38:17,472 and then, it's not Afraid of you. 908 00:38:17,496 --> 00:38:19,755 Max: Yeah, you can't go out and go viper hunting. 909 00:38:19,779 --> 00:38:21,259 - No. - It's not a thing that happens. 910 00:38:21,283 --> 00:38:24,278 You stumble upon one, "oh, there it is. Okay." 911 00:38:24,302 --> 00:38:26,748 Oh, snake, right here. 912 00:38:26,772 --> 00:38:31,085 This is one of the most deadly vipers in this jungle. 913 00:38:31,109 --> 00:38:33,354 Got to be able to try to get him on the ground, 914 00:38:33,378 --> 00:38:35,178 so I can pin his head down. 915 00:38:37,249 --> 00:38:40,228 Ah, yes. 916 00:38:40,252 --> 00:38:41,429 [Bleep] Yes. 917 00:38:41,453 --> 00:38:43,198 Whoo! 918 00:38:43,222 --> 00:38:45,266 Give us some dinner, baby. 919 00:38:45,290 --> 00:38:47,702 Whoo! 920 00:38:47,726 --> 00:38:49,806 The amount of meat that comes off one of those vipers 921 00:38:49,830 --> 00:38:52,240 isn't much, but it's just that morale boost 922 00:38:52,264 --> 00:38:54,584 that you get for your whole team, just to get a win. 923 00:38:54,608 --> 00:38:56,978 And just to kill something so deadly is just... yeah. 924 00:38:57,002 --> 00:38:59,122 You're on the delivering end of the stick. 925 00:38:59,146 --> 00:39:01,383 I tell you, man, it rejuvenated me. 926 00:39:01,407 --> 00:39:02,784 I was happy in that jungle. 927 00:39:02,808 --> 00:39:04,066 Yeah. I know. We saw it. 928 00:39:04,090 --> 00:39:06,050 I'd go back to that... and live in the jungle now. 929 00:39:06,074 --> 00:39:06,922 I loved that jungle. 930 00:39:06,946 --> 00:39:09,924 This is exactly the training I did in the marine corps, 931 00:39:09,948 --> 00:39:11,868 right here in the Philippines... 932 00:39:11,892 --> 00:39:16,531 Exactly the conditions, and the same environment. 933 00:39:16,555 --> 00:39:18,800 I wasn't on a beach. I was in this. 934 00:39:18,824 --> 00:39:22,270 If I could do it, we could do it. 935 00:39:22,294 --> 00:39:24,539 - Whoo! - Aye, aye, sarge. 936 00:39:24,563 --> 00:39:27,075 You better believe it, brother. 937 00:39:27,099 --> 00:39:29,237 Like a kid in a candy store. "Bye, Charlie." 938 00:39:29,261 --> 00:39:30,941 - Like... - I loved it. 939 00:39:30,965 --> 00:39:32,146 He was just poof, gone. 940 00:39:32,170 --> 00:39:34,004 I was 20 years old, man. 941 00:39:36,041 --> 00:39:37,752 I'm going out for a walk. 942 00:39:37,776 --> 00:39:39,087 Okay. 943 00:39:39,111 --> 00:39:41,422 I will be back. 944 00:39:41,446 --> 00:39:42,623 You guys cool with that? 945 00:39:42,647 --> 00:39:44,327 - Yes, sir. - Oh, yeah. 946 00:39:44,351 --> 00:39:47,695 ♪ 947 00:39:47,719 --> 00:39:48,959 Maybe they'll hear the banging, 948 00:39:48,983 --> 00:39:51,532 and they'll come and see what's going on. 949 00:39:51,556 --> 00:39:53,301 The minute daylight came, 950 00:39:53,325 --> 00:39:56,371 I did not want to be in that cave anymore. 951 00:39:56,395 --> 00:39:59,040 - What's Charlie doing? - I have no idea. 952 00:39:59,064 --> 00:40:00,564 Sounds like cutting [bleep] down. 953 00:40:03,201 --> 00:40:05,313 He's in his element, right now. 954 00:40:05,337 --> 00:40:07,248 Life is happening out there. 955 00:40:07,272 --> 00:40:09,152 That's where you've got to go. 956 00:40:09,176 --> 00:40:12,120 We need to eat, we need to drink, we need to explore. 957 00:40:12,144 --> 00:40:13,922 Angela: He's back in his 20s. 958 00:40:13,946 --> 00:40:15,786 - Yeah. - I know... the sarge. 959 00:40:18,216 --> 00:40:19,593 You have to gather wood. 960 00:40:19,617 --> 00:40:21,777 You've got to search for it. You've got to go after it. 961 00:40:21,801 --> 00:40:23,406 You've got to go... You've got to explore 962 00:40:23,430 --> 00:40:26,400 beyond the 50 feet in front of you. 963 00:40:26,424 --> 00:40:28,336 Damn, Charlie. 964 00:40:28,360 --> 00:40:31,539 Not bad for a 57-year-old marine. 965 00:40:31,563 --> 00:40:33,008 Hoorah. 966 00:40:33,032 --> 00:40:34,275 Holy Hannah. 967 00:40:34,299 --> 00:40:35,743 It's alright. Don't get up. I got it. 968 00:40:35,767 --> 00:40:37,327 - You sure? - No. 969 00:40:37,351 --> 00:40:40,014 I was being facetious, actually. 970 00:40:40,038 --> 00:40:41,883 And it's dry. 971 00:40:41,907 --> 00:40:44,485 I made five trips with two bundles... 972 00:40:44,509 --> 00:40:46,607 One on my shoulder and one under my arm... 973 00:40:46,631 --> 00:40:48,810 And you know what that 1/4 mile is like. 974 00:40:48,834 --> 00:40:51,892 And not one person of the five met me at the door 975 00:40:51,916 --> 00:40:53,396 to our home, and said, "you know what? 976 00:40:53,420 --> 00:40:54,878 Drop it there. I got it." 977 00:40:54,902 --> 00:40:56,898 Or you could have just walked 15 feet, 978 00:40:56,922 --> 00:40:57,832 and never had to overdo it. 979 00:40:57,856 --> 00:40:58,833 That's... that's... that's... 980 00:40:58,857 --> 00:41:00,769 You know as well as I do that's [bleep]. 981 00:41:00,793 --> 00:41:01,836 There wasn't that much wood out there. 982 00:41:01,860 --> 00:41:02,971 No, there was downed trees, 983 00:41:02,995 --> 00:41:04,772 and we were cutting up those downed trees. 984 00:41:04,796 --> 00:41:06,908 And that wood was all wet, and live. 985 00:41:06,932 --> 00:41:12,780 Dude, all the wood that I had was hard wood, and it was dry. 986 00:41:12,804 --> 00:41:13,848 Russell: Aha! 987 00:41:13,872 --> 00:41:15,984 Talk about luck of the draw. 988 00:41:16,008 --> 00:41:19,921 All this is firewood. And it's all dry on the inside. 989 00:41:19,945 --> 00:41:22,390 And the shelter is literally right there. 990 00:41:22,414 --> 00:41:24,926 Max: Yeah. Pretty [bleep] close. 991 00:41:24,950 --> 00:41:28,129 I bring 40 pounds in one little armload. 992 00:41:28,153 --> 00:41:30,798 Russell: We had firewood right outside the cave, 993 00:41:30,822 --> 00:41:32,400 so, nobody really knew 994 00:41:32,424 --> 00:41:35,603 why Charlie was that far away, cutting up wood. 995 00:41:35,627 --> 00:41:37,872 The wood 1/4 mile away is no different 996 00:41:37,896 --> 00:41:40,275 than the wood that's directly outside. 997 00:41:40,299 --> 00:41:42,339 When your mother or your wife comes in 998 00:41:42,363 --> 00:41:45,013 with a car full of groceries, do you stay on the couch 999 00:41:45,037 --> 00:41:47,282 and continue to play your video games, or do you say, 1000 00:41:47,306 --> 00:41:49,284 "hey, ma, I'm gonna come help you"? 1001 00:41:49,308 --> 00:41:51,308 Dad was coming back with groceries. 1002 00:41:51,332 --> 00:41:52,821 But dad wasn't coming back. 1003 00:41:52,845 --> 00:41:55,490 My equal was coming back... okay, your equal. 1004 00:41:55,514 --> 00:41:56,732 And my equal was doing things... 1005 00:41:56,756 --> 00:41:58,556 So, if your brother comes back with groceries, 1006 00:41:58,580 --> 00:42:00,916 you're gonna say, "ah, [Bleep]. I'm not gonna help him." 1007 00:42:00,940 --> 00:42:02,740 I'd have yelled at him the same way. 1008 00:42:04,255 --> 00:42:08,903 Seeing you going overboard with your physical activities 1009 00:42:08,927 --> 00:42:11,639 and not consuming anything, it seems to me 1010 00:42:11,663 --> 00:42:14,183 that you're making these rookie mistakes that... 1011 00:42:14,207 --> 00:42:17,578 The Charlie that I know wouldn't be making these mistakes. 1012 00:42:17,602 --> 00:42:19,781 When he said... 'Cause I was very quiet. 1013 00:42:19,805 --> 00:42:21,116 I let him talk. 1014 00:42:21,140 --> 00:42:23,451 And then he said to me, "rookie mistake." 1015 00:42:23,475 --> 00:42:25,475 And that was just lighting the bomb. 1016 00:42:25,499 --> 00:42:28,389 And he lit the bomb, and then the bomb went off. 1017 00:42:28,413 --> 00:42:31,926 If you really think I'm working that hard, 1018 00:42:31,950 --> 00:42:34,462 why are you staying in freaking cave? 1019 00:42:34,486 --> 00:42:37,006 Because you shouldn't be working that hard. 1020 00:42:37,030 --> 00:42:39,534 Then take my workload in fifths. We did. 1021 00:42:39,558 --> 00:42:41,735 It's [bleep] 15 feet right over there, Charlie. 1022 00:42:41,759 --> 00:42:44,072 All this dry firewood right here that's collected... 1023 00:42:44,096 --> 00:42:45,140 It came from there. Came from right 1024 00:42:45,164 --> 00:42:46,141 over there. And that's gonna last you 1025 00:42:46,165 --> 00:42:47,725 an hour and a half tonight, my friend. 1026 00:42:47,749 --> 00:42:49,210 You brought green firewood. 1027 00:42:49,234 --> 00:42:50,745 That [bleep]'s gonna burn better than anything else you got. 1028 00:42:50,769 --> 00:42:51,880 Man: You guys, calm down. 1029 00:42:51,904 --> 00:42:53,748 Did I ask you to go down when you said no? 1030 00:42:53,772 --> 00:42:55,016 You said no. 1031 00:42:55,040 --> 00:42:56,680 I have no problem... But you did ask them, 1032 00:42:56,704 --> 00:42:58,686 "why doesn't everybody go and get an armful?" 1033 00:42:58,710 --> 00:43:01,622 I am not sitting in this [bleep] cave 1034 00:43:01,646 --> 00:43:04,092 when there is a [bleep] dining room out there 1035 00:43:04,116 --> 00:43:05,159 and [bleep] to explore. 1036 00:43:05,183 --> 00:43:06,627 Alright, you do you, brother. 1037 00:43:06,651 --> 00:43:09,564 I am going to do us, just like I've been doing since day 1. 1038 00:43:09,588 --> 00:43:11,165 No, you might end up screwing us, 1039 00:43:11,189 --> 00:43:12,389 not doing us, but that's cool. 1040 00:43:12,413 --> 00:43:14,102 How? Because I do all the [bleep] work? 1041 00:43:14,126 --> 00:43:16,303 If I ain't here, don't worry about me! 1042 00:43:16,327 --> 00:43:17,839 That's a rookie [Bleep] mistake. Bye. 1043 00:43:17,863 --> 00:43:19,423 Well, you know what? Then I'm a rookie. 1044 00:43:19,447 --> 00:43:21,213 Go on your walk, Charlie. [Bleep]. 1045 00:43:23,801 --> 00:43:25,046 Whoo! 1046 00:43:25,070 --> 00:43:27,515 I spoke on my perception, not anybody else's. 1047 00:43:27,539 --> 00:43:29,517 Okay, but you say, "rookie mistake." 1048 00:43:29,541 --> 00:43:31,261 What I was doing was trying to look out 1049 00:43:31,285 --> 00:43:34,055 for your best interests and say, "and Charlie, slow it down." 1050 00:43:34,079 --> 00:43:35,857 All I'm saying is it's not a rookie mistake. 1051 00:43:35,881 --> 00:43:38,126 I didn't work harder than my body would allow. 1052 00:43:38,150 --> 00:43:39,794 I know what my body can do. 1053 00:43:39,818 --> 00:43:42,298 If that offended you in any way, form, or fashion, I apologize. 1054 00:43:42,322 --> 00:43:43,598 In my mind, I felt like 1055 00:43:43,622 --> 00:43:45,533 I was doing something in your best interest, 1056 00:43:45,557 --> 00:43:48,136 and all I was trying to do was tell you to slow down. 1057 00:43:48,160 --> 00:43:49,203 That was it. 1058 00:43:49,227 --> 00:43:52,072 I was emotionally invested in your... 1059 00:43:52,096 --> 00:43:54,942 Your goal of making it 40 days. 1060 00:43:54,966 --> 00:43:57,145 After about 20 minutes, I calmed down. 1061 00:43:57,169 --> 00:43:58,413 Yeah. I came back. You were out. 1062 00:43:58,437 --> 00:43:59,717 You came in. I said, "come here. 1063 00:43:59,741 --> 00:44:00,981 Come here, you little bastard." 1064 00:44:01,005 --> 00:44:02,150 And I hugged you. Yeah. 1065 00:44:02,174 --> 00:44:04,455 I wanted... I wanted to bury your head in the sand, 1066 00:44:04,479 --> 00:44:06,621 but I hugged it out with you at the end. 1067 00:44:06,645 --> 00:44:08,823 - Coming up... - Whoo! 1068 00:44:08,847 --> 00:44:10,692 Who's got the best partner ever? 1069 00:44:10,716 --> 00:44:13,450 I do! Yes! 1070 00:44:16,188 --> 00:44:17,854 Like, "yeah! Yeah!" 1071 00:44:19,457 --> 00:44:23,972 "Naked and Afraid XL" is not a welfare program. 1072 00:44:23,996 --> 00:44:26,774 If people cannot get their own food, 1073 00:44:26,798 --> 00:44:28,696 then they should not be out here. 1074 00:44:28,720 --> 00:44:30,840 Now, you can choose not to live with them, 1075 00:44:30,864 --> 00:44:33,848 but walking through a cave in front of them holding an eel? 1076 00:44:33,872 --> 00:44:35,783 You know what? Other people were suffering 1077 00:44:35,807 --> 00:44:37,527 while you were looking so [bleep] wonderful. 1078 00:44:37,551 --> 00:44:39,921 Nope. Other people were at home when other people crossed 1079 00:44:39,945 --> 00:44:42,145 the [bleep] finish line. [Bleep] you. 1080 00:44:50,889 --> 00:44:53,209 This feels like a good spot. 1081 00:44:53,233 --> 00:44:54,269 I'm just gonna blind cast 1082 00:44:54,293 --> 00:44:55,869 and see if there's anything there. 1083 00:44:55,893 --> 00:44:58,206 Yeah. 1084 00:44:58,230 --> 00:45:03,210 Laura and Jeff have some hooks and line, and we do not. 1085 00:45:03,234 --> 00:45:05,068 We have a couple cast nets. 1086 00:45:07,973 --> 00:45:09,483 Nothing. 1087 00:45:09,507 --> 00:45:12,887 I've got a couple hooks in the water right now. 1088 00:45:12,911 --> 00:45:14,755 Got something below me. 1089 00:45:14,779 --> 00:45:16,758 I don't know what it is. 1090 00:45:16,782 --> 00:45:21,162 ♪ 1091 00:45:21,186 --> 00:45:22,764 Whoo! Whoo! 1092 00:45:22,788 --> 00:45:24,499 Oh, you're kidding me. 1093 00:45:24,523 --> 00:45:25,833 Whoo-hoo! 1094 00:45:25,857 --> 00:45:27,768 Yeah, baby! 1095 00:45:27,792 --> 00:45:31,372 Yes! Yes! 1096 00:45:31,396 --> 00:45:33,307 Whoo-hoo! 1097 00:45:33,331 --> 00:45:35,451 Yeah, baby! Yeah! 1098 00:45:35,475 --> 00:45:36,377 Is that Jeff? 1099 00:45:36,401 --> 00:45:37,912 I'm hearing a lot of jungle yells, 1100 00:45:37,936 --> 00:45:40,336 which means it's got to be Jeff. 1101 00:45:40,360 --> 00:45:43,050 This is what I live for right now! 1102 00:45:43,074 --> 00:45:44,652 Yes! 1103 00:45:44,676 --> 00:45:46,521 Yes! Oh, my god. 1104 00:45:46,545 --> 00:45:48,025 I don't remember being that happy 1105 00:45:48,049 --> 00:45:49,791 about anything in my entire life. 1106 00:45:49,815 --> 00:45:51,859 - Nice job, man. - Whoo! 1107 00:45:51,883 --> 00:45:53,194 Thank you, Duke! 1108 00:45:53,218 --> 00:45:54,529 Ah! 1109 00:45:54,553 --> 00:45:56,597 God, I love this. 1110 00:45:56,621 --> 00:45:59,334 I, for one, thought the jungle in the Philippines 1111 00:45:59,358 --> 00:46:00,668 was so difficult. 1112 00:46:00,692 --> 00:46:03,003 I mean, I know you guys had success with the eels, 1113 00:46:03,027 --> 00:46:05,387 but I mean, we couldn't find protein to save our lives. 1114 00:46:05,411 --> 00:46:07,742 And snails are a great form of protein. 1115 00:46:07,766 --> 00:46:09,806 - Unfortunately... - And you couldn't even eat them. 1116 00:46:09,830 --> 00:46:11,287 I'm allergic. I can't eat them. 1117 00:46:11,311 --> 00:46:14,815 So, you know, I just kind of had to sit and watch in the jungle. 1118 00:46:14,839 --> 00:46:16,919 No, I mean, we were having a tough time. 1119 00:46:16,943 --> 00:46:18,476 We were struggling. 1120 00:46:21,913 --> 00:46:24,758 Look at this [bleep]. 1121 00:46:24,782 --> 00:46:26,361 Laura, how happy are you? 1122 00:46:26,385 --> 00:46:28,305 Life is so good. Life is so good. 1123 00:46:28,329 --> 00:46:31,565 Life is so good. [ Laughs ] 1124 00:46:31,589 --> 00:46:34,969 Oh! 1125 00:46:34,993 --> 00:46:36,953 Woman: Oh, man, it smells amazing. 1126 00:46:36,977 --> 00:46:39,374 - Yeah, I'm hungry. - So am I. 1127 00:46:39,398 --> 00:46:42,443 Duke: I want one so bad. 1128 00:46:42,467 --> 00:46:44,445 Whoo! 1129 00:46:44,469 --> 00:46:49,517 ♪ 1130 00:46:49,541 --> 00:46:54,255 We just heard this young lady say she couldn't eat snails, 1131 00:46:54,279 --> 00:46:59,860 which was the only protein source that was available, 1132 00:46:59,884 --> 00:47:01,396 and you guys knew that. 1133 00:47:01,420 --> 00:47:04,131 You know, I was doing 60 days. 1134 00:47:04,155 --> 00:47:07,402 You know, it requires a different caloric intake. 1135 00:47:07,426 --> 00:47:09,746 It requires a different pace. I can tell you that my... 1136 00:47:09,770 --> 00:47:14,342 My integrity nor my morals and ethics will change, 1137 00:47:14,366 --> 00:47:17,545 whether it's a 60-day challenge or a 600-day challenge. 1138 00:47:17,569 --> 00:47:19,107 Here's the thing. You have your own... 1139 00:47:19,131 --> 00:47:19,975 Let me hear the thing. 1140 00:47:19,999 --> 00:47:22,750 You have your own strategy, okay? 1141 00:47:22,774 --> 00:47:24,619 You are your own man. 1142 00:47:24,643 --> 00:47:25,953 Compassion says that you help the group. 1143 00:47:25,977 --> 00:47:27,977 Oh, come on. Compassion? "Come on," your ass. 1144 00:47:28,001 --> 00:47:30,091 You don't have to give something to somebody 1145 00:47:30,115 --> 00:47:31,559 just because I have it, okay? 1146 00:47:31,583 --> 00:47:33,223 Because you have to prove that you're this 1147 00:47:33,247 --> 00:47:34,428 wonderful, grand survivalist? 1148 00:47:34,452 --> 00:47:35,563 That makes you a man? 1149 00:47:35,587 --> 00:47:36,831 I am not proving anything to anybody. 1150 00:47:36,855 --> 00:47:38,099 Maybe being a man is helping other people. 1151 00:47:38,123 --> 00:47:39,433 I am killing an eel so I can eat. 1152 00:47:39,457 --> 00:47:41,569 Right, you can eat while three other people 1153 00:47:41,593 --> 00:47:42,793 are sitting there starving? 1154 00:47:42,817 --> 00:47:45,017 Our group wouldn't have [bleep] had that. 1155 00:47:50,034 --> 00:47:51,112 Jeff: Oh, yeah. 1156 00:47:51,136 --> 00:47:53,647 Oh, yeah. 1157 00:47:53,671 --> 00:47:54,716 Oh! 1158 00:47:54,740 --> 00:47:57,318 Please don't show me your success 1159 00:47:57,342 --> 00:48:02,189 when I'm starving and not had anything to eat in a week, 1160 00:48:02,213 --> 00:48:04,658 and cook it right in front of me. 1161 00:48:04,682 --> 00:48:07,328 Duke: If those guys upstairs, Jeff and Laura, 1162 00:48:07,352 --> 00:48:11,265 had even just one available hook to trade... 1163 00:48:11,289 --> 00:48:12,809 I think getting one from Jeff and Laura 1164 00:48:12,833 --> 00:48:13,744 is gonna be really difficult. 1165 00:48:13,768 --> 00:48:16,137 Rylie: I think so, too. 1166 00:48:16,161 --> 00:48:18,873 Jeff, do you have any interest in anything 1167 00:48:18,897 --> 00:48:21,609 that you would be willing to trade for hooks? 1168 00:48:21,633 --> 00:48:26,147 Yeah, we definitely are trying to hold onto every hook we have 1169 00:48:26,171 --> 00:48:27,815 'cause they're limited. 1170 00:48:27,839 --> 00:48:30,918 Laura: And we still have 24 days left. 1171 00:48:30,942 --> 00:48:32,619 Yeah. Yeah. 1172 00:48:32,643 --> 00:48:34,956 Okay. Not trying to make it difficult for you. 1173 00:48:34,980 --> 00:48:38,492 We're just... trying to survive. 1174 00:48:38,516 --> 00:48:41,495 Jeff: Now, our neighbors, they're very good people. 1175 00:48:41,519 --> 00:48:44,364 But we are not here to be caretakers. 1176 00:48:44,388 --> 00:48:47,434 On a 60-day challenge, it's very important for Laura 1177 00:48:47,458 --> 00:48:51,172 and I to thrive every single day. 1178 00:48:51,196 --> 00:48:53,441 You work with what you're given. Yeah. 1179 00:48:53,465 --> 00:48:54,842 But when you're in the same location 1180 00:48:54,866 --> 00:48:56,986 and you're taking food out of other people's mouths... 1181 00:48:57,010 --> 00:48:58,210 Charlie: That's exactly right. 1182 00:48:58,234 --> 00:48:59,914 They didn't share their hooks with you. 1183 00:48:59,938 --> 00:49:01,418 They didn't share their line with you. 1184 00:49:01,442 --> 00:49:02,932 They didn't share anything with you. 1185 00:49:02,956 --> 00:49:03,918 We did. 1186 00:49:03,942 --> 00:49:05,253 They were really gracious to share 1187 00:49:05,277 --> 00:49:07,517 what they got with us because... yeah, thank you so much. 1188 00:49:07,541 --> 00:49:09,639 Yeah, I mean, I want you guys to enjoy those bananas, 1189 00:49:09,663 --> 00:49:11,859 and if you want to talk about any gear swap, 1190 00:49:11,883 --> 00:49:14,394 we're really in need of a couple hooks. 1191 00:49:14,418 --> 00:49:16,663 You need one? 1192 00:49:16,687 --> 00:49:18,847 Yeah, I got you. I got you. Come over here. 1193 00:49:18,871 --> 00:49:22,936 We thought maybe our peace offering would help negotiate, 1194 00:49:22,960 --> 00:49:25,280 you know, one or two, but... 1195 00:49:25,304 --> 00:49:29,009 Alright, so, I can loan you as many of these as you want. 1196 00:49:29,033 --> 00:49:30,478 Oh, man, this is huge. 1197 00:49:30,502 --> 00:49:32,062 I'll give you four. There's three there. 1198 00:49:32,086 --> 00:49:34,401 So that's... that's four more than we had. 1199 00:49:34,425 --> 00:49:36,825 Duke: Right off the bat, Russell's like, "you need hooks? 1200 00:49:36,849 --> 00:49:39,153 I got you, bro." And I'm stoked! 1201 00:49:39,177 --> 00:49:40,688 I'm stoked. 1202 00:49:40,712 --> 00:49:42,345 Right on. 1203 00:49:45,450 --> 00:49:49,586 They seem like happy people till the stories start popping out. 1204 00:49:51,990 --> 00:49:55,036 I think that they asked Jeff for some hooks. 1205 00:49:55,060 --> 00:49:57,540 I'm guessing they didn't hand them over. 1206 00:49:57,564 --> 00:49:59,640 Yeah. And so I'm gonna say 1207 00:49:59,664 --> 00:50:01,642 that they just don't want to share. 1208 00:50:01,666 --> 00:50:03,243 They were like, "we're on our own path." 1209 00:50:03,267 --> 00:50:05,205 Yeah. Yeah, yeah. "We're doing our own thing." 1210 00:50:05,229 --> 00:50:07,789 So they're not gonna give up any of their resources. 1211 00:50:07,813 --> 00:50:09,216 Got out here and you got yours. 1212 00:50:09,240 --> 00:50:11,586 Yes. I just say share. 1213 00:50:11,610 --> 00:50:13,854 Yeah. Just share. 1214 00:50:13,878 --> 00:50:15,656 My mentality coming into this, 1215 00:50:15,680 --> 00:50:18,592 anything I can do to help somebody else succeed, 1216 00:50:18,616 --> 00:50:19,994 that was my main goal. 1217 00:50:20,018 --> 00:50:22,498 And I was telling them flat-out, "I don't even want to barter." 1218 00:50:22,522 --> 00:50:24,033 Yeah. Just take them. "Here, just take them." 1219 00:50:24,057 --> 00:50:25,253 You know what you gave us? 1220 00:50:25,277 --> 00:50:27,437 You gave us hope that we were gonna bring something in. 1221 00:50:27,461 --> 00:50:29,670 And we felt like we at least had a dog in the fight, 1222 00:50:29,694 --> 00:50:32,874 whereas prior to that, we were failing 1223 00:50:32,898 --> 00:50:34,609 repeatedly every single day. 1224 00:50:34,633 --> 00:50:36,878 With that being said, hindsight, you know, 1225 00:50:36,902 --> 00:50:38,746 would you do anything different with the hooks? 1226 00:50:38,770 --> 00:50:40,481 Absolutely not. I know exactly what... 1227 00:50:40,505 --> 00:50:42,416 Like, at least giving them, like, one? 1228 00:50:42,440 --> 00:50:43,960 We had limited hooks, and they were all 1229 00:50:43,984 --> 00:50:45,419 37 days old and rusted... 1230 00:50:45,443 --> 00:50:46,687 And we lost a ton of them. 1231 00:50:46,711 --> 00:50:48,711 By that point, and we lost a ton. 1232 00:50:48,735 --> 00:50:51,492 They were important to us for our own survival. 1233 00:50:51,516 --> 00:50:55,162 And we had to look out for ourselves. 1234 00:50:55,186 --> 00:50:57,765 Oh, [bleep], I got something. 1235 00:50:57,789 --> 00:51:01,502 Ah, ha! Oh, my god. 1236 00:51:01,526 --> 00:51:05,640 I cannot [bleep] believe this. 1237 00:51:05,664 --> 00:51:07,508 We got another eel. 1238 00:51:07,532 --> 00:51:10,677 Aah! 1239 00:51:10,701 --> 00:51:11,912 Whoo! 1240 00:51:11,936 --> 00:51:13,581 - Yeah! - Hear that? 1241 00:51:13,605 --> 00:51:16,183 - Mm-hmm. - Another eel. 1242 00:51:16,207 --> 00:51:19,320 I think they might be having eel for dinner again. 1243 00:51:19,344 --> 00:51:21,054 Morning, neighbors. 1244 00:51:21,078 --> 00:51:24,258 Jeff, can I hand you something? 1245 00:51:24,282 --> 00:51:25,993 Jeff: What is that?! 1246 00:51:26,017 --> 00:51:28,062 Oh, my gosh! 1247 00:51:28,086 --> 00:51:30,931 Whoo! I frickin' love you! 1248 00:51:30,955 --> 00:51:33,934 I love you too! Oh, I love you! 1249 00:51:33,958 --> 00:51:39,140 Whoo-hoo-hoo! Yes! 1250 00:51:39,164 --> 00:51:45,546 Man, that was just not cool to come in waving 1251 00:51:45,570 --> 00:51:47,815 this 30-inch eel like, 1252 00:51:47,839 --> 00:51:49,799 "wow, look how successful it was." 1253 00:51:49,823 --> 00:51:52,686 I could say things that would get me into the tabloids. 1254 00:51:52,710 --> 00:51:54,355 Yes! 1255 00:51:54,379 --> 00:51:56,290 Who's got the best partner ever? 1256 00:51:56,314 --> 00:51:58,025 I do! 1257 00:51:58,049 --> 00:51:59,493 Yes! 1258 00:51:59,517 --> 00:52:01,429 Yes! 1259 00:52:01,453 --> 00:52:03,030 Oh! I hate it. 1260 00:52:03,054 --> 00:52:05,032 Like, "yeah, yeah." 1261 00:52:05,056 --> 00:52:06,367 Like, it's so obnoxious. 1262 00:52:06,391 --> 00:52:08,311 The hooting and the hollering and the screaming 1263 00:52:08,335 --> 00:52:10,371 and just making yourself a total spectacle 1264 00:52:10,395 --> 00:52:12,139 does not improve the quality of the meat. 1265 00:52:12,163 --> 00:52:14,030 It doesn't make the eel any bigger. 1266 00:52:17,735 --> 00:52:24,118 I've heard some whisperings that some unproductive group members 1267 00:52:24,142 --> 00:52:27,054 have been upset that Laura and I 1268 00:52:27,078 --> 00:52:31,525 are not sharing our hard-earned meals. 1269 00:52:31,549 --> 00:52:34,328 We are not here to give handouts. 1270 00:52:34,352 --> 00:52:38,899 "Naked and Afraid XL" is not a welfare program. 1271 00:52:38,923 --> 00:52:41,602 If people cannot get their own food, 1272 00:52:41,626 --> 00:52:43,546 then they should not be out here. 1273 00:52:48,433 --> 00:52:50,544 I'm surprised at that clip. 1274 00:52:50,568 --> 00:52:51,746 I'm very surprised. 1275 00:52:51,770 --> 00:52:53,481 When you reference us and then reference 1276 00:52:53,505 --> 00:52:56,216 welfare and handouts... 1277 00:52:56,240 --> 00:52:58,018 Because that is... That's hurtful. 1278 00:52:58,042 --> 00:52:59,353 You guys worked great as a team, 1279 00:52:59,377 --> 00:53:01,755 but according to what Jeff said, you were just unproductive. 1280 00:53:01,779 --> 00:53:03,423 As far as how I looked at it, okay, 1281 00:53:03,447 --> 00:53:04,847 we're gonna have two people out here 1282 00:53:04,871 --> 00:53:07,828 that are gonna be getting resources that we can't get, 1283 00:53:07,852 --> 00:53:10,698 and if they're gonna bring down food and cook it 1284 00:53:10,722 --> 00:53:13,034 and eat it and enjoy it in front of us, 1285 00:53:13,058 --> 00:53:14,702 that's another part of the challenge. 1286 00:53:14,726 --> 00:53:16,369 They say they want to work on 60 days 1287 00:53:16,393 --> 00:53:18,113 and try and do it on their own, that's fine. 1288 00:53:18,137 --> 00:53:19,573 I don't work that way. 1289 00:53:19,597 --> 00:53:21,508 I... my opinion wouldn't change. 1290 00:53:21,532 --> 00:53:22,777 Yeah, I don't think mine would, either. 1291 00:53:22,801 --> 00:53:24,645 It wouldn't change. 60 days, 120 days, 1,000 days. 1292 00:53:24,669 --> 00:53:26,046 You can say that now. My opinion... 1293 00:53:26,070 --> 00:53:27,114 You can say that now. My opinion would not change. 1294 00:53:27,138 --> 00:53:28,182 No, no, no, no, no. No, listen. 1295 00:53:28,206 --> 00:53:29,450 I can say a lot now, and my opinion 1296 00:53:29,474 --> 00:53:31,394 would not change because you joined another team. 1297 00:53:31,418 --> 00:53:32,996 Tell me that when you're doing 60 days. 1298 00:53:33,020 --> 00:53:34,254 So you joined another team. 1299 00:53:34,278 --> 00:53:35,918 I don't give a [bleep] if it's 1,000 days. 1300 00:53:35,942 --> 00:53:37,324 I know me as a man. Charlie... 1301 00:53:37,348 --> 00:53:39,308 I know my integrity and my morals. 1302 00:53:39,332 --> 00:53:41,128 Okay. You joined another team. 1303 00:53:41,152 --> 00:53:43,072 You didn't stay a separate team. 1304 00:53:43,096 --> 00:53:43,997 I did not join a team. 1305 00:53:44,021 --> 00:53:45,899 You went and grouped up with people. 1306 00:53:45,923 --> 00:53:47,801 Now, you can choose not to live with them, 1307 00:53:47,825 --> 00:53:50,137 but walking through a cave in front of them 1308 00:53:50,161 --> 00:53:51,961 holding an eel... [bleep]. 1309 00:53:51,985 --> 00:53:54,675 Let me show... let me show how little you know. 1310 00:53:54,699 --> 00:53:56,143 You're... I... the little I know? 1311 00:53:56,167 --> 00:53:58,078 I'll run rings around you, you... 1312 00:53:58,102 --> 00:53:59,342 Oh, come on... [bleep]. 1313 00:53:59,366 --> 00:54:00,947 You failed at both 40-day challenges. 1314 00:54:00,971 --> 00:54:03,084 "I caught an eel!" Like an 11-year-old. 1315 00:54:03,108 --> 00:54:05,486 I caught stuff. I don't scream because I acted 1316 00:54:05,510 --> 00:54:07,528 like I'd been in the end zone before. 1317 00:54:07,552 --> 00:54:09,272 I kill things, too. What's your goal? 1318 00:54:09,296 --> 00:54:11,959 You're the only great big hunter here? [Bleep]. 1319 00:54:11,983 --> 00:54:14,161 [Bleep]. I make it to the end. 1320 00:54:14,185 --> 00:54:16,497 You're with a group, you [Bleep] work with the group. 1321 00:54:16,521 --> 00:54:17,965 So [bleep]. 1322 00:54:17,989 --> 00:54:20,967 60 days, 120 days, 6-[Bleep] years. 1323 00:54:20,991 --> 00:54:22,503 You're living in a team. 1324 00:54:22,527 --> 00:54:24,104 You work with your team. 1325 00:54:24,128 --> 00:54:26,373 You decided to be separate because, 1326 00:54:26,397 --> 00:54:29,043 "I want to show everybody how wonderful I am." 1327 00:54:29,067 --> 00:54:30,845 You know what? Other people were suffering 1328 00:54:30,869 --> 00:54:32,589 while you were looking so [bleep] wonderful. 1329 00:54:32,613 --> 00:54:34,981 Nope. Other people were at home when other people crossed 1330 00:54:35,005 --> 00:54:36,517 the [bleep] finish line. 1331 00:54:36,541 --> 00:54:37,541 [Bleep] You. 1332 00:54:46,885 --> 00:54:48,195 You know what? 1333 00:54:48,219 --> 00:54:49,863 Other people were suffering while you were looking 1334 00:54:49,887 --> 00:54:50,998 so [bleep] wonderful. Nope. 1335 00:54:51,022 --> 00:54:52,999 Other people were at home when other people 1336 00:54:53,023 --> 00:54:54,441 crossed the [bleep] finish line. 1337 00:54:54,465 --> 00:54:56,110 [Bleep] You. I don't have to cross 1338 00:54:56,134 --> 00:54:58,339 the finish line to be a man, okay? 1339 00:54:58,363 --> 00:55:00,074 A man helps other people. 1340 00:55:00,098 --> 00:55:02,276 A man doesn't sit there and say, "I won." 1341 00:55:02,300 --> 00:55:04,144 You can't talk [Bleep] until you do it. 1342 00:55:04,168 --> 00:55:06,413 Okay, yeah. Let's get past that. 1343 00:55:06,437 --> 00:55:08,277 Like, that's... let's leave that in the jungle. 1344 00:55:08,301 --> 00:55:09,750 - Alright. - We can work it out. 1345 00:55:09,774 --> 00:55:11,294 - Okay, let's go. - We can work it out. 1346 00:55:11,318 --> 00:55:12,673 Let's go back to the Philippines. 1347 00:55:12,697 --> 00:55:14,755 To counseling we go. Let's start this again. 1348 00:55:14,779 --> 00:55:17,491 Well, I just... just me personally, 1349 00:55:17,515 --> 00:55:23,230 I was more excited to feed them than I was to feed myself. 1350 00:55:23,254 --> 00:55:28,435 And if I wasn't trying to provide for my group, 1351 00:55:28,459 --> 00:55:29,837 I was just being old Russell, 1352 00:55:29,861 --> 00:55:32,161 I probably wouldn't have got bit by a snake. 1353 00:55:36,533 --> 00:55:38,045 One. 1354 00:55:38,069 --> 00:55:39,513 I want my family to be fed, 1355 00:55:39,537 --> 00:55:41,577 and I want to be the one to feed them. 1356 00:55:44,008 --> 00:55:47,487 Ow. What the [bleep] was that? 1357 00:55:47,511 --> 00:55:48,989 Oh, [bleep]. 1358 00:55:49,013 --> 00:55:50,190 It's a [bleep] snake. 1359 00:55:50,214 --> 00:55:51,894 Just bit me. [Bleep]. 1360 00:55:51,918 --> 00:55:53,718 Damn it. 1361 00:55:56,154 --> 00:55:57,665 I got him pinned. 1362 00:55:57,689 --> 00:55:59,667 I ain't letting you get away, buddy. 1363 00:55:59,691 --> 00:56:01,731 You may want to get somebody over here. 1364 00:56:01,755 --> 00:56:03,154 That's a baby. 1365 00:56:09,433 --> 00:56:11,612 - Phew. - Dang, Russell. 1366 00:56:11,636 --> 00:56:14,815 I thought it was an ant bite right off the bat 1367 00:56:14,839 --> 00:56:15,949 'cause it didn't hurt. 1368 00:56:15,973 --> 00:56:17,951 It was just, like, annoying. 1369 00:56:17,975 --> 00:56:21,888 And then I moved the leaves around, and little black snake. 1370 00:56:21,912 --> 00:56:23,891 And it didn't look venomous. 1371 00:56:23,915 --> 00:56:26,693 But my dad taught me at a young age, if you get bit by a snake, 1372 00:56:26,717 --> 00:56:28,477 you're already bit, you might as well grab it 1373 00:56:28,501 --> 00:56:29,496 so you can identify it. 1374 00:56:29,520 --> 00:56:30,830 So that's what I did. 1375 00:56:30,854 --> 00:56:33,567 I picked it up, and when I squeezed behind the head, 1376 00:56:33,591 --> 00:56:36,169 it opened its mouth, and I could see the fangs. 1377 00:56:36,193 --> 00:56:39,440 And that's when everything started to set in that 1378 00:56:39,464 --> 00:56:43,043 I wasn't completing this challenge. 1379 00:56:43,067 --> 00:56:44,227 We're gonna determine whether 1380 00:56:44,251 --> 00:56:45,579 it's venomous or not. Alright. 1381 00:56:45,603 --> 00:56:46,981 The rangers are looking at it. 1382 00:56:47,005 --> 00:56:48,383 They're taking pictures of it, 1383 00:56:48,407 --> 00:56:50,167 but we got to get you to treatment right now. 1384 00:56:50,191 --> 00:56:54,855 Well, it's got fangs, so my money's on venomous. 1385 00:56:54,879 --> 00:56:58,993 I was remaining calm during the whole process for two reasons... 1386 00:56:59,017 --> 00:57:01,862 One, I was trying not to have a panic attack, 1387 00:57:01,886 --> 00:57:06,934 and secondly, I know that if the venom is in my system, 1388 00:57:06,958 --> 00:57:10,070 panicking is only gonna make it go through my system faster. 1389 00:57:10,094 --> 00:57:13,874 I was more concerned over, "am I gonna die?" 1390 00:57:13,898 --> 00:57:17,678 And because this snake very closely 1391 00:57:17,702 --> 00:57:22,482 resembled a black cobra but in infant form, 1392 00:57:22,506 --> 00:57:24,751 that scared the [Bleep] out of me. 1393 00:57:24,775 --> 00:57:28,288 So, since we don't know if the snake is venomous or not 1394 00:57:28,312 --> 00:57:29,956 and your safety is our priority, 1395 00:57:29,980 --> 00:57:34,094 so what you want to do is get to the hospital as soon as we can. 1396 00:57:34,118 --> 00:57:35,962 This is a tap. 1397 00:57:35,986 --> 00:57:37,831 Oh, [bleep] Me. 1398 00:57:37,855 --> 00:57:43,570 When they couldn't identify the snake and I had to leave, 1399 00:57:43,594 --> 00:57:46,240 it broke my heart because I was doing so well. 1400 00:57:46,264 --> 00:57:47,841 They're going right there with him. 1401 00:57:47,865 --> 00:57:50,110 - Oh, my god. - [Bleep] Me. 1402 00:57:50,134 --> 00:57:52,713 Max: Yo, Russ. Russ. 1403 00:57:52,737 --> 00:57:56,383 Oh, my god. Oh, my god. 1404 00:57:56,407 --> 00:57:59,519 Russ. 1405 00:57:59,543 --> 00:58:00,854 Woman: You'll be okay. 1406 00:58:00,878 --> 00:58:02,456 Russ, you're gonna be alright. 1407 00:58:02,480 --> 00:58:05,993 If it is a venomous snake, it could have sent 1408 00:58:06,017 --> 00:58:08,862 an inordinate amount of venom into Russell's foot, 1409 00:58:08,886 --> 00:58:11,998 and so, at an abundance of caution 1410 00:58:12,022 --> 00:58:16,336 possibly to save his life, we're evacuating. 1411 00:58:16,360 --> 00:58:17,471 - That was scary. - Whoo. 1412 00:58:17,495 --> 00:58:19,015 - That was a really scary time. - Yeah. 1413 00:58:19,039 --> 00:58:20,674 That's when you know it's [bleep] real. 1414 00:58:20,698 --> 00:58:25,079 Like, when I see that, it's horrifying to me. 1415 00:58:25,103 --> 00:58:27,103 Just even watching that brought back 1416 00:58:27,127 --> 00:58:31,085 just a whole bunch of [bleep]. 1417 00:58:31,109 --> 00:58:33,354 Being rushed out the way I was, 1418 00:58:33,378 --> 00:58:36,289 not being able to say goodbye to each person. 1419 00:58:36,313 --> 00:58:38,358 Something as small as that, 1420 00:58:38,382 --> 00:58:41,495 that broke my heart more than having to tap. 1421 00:58:41,519 --> 00:58:46,633 ♪ 1422 00:58:46,657 --> 00:58:50,237 I got to the hospital, and they started me on antivenom. 1423 00:58:50,261 --> 00:58:52,639 It took a while for them to identify the snake. 1424 00:58:52,663 --> 00:58:55,042 They had to send it off to a herpetologist. 1425 00:58:55,066 --> 00:58:58,579 And just sitting there, waiting to find out 1426 00:58:58,603 --> 00:59:00,314 if I was gonna lose my toe, 1427 00:59:00,338 --> 00:59:02,783 if I was gonna lose my foot, if I was gonna lose my life, 1428 00:59:02,807 --> 00:59:06,453 that made minutes seem like hours, 1429 00:59:06,477 --> 00:59:11,725 and I was there for hours, so that was an eternity. 1430 00:59:11,749 --> 00:59:15,262 It was a mock viper resembling the king cobra. 1431 00:59:15,286 --> 00:59:19,466 It still has fangs, it still had venom, 1432 00:59:19,490 --> 00:59:23,670 just not as serious as the king cobra. 1433 00:59:23,694 --> 00:59:26,340 They told me everything was gonna be alright. 1434 00:59:26,364 --> 00:59:29,275 My team, I love y'all. 1435 00:59:29,299 --> 00:59:31,211 I really do. 1436 00:59:31,235 --> 00:59:32,546 The 21 days I spent with y'all 1437 00:59:32,570 --> 00:59:35,148 was some of the best time of my life. 1438 00:59:35,172 --> 00:59:38,285 And I wish I could have walked across the end with y'all 1439 00:59:38,309 --> 00:59:40,753 in the 40-day challenge, 1440 00:59:40,777 --> 00:59:47,161 but looks like it's just not in the cards for me. 1441 00:59:47,185 --> 00:59:51,632 Your presence or lack thereof from that point on was... 1442 00:59:51,656 --> 00:59:53,576 Definitely felt. Very noticeable. 1443 00:59:53,600 --> 00:59:56,170 It was very quiet in the cave that night. 1444 00:59:56,194 --> 00:59:57,274 We were still the six pack. 1445 00:59:57,298 --> 00:59:58,771 You were with us in spirit. 1446 00:59:58,795 --> 01:00:01,375 But it was a big void, you know? 1447 01:00:01,399 --> 01:00:03,243 Well, I really appreciate that. 1448 01:00:03,267 --> 01:00:05,445 I came back, and they all told me, 1449 01:00:05,469 --> 01:00:06,847 "Russ was taken out by a snake," 1450 01:00:06,871 --> 01:00:09,049 and it just levels you, you know. 1451 01:00:09,073 --> 01:00:10,250 You don't expect that. 1452 01:00:10,274 --> 01:00:12,586 And it's a tough thing. 1453 01:00:12,610 --> 01:00:15,588 You don't want to see any of your friends go anywhere. 1454 01:00:15,612 --> 01:00:17,191 Even though I didn't finish, 1455 01:00:17,215 --> 01:00:22,329 I feel redeemed emotionally, and my character has been redeemed, 1456 01:00:22,353 --> 01:00:25,599 but until I hit my 40, 1457 01:00:25,623 --> 01:00:27,467 I still haven't found redemption. 1458 01:00:27,491 --> 01:00:28,691 The three of us were out there 1459 01:00:28,715 --> 01:00:30,515 'cause we were looking for redemption on this, 1460 01:00:30,539 --> 01:00:32,321 and the three of us did want to finish this. 1461 01:00:32,345 --> 01:00:35,008 But none of the redemption people made it. 1462 01:00:35,032 --> 01:00:40,881 ♪ 1463 01:00:40,905 --> 01:00:44,017 When we went on that hike, it was eight hours, 1464 01:00:44,041 --> 01:00:46,587 nine hours of constant hiking through water, 1465 01:00:46,611 --> 01:00:49,756 mud, sharp rocks, and I knew I was sick. 1466 01:00:49,780 --> 01:00:51,091 I wasn't feeling the same. 1467 01:00:51,115 --> 01:00:53,226 What's going on? 1468 01:00:53,250 --> 01:00:55,696 Can you [bleep] share your weight, please? 1469 01:00:55,720 --> 01:00:56,630 Oh, no. I'm gonna get 1470 01:00:56,654 --> 01:00:57,564 pissed off at you. It's alright. 1471 01:00:57,588 --> 01:00:58,948 You'll get over it. That's [bleep]. 1472 01:00:58,972 --> 01:01:00,100 Come on. You'll get over it. 1473 01:01:00,124 --> 01:01:03,369 Nobody could say, "oh, Charlie needed help carrying something." 1474 01:01:03,393 --> 01:01:05,572 I started with it. I'll finish with it. 1475 01:01:05,596 --> 01:01:07,756 Nobody has to carry me over the finish line. 1476 01:01:07,780 --> 01:01:09,776 Stubborn, Laura. 1477 01:01:09,800 --> 01:01:13,447 Nobody can ever say I don't carry my weight. 1478 01:01:13,471 --> 01:01:16,116 You were so stubborn about carrying the water. 1479 01:01:16,140 --> 01:01:18,051 Like, there was nothing in the world 1480 01:01:18,075 --> 01:01:19,920 I could do to get it out of your hands. 1481 01:01:19,944 --> 01:01:21,588 Like, I think even if you died out there, you would have 1482 01:01:21,612 --> 01:01:23,523 just been grasping it, you know what I mean? 1483 01:01:23,547 --> 01:01:25,725 You stayed with me the whole way. 1484 01:01:25,749 --> 01:01:27,460 I didn't know what was going on, 1485 01:01:27,484 --> 01:01:29,129 but everything that was happening... 1486 01:01:29,153 --> 01:01:31,398 Your leg was giving out, just the exhaustion 1487 01:01:31,422 --> 01:01:33,742 that I could see in your face, the dead look in your eye... 1488 01:01:33,766 --> 01:01:34,935 I mean, it scared me. 1489 01:01:34,959 --> 01:01:40,930 ♪ 1490 01:01:46,570 --> 01:01:47,937 Jeff: Ugh! 1491 01:01:50,574 --> 01:01:52,334 - Charlie? - I'll be fine. 1492 01:01:52,358 --> 01:01:54,918 I just got to warm up, dry off and warm up. 1493 01:01:56,246 --> 01:01:58,025 Oh, [bleep]. I'm just cold. 1494 01:01:58,049 --> 01:01:59,692 Guys, chill out. Chill out. 1495 01:01:59,716 --> 01:02:01,295 I'm okay. 1496 01:02:01,319 --> 01:02:04,831 Oh, boy. 1497 01:02:04,855 --> 01:02:07,767 Man: Charlie? Charlie, you there? 1498 01:02:07,791 --> 01:02:09,236 He stopped shaking. 1499 01:02:09,260 --> 01:02:11,238 - He stopped shaking. - Charlie? 1500 01:02:11,262 --> 01:02:13,106 Charlie? 1501 01:02:13,130 --> 01:02:14,810 - Charlie? - Charlie? 1502 01:02:14,834 --> 01:02:17,435 Charlie? Hey, can you hear me? 1503 01:02:20,738 --> 01:02:22,449 I don't remember that. 1504 01:02:22,473 --> 01:02:24,651 I woke up in a medic tent, didn't know how I got there. 1505 01:02:24,675 --> 01:02:26,053 I don't know how I got there. 1506 01:02:26,077 --> 01:02:27,254 I still don't. 1507 01:02:27,278 --> 01:02:28,822 All of us were so worried. 1508 01:02:28,846 --> 01:02:31,724 I mean, that was really scary to see. 1509 01:02:31,748 --> 01:02:34,461 And, you know, no one tells us what's going on. 1510 01:02:34,485 --> 01:02:37,386 I was really sick, but I didn't want to go. 1511 01:02:42,693 --> 01:02:45,739 God, please let me stay. Please. 1512 01:02:45,763 --> 01:02:49,543 Paul: Charlie, most important thing is your health and wellbeing, okay? 1513 01:02:49,567 --> 01:02:52,879 Average resting heart rate is between 60 and 72 beats. 1514 01:02:52,903 --> 01:02:56,416 And your heart rate still has not decreased, 1515 01:02:56,440 --> 01:02:58,017 and that concerns us, okay? 1516 01:02:58,041 --> 01:03:00,086 Let me stay. Please. 1517 01:03:00,110 --> 01:03:01,654 Charlie. Please. 1518 01:03:01,678 --> 01:03:03,557 I won't do anything. I won't do anything. 1519 01:03:03,581 --> 01:03:05,025 I'll just sit in the shelter for a week. 1520 01:03:05,049 --> 01:03:06,649 I won't do a thing. These guys can help, 1521 01:03:06,673 --> 01:03:07,827 and all I'll do is get up, 1522 01:03:07,851 --> 01:03:09,229 take a piss, and that's it. 1523 01:03:09,253 --> 01:03:10,230 Charlie. Please. 1524 01:03:10,254 --> 01:03:12,032 I'm a tough [bleep], man. 1525 01:03:12,056 --> 01:03:13,566 Please. 1526 01:03:13,590 --> 01:03:15,302 Charlie, listen, buddy. 1527 01:03:15,326 --> 01:03:18,505 We cannot in good conscience let you continue 1528 01:03:18,529 --> 01:03:20,374 in this challenge right now 1529 01:03:20,398 --> 01:03:25,111 because of the risk to yourself and your health and wellbeing. 1530 01:03:25,135 --> 01:03:27,714 Let's get you some proper care. 1531 01:03:27,738 --> 01:03:29,582 - Damn. - Oof. 1532 01:03:29,606 --> 01:03:31,918 Laura: Seeing how all of that went down, 1533 01:03:31,942 --> 01:03:34,320 and it was such a shock, but it was also... 1534 01:03:34,344 --> 01:03:37,190 It made it real that we were so close to the end, 1535 01:03:37,214 --> 01:03:38,859 but it's still not a given. 1536 01:03:38,883 --> 01:03:42,061 At any point in time, anything can happen. 1537 01:03:42,085 --> 01:03:44,005 It was devastating to know that you were gonna be 1538 01:03:44,029 --> 01:03:45,198 taken out of the challenge. 1539 01:03:45,222 --> 01:03:48,401 I mean, we had just lost Russell just days before that, 1540 01:03:48,425 --> 01:03:51,672 and then again another great void 1541 01:03:51,696 --> 01:03:55,007 that was very strongly felt 1542 01:03:55,031 --> 01:03:58,545 by not having your presence there. 1543 01:03:58,569 --> 01:04:00,235 Been through a lot, boy. 1544 01:04:02,506 --> 01:04:04,866 Charlie: I'm proud of myself for what I did out there. 1545 01:04:04,890 --> 01:04:07,087 I showed up to work every day. 1546 01:04:07,111 --> 01:04:09,956 There's nothing that I did that I regret. 1547 01:04:09,980 --> 01:04:12,225 You deserve this, buddy. I know. 1548 01:04:12,249 --> 01:04:15,294 And being medically tapped, it hurt. 1549 01:04:15,318 --> 01:04:17,163 It hurts right now. 1550 01:04:17,187 --> 01:04:20,434 I didn't finish, man. 1551 01:04:20,458 --> 01:04:22,969 I didn't finish. 1552 01:04:22,993 --> 01:04:26,039 And I need to do it again. 1553 01:04:26,063 --> 01:04:28,642 I didn't get redemption. 1554 01:04:28,666 --> 01:04:31,844 Narrator: Coming up... Doc says I had dengue. 1555 01:04:31,868 --> 01:04:33,513 He might be right. 1556 01:04:33,537 --> 01:04:35,248 I'm Afraid I'm gonna die. 1557 01:04:35,272 --> 01:04:36,516 I'm not joking. 1558 01:04:36,540 --> 01:04:39,318 I'm powerless, and I'm alone. 1559 01:04:39,342 --> 01:04:41,988 I still, to this day, take heart pills, and they say 1560 01:04:42,012 --> 01:04:44,012 I have to take the rest of my life. 1561 01:04:44,036 --> 01:04:45,435 You are on fire. 1562 01:04:46,216 --> 01:04:50,152 That was the most helpless moment of my entire life. 1563 01:04:59,963 --> 01:05:01,608 Charlie: Just do me a favor. 1564 01:05:01,632 --> 01:05:05,545 Be a team, share, be a part of each other's family. 1565 01:05:05,569 --> 01:05:06,613 That's all I want. 1566 01:05:06,637 --> 01:05:07,997 We're gonna make you proud. 1567 01:05:08,021 --> 01:05:10,483 Duck: Charlie went all out, and he gave up so much 1568 01:05:10,507 --> 01:05:12,885 for other people, you know, and I just bonded with him. 1569 01:05:12,909 --> 01:05:14,949 Like, this is a man I could work with, 1570 01:05:14,973 --> 01:05:16,956 I could share everything with, 1571 01:05:16,980 --> 01:05:19,893 and that's kind of like the brotherhood we had there. 1572 01:05:19,917 --> 01:05:24,231 So when they tapped him, it was like thunder 1573 01:05:24,255 --> 01:05:26,232 going through my body, like lightning. 1574 01:05:26,256 --> 01:05:27,696 - Duck, come here. - Duck, come here. 1575 01:05:27,720 --> 01:05:28,768 - Duck. Please. - Duck. 1576 01:05:28,792 --> 01:05:30,370 - Duck. - Please. 1577 01:05:30,394 --> 01:05:31,371 There's my boat. Duck, don't go. 1578 01:05:31,395 --> 01:05:32,839 No, Duck, please. Come on. 1579 01:05:32,863 --> 01:05:34,641 I need you to finish, brother. You're close. 1580 01:05:34,665 --> 01:05:36,376 Oh, man. I need to walk out with Charlie. 1581 01:05:36,400 --> 01:05:38,960 I ain't letting him walk out of this damn [bleep] by himself. 1582 01:05:38,984 --> 01:05:40,447 Come on, man. Talk to me. 1583 01:05:40,471 --> 01:05:41,981 Talk to me. 1584 01:05:42,005 --> 01:05:43,316 Talk to me, Duck. 1585 01:05:43,340 --> 01:05:44,784 Duck. Seriously? Finish it for us. 1586 01:05:44,808 --> 01:05:46,586 Let's rock it. I need you to stay. 1587 01:05:46,610 --> 01:05:47,930 Let's get the [Bleep] out of here. 1588 01:05:47,954 --> 01:05:49,732 Duck, listen, man. I want you to finish this. 1589 01:05:49,756 --> 01:05:51,792 Please. Help everybody get across. 1590 01:05:51,816 --> 01:05:53,527 You know I'll ride with you. Let's go. 1591 01:05:53,551 --> 01:05:55,111 Duck: I just wanted to make sure Charlie 1592 01:05:55,135 --> 01:05:56,335 had somebody to walk out with. 1593 01:05:56,359 --> 01:05:57,998 I didn't want him to walk out on his own, 1594 01:05:58,022 --> 01:06:00,466 and if he was gonna go, I was gonna go with him. 1595 01:06:00,490 --> 01:06:01,601 - Duck. - Duck. 1596 01:06:01,625 --> 01:06:02,985 Finish this [bleep] for both of us. 1597 01:06:03,009 --> 01:06:04,203 Seriously? 1598 01:06:04,227 --> 01:06:06,627 I told him at the beginning, "we ride and die together." 1599 01:06:06,651 --> 01:06:08,675 Man. Duck. 1600 01:06:08,699 --> 01:06:10,544 I set my mind to something, I see it, you know. 1601 01:06:10,568 --> 01:06:12,612 I finish what I started, and what I started 1602 01:06:12,636 --> 01:06:13,916 was a brotherhood, and I told him 1603 01:06:13,940 --> 01:06:15,864 I was gonna ride and die with him, 1604 01:06:15,888 --> 01:06:17,884 and that's exactly what I done. 1605 01:06:17,908 --> 01:06:20,820 What just happened? 1606 01:06:20,844 --> 01:06:22,956 Double tap. 1607 01:06:22,980 --> 01:06:26,025 Laura: Our entire redemption team. 1608 01:06:26,049 --> 01:06:27,560 Duck's a savage for that. 1609 01:06:27,584 --> 01:06:29,229 - Duck is a savage. - He's a savage. 1610 01:06:29,253 --> 01:06:30,430 Duck is a loyal savage. 1611 01:06:30,454 --> 01:06:32,614 Duke: You got to be strong in a crazy-ass way 1612 01:06:32,638 --> 01:06:33,834 to do what he just did. 1613 01:06:33,858 --> 01:06:35,138 That is brotherhood to the tenth. 1614 01:06:35,162 --> 01:06:36,502 That is brotherhood. 1615 01:06:36,526 --> 01:06:40,040 We'd be all so lucky to have a friend like Duck. 1616 01:06:40,064 --> 01:06:41,975 [Bleep]. 1617 01:06:41,999 --> 01:06:44,377 - Man. - That was tough. 1618 01:06:44,401 --> 01:06:46,641 Max: That was some gangster-ass [bleep], though. 1619 01:06:46,665 --> 01:06:49,715 When you come into a challenge like this, 1620 01:06:49,739 --> 01:06:52,585 everybody's strangers, and every now and then, 1621 01:06:52,609 --> 01:06:57,657 you just click with somebody, and Charlie was my click. 1622 01:06:57,681 --> 01:06:59,326 Early in the show, I told Charlie, 1623 01:06:59,350 --> 01:07:00,727 "you remind me of my grandfather," 1624 01:07:00,751 --> 01:07:02,751 and he pulled at my heartstrings... 1625 01:07:02,775 --> 01:07:04,931 The way he worked, the way he act. 1626 01:07:04,955 --> 01:07:06,566 And I made him a deal. 1627 01:07:06,590 --> 01:07:09,202 I said, "if you have to leave, brother, I'm going with you." 1628 01:07:09,226 --> 01:07:11,186 And I love being a man of my word, 1629 01:07:11,210 --> 01:07:14,140 and he went out, so, baby, I didn't hesitate. 1630 01:07:14,164 --> 01:07:16,810 I walked right out. I gave you the same word. 1631 01:07:16,834 --> 01:07:18,211 That's it, brother. 1632 01:07:18,235 --> 01:07:20,195 If he would have done it, I would have left, also. 1633 01:07:20,219 --> 01:07:21,981 We promised each other that. 1634 01:07:22,005 --> 01:07:23,016 Hey, Duck. Yeah? 1635 01:07:23,040 --> 01:07:24,951 I love you. I love you, too. 1636 01:07:24,975 --> 01:07:27,621 I never expected to be as close to Duck as I got. 1637 01:07:27,645 --> 01:07:30,189 Duck and I hit it off extremely well. 1638 01:07:30,213 --> 01:07:31,490 You didn't have to do this. 1639 01:07:31,514 --> 01:07:32,834 [Bleep] No brain in a country boy. 1640 01:07:32,858 --> 01:07:35,303 What do you think about that [bleep], Charlie? 1641 01:07:35,327 --> 01:07:37,497 Who would have thought a city boy and a country boy? 1642 01:07:37,521 --> 01:07:39,099 That's it. 1643 01:07:39,123 --> 01:07:40,366 We had a pact. 1644 01:07:40,390 --> 01:07:42,470 Duck lived up to his end of the bargain. 1645 01:07:42,494 --> 01:07:43,903 It's a testimony. 1646 01:07:43,927 --> 01:07:45,007 My friend right there. 1647 01:07:45,031 --> 01:07:46,706 I'd do anything for Duck. 1648 01:07:46,730 --> 01:07:47,930 Alright, buddy, let's do this. 1649 01:07:47,954 --> 01:07:49,869 Let's do this. We walked in together. 1650 01:07:49,893 --> 01:07:51,773 We walk out together. Whoo! 1651 01:07:51,797 --> 01:07:54,847 Whoo! Oh, my man. 1652 01:07:54,871 --> 01:07:57,850 I'm pretty emotional about it 'cause it's not easy, you know. 1653 01:07:57,874 --> 01:07:59,652 It's not easy not finishing. 1654 01:07:59,676 --> 01:08:04,391 But I made a new best friend, and I'll never forget Duck. 1655 01:08:04,415 --> 01:08:08,861 And when he did that, there's nothing I won't do for this man. 1656 01:08:08,885 --> 01:08:10,062 Nothing. 1657 01:08:10,086 --> 01:08:11,731 But when we left, 1658 01:08:11,755 --> 01:08:14,134 I spent eight days in the hospital in the Philippines 1659 01:08:14,158 --> 01:08:17,337 because I got taken out from dengue fever. 1660 01:08:17,361 --> 01:08:19,401 Day 30. I'm still in the Philippines. 1661 01:08:19,425 --> 01:08:21,007 Checked in the hospital. 1662 01:08:21,031 --> 01:08:23,209 In my room. 1663 01:08:23,233 --> 01:08:24,410 Bad case of the chills. 1664 01:08:24,434 --> 01:08:26,946 The hospital stay was miserable. 1665 01:08:26,970 --> 01:08:28,281 I feel terrible. 1666 01:08:28,305 --> 01:08:32,419 My stomach hurts. 1667 01:08:32,443 --> 01:08:35,154 Diarrhea, pain, cramps. 1668 01:08:35,178 --> 01:08:36,622 Joints are killing me. 1669 01:08:36,646 --> 01:08:39,626 They were taking blood from me every two hours. 1670 01:08:39,650 --> 01:08:41,161 My arms were purple. 1671 01:08:41,185 --> 01:08:44,631 They couldn't find veins because I went from 193 to 153. 1672 01:08:44,655 --> 01:08:45,965 Everything collapsed. 1673 01:08:45,989 --> 01:08:49,302 Ugh. 1674 01:08:49,326 --> 01:08:52,638 Doc says I have dengue. He might be right. 1675 01:08:52,662 --> 01:08:54,841 This really sucks. 1676 01:08:54,865 --> 01:08:58,311 Oh, my god. This is awful. 1677 01:08:58,335 --> 01:08:59,646 It's taking it out of me. 1678 01:08:59,670 --> 01:09:00,780 I'm weak. 1679 01:09:00,804 --> 01:09:03,183 I can't do it anymore. 1680 01:09:03,207 --> 01:09:05,051 I'm Afraid I'm gonna die. 1681 01:09:05,075 --> 01:09:06,920 I'm not joking. I'm scared. 1682 01:09:06,944 --> 01:09:10,523 I'm really... I haven't... I'm 57 years old. 1683 01:09:10,547 --> 01:09:13,459 I'm powerless, and I'm alone. 1684 01:09:13,483 --> 01:09:16,329 They really thought I was dying. 1685 01:09:16,353 --> 01:09:17,873 But the doctors in the Philippines know 1686 01:09:17,897 --> 01:09:18,874 how to deal with dengue, 1687 01:09:18,898 --> 01:09:20,766 and I owe them a great deal of debt. 1688 01:09:20,790 --> 01:09:22,310 I look back on it, and I'm embarrassed. 1689 01:09:22,334 --> 01:09:23,403 I was very upset. 1690 01:09:23,427 --> 01:09:25,672 I didn't want to leave the challenge. 1691 01:09:25,696 --> 01:09:28,875 But I will tell you, had I stayed there, I would have died. 1692 01:09:28,899 --> 01:09:30,432 That's not a joke. 1693 01:09:33,303 --> 01:09:35,815 Best thing they did was take me out. 1694 01:09:35,839 --> 01:09:39,619 I never thought I'd die this [bleep] way. 1695 01:09:39,643 --> 01:09:42,488 I had the onset of stage 2 heart failure. 1696 01:09:42,512 --> 01:09:45,625 I still, to this day, take heart pills, and they say 1697 01:09:45,649 --> 01:09:47,609 I have to take the rest of my life. 1698 01:09:47,633 --> 01:09:50,230 This wasn't me working too hard and being a rookie or... 1699 01:09:50,254 --> 01:09:52,365 This was a freaking mosquito. 1700 01:09:52,389 --> 01:09:54,901 This is "Naked and Afraid," and I'll tell you that I was... 1701 01:09:54,925 --> 01:09:57,005 The first time I've ever done this show, 1702 01:09:57,029 --> 01:09:58,571 I was Afraid in the hospital. 1703 01:09:58,595 --> 01:09:59,905 I was dying. 1704 01:09:59,929 --> 01:10:02,041 Charlie, I-I didn't know any of that, 1705 01:10:02,065 --> 01:10:04,443 and I apologize for what I said earlier. 1706 01:10:04,467 --> 01:10:05,645 And I accept it. 1707 01:10:05,669 --> 01:10:07,989 And listen, we can argue and we can have discussions 1708 01:10:08,013 --> 01:10:10,850 about different personalities and how we deal with things, 1709 01:10:10,874 --> 01:10:12,834 but you're you and you do your way, 1710 01:10:12,858 --> 01:10:15,387 and I have my way, and it's just the way. 1711 01:10:15,411 --> 01:10:17,657 You know, it's really hard to watch two people 1712 01:10:17,681 --> 01:10:20,059 you really love and care about leave. 1713 01:10:20,083 --> 01:10:22,662 And it was just this moment of feeling so helpless 1714 01:10:22,686 --> 01:10:24,397 and not being able to do anything. 1715 01:10:24,421 --> 01:10:26,661 It was like, "well, what do I still have the power to do? 1716 01:10:26,685 --> 01:10:27,734 How can I focus on that?" 1717 01:10:27,758 --> 01:10:31,604 And the one thing that I still had the power to do was... 1718 01:10:31,628 --> 01:10:33,139 Make us a family. 1719 01:10:33,163 --> 01:10:36,398 And I think that was Charlie's last gift to everyone. 1720 01:10:40,370 --> 01:10:42,415 When Charlie left, it was such a blow 1721 01:10:42,439 --> 01:10:45,418 because he was kind of the heart of their whole group. 1722 01:10:45,442 --> 01:10:46,886 They had a special brotherhood. 1723 01:10:46,910 --> 01:10:49,889 We have a special bond, but our bond is in finishing, you know? 1724 01:10:49,913 --> 01:10:51,090 Mm-hmm. 1725 01:10:51,114 --> 01:10:52,625 At that point, I just realized 1726 01:10:52,649 --> 01:10:55,762 that I wanted everyone there to finish with us, 1727 01:10:55,786 --> 01:10:58,098 and if we could help them do that, at that point 1728 01:10:58,122 --> 01:11:01,901 when they needed us most, we could do it. 1729 01:11:01,925 --> 01:11:05,437 I wonder if being up here is the right thing to do 1730 01:11:05,461 --> 01:11:08,463 or if we belong down there. 1731 01:11:10,534 --> 01:11:15,314 [ Sighs ] Okay, so... 1732 01:11:15,338 --> 01:11:18,250 It's not a position I want to be in. 1733 01:11:18,274 --> 01:11:20,053 I gave Charlie my word. 1734 01:11:20,077 --> 01:11:22,615 I gave him my word, and that means a lot to me. 1735 01:11:22,639 --> 01:11:25,039 And Charlie's not here to do it, 1736 01:11:25,063 --> 01:11:28,205 and I feel like, you know, we owe that to him. 1737 01:11:29,887 --> 01:11:32,665 Alright. 1738 01:11:32,689 --> 01:11:33,900 You're awesome. 1739 01:11:33,924 --> 01:11:36,202 Love you, Laura. Love you, too. 1740 01:11:36,226 --> 01:11:38,226 Jeff: I didn't know what to expect. 1741 01:11:38,250 --> 01:11:41,674 I hoped for the best, and I kind of expected the worst. 1742 01:11:41,698 --> 01:11:43,009 Hey, guys. 1743 01:11:43,033 --> 01:11:44,913 We just wanted to talk to you guys for a minute. 1744 01:11:44,937 --> 01:11:46,915 Laura: You know, I just looked Charlie in the eye, 1745 01:11:46,939 --> 01:11:52,084 and I told him that I was gonna finish this as a family. 1746 01:11:52,108 --> 01:11:54,508 We just ditched our shelter, and we're coming down here. 1747 01:11:54,532 --> 01:11:56,555 We're putting the family together. 1748 01:11:56,579 --> 01:11:58,357 - Whoo! - Alright! 1749 01:11:58,381 --> 01:12:01,628 - Go team. - Let's get it. 1750 01:12:01,652 --> 01:12:03,972 From a survival standpoint, when we joined together 1751 01:12:03,996 --> 01:12:05,832 as a family, 1752 01:12:05,856 --> 01:12:08,167 there were pros and cons, obviously. 1753 01:12:08,191 --> 01:12:10,369 And, you know, survival strategy 1754 01:12:10,393 --> 01:12:12,839 says the fewer mouths you have to feed, 1755 01:12:12,863 --> 01:12:14,574 the more you're gonna eat. 1756 01:12:14,598 --> 01:12:17,777 But it wasn't about following the rules anymore. 1757 01:12:17,801 --> 01:12:21,914 It was about doing what was humane and kind 1758 01:12:21,938 --> 01:12:23,182 and compassionate. 1759 01:12:23,206 --> 01:12:25,718 And little did I know, two days later, 1760 01:12:25,742 --> 01:12:27,442 I was gonna need you guys. 1761 01:12:29,880 --> 01:12:32,125 I'm tired. I'm exhausted. 1762 01:12:32,149 --> 01:12:36,529 If you can look at me, I'm sweating like crazy right now. 1763 01:12:36,553 --> 01:12:42,268 Just sweating from every pore in my body. 1764 01:12:42,292 --> 01:12:45,338 I feel weak and lightheaded. 1765 01:12:45,362 --> 01:12:46,338 I have a headache. 1766 01:12:46,362 --> 01:12:48,207 I'm feverish. 1767 01:12:48,231 --> 01:12:50,298 Whatever's happening to me is severe. 1768 01:12:52,636 --> 01:12:55,814 Jeff had never stopped for the entire time we'd been out there. 1769 01:12:55,838 --> 01:13:00,553 And to see him taking time during the day to lay down, 1770 01:13:00,577 --> 01:13:01,888 that was weird. 1771 01:13:01,912 --> 01:13:03,957 When he started getting a fever, 1772 01:13:03,981 --> 01:13:06,693 I thought, you know, he's maybe dehydrated. 1773 01:13:06,717 --> 01:13:09,037 You think of all these excuses about what's going on, 1774 01:13:09,061 --> 01:13:13,099 and that moment of, you know, him just burning... 1775 01:13:13,123 --> 01:13:14,634 I was really worried. 1776 01:13:14,658 --> 01:13:17,659 I mean, I think we all thought we might lose you. 1777 01:13:24,868 --> 01:13:27,847 Jeff: I'm freezing. My fever's going up. 1778 01:13:27,871 --> 01:13:29,649 I don't know. Oh, my gosh. 1779 01:13:29,673 --> 01:13:31,373 You are on fire. 1780 01:13:36,013 --> 01:13:41,728 Day 52 was one of the worst days of my entire life. 1781 01:13:41,752 --> 01:13:43,392 Can we spike up the fire for a minute? 1782 01:13:43,416 --> 01:13:44,464 I'm cold. 1783 01:13:44,488 --> 01:13:47,333 My brain was literally being cooked inside of my skull, 1784 01:13:47,357 --> 01:13:49,735 and the pain and everything that I felt, 1785 01:13:49,759 --> 01:13:53,472 I can't even explain to you how horrific that was. 1786 01:13:53,496 --> 01:13:56,231 Man: Let me check your temperature. 1787 01:13:59,569 --> 01:14:02,882 Oh, my god. 1788 01:14:02,906 --> 01:14:04,986 We're gonna bring him down to bush camp. 1789 01:14:05,010 --> 01:14:06,085 Goodnight, Jeff. 1790 01:14:06,109 --> 01:14:11,624 ♪ 1791 01:14:11,648 --> 01:14:14,426 That moment was, for me, 1792 01:14:14,450 --> 01:14:18,564 the most helpless moment of my entire life. 1793 01:14:18,588 --> 01:14:24,103 You know, I was being carried in that damn net, 1794 01:14:24,127 --> 01:14:27,440 I mean, looking at the stars and just thinking, 1795 01:14:27,464 --> 01:14:30,510 "there is nothing I can do to help myself. 1796 01:14:30,534 --> 01:14:31,566 Nothing." 1797 01:14:33,937 --> 01:14:37,783 And it was very, very humbling. 1798 01:14:37,807 --> 01:14:39,527 - Coming up... - Ready. 1799 01:14:39,551 --> 01:14:43,189 - 3, 2, 1. - Go. 1800 01:14:43,213 --> 01:14:46,325 We busted our ass through that ocean. 1801 01:14:46,349 --> 01:14:48,189 - We getting close? - Come on. 1802 01:14:48,213 --> 01:14:50,530 Jeff: We got to be getting close, man. 1803 01:14:50,554 --> 01:14:52,598 I don't see anything, though. 1804 01:14:52,622 --> 01:14:53,966 I see nothing. 1805 01:14:53,990 --> 01:14:56,336 I don't care what was in there... sharks, snakes. 1806 01:14:56,360 --> 01:14:58,204 We didn't care. "Bring it on, baby. 1807 01:14:58,228 --> 01:15:00,829 We're going home. We're going home." 1808 01:15:07,170 --> 01:15:10,883 ♪ 1809 01:15:10,907 --> 01:15:13,267 Alright, what do you say we lighten it up a bit, guys? 1810 01:15:13,291 --> 01:15:15,354 We got some questions from fans. 1811 01:15:15,378 --> 01:15:16,822 Ah! 1812 01:15:16,846 --> 01:15:19,492 "What are the bathroom rules 1813 01:15:19,516 --> 01:15:21,427 with nine people in one shelter?" 1814 01:15:21,451 --> 01:15:23,095 Hmm. 1815 01:15:23,119 --> 01:15:26,165 Max decided to just take a dump right next to the shelter. 1816 01:15:26,189 --> 01:15:28,448 I turned around, and I'm like, "what are you doing? 1817 01:15:28,472 --> 01:15:30,117 Oh!" [bleep] Happens. 1818 01:15:30,141 --> 01:15:31,570 Oh. 1819 01:15:31,594 --> 01:15:33,773 We would mark the more substantial 1820 01:15:33,797 --> 01:15:36,108 bathroom deposits with "xs." 1821 01:15:36,132 --> 01:15:37,732 And it was crazy because you'd be looking 1822 01:15:37,756 --> 01:15:39,587 for snails, looking for snails, 1823 01:15:39,611 --> 01:15:42,181 "uh, that's definitely a pile of poop buried there." 1824 01:15:42,205 --> 01:15:45,050 And I marked my eel holes with "xs" on 1825 01:15:45,074 --> 01:15:47,434 when I turned into the river, 1826 01:15:47,458 --> 01:15:50,189 and I got lost one time 'cause I turned in at an "x," 1827 01:15:50,213 --> 01:15:52,653 and I'm like, "this isn't my eel hole." 1828 01:15:52,677 --> 01:15:56,729 And then I leaned now that you guys were marking [bleep]. 1829 01:15:56,753 --> 01:15:58,064 Doesn't mean treasure. 1830 01:15:58,088 --> 01:15:59,587 [ Laughter ] 1831 01:16:08,364 --> 01:16:10,542 I'm back, baby. 1832 01:16:10,566 --> 01:16:13,813 Whoo! 1833 01:16:13,837 --> 01:16:16,482 My head isn't 100%, 1834 01:16:16,506 --> 01:16:20,553 and it may take me 24 hours before I'm back back, 1835 01:16:20,577 --> 01:16:24,223 and I just appreciate the added effort 1836 01:16:24,247 --> 01:16:26,492 that's gonna be on your backs. 1837 01:16:26,516 --> 01:16:27,359 Welcome back. 1838 01:16:27,383 --> 01:16:28,494 Thank you, guys. Seriously. 1839 01:16:28,518 --> 01:16:29,829 - Thank you. - Welcome back home. 1840 01:16:29,853 --> 01:16:32,298 I was down for two days when I came back, 1841 01:16:32,322 --> 01:16:37,036 and it was hard until I saw you guys kicking ass. 1842 01:16:37,060 --> 01:16:38,504 And then it was awesome. 1843 01:16:38,528 --> 01:16:41,107 I mean, it was awesome. 1844 01:16:41,131 --> 01:16:42,574 James: And another. 1845 01:16:42,598 --> 01:16:44,243 Whoo! We're getting close. 1846 01:16:44,267 --> 01:16:45,667 - Yeah. - We're getting close, babe. 1847 01:16:45,691 --> 01:16:47,446 - We're getting close! - Yee-yee! 1848 01:16:47,470 --> 01:16:48,970 Whoo! 1849 01:16:51,274 --> 01:16:53,252 Oh, she's moving! 1850 01:16:53,276 --> 01:16:54,520 Here we go. Here we go! 1851 01:16:54,544 --> 01:16:56,255 - Here we go! - Here she comes! 1852 01:16:56,279 --> 01:16:57,479 - Here she comes! - Here we go! 1853 01:16:57,503 --> 01:16:58,823 Duke: Right this way she's coming! 1854 01:16:58,847 --> 01:17:00,615 - Here we go! - She's coming! 1855 01:17:00,639 --> 01:17:02,461 - Timber! - Oh! 1856 01:17:02,485 --> 01:17:05,397 - Whoo! - Yeah! 1857 01:17:05,421 --> 01:17:07,934 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 1858 01:17:07,958 --> 01:17:09,602 [ Yells ] 1859 01:17:09,626 --> 01:17:10,602 Yes! 1860 01:17:10,626 --> 01:17:12,805 How's that, Jeff?! [ Yells ] 1861 01:17:12,829 --> 01:17:15,675 [ Laughter ] 1862 01:17:15,699 --> 01:17:18,544 I appreciated your yell, baby. 1863 01:17:18,568 --> 01:17:20,680 Yeah, that was all for you. 1864 01:17:20,704 --> 01:17:22,664 That actually makes me teary-eyed. 1865 01:17:22,688 --> 01:17:23,816 Crushed it. 1866 01:17:23,840 --> 01:17:26,285 'Cause I had wanted to go into the challenge 1867 01:17:26,309 --> 01:17:29,889 being helpful to everyone, and I wasn't feeling well, 1868 01:17:29,913 --> 01:17:34,026 and to finally get a win... and Jeff is out there. 1869 01:17:34,050 --> 01:17:35,530 He's not feeling good. I'm like, "yes. 1870 01:17:35,554 --> 01:17:38,297 This is something he needs, too, and everybody else needs." 1871 01:17:38,321 --> 01:17:40,219 And then to turn around, I mean, 1872 01:17:40,243 --> 01:17:42,621 just right on the heels and get the net out there, 1873 01:17:42,645 --> 01:17:45,438 and I pull in a fish and then another one and another one, 1874 01:17:45,462 --> 01:17:47,240 I'm like, "yes!" 1875 01:17:47,264 --> 01:17:48,641 Oh, oh. 1876 01:17:48,665 --> 01:17:49,825 Come on. Stay in there, baby. 1877 01:17:49,849 --> 01:17:51,777 Stay in there, baby. There it is! 1878 01:17:51,801 --> 01:17:53,641 - Oh, my gosh! - There it is. 1879 01:17:53,665 --> 01:17:55,514 Doesn't count till it's on land. 1880 01:17:55,538 --> 01:17:56,782 Thank you. 1881 01:17:56,806 --> 01:17:58,917 Mwah! 1882 01:17:58,941 --> 01:18:01,120 Got another one. Whoo! 1883 01:18:01,144 --> 01:18:02,855 To have the cast net that brings 1884 01:18:02,879 --> 01:18:06,192 the largest amount of food that last week... 1885 01:18:06,216 --> 01:18:08,194 - Oh, my god! - It's in. It's in. 1886 01:18:08,218 --> 01:18:10,018 - There's three in. - Three? 1887 01:18:10,042 --> 01:18:12,397 I was finally feeling the way 1888 01:18:12,421 --> 01:18:15,267 I wanted to feel the entire challenge. 1889 01:18:15,291 --> 01:18:17,325 Yeah! 1890 01:18:20,029 --> 01:18:26,144 From the old fish master to the new one, to the new one. 1891 01:18:26,168 --> 01:18:27,346 Oh, my gosh. 1892 01:18:27,370 --> 01:18:30,148 Good job. 1893 01:18:30,172 --> 01:18:32,885 That would have been a very easy moment 1894 01:18:32,909 --> 01:18:36,688 for any one of you to step forward and be like, 1895 01:18:36,712 --> 01:18:38,291 "oh, look. He went down." 1896 01:18:38,315 --> 01:18:40,426 And instead, it was just the opposite. 1897 01:18:40,450 --> 01:18:41,961 You guys had my back. 1898 01:18:41,985 --> 01:18:46,232 You were exerting more energy because I wasn't able. 1899 01:18:46,256 --> 01:18:50,636 It was selfless, and it meant a lot. 1900 01:18:50,660 --> 01:18:55,374 You guys, for the first 49 days of this challenge, 1901 01:18:55,398 --> 01:18:58,511 I had refused to group up. 1902 01:18:58,535 --> 01:18:59,911 Yeah. Like, strongly. 1903 01:18:59,935 --> 01:19:01,780 I was defiant against it. 1904 01:19:01,804 --> 01:19:03,915 I thought that it was just gonna breed 1905 01:19:03,939 --> 01:19:07,119 drama and contention and conflict, 1906 01:19:07,143 --> 01:19:10,656 and now that I see what I see in every single one of you, 1907 01:19:10,680 --> 01:19:14,794 like, I am ashamed that I ever thought that, 1908 01:19:14,818 --> 01:19:19,465 because this is the best thing that has happened to me... 1909 01:19:19,489 --> 01:19:21,266 This family. 1910 01:19:21,290 --> 01:19:23,571 Thank you for being there for me while I was down, 1911 01:19:23,595 --> 01:19:26,071 but I'm gonna be back, and I'm gonna be back strong. 1912 01:19:26,095 --> 01:19:28,140 I promise. Thank you. 1913 01:19:28,164 --> 01:19:29,208 I love you guys. 1914 01:19:29,232 --> 01:19:31,276 - You're welcome. - Slow clap that one. 1915 01:19:31,300 --> 01:19:34,013 I will slow clap that all day long. 1916 01:19:34,037 --> 01:19:38,150 ♪ 1917 01:19:38,174 --> 01:19:39,418 Laura: Aw. 1918 01:19:39,442 --> 01:19:41,954 Jeff: I freaking love you guys, man. 1919 01:19:41,978 --> 01:19:43,622 Freaking love you guys. 1920 01:19:43,646 --> 01:19:45,291 Good man. 1921 01:19:45,315 --> 01:19:47,159 Aw. Good girl. 1922 01:19:47,183 --> 01:19:50,496 You guys bring out the heart in me 1923 01:19:50,520 --> 01:19:51,697 or something, I guess. 1924 01:19:51,721 --> 01:19:53,401 I don't know. Geez. 1925 01:19:53,425 --> 01:19:55,501 I'm very proud of what you did. 1926 01:19:55,525 --> 01:19:59,038 And to see that, knowing how things were early on, 1927 01:19:59,062 --> 01:20:03,308 to see the both of you accepted a good group of people... 1928 01:20:03,332 --> 01:20:06,178 Proud of what you guys did and how you admitted it. 1929 01:20:06,202 --> 01:20:08,282 Russell: Yeah, I liked seeing that Jeff, 1930 01:20:08,306 --> 01:20:10,983 and I have a whole new respect for you. 1931 01:20:11,007 --> 01:20:13,051 Jeff: We were bonded at that point. 1932 01:20:13,075 --> 01:20:17,790 I have never seen a season of "XL" ever 1933 01:20:17,814 --> 01:20:21,927 where a group came together and worked so selflessly 1934 01:20:21,951 --> 01:20:25,264 and so hard for the person sitting next to them. 1935 01:20:25,288 --> 01:20:26,865 I've never seen it. And so naturally. 1936 01:20:26,889 --> 01:20:29,735 I've never seen it. And it happened, and we did it. 1937 01:20:29,759 --> 01:20:31,070 Duke: You guys got a big drop off 1938 01:20:31,094 --> 01:20:33,014 to my right, just below you, Max. 1939 01:20:33,038 --> 01:20:34,607 Yeah, this is our line right here. 1940 01:20:34,631 --> 01:20:35,607 That's a good line. 1941 01:20:35,631 --> 01:20:37,810 Jeff: Alright, you guys pull. 1942 01:20:37,834 --> 01:20:39,078 Alright, everyone. 1943 01:20:39,102 --> 01:20:41,022 James: I think it's gonna start going after that. 1944 01:20:41,046 --> 01:20:42,748 - Alright, ready? - 1, 2, 3. 1945 01:20:42,772 --> 01:20:44,683 Pull it. Let it go. 1946 01:20:44,707 --> 01:20:45,484 - Let it go. - Let it go. 1947 01:20:45,508 --> 01:20:47,820 - Let it go. - Yeah, baby! 1948 01:20:47,844 --> 01:20:51,023 - Whoo! - Touchdown! 1949 01:20:51,047 --> 01:20:52,958 This was a full team effort. 1950 01:20:52,982 --> 01:20:54,160 We all worked on it. 1951 01:20:54,184 --> 01:20:55,828 By that point, we were like a machine. 1952 01:20:55,852 --> 01:20:58,097 By that point, we knew what each other were good at. 1953 01:20:58,121 --> 01:20:59,098 We just got it done. 1954 01:20:59,122 --> 01:21:00,442 And, you know, obviously we wanted 1955 01:21:00,466 --> 01:21:01,700 to get the hell out of there. 1956 01:21:01,724 --> 01:21:02,968 Duke: Ready? 1957 01:21:02,992 --> 01:21:08,240 - 3, 2, 1. - Go. 1958 01:21:08,264 --> 01:21:10,443 Alright, stop there. 1959 01:21:10,467 --> 01:21:12,400 Alright. 3, 2, 1. 1960 01:21:15,525 --> 01:21:17,983 There was nothing gonna stop us from getting in that water. 1961 01:21:18,007 --> 01:21:20,720 I don't care what was in there... sharks, snakes. 1962 01:21:20,744 --> 01:21:22,442 We didn't care. "Bring it on, baby. 1963 01:21:22,466 --> 01:21:23,706 We're going home. 1964 01:21:23,730 --> 01:21:25,724 We're going home!" 1965 01:21:25,748 --> 01:21:28,661 3, 2, 1. 1966 01:21:28,685 --> 01:21:29,662 Got it. 1967 01:21:29,686 --> 01:21:31,197 Whoo! Yeah! 1968 01:21:31,221 --> 01:21:32,941 - Yee-haw! - Yeah, baby. 1969 01:21:32,965 --> 01:21:33,799 Good job. 1970 01:21:33,823 --> 01:21:35,667 Holy snap. 1971 01:21:35,691 --> 01:21:37,371 - We got to go. - Yeah. 1972 01:21:37,395 --> 01:21:39,829 Jeff: You guys ready? Let's go! 1973 01:21:42,031 --> 01:21:44,009 Cherish the day, baby. 1974 01:21:44,033 --> 01:21:46,078 - Whoo! - Good job, guys. 1975 01:21:46,102 --> 01:21:47,680 Duke: Good job. 1976 01:21:47,704 --> 01:21:52,350 ♪ 1977 01:21:52,374 --> 01:21:54,219 Keep pushing. 1978 01:21:54,243 --> 01:21:56,822 Whatever's hurting, keep pushing. 1979 01:21:56,846 --> 01:22:00,025 - This is our day. - Our day. 1980 01:22:00,049 --> 01:22:02,494 This is our moment! Whoo! 1981 01:22:02,518 --> 01:22:04,029 This is our challenge! 1982 01:22:04,053 --> 01:22:05,831 - Whoo! - Whoo! 1983 01:22:05,855 --> 01:22:08,033 Yeah, we were in it, you know. 1984 01:22:08,057 --> 01:22:09,568 And that push to the finish, 1985 01:22:09,592 --> 01:22:14,306 it was like giving every last ounce of energy we had 1986 01:22:14,330 --> 01:22:16,575 because we knew we didn't need it anymore. 1987 01:22:16,599 --> 01:22:19,879 That is what made that day just so awesome. 1988 01:22:19,903 --> 01:22:21,847 - We getting close? - Come on. 1989 01:22:21,871 --> 01:22:25,918 We got to be getting close, man. 1990 01:22:25,942 --> 01:22:27,920 I don't see anything, though. 1991 01:22:27,944 --> 01:22:29,922 I see nothing. 1992 01:22:29,946 --> 01:22:31,790 Laura: Is that a boat on the horizon? 1993 01:22:31,814 --> 01:22:33,725 It might be pointing towards us. 1994 01:22:33,749 --> 01:22:35,669 After miles and miles and miles 1995 01:22:35,693 --> 01:22:38,597 and to see that gun boat come up with the military, 1996 01:22:38,621 --> 01:22:40,199 I was like, "yeah!" 1997 01:22:40,223 --> 01:22:41,543 - Let's go. - It's coming our way! 1998 01:22:41,567 --> 01:22:43,936 - It's coming our way! - Whoo! 1999 01:22:43,960 --> 01:22:45,204 Jeff: Keep pushing, baby! 2000 01:22:45,228 --> 01:22:46,538 - Deep backs. - Yeah, baby! 2001 01:22:46,562 --> 01:22:47,740 Dig deep, man. 2002 01:22:47,764 --> 01:22:49,341 Nothing left to maintain. 2003 01:22:49,365 --> 01:22:51,143 That was an amazing moment. 2004 01:22:51,167 --> 01:22:52,447 We'll never get that moment back. 2005 01:22:52,471 --> 01:22:54,573 Like Jeff was screaming, like, "this is it." 2006 01:22:54,597 --> 01:22:56,557 We'll never get that feeling again. 2007 01:22:56,581 --> 01:22:59,018 [ Cheering ] 2008 01:22:59,042 --> 01:23:07,042 ♪ 2009 01:23:07,584 --> 01:23:10,695 That was the most incredible experience of my life, 2010 01:23:10,719 --> 01:23:13,966 and I cannot imagine a more incredible group of people 2011 01:23:13,990 --> 01:23:15,590 to go through that with. 2012 01:23:18,327 --> 01:23:21,106 Laura: We did it, man. 2013 01:23:21,130 --> 01:23:23,375 Oh, buddy. 2014 01:23:23,399 --> 01:23:27,512 I'm happy for the accomplishment, 2015 01:23:27,536 --> 01:23:28,776 but that's not what I cherish. 2016 01:23:28,800 --> 01:23:30,782 I cherish the moments out there. 2017 01:23:30,806 --> 01:23:36,255 40 days ago... 60 days ago, we set the biggest survival goal 2018 01:23:36,279 --> 01:23:38,924 we have ever set for ourselves. 2019 01:23:38,948 --> 01:23:42,194 This moment is what we've been waiting for. 2020 01:23:42,218 --> 01:23:44,462 - Whoo! - We've been through pain! 2021 01:23:44,486 --> 01:23:45,864 We've been through sweat! 2022 01:23:45,888 --> 01:23:48,800 Some of us have been through freaking tears. 2023 01:23:48,824 --> 01:23:50,870 This moment is what it's about. 2024 01:23:50,894 --> 01:23:53,739 I'm just honored to have been able to cross 2025 01:23:53,763 --> 01:23:55,723 the same finish line with you guys. 2026 01:23:55,747 --> 01:23:58,243 And you were there with us. 2027 01:23:58,267 --> 01:24:00,627 Everyone who had to leave, you guys were there with us 2028 01:24:00,651 --> 01:24:01,880 in spirit 100% of the time. 2029 01:24:01,904 --> 01:24:04,038 And it's just a huge honor. 2030 01:24:06,175 --> 01:24:08,073 Duke: Should we hail the snail? 2031 01:24:08,097 --> 01:24:10,378 Alright, hands in the middle. Hands in the middle. 2032 01:24:10,402 --> 01:24:11,490 All: 1, 2, 3. 2033 01:24:11,514 --> 01:24:14,092 Hail the snail! 2034 01:24:14,116 --> 01:24:16,227 Hail the snail! 2035 01:24:16,251 --> 01:24:18,553 - Yeah! - Whoo! 151381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.