All language subtitles for Ghosts.S04E01.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,560 HUMMING 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,280 WHISPERING 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,399 SILENCE 4 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 Hello? 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,080 EXCITED GIGGLING 6 00:00:32,880 --> 00:00:34,440 Who's there? 7 00:00:45,160 --> 00:00:47,600 WHISPERING 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,079 GASPING 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,319 WHISPERS: Hi. 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,440 Hello...? Oh! He spoke to me! He knows I exist! 11 00:01:01,400 --> 00:01:04,279 MIKE: They're early! Alison, I can see their car! 12 00:01:04,280 --> 00:01:05,599 What is he talking about? 13 00:01:05,600 --> 00:01:07,519 Our first guests, down at the Gatehouse. 14 00:01:07,520 --> 00:01:10,479 The Gatehouse?! So exciting. Oh! 15 00:01:10,480 --> 00:01:11,839 Do you want to go, or shall I? 16 00:01:11,840 --> 00:01:14,159 But who are they? Is there a vetting process? 17 00:01:14,160 --> 00:01:15,399 Shall we go together? 18 00:01:15,400 --> 00:01:17,359 Er, sure. Yeah. Or is that creepy? 19 00:01:17,360 --> 00:01:19,199 Oh. Er... You go. You go. 20 00:01:19,200 --> 00:01:21,039 Good luck. OK. All right. Won't be long. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,719 What are their connections? What is their circumstance? 22 00:01:23,720 --> 00:01:26,039 Or are you just inviting people in willy-nilly? 23 00:01:26,040 --> 00:01:27,439 I quite agree, Fanny. 24 00:01:27,440 --> 00:01:30,079 They're just coming for their holidays! Their what? 25 00:01:30,080 --> 00:01:32,519 I mean, I can show you their booking if you really want. 26 00:01:32,520 --> 00:01:33,959 I'm sure they're a lovely couple. 27 00:01:33,960 --> 00:01:35,439 It's their anniversary. 28 00:01:35,440 --> 00:01:36,879 Oh! Hello? 29 00:01:36,880 --> 00:01:39,839 Dirty weekend? Don't even think about it. 30 00:01:39,840 --> 00:01:42,519 What? They're the first ones to leave a review, OK? 31 00:01:42,520 --> 00:01:45,079 It has to go well. Just leave them alone. 32 00:01:45,080 --> 00:01:47,679 All right, all right, all right, fun police. 33 00:01:47,680 --> 00:01:50,079 What is she thinking? Honestly! 34 00:01:50,080 --> 00:01:53,199 REPORTER ON TV: The body had been remarkably preserved 35 00:01:53,200 --> 00:01:54,719 over the centuries in the ice. 36 00:01:54,720 --> 00:01:56,599 Using state-of-the-art 3D modelling, 37 00:01:56,600 --> 00:01:59,439 researchers have been able to create this image 38 00:01:59,440 --> 00:02:01,639 of what the iceman would have looked like. 39 00:02:01,640 --> 00:02:03,919 PRESENTER: And viewers can see the full story 40 00:02:03,920 --> 00:02:06,959 in tonight's special, The Man In The Ice. 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,160 I know that guy! CAPTAIN: Huh? 42 00:02:31,520 --> 00:02:34,999 FANNY: ...with me, Robin. Honestly! I swear on my life. 43 00:02:35,000 --> 00:02:36,559 PAT: You're dead, mate! 44 00:02:36,560 --> 00:02:38,759 I mean, it could be anyone. They all, y'know... 45 00:02:38,760 --> 00:02:40,239 They what? Look the same? 46 00:02:40,240 --> 00:02:43,959 I didn't say that. You do tell a lot of tall tales, truth be told. 47 00:02:43,960 --> 00:02:46,479 Look, I met the guy. 48 00:02:46,480 --> 00:02:48,319 When? Where? 49 00:02:48,320 --> 00:02:50,319 Well, I don't know. 50 00:02:50,320 --> 00:02:51,879 It was long time ago! 51 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 Hmm... I met him! 52 00:02:54,840 --> 00:02:56,799 ALL: Ooh...! 53 00:02:56,800 --> 00:03:00,159 It is exciting meeting someone off the telly, though, isn't it? 54 00:03:00,160 --> 00:03:01,639 You know, someone famous? 55 00:03:01,640 --> 00:03:04,399 I actually met Bobby Davro in the changing rooms 56 00:03:04,400 --> 00:03:06,079 of the Thimbleby Leisure Centre. 57 00:03:06,080 --> 00:03:07,839 I lent him my talc. 58 00:03:07,840 --> 00:03:10,919 Mm. I met Field Marshal Harold Alexander. 59 00:03:10,920 --> 00:03:13,279 Bally hero. Anyone else? 60 00:03:13,280 --> 00:03:15,799 Byron. Was a tosspot. 61 00:03:15,800 --> 00:03:17,879 I suppose if I'd lived a little longer, 62 00:03:17,880 --> 00:03:19,719 I might have met someone interesting. 63 00:03:19,720 --> 00:03:21,759 I met the Elephant Man. THEY GASP 64 00:03:21,760 --> 00:03:23,039 Elephant Man? 65 00:03:23,040 --> 00:03:25,199 What? You met John Merrick? What was he like? 66 00:03:25,200 --> 00:03:26,959 Rather boring. Couldn't see the fuss. 67 00:03:26,960 --> 00:03:29,079 Hmm, let me see... 68 00:03:29,080 --> 00:03:31,439 How about...the Queen?! 69 00:03:31,440 --> 00:03:33,239 ALL: Ooh! Very good. 70 00:03:33,240 --> 00:03:34,399 Beat that. 71 00:03:34,400 --> 00:03:35,999 Henry VIII. 72 00:03:36,000 --> 00:03:37,719 ALL EXCLAIM 73 00:03:37,720 --> 00:03:39,199 Even better. Touche. 74 00:03:39,200 --> 00:03:41,559 I think Humphrey takes it. 75 00:03:41,560 --> 00:03:43,359 How did it go? Did you show them round? Yeah. 76 00:03:43,360 --> 00:03:44,719 Did they like the bottle of wine? 77 00:03:44,720 --> 00:03:46,759 I don't know. They didn't drink it in front of me. 78 00:03:46,760 --> 00:03:48,439 Well, how did they seem? They seemed... 79 00:03:48,440 --> 00:03:50,919 ..all right. Yeah. They didn't really say much, to be honest. 80 00:03:50,920 --> 00:03:53,239 Oh. Probably waiting for you to get out 81 00:03:53,240 --> 00:03:55,719 so they could get it on! 82 00:03:55,720 --> 00:03:57,519 Do you think they were disappointed? 83 00:03:57,520 --> 00:03:59,239 Maybe the photos make it look too good. 84 00:03:59,240 --> 00:04:02,319 Or maybe they just had a long journey. So they were tired. 85 00:04:02,320 --> 00:04:05,199 I don't know! Well, did they ask for anything else? 86 00:04:05,200 --> 00:04:07,319 Just extra pillows. Great. Cool. Yeah. 87 00:04:07,320 --> 00:04:10,159 Well, we can do that. I'll just go to the basement and get some covers. 88 00:04:10,160 --> 00:04:11,999 OK. Alison? 89 00:04:12,000 --> 00:04:14,279 I'll come, too. Oh! Erm... 90 00:04:14,280 --> 00:04:17,439 Extra pillows?! Who do these people think they are, 91 00:04:17,440 --> 00:04:19,399 the Princess and the Pea?! 92 00:04:19,400 --> 00:04:21,879 What? I knew you'd regret this, Alison. 93 00:04:21,880 --> 00:04:23,799 You've got a couple of perfect strangers 94 00:04:23,800 --> 00:04:26,759 in the servants' quarters while you, the lady of the house, 95 00:04:26,760 --> 00:04:29,319 running around after them like the maid. 96 00:04:29,320 --> 00:04:31,879 The world's gone absolutely topsy-turvy. 97 00:04:31,880 --> 00:04:34,799 They're on holiday, that's all. And they're paying us. 98 00:04:34,800 --> 00:04:36,159 Exactly. You're the staff. 99 00:04:36,160 --> 00:04:37,599 Oh... 100 00:04:37,600 --> 00:04:41,079 Ah! I'd love a little holiday, me. 101 00:04:41,080 --> 00:04:43,719 What be "holly day"? 102 00:04:43,720 --> 00:04:46,279 You mean you've never been on holiday, Mary? 103 00:04:46,280 --> 00:04:47,720 Don't think so. 104 00:04:48,720 --> 00:04:51,680 Oh, Mary! Where do I start? 105 00:04:52,680 --> 00:04:54,919 Can I come with you to see the guests? 106 00:04:54,920 --> 00:04:58,279 Erm, it's a bit... I kind of want to be able to concentrate. 107 00:04:58,280 --> 00:05:01,359 Come on, then, tell us. What did he say? 108 00:05:01,360 --> 00:05:03,879 He said hello to me. Well, he said hello to both of us. 109 00:05:03,880 --> 00:05:07,279 Well, he was looking at me. Was he? Yeah. I don't know he was. 110 00:05:07,280 --> 00:05:08,879 Does he look as good in real life? 111 00:05:08,880 --> 00:05:11,559 All right. He looked better, if anything. 112 00:05:11,560 --> 00:05:13,799 He's so elegant, the way he moves, in't he? 113 00:05:13,800 --> 00:05:17,199 Really, like, demure, like a...flamingo or something. 114 00:05:17,200 --> 00:05:19,119 Yeah. ALL: Ooh! 115 00:05:19,120 --> 00:05:21,919 Are you talking about Thomas? Yeah. 116 00:05:21,920 --> 00:05:24,279 I just wish I could get to know him. I reckon he'd be really 117 00:05:24,280 --> 00:05:25,919 sensitive and attentive. 118 00:05:25,920 --> 00:05:27,760 Yeah, careful what you wish for! 119 00:05:29,240 --> 00:05:32,839 I mean, I know him. He's one of my best friends. 120 00:05:32,840 --> 00:05:35,479 I could definitely introduce you to him, if you like. 121 00:05:35,480 --> 00:05:36,519 What?! 122 00:05:36,520 --> 00:05:39,879 That is such a good idea, Kitty. He would love that. 123 00:05:39,880 --> 00:05:42,239 Are you serious? Really? My Lord! 124 00:05:42,240 --> 00:05:45,279 In real, real life? I can't believe that. 125 00:05:45,280 --> 00:05:47,839 WOMAN CRIES Are you all right? 126 00:05:47,840 --> 00:05:49,200 What happened to yous? 127 00:05:50,800 --> 00:05:52,800 Just excited. Yeah. Yeah! 128 00:05:54,800 --> 00:05:56,199 ROBIN GRUNTS 129 00:05:56,200 --> 00:05:59,759 I just remember his name! The guy from the television. 130 00:05:59,760 --> 00:06:01,039 What was it? 131 00:06:01,040 --> 00:06:02,839 Hat. 132 00:06:02,840 --> 00:06:04,079 Sorry, "Hat"? 133 00:06:04,080 --> 00:06:05,399 Hat. 134 00:06:05,400 --> 00:06:06,559 Like...a hat? 135 00:06:06,560 --> 00:06:08,599 Yeah, but this was before hats. 136 00:06:08,600 --> 00:06:10,519 Well, they're not going to find out his name 137 00:06:10,520 --> 00:06:11,999 by studying his bones, are they? 138 00:06:12,000 --> 00:06:13,799 This doesn't prove a thing, Robin. 139 00:06:13,800 --> 00:06:14,959 His name was Hat! 140 00:06:14,960 --> 00:06:18,279 Oh! I remember now, we make a trade. 141 00:06:18,280 --> 00:06:22,319 He give me furs and I give him special tool. 142 00:06:22,320 --> 00:06:23,639 CHUCKLES 143 00:06:23,640 --> 00:06:27,559 It was a stone tied to a stick! He's so naive. 144 00:06:27,560 --> 00:06:30,439 You can say what you like, Robin, but it's hardly evidence, is it? 145 00:06:30,440 --> 00:06:32,959 Hmm? Ach! 146 00:06:32,960 --> 00:06:35,119 EXCITED WHISPERING 147 00:06:35,120 --> 00:06:38,039 CAPTAIN: Ooh! Alison! Bogeys at six o'clock. 148 00:06:38,040 --> 00:06:40,719 Oh, they're with me. Hiya, Thomas. 149 00:06:40,720 --> 00:06:42,999 Hi. How are you doing today? All right? 150 00:06:43,000 --> 00:06:44,719 Er, yes, thank you. 151 00:06:44,720 --> 00:06:47,479 So, these guys are really, really big fans of yours, 152 00:06:47,480 --> 00:06:50,159 and if it's not too much trouble, they'd like to meet you. 153 00:06:50,160 --> 00:06:51,519 Really? 154 00:06:51,520 --> 00:06:54,239 I was...meant to start working on a new... 155 00:06:54,240 --> 00:06:56,559 ..but...but it's fine, it can wait. Bring them forward. 156 00:06:56,560 --> 00:06:58,039 Come forward. 157 00:06:58,040 --> 00:07:00,679 Yes, that's it. 158 00:07:00,680 --> 00:07:02,559 Hi. Hello. 159 00:07:02,560 --> 00:07:05,159 Can I just say, I think you're amazing. 160 00:07:05,160 --> 00:07:06,479 We think you're amazing. 161 00:07:06,480 --> 00:07:08,399 Really amazing. Thank you. 162 00:07:08,400 --> 00:07:09,919 Can I ask you a question? 163 00:07:09,920 --> 00:07:12,119 Er, yes, quickly. Be quick. 164 00:07:12,120 --> 00:07:14,079 What's your favourite, erm... 165 00:07:14,080 --> 00:07:15,639 ..animal? That's a good one. 166 00:07:15,640 --> 00:07:17,199 Probably a wild tiger. 167 00:07:17,200 --> 00:07:18,879 Yes! I told you! 168 00:07:18,880 --> 00:07:20,679 I told YOU that! Yes? You? 169 00:07:20,680 --> 00:07:22,759 Er, wh-wh-what's your favourite colour? 170 00:07:22,760 --> 00:07:24,160 Burgundy, big time. 171 00:07:25,560 --> 00:07:27,399 No way! 172 00:07:27,400 --> 00:07:28,919 Alison? Yeah? 173 00:07:28,920 --> 00:07:31,639 What the bally heck is going on? 174 00:07:31,640 --> 00:07:34,919 Ah. They took a bit of a shine to my painting of Thomas 175 00:07:34,920 --> 00:07:36,839 in the basement. Right. 176 00:07:36,840 --> 00:07:39,039 And now he's some sort of demi-god? 177 00:07:39,040 --> 00:07:41,359 They love him. What's wrong with that? 178 00:07:41,360 --> 00:07:44,159 It's absurd! I mean, look at him. 179 00:07:44,160 --> 00:07:46,479 Alison, could we have a picture with Thomas, please? 180 00:07:46,480 --> 00:07:48,239 Er, yeah, all right. OK. 181 00:07:48,240 --> 00:07:49,839 Very well. 182 00:07:49,840 --> 00:07:51,999 Can you do that? 183 00:07:52,000 --> 00:07:53,799 OK... 184 00:07:53,800 --> 00:07:56,080 In-between you both? Yeah, yeah. 185 00:07:57,920 --> 00:08:00,159 Oh, yeah. Oh. Yeah. 186 00:08:00,160 --> 00:08:01,399 Er, did you mean a painting? 187 00:08:01,400 --> 00:08:03,999 Oh, yeah. Doesn't have to be a big one. Yeah just a little one. 188 00:08:04,000 --> 00:08:05,999 No! What's the matter with her? 189 00:08:06,000 --> 00:08:08,319 Cow. She's not doing the painting? 190 00:08:08,320 --> 00:08:10,639 For goodness' sake! Don't ask, don't get. 191 00:08:10,640 --> 00:08:11,719 Yeah, exactly. 192 00:08:11,720 --> 00:08:14,199 She's not doing them today, guys. She's not doing paintings. 193 00:08:14,200 --> 00:08:16,559 What about tomorrow? You'd have to ask about tomorrow. 194 00:08:16,560 --> 00:08:18,280 I will. 195 00:08:24,480 --> 00:08:26,719 MAN GRUNTS RHYTHMICALLY 196 00:08:26,720 --> 00:08:29,720 Oh-ho-ho! Didn't take long! 197 00:08:34,240 --> 00:08:35,400 Wha'? 198 00:08:36,560 --> 00:08:40,239 GRUNTING CONTINUES 199 00:08:40,240 --> 00:08:41,320 Ah! 200 00:08:43,280 --> 00:08:44,719 GRUNTS Oh! 201 00:08:44,720 --> 00:08:47,359 Great minds, eh? Er, well, no, no. 202 00:08:47,360 --> 00:08:50,119 I simply wanted to see who was lording it over Alison. 203 00:08:50,120 --> 00:08:52,679 Well, I'll let you know when the action starts. 204 00:08:52,680 --> 00:08:54,999 I told you, I'm not remotely interested 205 00:08:55,000 --> 00:08:57,959 in watching this man and his wife in the throes of marital... 206 00:08:57,960 --> 00:08:59,680 FOOTSTEPS APPROACHING 207 00:09:01,840 --> 00:09:03,480 Oh! 208 00:09:06,760 --> 00:09:09,039 Your pillows. I'm Alison, by the way. 209 00:09:09,040 --> 00:09:12,119 Shameful! Simpering like a servant! 210 00:09:12,120 --> 00:09:14,679 Hello? Hello! 211 00:09:14,680 --> 00:09:16,919 ..and I said we were happy to have them, and if there's 212 00:09:16,920 --> 00:09:18,959 anything else they need, they should let us know. 213 00:09:18,960 --> 00:09:20,119 Right. And what did he say? 214 00:09:20,120 --> 00:09:22,359 He said they would let us know if they need anything. 215 00:09:22,360 --> 00:09:24,119 OK, so...what's the problem? 216 00:09:24,120 --> 00:09:27,359 I just... I didn't get a good vibe. Like, they didn't seem... 217 00:09:27,360 --> 00:09:29,399 ..happy. What, like he was rude? 218 00:09:29,400 --> 00:09:32,359 No, just, like, weren't... 219 00:09:32,360 --> 00:09:34,399 ..holiday-fied. 220 00:09:34,400 --> 00:09:36,719 Really? Well, do you think there's something wrong 221 00:09:36,720 --> 00:09:39,159 with the room? Maybe those photos do make it look too good. 222 00:09:39,160 --> 00:09:41,559 Maybe. But what if it's nothing to do with the room? 223 00:09:41,560 --> 00:09:42,959 Then that's not our fault. 224 00:09:42,960 --> 00:09:44,719 Yeah, but we want them to have a good time. 225 00:09:44,720 --> 00:09:46,559 Yeah, but we can't make them have a good time. 226 00:09:46,560 --> 00:09:49,239 If they don't have a good time, they won't leave a good review. 227 00:09:49,240 --> 00:09:51,519 Yeah. Well, what do we do? 228 00:09:51,520 --> 00:09:54,719 Maybe you should go. I am not asking them if they're unhappy. 229 00:09:54,720 --> 00:09:58,439 No! But just, y'know, kind of go in 230 00:09:58,440 --> 00:10:01,599 under the radar, just see what's up. Ah. Right. 231 00:10:01,600 --> 00:10:04,079 Like, "Here's another pillow, in case six isn't enough. 232 00:10:04,080 --> 00:10:05,559 "Ooh! Are you depressed?" 233 00:10:05,560 --> 00:10:08,919 Yeah. Maybe it'd just make things worse. 234 00:10:08,920 --> 00:10:10,239 Yeah. 235 00:10:10,240 --> 00:10:11,640 SHE SIGHS 236 00:10:12,600 --> 00:10:15,160 This is hard. Yeah! 237 00:10:16,520 --> 00:10:18,639 There! You see? 238 00:10:18,640 --> 00:10:20,359 Tossa de Mar. 239 00:10:20,360 --> 00:10:21,759 Paradise. 240 00:10:21,760 --> 00:10:23,839 But that's across the seas! 241 00:10:23,840 --> 00:10:26,159 You must have journeyed for days and days! 242 00:10:26,160 --> 00:10:30,279 Oh, no, no, because we flew there on an aeroplane. 243 00:10:30,280 --> 00:10:34,119 Ohhh! Yes! Now, to get the most out of your holiday, 244 00:10:34,120 --> 00:10:38,439 you need to get an early flight, so we'd get Daley up about 3am. 245 00:10:38,440 --> 00:10:39,959 3am, before the birds?! 246 00:10:39,960 --> 00:10:44,159 Yeah! Get him in the Datsun. Ten-pence piece for the toll, 247 00:10:44,160 --> 00:10:46,079 Blue Riband in the glove box, 248 00:10:46,080 --> 00:10:49,439 Status Quo in the tape deck, and you're on the motorway. 249 00:10:49,440 --> 00:10:51,639 Now, you need to get to the airport 250 00:10:51,640 --> 00:10:53,759 at least four hours before your flight 251 00:10:53,760 --> 00:10:56,639 so you can check in your bags and go through passport control. 252 00:10:56,640 --> 00:10:57,759 Passp...? 253 00:10:57,760 --> 00:10:59,999 Passport! Passport, yeah... 254 00:11:00,000 --> 00:11:01,799 Yeah, yeah. It's an official document 255 00:11:01,800 --> 00:11:03,479 given to you by the Government. 256 00:11:03,480 --> 00:11:05,639 It offers you protection as a British citizen 257 00:11:05,640 --> 00:11:07,839 should you get into any trouble. 258 00:11:07,840 --> 00:11:08,959 Troubles?! 259 00:11:08,960 --> 00:11:12,159 Yeah, like, y'know, if you lose your luggage, say, 260 00:11:12,160 --> 00:11:13,479 or, erm, find yourself 261 00:11:13,480 --> 00:11:15,999 in the middle of a military coup and need to be evacuated. 262 00:11:16,000 --> 00:11:17,159 Oh... 263 00:11:17,160 --> 00:11:18,639 But that only happened once. 264 00:11:18,640 --> 00:11:20,999 Now, duty-free! 265 00:11:21,000 --> 00:11:25,039 We're talking gin, Toblerones, fags, if you smoke 'em. 266 00:11:25,040 --> 00:11:27,079 He had a tattoo! 267 00:11:27,080 --> 00:11:28,879 Hat, he had a tattoo on his back. 268 00:11:28,880 --> 00:11:30,319 Mm. 269 00:11:30,320 --> 00:11:32,639 Sailor, was he? Or a convict? 270 00:11:32,640 --> 00:11:33,759 What was it? 271 00:11:33,760 --> 00:11:35,639 It was like a big X. 272 00:11:35,640 --> 00:11:36,879 X marks the spot! 273 00:11:36,880 --> 00:11:39,359 Where was the treasure? In his bottom? 274 00:11:39,360 --> 00:11:41,359 PLAGUERS LAUGH 275 00:11:41,360 --> 00:11:43,999 He's so funny! He's so funny! 276 00:11:44,000 --> 00:11:46,279 He's so quick! 277 00:11:46,280 --> 00:11:49,439 Look, his name was Hat, gave me this fur, 278 00:11:49,440 --> 00:11:51,839 had a tattoo on his back. 279 00:11:51,840 --> 00:11:53,959 Again, Robin, this proves nothing. 280 00:11:53,960 --> 00:11:56,399 Yes. I mean, you could tell us he had a... 281 00:11:56,400 --> 00:11:58,959 He's going to say something funny again. Listen to this. Shhh! 282 00:11:58,960 --> 00:12:01,319 Shut up! Oh, here it comes! 283 00:12:01,320 --> 00:12:03,799 That's spoiled it now! 284 00:12:03,800 --> 00:12:05,959 Whatever it was, it was going to be funny. 285 00:12:05,960 --> 00:12:08,639 Yeah, definitely! And clever, too, probably. 286 00:12:08,640 --> 00:12:10,359 Why are they here? 287 00:12:10,360 --> 00:12:12,519 Why are you here? 288 00:12:12,520 --> 00:12:14,319 Why are you fawning over this man? 289 00:12:14,320 --> 00:12:16,839 What has he done to earn your admiration? 290 00:12:16,840 --> 00:12:20,159 Well, he's famous, in't he? My mate said he was famous. 291 00:12:20,160 --> 00:12:21,519 Yeah, I said that. 292 00:12:21,520 --> 00:12:22,839 Oh, good grief! 293 00:12:22,840 --> 00:12:24,799 I mean, if you're going to adulate somebody, 294 00:12:24,800 --> 00:12:26,279 at least choose a person of merit, 295 00:12:26,280 --> 00:12:28,879 a person who's achieved something. Churchill. Monty. 296 00:12:28,880 --> 00:12:31,800 Lord Brigadier Sir Anthony Bartholomew Raisinby Jones. 297 00:12:33,520 --> 00:12:35,279 Who? Who? 298 00:12:35,280 --> 00:12:36,919 Heroes. 299 00:12:36,920 --> 00:12:38,720 Men. 300 00:12:40,920 --> 00:12:42,479 I need some air. 301 00:12:42,480 --> 00:12:43,719 Oh, I think he's off. 302 00:12:43,720 --> 00:12:44,959 I wonder where he's going. 303 00:12:44,960 --> 00:12:47,999 Maybe he's hot and he needs to take his top off. Don't, don't! 304 00:12:48,000 --> 00:12:49,559 Oh, it's relentless! 305 00:12:49,560 --> 00:12:52,439 Guys, I think Thomas needs some space. 306 00:12:52,440 --> 00:12:54,239 I'm afraid he's very busy 307 00:12:54,240 --> 00:12:56,239 and he cannot be disturbed while he works, 308 00:12:56,240 --> 00:12:58,479 so that's enough for today, thank you. 309 00:12:58,480 --> 00:13:00,159 What? 310 00:13:00,160 --> 00:13:01,680 He's very busy. 311 00:13:05,480 --> 00:13:07,479 Ohhh! 312 00:13:07,480 --> 00:13:10,319 You all right, Thomas? Oh, Alison, 313 00:13:10,320 --> 00:13:12,919 you've no idea what it's like to be pursued endlessly, 314 00:13:12,920 --> 00:13:15,359 obsessively, objectified, harassed, 315 00:13:15,360 --> 00:13:17,399 given no space. 316 00:13:17,400 --> 00:13:20,319 Yeah, that sounds like hell... 317 00:13:20,320 --> 00:13:23,279 You look radiant today, by the way. 318 00:13:23,280 --> 00:13:24,879 SPORT ON TV 319 00:13:24,880 --> 00:13:26,679 JULIAN: Crikey, this is depressing. 320 00:13:26,680 --> 00:13:28,959 Yes. I thought my marriage was cold. 321 00:13:28,960 --> 00:13:32,119 See? This is what happens when you get to know each other too well. 322 00:13:32,120 --> 00:13:34,399 No mystery left, no spark. 323 00:13:34,400 --> 00:13:36,839 A fine excuse. I'm sure there's plenty of spark 324 00:13:36,840 --> 00:13:38,359 under the surface. 325 00:13:38,360 --> 00:13:40,599 Well, it takes two to tango. 326 00:13:40,600 --> 00:13:42,639 Hmm. 327 00:13:42,640 --> 00:13:45,439 Oh! Seriously? It's half nine! 328 00:13:45,440 --> 00:13:48,919 Which is a perfectly acceptable time for a lady to retire. 329 00:13:48,920 --> 00:13:50,119 You would say that. 330 00:13:50,120 --> 00:13:51,919 And what exactly do you mean by that? 331 00:13:51,920 --> 00:13:54,199 Well, you're a square, aren't you? Just like her. 332 00:13:54,200 --> 00:13:56,519 Oh! You've never known how to handle a woman... 333 00:13:56,520 --> 00:13:58,320 OWL HOOTS 334 00:14:04,880 --> 00:14:06,720 Tea and coffee there. 335 00:14:07,920 --> 00:14:12,439 Oh, Mary! Holiday breakfasts! Heaven on Earth! 336 00:14:12,440 --> 00:14:15,839 You can have cereals and a cooked breakfast. 337 00:14:15,840 --> 00:14:19,519 And pastries! You have to make sure you time it right, 338 00:14:19,520 --> 00:14:21,879 because they leave the cooked bits in the serving trays, 339 00:14:21,880 --> 00:14:24,959 so you've got to go up when a fresh batch of scrambled eggs go in. 340 00:14:24,960 --> 00:14:26,199 Then you've got to pounce! 341 00:14:26,200 --> 00:14:28,759 Otherwise you load your plate up with sausages and beans 342 00:14:28,760 --> 00:14:30,639 and so on, only to find you're stuck with 343 00:14:30,640 --> 00:14:32,919 the cold, milky scraps at the bottom of the tray! 344 00:14:32,920 --> 00:14:35,039 Oh, no! Yeah. 345 00:14:35,040 --> 00:14:37,999 Anyway, after breakfast... 346 00:14:38,000 --> 00:14:39,239 ..it's off to the beach! 347 00:14:39,240 --> 00:14:40,599 Yay! Weather permitting. 348 00:14:40,600 --> 00:14:42,840 Oh, yeah... Yeah. 349 00:14:46,440 --> 00:14:47,959 They're not talking to each other. 350 00:14:47,960 --> 00:14:49,799 Right. Something's definitely up. 351 00:14:49,800 --> 00:14:51,599 I mean, maybe they didn't sleep very well. 352 00:14:51,600 --> 00:14:53,519 I told you we should have tried that mattress! 353 00:14:53,520 --> 00:14:55,679 You're joking! That mattress is better than ours. 354 00:14:55,680 --> 00:14:56,919 It cost more than the TV. 355 00:14:56,920 --> 00:14:59,159 Well, hopefully this'll cheer them up. 356 00:14:59,160 --> 00:15:01,439 Oh, my God! Full of conversation this morning...! 357 00:15:01,440 --> 00:15:04,839 Ha! Ready and waiting, if there's a conversation to be had. 358 00:15:04,840 --> 00:15:06,679 Oh, really? I hadn't noticed. 359 00:15:06,680 --> 00:15:10,039 Maybe if she took her head out of her smartphone for one second, 360 00:15:10,040 --> 00:15:12,039 he might think it was worth saying something. 361 00:15:12,040 --> 00:15:13,319 She's busy. 362 00:15:13,320 --> 00:15:17,239 Leave your work at home, love! Supposed to be on holiday, yeah? 363 00:15:17,240 --> 00:15:19,199 Well, would he rather be with his wife 364 00:15:19,200 --> 00:15:20,919 or going off on his bicycle? 365 00:15:20,920 --> 00:15:22,279 She may as well be working, 366 00:15:22,280 --> 00:15:24,799 if he's more interested in that contraption. 367 00:15:24,800 --> 00:15:26,839 Anything else I can get you? BOTH: No, it's fine. 368 00:15:26,840 --> 00:15:30,919 No. Nothing more, thank you. OK. 369 00:15:30,920 --> 00:15:33,159 I've got some intel. Ooh. 370 00:15:33,160 --> 00:15:35,879 Ah, that's enough butter, thank you. 371 00:15:35,880 --> 00:15:37,919 Oh! There he is! There he is! 372 00:15:37,920 --> 00:15:40,759 Oh, my goodness, the dew is still upon the grass, 373 00:15:40,760 --> 00:15:42,959 and already they come for their pound of flesh. 374 00:15:42,960 --> 00:15:43,999 KITTY GIGGLES 375 00:15:44,000 --> 00:15:46,039 Katherine, would you be a darling and detain them 376 00:15:46,040 --> 00:15:48,479 while I compose myself? Of course! 377 00:15:48,480 --> 00:15:50,239 Right, morning, everyone. 378 00:15:50,240 --> 00:15:53,159 Thomas will be able to do some meeting and greeting shortly, 379 00:15:53,160 --> 00:15:55,839 so if I can ask you to please form a queue... 380 00:15:55,840 --> 00:15:57,959 Actually, I've slept here. You pushed in. 381 00:15:57,960 --> 00:16:01,279 No! No! All right, we all get a turn. Will we all get a turn? 382 00:16:01,280 --> 00:16:02,479 ALL MOAN 383 00:16:02,480 --> 00:16:04,399 Robin! Hey-hey-hey-hey-hey-hey! 384 00:16:04,400 --> 00:16:05,959 SILENCE 385 00:16:05,960 --> 00:16:07,879 You heard lady! Form a queue! 386 00:16:07,880 --> 00:16:09,599 Why are you stood in front of me? 387 00:16:09,600 --> 00:16:11,320 Excuse me... All right! 388 00:16:12,400 --> 00:16:15,319 It's empty, you know. All this. 389 00:16:15,320 --> 00:16:17,559 They don't know the first thing about you, Thorne. 390 00:16:17,560 --> 00:16:19,559 They've just formed this...infatuation 391 00:16:19,560 --> 00:16:21,079 based on an image. 392 00:16:21,080 --> 00:16:22,719 They're waiting on the stairs. 393 00:16:22,720 --> 00:16:24,359 I thought you could have an hour now 394 00:16:24,360 --> 00:16:26,599 to relax and then a meet-and-greet with the fans, 395 00:16:26,600 --> 00:16:28,359 which will take you up until Food Club, 396 00:16:28,360 --> 00:16:30,079 or I can get you out of that, if you want. 397 00:16:30,080 --> 00:16:32,559 Wonderful, Kitty. I don't know what I'd do without you. 398 00:16:32,560 --> 00:16:34,639 No, it's a pleasure to be on the team. 399 00:16:34,640 --> 00:16:35,799 Ridiculous! 400 00:16:35,800 --> 00:16:38,639 You mustn't be so jealous, Captain. 401 00:16:38,640 --> 00:16:40,759 Believe me, you wouldn't want this. 402 00:16:40,760 --> 00:16:44,479 It's a tiresome consequence of the life of a successful artist. 403 00:16:44,480 --> 00:16:46,399 They don't care about your art! 404 00:16:46,400 --> 00:16:49,639 Faradiddle, sir! They love me for my poems. 405 00:16:49,640 --> 00:16:51,079 Tish-tosh! 406 00:16:51,080 --> 00:16:53,239 Fine. We'll prove it. 407 00:16:53,240 --> 00:16:55,079 Katherine, change of plan. 408 00:16:55,080 --> 00:16:58,360 Tell the creatures I shall give a recital in the ballroom at noon. 409 00:16:59,880 --> 00:17:01,119 Then we shall see! 410 00:17:01,120 --> 00:17:03,319 Mm. And then we'll see. 411 00:17:03,320 --> 00:17:05,719 And then...we will see. 412 00:17:05,720 --> 00:17:08,639 You're insane. No way. It's like vandalism. 413 00:17:08,640 --> 00:17:11,359 Or they can have a miserable time and leave a crappy first review 414 00:17:11,360 --> 00:17:13,439 and ruin our B&B before it's even started! 415 00:17:13,440 --> 00:17:16,519 What kind of review would you give if the host slashed your bike tyres? 416 00:17:16,520 --> 00:17:18,759 Not slash. Gently puncture. 417 00:17:18,760 --> 00:17:19,839 What? 418 00:17:19,840 --> 00:17:22,079 We'll make it look like a stone did it, or something. 419 00:17:22,080 --> 00:17:23,799 And then we'll offer him a repair kit 420 00:17:23,800 --> 00:17:25,719 and he'll think we're really helpful. 421 00:17:25,720 --> 00:17:27,479 It is not our job to fix their marriage. 422 00:17:27,480 --> 00:17:28,879 But imagine if it worked! 423 00:17:28,880 --> 00:17:30,679 It would be the best holiday ever. 424 00:17:30,680 --> 00:17:33,160 It's a small misdemeanour for the greater good. 425 00:17:34,560 --> 00:17:36,159 HE SIGHS 426 00:17:36,160 --> 00:17:38,200 Fine. But you're doing the tyre. Yes! 427 00:17:39,480 --> 00:17:41,719 I forgot to mention, you've got to get up early 428 00:17:41,720 --> 00:17:43,679 to put your towels on the sunbeds 429 00:17:43,680 --> 00:17:45,519 before you go to breakfast, yes. 430 00:17:45,520 --> 00:17:47,879 Now, I like to go for a dip first, 431 00:17:47,880 --> 00:17:50,039 before I put my sun cream on, 432 00:17:50,040 --> 00:17:51,519 otherwise you just wash it off. 433 00:17:51,520 --> 00:17:54,519 And believe me, you don't want to have sunburn! No! 434 00:17:54,520 --> 00:17:57,919 Daley got it so bad once, we had to cover his whole body 435 00:17:57,920 --> 00:18:00,719 in bicarbonate of soda! And that were on t'first day! 436 00:18:00,720 --> 00:18:03,559 So we had to keep him in t'shade until we went home. 437 00:18:03,560 --> 00:18:07,119 And then, a week later, he shed his skin like a snake! 438 00:18:07,120 --> 00:18:09,599 And then there was the holiday where we all got food poisoning 439 00:18:09,600 --> 00:18:11,319 from the dodgy beach melons. 440 00:18:11,320 --> 00:18:13,399 Or the one where someone pinched me wallet 441 00:18:13,400 --> 00:18:15,999 and the police accused me of lying! And... 442 00:18:16,000 --> 00:18:18,119 And come to think of it, Mary, 443 00:18:18,120 --> 00:18:20,559 holidays are a bloody nightmare! 444 00:18:20,560 --> 00:18:21,920 Keep clear! 445 00:18:23,120 --> 00:18:25,079 They're nothing but stress. 446 00:18:25,080 --> 00:18:27,479 Sorry. Sorry. 447 00:18:27,480 --> 00:18:29,319 Still... 448 00:18:29,320 --> 00:18:32,039 ..sound like an adventure to me! 449 00:18:32,040 --> 00:18:34,959 I never did leave my town of birth, so... 450 00:18:34,960 --> 00:18:36,439 What, not once? 451 00:18:36,440 --> 00:18:38,439 No, never, no. 452 00:18:38,440 --> 00:18:40,039 No. 453 00:18:40,040 --> 00:18:43,239 Was a life of toiling the land for us, 454 00:18:43,240 --> 00:18:47,639 you know, outside all the day, planting, harvesting, 455 00:18:47,640 --> 00:18:51,599 fetching water from the well and logs for the fire. 456 00:18:51,600 --> 00:18:54,399 Teaching the childrens how to weave baskets 457 00:18:54,400 --> 00:18:55,959 five potatoes high! 458 00:18:55,960 --> 00:18:59,359 Feeding the livestock and picking fruit. 459 00:18:59,360 --> 00:19:02,279 Oh, and pressing apples for the cider. 460 00:19:02,280 --> 00:19:05,679 Sometimes would my husband go to the lake to fish, 461 00:19:05,680 --> 00:19:07,119 and then I would join him 462 00:19:07,120 --> 00:19:09,559 and prepare a fire to cook the catch. 463 00:19:09,560 --> 00:19:13,439 And then would we huddle under a blanket and eat 464 00:19:13,440 --> 00:19:16,239 as the sun sank beyond the trees 465 00:19:16,240 --> 00:19:18,440 and the birds sang for their bedtimes. 466 00:19:21,240 --> 00:19:23,560 Well! Mary... 467 00:19:24,560 --> 00:19:26,639 ..one day of your life 468 00:19:26,640 --> 00:19:28,880 sounds like my perfect holiday. 469 00:19:30,280 --> 00:19:32,359 Five stars. 470 00:19:32,360 --> 00:19:35,600 Oh. Well, I suppose it was all right. 471 00:19:37,040 --> 00:19:39,319 Up to a point. 472 00:19:39,320 --> 00:19:42,360 Sure. Sure. 473 00:19:45,640 --> 00:19:46,960 SHE CLEARS THROAT 474 00:20:06,800 --> 00:20:08,440 AIR HISSES 475 00:20:29,120 --> 00:20:32,159 I hope you're right about this. 476 00:20:32,160 --> 00:20:33,560 Mm. 477 00:20:37,280 --> 00:20:39,119 ALISON EXHALES 478 00:20:39,120 --> 00:20:40,319 Oh, it's so exciting! 479 00:20:40,320 --> 00:20:42,559 Do you have a ticket? I didn't know we needed... 480 00:20:42,560 --> 00:20:45,119 Well, they're make-believe, so... 481 00:20:45,120 --> 00:20:47,119 Thank you! Ticket, please. 482 00:20:47,120 --> 00:20:48,399 Thank you! 483 00:20:48,400 --> 00:20:49,880 EXCITED CHATTER 484 00:20:55,080 --> 00:20:58,639 And now the moment you've all been waiting for - 485 00:20:58,640 --> 00:21:00,919 an audience with Thomas Thorne. 486 00:21:00,920 --> 00:21:03,520 CHEERING AND APPLAUSE 487 00:21:08,640 --> 00:21:11,360 Sh, sh, sh, sh. 488 00:21:12,920 --> 00:21:14,879 Hmm... 489 00:21:14,880 --> 00:21:17,079 This first poem... 490 00:21:17,080 --> 00:21:19,359 ..is called Misty Glade. 491 00:21:19,360 --> 00:21:21,800 Misty Glade! It's good, that. 492 00:21:24,640 --> 00:21:26,799 CLEARS THROAT 493 00:21:26,800 --> 00:21:29,639 I hear the running water 494 00:21:29,640 --> 00:21:31,959 It rushes to be with the sea 495 00:21:31,960 --> 00:21:33,160 And so it is with me 496 00:21:34,680 --> 00:21:37,399 She stands among the birch and elk 497 00:21:37,400 --> 00:21:39,079 The cobwebs shimmer... 498 00:21:39,080 --> 00:21:40,999 Where are the cobwebs? I don't know. 499 00:21:41,000 --> 00:21:43,639 Maybe in the branches of the birch and elk. 500 00:21:43,640 --> 00:21:46,919 The dew dresses the forest floor 501 00:21:46,920 --> 00:21:48,959 A crystal carpet 502 00:21:48,960 --> 00:21:52,199 And here a door! That once... 503 00:21:52,200 --> 00:21:54,079 A door in the woods? 504 00:21:54,080 --> 00:21:57,879 I think it might be a metaphor, like an opening of some kind. 505 00:21:57,880 --> 00:22:00,519 Not a real door? Cease... 506 00:22:00,520 --> 00:22:02,760 ..the chatter. 507 00:22:04,640 --> 00:22:06,479 Thank you. 508 00:22:06,480 --> 00:22:07,960 I'll start again. 509 00:22:09,240 --> 00:22:11,759 I hear the running water 510 00:22:11,760 --> 00:22:13,680 It rushes to be with the sea... 511 00:22:14,880 --> 00:22:17,359 CHATTER A verdant spr... 512 00:22:17,360 --> 00:22:18,839 That's not how I read it. 513 00:22:18,840 --> 00:22:20,839 May I finish? Is this going to be long? 514 00:22:20,840 --> 00:22:22,079 Cos I need the toilet. 515 00:22:22,080 --> 00:22:23,679 Is it meant to be more abstract? 516 00:22:23,680 --> 00:22:25,239 I'm sorry, I just don't get it. 517 00:22:25,240 --> 00:22:29,480 You're not supposed to get it, you philistine wazzock! It's art! 518 00:22:31,600 --> 00:22:34,279 Yeah, but it's confusing. So confusing! 519 00:22:34,280 --> 00:22:38,319 It is ambiguous. If you don't like it, get out! 520 00:22:38,320 --> 00:22:41,799 Fine. I will. No worries, mate. 521 00:22:41,800 --> 00:22:44,119 It's rubbish, anyway. I don't like it here, anyway. 522 00:22:44,120 --> 00:22:46,319 Sorry, but that's really rude. You're the wazzock! 523 00:22:46,320 --> 00:22:48,279 CAPTAIN CLEARS THROAT 524 00:22:48,280 --> 00:22:51,439 Ah! I've got a poem. 525 00:22:51,440 --> 00:22:54,159 There once was a poet called Thomas 526 00:22:54,160 --> 00:22:57,559 Who suddenly found himself famous 527 00:22:57,560 --> 00:22:59,039 Thought it was grand 528 00:22:59,040 --> 00:23:01,239 Until then, he find...found... 529 00:23:01,240 --> 00:23:02,639 Well, I can't do it! 530 00:23:02,640 --> 00:23:05,239 The point is, I was right, hmm? 531 00:23:05,240 --> 00:23:08,280 Hmm! Good. Carry on. 532 00:23:10,720 --> 00:23:12,679 Well, I liked it. 533 00:23:12,680 --> 00:23:14,759 You're sweet, Kitty. You don't have to pretend. 534 00:23:14,760 --> 00:23:18,519 No, really! I especially liked the one about the egg. 535 00:23:18,520 --> 00:23:21,680 It's funny, I don't like eating eggs, but I like poems about them. 536 00:23:23,280 --> 00:23:25,959 What was next? I think the diary's clear now. 537 00:23:25,960 --> 00:23:27,320 Yes. 538 00:23:33,160 --> 00:23:35,080 HE SIGHS 539 00:23:37,000 --> 00:23:38,440 HE HUMS 540 00:23:40,840 --> 00:23:42,799 Alison? 541 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 They're coming back! 542 00:23:47,840 --> 00:23:50,119 Awww! It worked! 543 00:23:50,120 --> 00:23:52,519 Looks like it. Yes! 544 00:23:52,520 --> 00:23:53,679 Thanks, guys. 545 00:23:53,680 --> 00:23:55,399 No problem. You're welcome. 546 00:23:55,400 --> 00:23:58,759 Sometimes, all it takes is a little bit of connection. 547 00:23:58,760 --> 00:24:00,359 Isn't that right, Julian? 548 00:24:00,360 --> 00:24:03,320 Took the words right out of my mouth. 549 00:24:04,640 --> 00:24:08,519 Hello! Anniversary is back on! 550 00:24:08,520 --> 00:24:09,679 JULIAN CHUCKLES 551 00:24:09,680 --> 00:24:12,000 ROBIN: Everybody, come quick! 552 00:24:13,800 --> 00:24:15,639 BOTH CHUCKLE HAPPILY 553 00:24:15,640 --> 00:24:17,560 Five stars, here we come. 554 00:24:23,360 --> 00:24:25,719 REPORTER ON TV: Scientists have learnt a vast amount... 555 00:24:25,720 --> 00:24:27,159 Oh! This again, is it? 556 00:24:27,160 --> 00:24:28,599 I'm telling you, it's Hat! 557 00:24:28,600 --> 00:24:30,719 The 3D modelling may have revealed a picture 558 00:24:30,720 --> 00:24:32,919 of what our mountain man would have looked like, 559 00:24:32,920 --> 00:24:35,079 but what else can we learn about him? 560 00:24:35,080 --> 00:24:37,079 How might he have sounded, for example? 561 00:24:37,080 --> 00:24:38,519 He would have been very resonant 562 00:24:38,520 --> 00:24:41,119 in the chest, and using this model 563 00:24:41,120 --> 00:24:43,239 gives us a very good idea of the vowel sounds 564 00:24:43,240 --> 00:24:46,399 the vocal anatomy could have produced. 565 00:24:46,400 --> 00:24:48,839 GRUNTING 566 00:24:48,840 --> 00:24:50,439 ROBIN GRUNTS 567 00:24:50,440 --> 00:24:52,479 Oh, that's very good! 568 00:24:52,480 --> 00:24:54,319 He did have stupid voice. 569 00:24:54,320 --> 00:24:57,559 Incredible to hear him almost speaking to us across the millennia. 570 00:24:57,560 --> 00:25:00,959 And is there any significance to the tool that was found with the body? 571 00:25:00,960 --> 00:25:03,879 The edge-it! That's what I gave him! I told you! 572 00:25:03,880 --> 00:25:05,799 MAN ON TV: There's some debate around this. 573 00:25:05,800 --> 00:25:07,559 Perhaps it was something ceremonial. 574 00:25:07,560 --> 00:25:10,239 Or perhaps it was a practical tool for opening hard shells. 575 00:25:10,240 --> 00:25:13,559 Yeah! It was a tool for taking furs off of idiots. 576 00:25:13,560 --> 00:25:16,679 We do know this was a ritualistic society, as is evidenced 577 00:25:16,680 --> 00:25:18,119 by the tattoo on his back. 578 00:25:18,120 --> 00:25:20,079 Yes! In your face! 579 00:25:20,080 --> 00:25:22,439 Well, I never! My goodness! 580 00:25:22,440 --> 00:25:25,039 Well, clearly we owe you an apology, Robin. 581 00:25:25,040 --> 00:25:26,679 Well... 582 00:25:26,680 --> 00:25:28,919 ..I guess so. 583 00:25:28,920 --> 00:25:30,959 REPORTER: But one thing the experts agree on 584 00:25:30,960 --> 00:25:33,239 is that the cause of death was likely hypothermia. 585 00:25:33,240 --> 00:25:35,439 If this man had been wearing the kind of furs 586 00:25:35,440 --> 00:25:38,679 you would expect of this time, he would have been well protected. 587 00:25:38,680 --> 00:25:41,039 Those, of course, would have been preserved with him, 588 00:25:41,040 --> 00:25:46,239 so we can only speculate as to why he was out here without his furs. 589 00:25:46,240 --> 00:25:47,719 Poor man. 590 00:25:47,720 --> 00:25:51,200 It would have been a... ..cold, lonely death. 591 00:25:53,400 --> 00:25:56,079 You know, actually, I don't think it is this guy. 592 00:25:56,080 --> 00:25:57,519 That's not Hat. No. 593 00:25:57,520 --> 00:25:59,959 Yeah, he had a very different tattoo, now I think about it. 594 00:25:59,960 --> 00:26:01,919 It was more like a little cross than an X. 595 00:26:01,920 --> 00:26:03,519 I don't know who this guy is. 596 00:26:03,520 --> 00:26:05,439 I think we should watch The Wire. 597 00:26:05,440 --> 00:26:07,760 I want to watch The Wire. Anyone? 598 00:26:08,840 --> 00:26:10,799 Hmm... 599 00:26:10,800 --> 00:26:12,480 Hmm... 600 00:26:19,480 --> 00:26:20,759 PHONE CHIMES 601 00:26:20,760 --> 00:26:22,440 Hmm! A review. 602 00:26:23,840 --> 00:26:28,119 "Lovely house. Pleasant stay. Wi-Fi was patchy. Three stars." 603 00:26:28,120 --> 00:26:29,999 Ohhh, for fu... 604 00:26:30,000 --> 00:26:34,439 # Fa fafa Fafum fafum fafum... # 605 00:26:34,440 --> 00:26:36,119 Morning! Hey... 606 00:26:36,120 --> 00:26:37,279 What are you doing here? 607 00:26:37,280 --> 00:26:38,839 I wanted to hear some more about 608 00:26:38,840 --> 00:26:42,199 Lord Brigadier Sir Anthony Bartholomew Raisinby Jones. 609 00:26:42,200 --> 00:26:43,879 Really? 610 00:26:43,880 --> 00:26:45,319 Oh! Excellent. 611 00:26:45,320 --> 00:26:47,039 Well, erm, fascinating chap, really. 612 00:26:47,040 --> 00:26:48,599 Yeah, I met him at headquarters. 613 00:26:48,600 --> 00:26:50,399 He went on to Africa, I think... 614 00:26:50,400 --> 00:26:52,560 He really got in amongst it. Really? 44651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.