Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,971 --> 00:00:15,098
Ini kartu kuncimu, Pak
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,183
- Apa ini sepanjang malam?
- Ya
3
00:00:17,684 --> 00:00:18,684
Terima kasih
4
00:00:29,028 --> 00:00:31,030
Halo, selamat pagi
5
00:00:31,030 --> 00:00:33,074
- Selamat pagi, Pak
- Ke arah mana kedai kopinya?
6
00:00:33,644 --> 00:00:35,433
Pergi ke sisi kiri,
7
00:00:35,458 --> 00:00:36,745
dan belok kiri di ujung
8
00:00:36,770 --> 00:00:37,652
Kiri?
9
00:00:37,677 --> 00:00:38,721
Oke. Terima kasih
10
00:00:38,746 --> 00:00:39,455
Sama-sama
11
00:01:04,512 --> 00:01:05,514
Hai, Nona
12
00:01:05,539 --> 00:01:06,332
Halo, Bu
13
00:01:06,357 --> 00:01:08,317
Apa kedai kopinya sekarang buka?
14
00:01:08,342 --> 00:01:10,502
Ya, Bu. Sebenarnya ada
yang mencarinya juga
15
00:01:10,885 --> 00:01:12,845
- Terima kasih
- Sama-sama, Bu
16
00:01:59,536 --> 00:02:02,539
- Pelayan!
- Di sini, Pak
17
00:02:03,832 --> 00:02:06,376
Tolong kopi hitam dengan karamel
18
00:02:10,706 --> 00:02:12,582
Aku tahu persis siapa kau,
19
00:02:13,724 --> 00:02:15,142
saat aku melihatmu
20
00:02:15,817 --> 00:02:17,610
Latar belakangnya kasih tahu aku
21
00:02:17,635 --> 00:02:19,804
mereka bekerja di bidang kesehatan
22
00:02:21,601 --> 00:02:23,311
Mungkin saja dia seorang Med Rep
23
00:02:23,705 --> 00:02:26,374
Dia memakai medali St. Benedict
24
00:02:26,403 --> 00:02:29,072
Dari keluarga Katolik yang ketat
25
00:02:31,476 --> 00:02:34,104
Orang tuanya adalah profesional berlisensi
26
00:02:34,129 --> 00:02:35,172
Keduanya dokter?
27
00:02:36,062 --> 00:02:37,647
Dokter dan pengacara
28
00:02:39,617 --> 00:02:42,224
Kau sudah mengetahui semua ini,
29
00:02:42,249 --> 00:02:44,168
hanya dari satu foto?
30
00:02:44,193 --> 00:02:46,111
Satu foto dan pengalaman
31
00:02:46,851 --> 00:02:49,019
Aku bisa teruskan
32
00:02:49,186 --> 00:02:51,537
Dia bersekolah di sekolah Katolik
33
00:02:51,562 --> 00:02:52,855
Semua perempuan
34
00:02:54,040 --> 00:02:55,876
Semua karena orang tuanya
tidak menginginkan dia
35
00:02:55,901 --> 00:02:57,194
mendapatkan pacar terlalu dini
36
00:02:58,957 --> 00:03:00,279
Secara seksual..
37
00:03:00,304 --> 00:03:01,680
ditekan
38
00:03:02,630 --> 00:03:04,006
Polos di luar
39
00:03:05,513 --> 00:03:06,889
Itu sebabnya dia memilihmu
40
00:03:09,987 --> 00:03:11,047
Apa yang kau katakan?
41
00:03:11,072 --> 00:03:12,740
Aku bukan psikolog
42
00:03:12,765 --> 00:03:15,309
Tapi berdasarkan semua
orang yang aku temui..
43
00:03:16,315 --> 00:03:17,859
Orang-orang seperti dia,
44
00:03:17,884 --> 00:03:20,720
yang tidak bisa mengeksplorasi
seksualitasnya sejak dini,
45
00:03:21,438 --> 00:03:24,274
mereka ingin melakukan
segalanya secepat mungkin
46
00:03:25,624 --> 00:03:26,876
Secara ekstrem
47
00:03:27,816 --> 00:03:30,611
Aku tidak 100% akurat
48
00:03:30,636 --> 00:03:33,203
Ini semua berdasarkan pengamatan
49
00:03:33,228 --> 00:03:34,605
dan imajinasiku
50
00:03:36,695 --> 00:03:38,029
Imajinasi?
51
00:03:42,383 --> 00:03:45,344
Sebagai detektif swasta,
52
00:03:45,369 --> 00:03:48,206
ceritanya tidak selalu memiliki detail
53
00:03:48,614 --> 00:03:50,574
Jadi ketika ada kesenjangan,
54
00:03:50,599 --> 00:03:52,810
kami hanya bisa mengandalkan imajinasi kami
55
00:04:02,168 --> 00:04:05,463
Jadi, bisakah kau membayangkan
dia bersama pria lain?
56
00:04:07,384 --> 00:04:11,597
Istriku pergi untuk konferensi Minggu depan
57
00:04:11,975 --> 00:04:14,060
Dan aku percaya,
58
00:04:14,085 --> 00:04:16,463
dia berencana selingkuh
59
00:04:29,349 --> 00:04:30,768
Aku akan menanganinya untukmu
60
00:04:48,287 --> 00:04:49,622
- Biarkan aku ambilkan ini
- Maaf
61
00:05:27,076 --> 00:05:31,372
Kamar premium.
20K per malam
62
00:05:31,372 --> 00:05:35,918
Konferensi lima hari berarti 100K
63
00:05:37,372 --> 00:05:41,132
Entah dia punya uang untuk dibakar,
64
00:05:41,132 --> 00:05:43,593
atau orang lain yang membayar
65
00:05:44,500 --> 00:05:47,294
"Aku sangat senang
memilikimu dalam hidupku."
66
00:05:47,319 --> 00:05:49,780
"Aku mencintaimu
sampai kapanpun.."
67
00:05:49,805 --> 00:05:51,473
Apa ini semua bohong?
68
00:05:55,177 --> 00:05:57,471
Apa ini semua hanya kedok saja, Anya?
69
00:07:41,673 --> 00:07:43,592
Sialan. Sial!
70
00:09:47,420 --> 00:09:49,297
Tanda terima?
71
00:09:49,297 --> 00:09:50,840
Kartu nama?
72
00:10:25,228 --> 00:10:26,729
Kondom?
73
00:10:28,000 --> 00:10:28,300
Telegram @
74
00:10:28,300 --> 00:10:28,600
Telegram @z
75
00:10:28,600 --> 00:10:28,900
Telegram @za
76
00:10:28,900 --> 00:10:29,200
Telegram @zah
77
00:10:29,200 --> 00:10:29,500
Telegram @zahr
78
00:10:29,500 --> 00:10:29,800
Telegram @zahra
79
00:10:29,800 --> 00:10:30,100
Telegram @zahrah
80
00:10:30,100 --> 00:10:30,400
Telegram @zahrahh
81
00:10:30,400 --> 00:10:30,700
Telegram @zahrahh8
82
00:10:30,700 --> 00:10:33,000
Telegram @zahrahh87
83
00:10:35,571 --> 00:10:37,073
Tidak ada apa-apa? Mustahil
84
00:10:37,303 --> 00:10:38,971
Apa yang kau sembunyikan?
85
00:10:56,906 --> 00:10:57,907
Sial
86
00:10:59,601 --> 00:11:01,186
Aku sangat minta maaf mengenai hal ini
87
00:11:01,211 --> 00:11:02,420
Itu tidak akan terjadi lagi
88
00:11:02,445 --> 00:11:03,530
Tidak apa-apa, Bu
89
00:11:03,555 --> 00:11:05,140
Itu sebabnya kami memiliki kunci tambahan
90
00:11:05,312 --> 00:11:06,313
Ini kartu barumu
91
00:11:06,338 --> 00:11:07,756
Terima kasih. Itu sudah selesai
92
00:11:07,781 --> 00:11:09,158
Terima kasih
93
00:11:30,158 --> 00:11:50,158
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
94
00:16:32,444 --> 00:16:33,695
Bolehkah aku membantumu?
95
00:16:35,178 --> 00:16:37,013
Kita bertemu sebelumnya
96
00:16:37,722 --> 00:16:39,641
Aku pikir kita tidak
sengaja bertukar kartu kunci
97
00:16:41,087 --> 00:16:42,797
Ya Tuhan!
98
00:16:42,822 --> 00:16:44,074
Maaf..
99
00:16:45,238 --> 00:16:47,365
Aku sudah mengembalikan
milikmu ke meja resepsionis
100
00:16:47,390 --> 00:16:49,309
Tidak apa-apa
101
00:16:49,334 --> 00:16:51,044
Ngomong-ngomong, aku Rich
102
00:16:52,943 --> 00:16:55,195
Seperti dalam Richard.
Aku tidak kaya
103
00:16:57,571 --> 00:16:58,948
Anya
104
00:16:58,973 --> 00:17:00,391
Dan aku sudah menikah
105
00:17:07,887 --> 00:17:09,013
Apa dia disini?
106
00:17:10,646 --> 00:17:11,646
Kenapa?
107
00:17:11,671 --> 00:17:13,032
Apa itu penting?
108
00:17:15,193 --> 00:17:19,572
Apa itu berarti pernikahan kita
tidak berlaku saat kita berpisah?
109
00:17:21,355 --> 00:17:23,148
Aku tidak bisa membayangkan
110
00:17:23,173 --> 00:17:26,969
orang bodoh mana yang akan meninggalkan
wanita cantik sepertimu sendirian
111
00:17:28,560 --> 00:17:30,770
Kecemburuan seharusnya membuatnya gila
112
00:17:30,802 --> 00:17:32,470
Tentu saja tidak!
113
00:17:32,495 --> 00:17:36,833
Aku tidak akan pernah memberinya
alasan untuk cemburu
114
00:17:39,608 --> 00:17:41,985
Bolehkah aku duduk?
115
00:17:42,010 --> 00:17:44,513
Bila aku menolak, maukah kau pergi?
116
00:17:46,584 --> 00:17:47,733
Oke,
117
00:17:47,816 --> 00:17:48,816
aku pergi
118
00:17:48,841 --> 00:17:49,841
Senang berkenalan denganmu
119
00:17:49,866 --> 00:17:52,222
Tidak, tidak, aku hanya bercanda
120
00:17:52,247 --> 00:17:53,247
Kau boleh duduk
121
00:18:00,704 --> 00:18:01,705
Pelayan!
122
00:18:01,705 --> 00:18:02,748
Ya, Bu?
123
00:18:02,748 --> 00:18:04,458
Satu untuknya,
124
00:18:04,458 --> 00:18:06,293
apa pun yang dia minum
125
00:18:06,853 --> 00:18:09,689
Dan Negroni lagi untukku
126
00:18:09,892 --> 00:18:12,145
Dan, masukkan di tabku
127
00:18:12,170 --> 00:18:13,588
Terima kasih
128
00:18:13,613 --> 00:18:16,157
Sepertinya kau seharusnya
diberi nama Rich saja
129
00:18:18,059 --> 00:18:19,936
Ini kerja keras dan kesibukan. Itu saja
130
00:18:21,592 --> 00:18:23,386
Atau suami yang kaya
131
00:18:25,580 --> 00:18:27,165
Apa?
132
00:18:27,190 --> 00:18:31,569
Apa kau selalu bersikap kasar
terhadap orang asing yang kau temui?
133
00:18:31,935 --> 00:18:33,478
Apa yang membuatmu berasumsi
134
00:18:33,503 --> 00:18:36,214
bahwa dia kaya atau lebih kaya dariku?
135
00:18:37,094 --> 00:18:38,763
Karena aku seorang wanita?
136
00:18:38,788 --> 00:18:39,830
Tidak
137
00:18:40,498 --> 00:18:41,958
Itu karena kau seorang med-rep
138
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
Aku bercanda
139
00:18:44,328 --> 00:18:45,329
Adil!
140
00:18:45,922 --> 00:18:47,798
Dengar,
141
00:18:47,823 --> 00:18:49,742
orang-orang yang terampil dalam
apa yang mereka kerjakan
142
00:18:49,767 --> 00:18:51,060
mendapatkan apa yang mereka inginkan
143
00:18:51,085 --> 00:18:52,628
Aku terampil dalam apa yang aku kerjakan
144
00:18:52,735 --> 00:18:54,320
Apa kau tahu bahwa
145
00:18:54,345 --> 00:18:55,930
aku selalu menjadi yang teratas di kelas
146
00:18:57,299 --> 00:18:59,040
Aku hanya bercanda
147
00:18:59,065 --> 00:19:00,608
Jangan terlalu serius
148
00:19:00,633 --> 00:19:01,342
Santai
149
00:19:02,488 --> 00:19:03,990
Bagaimana denganmu?
150
00:19:04,015 --> 00:19:05,558
Apa kau juga seorang med-rep?
151
00:19:05,583 --> 00:19:07,293
Aku tidak pernah
melihatmu dalam rapat
152
00:19:08,914 --> 00:19:09,956
Tidak
153
00:19:10,315 --> 00:19:11,817
Aku sedang liburan
154
00:19:13,169 --> 00:19:14,169
Liburan?
155
00:19:14,991 --> 00:19:15,991
Tidak
156
00:19:16,016 --> 00:19:17,851
Aku sebenarnya mengunjungi keluarga
157
00:19:19,366 --> 00:19:21,577
Jawaban yang tidak konsisten
158
00:19:21,577 --> 00:19:23,287
Ciri seorang penipu
159
00:19:23,557 --> 00:19:24,850
Katakan yang sebenarnya
160
00:19:24,875 --> 00:19:26,752
Apa yang membawamu kemari?
161
00:19:27,613 --> 00:19:29,531
Sebenarnya adalah
162
00:19:29,556 --> 00:19:32,142
aku datang ke sini mencarimu
163
00:19:34,375 --> 00:19:37,169
Kau sangat klise
164
00:19:37,194 --> 00:19:38,696
Bagaimanapun,
165
00:19:38,721 --> 00:19:40,222
ada baiknya merayakan betapa klisenya kau
166
00:19:40,247 --> 00:19:43,125
Selamat minum. Ayo
167
00:20:59,291 --> 00:21:00,042
Hei!
168
00:21:01,335 --> 00:21:03,295
Hei! Aku tidak melihatmu tadi
169
00:21:03,320 --> 00:21:06,574
Maaf soal tadi malam.
Aku mabuk berat
170
00:21:07,232 --> 00:21:08,650
Jangan khawatir, itu wajar
171
00:21:09,067 --> 00:21:10,443
Aku ingat banyak muntah
172
00:21:10,694 --> 00:21:11,820
Tidak apa-apa
173
00:21:11,845 --> 00:21:13,179
Bisakah kita makan sekarang?
174
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
Dimana kau duduk?
175
00:21:16,444 --> 00:21:17,779
Di sana
176
00:21:18,663 --> 00:21:20,481
- Kalau begitu, aku akan duduk bersamamu
- Tentu
177
00:21:24,046 --> 00:21:26,965
Sudah berapa lama kau menikah?
178
00:21:26,990 --> 00:21:29,034
Tiga tahun, hampir empat tahun
179
00:21:29,328 --> 00:21:30,496
Itu cukup lama
180
00:21:30,797 --> 00:21:31,965
Ya
181
00:21:32,131 --> 00:21:33,674
Apa kau pernah merasa bosan?
182
00:21:33,699 --> 00:21:35,193
Tentu saja tidak!
183
00:21:35,218 --> 00:21:36,636
Aku mencintainya!
184
00:21:37,288 --> 00:21:41,417
Kau tahu, pada awalnya
orang tuaku menentangnya
185
00:21:41,442 --> 00:21:44,320
Usia kami terpaut sepuluh tahun
186
00:21:44,345 --> 00:21:46,217
Tapi mereka tidak bisa berbuat apa-apa
187
00:21:46,242 --> 00:21:47,994
Aku adalah kambing hitam, kau tahu
188
00:21:48,019 --> 00:21:49,967
Jadi apa kau yang
menjadi kambing hitam?
189
00:21:49,992 --> 00:21:52,119
Ya, bukankah sudah jelas?
190
00:21:53,186 --> 00:21:55,480
Kau terlihat lebih jinak daripada kambing
191
00:21:56,023 --> 00:21:58,650
Aku tidak begitu polos saat itu
192
00:21:58,759 --> 00:22:00,761
Kau tahu apa yang lebih buruk?
193
00:22:00,786 --> 00:22:04,498
Orang tuaku ingin aku masuk
sekolah hukum dan kedokteran
194
00:22:04,523 --> 00:22:06,776
Tapi aku keras kepala
195
00:22:06,801 --> 00:22:09,136
Jadi, aku mengambil Med-Tech
196
00:22:09,161 --> 00:22:11,413
Aku bisa membayangkan
kau menjadi seorang dokter
197
00:22:11,438 --> 00:22:13,440
Aku sebenarnya mendapat
penghasilan lebih dari rata-rata dokter
198
00:22:13,465 --> 00:22:15,259
Jadi orang tuaku senang
199
00:22:15,362 --> 00:22:18,782
Yang sungguh menjinakkan aku adalah
ketika aku bertemu dengan suamiku
200
00:22:18,807 --> 00:22:19,808
Tidak heran
201
00:22:19,833 --> 00:22:21,460
Dia pria yang sangat berkeluarga
202
00:22:21,910 --> 00:22:25,163
Sehingga dia ingin aku
menjadi ibu rumah tangga
203
00:22:25,188 --> 00:22:26,732
Aku juga bisa membayangkannya
204
00:22:26,757 --> 00:22:27,757
Terjebak di rumah?
205
00:22:29,801 --> 00:22:31,970
Bukannya aku akan tersinggung
206
00:22:31,995 --> 00:22:34,664
Itu salah satu pekerjaan tersulit di dunia
207
00:22:35,319 --> 00:22:36,987
Tapi masalahnya adalah
208
00:22:37,012 --> 00:22:39,056
aku butuh perawatan intensif
209
00:22:39,081 --> 00:22:40,833
Jadi, dia harus bekerja keras
210
00:22:41,099 --> 00:22:43,768
Dia berinvestasi pada
E-bike dari China
211
00:22:43,793 --> 00:22:46,004
Tapi dia ditipu
212
00:22:46,029 --> 00:22:48,823
Alhamdulillah, aku punya pekerjaan
213
00:22:48,848 --> 00:22:51,309
Aku tidak tahu apa yang
akan kami lakukan bila tidak
214
00:22:52,547 --> 00:22:54,174
Joel tidak punya uang?
215
00:22:55,123 --> 00:22:58,543
Apa yang dia coba putar?
216
00:23:00,508 --> 00:23:02,844
Apa rencanamu hari ini?
217
00:23:02,869 --> 00:23:05,622
Hari ini sebenarnya adalah
hari libur bebas dari konferensi
218
00:23:10,622 --> 00:23:30,622
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
219
00:24:24,350 --> 00:24:27,395
- Makanannya luar biasa
- Aku tahu
220
00:24:28,879 --> 00:24:31,506
Semuanya disajikan segar
221
00:24:31,531 --> 00:24:34,200
Aku suka nasi gorengnya
222
00:24:34,385 --> 00:24:36,179
Ya, aku tahu
223
00:24:36,204 --> 00:24:38,717
Semuanya habis
224
00:24:40,727 --> 00:24:43,450
Ini perhentianku
225
00:24:43,475 --> 00:24:45,029
Sampai jumpa, kurasa
226
00:24:45,054 --> 00:24:47,348
Bagaimana kalau makan
malam nanti?
227
00:24:47,373 --> 00:24:50,293
Sebagai teman? Atau..
228
00:24:51,359 --> 00:24:53,194
Sebagai..
229
00:24:53,627 --> 00:24:54,837
Tentu saja
230
00:24:57,297 --> 00:24:58,297
Sampai jumpa
231
00:25:40,966 --> 00:25:42,175
Tunggu!
232
00:25:43,573 --> 00:25:44,908
Rich!
233
00:25:46,406 --> 00:25:48,075
Apa?
234
00:25:48,100 --> 00:25:49,601
Maaf, Rich..
235
00:25:49,626 --> 00:25:51,920
Aku tidak bisa melakukan ini
236
00:25:51,945 --> 00:25:54,406
Aku sudah menikah, Rich.
Aku tidak bisa selingkuh
237
00:25:56,241 --> 00:25:59,536
Kau orang yang manis, tapi..
238
00:25:59,561 --> 00:26:02,272
aku sungguh tidak bisa selingkuh
239
00:26:02,297 --> 00:26:04,967
Apa kau ingin tahu kenapa
aku sungguh di sini?
240
00:26:06,116 --> 00:26:07,951
Apa maksudmu?
241
00:28:45,341 --> 00:28:48,344
Bagaimana kabar istrimu?
242
00:28:48,369 --> 00:28:51,080
Bagaimana kabar siapa?
243
00:28:51,105 --> 00:28:53,399
Bagaimana kabar Anya?
244
00:28:55,418 --> 00:28:57,712
Bukankah aku bersamamu?
245
00:28:57,737 --> 00:29:00,198
Kaulah yang aku cintai
246
00:29:00,223 --> 00:29:03,017
Apa lagi yang perlu dibicarakan?
247
00:29:03,042 --> 00:29:06,462
Bila kau tidak mau membicarakan hal ini,
aku akan meninggalkanmu
248
00:29:07,599 --> 00:29:11,061
Dan bagaimana kau
ingin aku melakukan itu?
249
00:29:11,086 --> 00:29:13,714
Bagaimana aku bisa mendukungmu?
250
00:29:13,739 --> 00:29:15,782
Aku bisa mendapatkan pembatalan,
251
00:29:16,466 --> 00:29:18,968
dan hanya mendapatkan
setengah dari semuanya
252
00:29:20,632 --> 00:29:22,968
Kau seorang mahasiswa hukum
253
00:29:22,993 --> 00:29:25,371
Kau harusnya tahu itu, sayang
254
00:29:26,675 --> 00:29:29,052
Dan selain itu,
255
00:29:29,077 --> 00:29:32,372
kau tahu apa yang terjadi
dengan investasi E-bike
256
00:29:35,602 --> 00:29:38,438
Kenapa kau malah menikahinya?
257
00:29:38,463 --> 00:29:41,007
Mertuamu sangat buruk bagimu
258
00:29:41,032 --> 00:29:42,700
Dan dia di sisi lain,
259
00:29:42,725 --> 00:29:46,271
terus memamerkan fakta bahwa
dia berpenghasilan lebih darimu
260
00:29:46,296 --> 00:29:48,006
Miliki keberanian
261
00:29:54,115 --> 00:29:55,992
Kenapa kau tidak membunuhnya saja?
262
00:29:59,513 --> 00:30:00,889
Cuma bercanda
263
00:30:08,484 --> 00:30:09,484
Untuk apa?
264
00:30:09,509 --> 00:30:12,303
Agar aku di penjara?
265
00:30:12,328 --> 00:30:14,580
Bagaimana hal itu membantu kita bersama?
266
00:30:14,605 --> 00:30:17,442
Pasal 247, RTC
267
00:30:17,467 --> 00:30:18,922
Bunuh dia..
268
00:30:18,947 --> 00:30:20,586
Tapi lakukan itu saat dia
di tempat tidur, selingkuh
269
00:30:20,611 --> 00:30:21,654
Tidak ada penalti untuk itu
270
00:30:22,809 --> 00:30:26,146
Yang kau butuhkan hanyalah
pria lain untuk merayunya
271
00:30:37,293 --> 00:30:39,821
Kau mengetahui semua ini
berdasarkan satu foto?
272
00:30:39,846 --> 00:30:42,515
Satu foto dan pengalaman
273
00:30:43,278 --> 00:30:45,113
Aku bisa teruskan
274
00:30:47,887 --> 00:30:49,764
Dia bersekolah di sekolah Katolik
275
00:30:49,764 --> 00:30:53,643
Apa kau membayangkan
dia bersama pria lain?
276
00:30:53,643 --> 00:30:58,231
Dia pergi untuk konferensi selama seminggu
277
00:30:59,489 --> 00:31:00,741
Aku percaya,
278
00:31:01,315 --> 00:31:03,525
istriku selingkuh
279
00:31:03,895 --> 00:31:05,314
Aku akan menangani ini untukmu
280
00:31:58,791 --> 00:32:03,296
..bahkan lebih kurus
sekarang dari yang kuingat..
281
00:32:20,146 --> 00:32:21,939
Terima kasih telah menemaniku
282
00:32:22,398 --> 00:32:23,858
Tidak apa-apa
283
00:32:23,858 --> 00:32:25,485
Lagipula aku senggang
284
00:32:27,570 --> 00:32:29,322
Aku akan menyukainya,
285
00:32:29,322 --> 00:32:31,074
bila kita bisa melakukan ini lagi
286
00:32:31,074 --> 00:32:32,825
Tentu saja bisa!
287
00:32:32,825 --> 00:32:34,244
Kenapa tidak? Ayo lakukan
288
00:32:34,279 --> 00:32:35,806
Sebagai teman
289
00:32:36,190 --> 00:32:38,400
- Ya, tentu saja
- Ya
290
00:34:26,695 --> 00:34:27,737
Jadi itu saja?
291
00:34:27,762 --> 00:34:30,890
Joel mengirimmu ke sini
untuk memata-mataiku?
292
00:34:32,085 --> 00:34:33,503
Ya
293
00:34:33,528 --> 00:34:36,114
Dia tahu kau selingkuh
294
00:34:36,139 --> 00:34:37,891
Dia hanya ingin konfirmasi
295
00:34:37,916 --> 00:34:39,292
Apa yang kau katakan?
296
00:34:40,140 --> 00:34:42,309
Apa yang mendasari hal ini?
Apa kau melihat sesuatu?
297
00:34:43,276 --> 00:34:46,112
Hanya karena aku tidak melihat apa pun,
bukan berarti aku tidak punya bukti
298
00:34:46,137 --> 00:34:48,389
Kau menciumku
299
00:34:48,414 --> 00:34:50,291
Apa kau sungguh berpikir aku menyukaimu?
300
00:34:50,316 --> 00:34:51,859
Sialan!
301
00:34:52,517 --> 00:34:53,726
Apa kau sungguh berpikir
302
00:34:53,751 --> 00:34:56,420
bahwa Joel percaya aku selingkuh?
303
00:34:56,445 --> 00:34:58,406
Apa yang kau inginkan
terjadi padaku dan Joel?
304
00:34:58,431 --> 00:34:59,932
Bahwa kami saling meninggalkan?
305
00:34:59,957 --> 00:35:03,085
Dan aku akan langsung
jatuh ke pelukanmu?
306
00:35:03,110 --> 00:35:04,528
Kau pasti gila
307
00:35:04,553 --> 00:35:05,888
Kau menjijikkan!
308
00:35:05,913 --> 00:35:07,581
Kau sungguh berpikir aku
akan jatuh cinta padamu?
309
00:35:07,606 --> 00:35:10,151
Aku tidak akan pernah jatuh cinta padamu.
Kau membuatku sakit!
310
00:35:10,176 --> 00:35:11,469
Anya,
311
00:35:11,494 --> 00:35:12,953
jangan katakan itu
312
00:35:15,238 --> 00:35:16,239
Anya
313
00:35:19,163 --> 00:35:20,623
Kau menjijikkan!
314
00:35:22,982 --> 00:35:24,567
Aku ingin kau pergi. Sekarang!
315
00:35:25,049 --> 00:35:26,217
Bukan seperti yang kau pikirkan
316
00:35:26,242 --> 00:35:27,242
Apa maksudmu?
317
00:35:27,267 --> 00:35:28,810
Biar aku jelaskan, Anya
318
00:35:28,835 --> 00:35:30,045
Keluar!
319
00:35:30,943 --> 00:35:31,943
Anya!
320
00:35:32,617 --> 00:35:34,202
Aku bilang, pergi!
321
00:35:35,555 --> 00:35:36,556
Anya!
322
00:35:36,581 --> 00:35:43,432
- Keluar!
- Pergi!
323
00:35:52,859 --> 00:35:54,777
Joel!
324
00:35:54,777 --> 00:35:56,696
Biar aku jelaskan!
325
00:35:59,150 --> 00:36:00,694
Joel!
326
00:36:01,184 --> 00:36:02,184
Joel!
327
00:36:02,209 --> 00:36:04,128
Joel! Aku bisa menjelaskan!
328
00:36:04,153 --> 00:36:05,112
Joel!
329
00:36:05,280 --> 00:36:07,365
Joel! Aku bisa menjelaskannya, Joel!
330
00:36:07,390 --> 00:36:11,227
Joel, orang yang kau
kirim ini salah paham!
331
00:36:11,358 --> 00:36:13,652
- Joel, aku tidak selingkuh
- Joel, turunkan senjata itu
332
00:36:13,677 --> 00:36:14,386
Joel!
333
00:36:14,411 --> 00:36:15,887
Joel, tolong!
334
00:36:15,912 --> 00:36:18,039
Aku tidak selingkuh, Joel
335
00:36:19,606 --> 00:36:21,191
Joel!
336
00:36:21,216 --> 00:36:23,844
- Joel, tolong turunkan itu!
- Kau salah paham, kawan
337
00:36:23,869 --> 00:36:25,120
Turunkan
338
00:36:25,145 --> 00:36:28,857
Joel, tolong, aku mohon!
Turunkan senjata itu
339
00:36:30,694 --> 00:36:31,945
Joel!
340
00:36:31,970 --> 00:36:33,221
Turunkan senjata itu, kawan
341
00:36:39,155 --> 00:36:41,240
Hei! Berhenti berkelahi!
342
00:36:41,240 --> 00:36:43,868
Cukup! Tolong hentikan!
343
00:36:43,868 --> 00:36:45,369
Tolong hentikan!
344
00:36:50,369 --> 00:37:10,369
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
345
00:38:21,684 --> 00:38:23,727
Bisakah kau kasih tahu kami apa yang terjadi?
346
00:38:25,094 --> 00:38:26,429
Bila tidak,
347
00:38:26,429 --> 00:38:29,473
kau akan menjadi tersangka
utama atas kematian ini
348
00:38:31,298 --> 00:38:32,466
Aku membunuh mereka
349
00:38:32,491 --> 00:38:34,535
Apa?
350
00:38:34,560 --> 00:38:36,728
Aku membunuh mereka berdua
351
00:38:38,800 --> 00:38:42,971
Aku mengetahui bahwa
suamiku tertarik pada pria
352
00:38:42,996 --> 00:38:45,665
Dan aku menangkap mereka bersama-sama
353
00:38:45,690 --> 00:38:47,442
berkali-kali
354
00:38:48,943 --> 00:38:50,778
Aku adalah istrinya
355
00:38:50,803 --> 00:38:52,472
Apa lagi yang bisa aku lakukan?
356
00:38:53,064 --> 00:38:54,733
Biarkan itu terjadi?
357
00:39:05,926 --> 00:39:08,846
Aku bunuh mereka berdua
358
00:39:10,846 --> 00:39:15,846
Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87
22140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.