Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,461
Pirates:
(Low hum of chatter)
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,718
Pirate:
Bring me the map.
3
00:00:11,886 --> 00:00:12,762
Emily:
There he is.
4
00:00:12,929 --> 00:00:15,598
The dreaded picaroon,
two-eyed Jack,
5
00:00:15,724 --> 00:00:18,018
also known as
captain no beard.
6
00:00:18,059 --> 00:00:18,935
He has no beard
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,438
because he's too green
to grow one.
8
00:00:23,356 --> 00:00:25,150
Look at him swash
and buckle.
9
00:00:25,275 --> 00:00:27,694
You're just jealous
because he's mine.
10
00:00:27,861 --> 00:00:28,987
If he's really yours,
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,947
then why are you here
and he's there?
12
00:00:31,030 --> 00:00:33,533
{\an5}Emily:
Don't you know anything
about melodrama?
13
00:00:33,616 --> 00:00:35,201
The endless anticipation.
14
00:00:35,243 --> 00:00:37,120
Having your hopes dashed
again and again
15
00:00:37,203 --> 00:00:39,330
like waves on the shore.
16
00:00:39,456 --> 00:00:41,583
That is true romance.
17
00:00:41,666 --> 00:00:44,377
Two-eyed Jack:
It's good!
18
00:00:44,419 --> 00:00:45,587
Jackpot!
19
00:00:46,379 --> 00:00:48,715
'Tis the treasure
we've been looking for lads!
20
00:00:48,798 --> 00:00:50,759
(Treasure clinks
and clatters)
21
00:00:50,925 --> 00:00:52,552
Ilse:
Any blockhead can see
22
00:00:52,677 --> 00:00:54,471
that he's more interested
in gold doubloons
23
00:00:54,554 --> 00:00:55,513
and pieces of eight
24
00:00:55,638 --> 00:00:57,390
than a hopeless romance
with you.
25
00:00:57,557 --> 00:00:58,391
You're wrong.
26
00:00:58,516 --> 00:00:59,017
One look at me
27
00:00:59,684 --> 00:01:01,478
and he'll forget all about
his picaroon boodle.
28
00:01:01,603 --> 00:01:03,938
Get away!
Give me some space!
29
00:01:07,317 --> 00:01:09,486
Yoo-hoo!
Oh, two-eyed!
30
00:01:11,321 --> 00:01:13,782
Pirates:
(Confused murmurs)
31
00:01:21,581 --> 00:01:23,208
Two-eyed Jack:
(Laughs) What do we have here?
32
00:01:23,333 --> 00:01:25,126
That's a fine-looking wench.
33
00:01:25,293 --> 00:01:27,545
Pirates:
(Excited chatter)
34
00:01:29,756 --> 00:01:32,550
{\an5}Pirate:
Oy there, jackboot!
Get back you!
35
00:01:44,479 --> 00:01:45,939
(Chickens cluck)
36
00:01:47,941 --> 00:01:48,942
Ilse?
37
00:01:50,527 --> 00:01:51,986
Did you hear that?
38
00:01:55,824 --> 00:01:58,660
(Ilse snores,
door squeaks open)
39
00:02:00,620 --> 00:02:02,247
Jimmy, what's wrong?
What, what happened?
40
00:02:02,372 --> 00:02:04,040
Jimmy:
Oh, would you look at this.
41
00:02:04,123 --> 00:02:07,293
Foxes got in here
and got all my chickens.
42
00:02:07,460 --> 00:02:09,337
There some quick,
I tell you.
43
00:02:09,420 --> 00:02:10,880
Jack's got them there.
He got 'em.
44
00:02:10,964 --> 00:02:12,173
What're you gonna do
with them?
45
00:02:12,257 --> 00:02:14,467
Jimmy, where's the gun?
Get the gun.
46
00:02:14,509 --> 00:02:16,302
Jimmy:
Gun? (Mumbles)
47
00:02:17,387 --> 00:02:20,431
Foxes just killed
your chickens, Jimmy.
48
00:02:20,557 --> 00:02:22,851
I ate a chicken
for Sunday dinner.
49
00:02:23,017 --> 00:02:26,062
I shoot myself now, too?
50
00:02:28,022 --> 00:02:37,991
♪♪
51
00:02:43,037 --> 00:02:53,006
♪♪
52
00:02:58,052 --> 00:03:08,021
♪♪
53
00:03:13,026 --> 00:03:22,994
♪♪
54
00:03:28,416 --> 00:03:30,376
Is this really necessary?
55
00:03:30,501 --> 00:03:31,961
Teddy:
Absolutely.
56
00:03:32,086 --> 00:03:33,630
I swear,
I won't peek.
57
00:03:33,713 --> 00:03:35,215
Oh, I don't trust you.
58
00:03:35,340 --> 00:03:36,257
Likewise.
59
00:03:36,424 --> 00:03:38,134
Well, what are you
worried about?
60
00:03:38,259 --> 00:03:39,218
That?
61
00:03:39,344 --> 00:03:40,386
Exactly that.
62
00:03:40,470 --> 00:03:42,764
Now, I promise
I won't do it again.
63
00:03:44,724 --> 00:03:46,309
(Frustrated grunt)
64
00:03:46,434 --> 00:03:48,436
I'll get you,
Teddy Kent!
65
00:03:48,519 --> 00:03:50,813
Oh, but you're to slow.
66
00:03:50,939 --> 00:03:52,273
Hurry up.
67
00:03:54,817 --> 00:03:56,027
What's all this?
68
00:03:56,152 --> 00:03:57,654
Oh, I made do
with what I had.
69
00:03:57,779 --> 00:04:00,782
I couldn't possibly fix it up
the way I wanted to,
70
00:04:00,865 --> 00:04:03,868
the way I'll fix it up
when I sell my paintings.
71
00:04:03,952 --> 00:04:05,453
Over here,
this is the kitchen,
72
00:04:05,536 --> 00:04:07,580
with all the latest gadgets
from the catalogue -
73
00:04:08,456 --> 00:04:10,375
and indoor plumbing.
74
00:04:10,500 --> 00:04:12,835
Uh... and over here,
75
00:04:12,961 --> 00:04:14,629
this is our bedroom.
76
00:04:14,796 --> 00:04:18,216
I love the way that sounds,
"our bedroom."
77
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
Emily:
What?
78
00:04:23,137 --> 00:04:24,264
You look like
you've seen a ghost.
79
00:04:24,305 --> 00:04:27,600
Here, have a seat
in our parlour.
80
00:04:29,519 --> 00:04:31,479
Why are you doing this?
81
00:04:31,562 --> 00:04:32,563
Well, don't you see?
82
00:04:32,689 --> 00:04:34,148
I'm gonna spruce up
the disappointed house
83
00:04:34,232 --> 00:04:35,858
for us to live in.
84
00:04:35,942 --> 00:04:38,861
Fix it up to be the home
of our dreams.
85
00:04:38,945 --> 00:04:41,072
Like the two young lovers
who built it.
86
00:04:41,197 --> 00:04:44,826
But theirs was a terrible,
tragic love gone wrong.
87
00:04:44,909 --> 00:04:46,494
But that's not gonna
happen to us.
88
00:04:46,577 --> 00:04:48,246
How do you know?
89
00:04:48,371 --> 00:04:50,373
They both died
of broken hearts.
90
00:04:50,498 --> 00:04:53,251
But their hope is still alive
in this house.
91
00:04:53,376 --> 00:04:54,419
No, Teddy.
92
00:04:54,544 --> 00:04:55,795
I don't wanna live with you
in a house
93
00:04:55,920 --> 00:04:59,173
built on someone else's
broken dreams.
94
00:04:59,632 --> 00:05:01,384
Is that really true,
Emily?
95
00:05:03,052 --> 00:05:05,430
Or is it you don't wanna live
in a house with me?
96
00:05:21,029 --> 00:05:22,697
You are gonna
let these foxes go,
97
00:05:22,864 --> 00:05:24,407
aren't you, Jimmy?
98
00:05:25,324 --> 00:05:27,368
Where they gonna go to?
99
00:05:28,453 --> 00:05:30,997
Kill another farmer's chickens?
100
00:05:31,164 --> 00:05:33,333
They'll get themselves killed.
101
00:05:33,416 --> 00:05:34,334
Well, we...
102
00:05:34,625 --> 00:05:37,211
We certainly can't afford
to keep them as pets.
103
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Just the cost of feeding them.
104
00:05:39,297 --> 00:05:41,549
We can barely
look after ourselves.
105
00:05:41,716 --> 00:05:44,343
(Exhales heavily)
106
00:05:44,385 --> 00:05:45,178
Oh, Jimmy Murray,
107
00:05:45,553 --> 00:05:46,346
you look like you have
the weight of the world
108
00:05:46,471 --> 00:05:48,097
on your shoulders.
109
00:05:51,893 --> 00:05:52,935
I got...
110
00:05:53,061 --> 00:05:57,398
You and that baby of yours
on this shoulder.
111
00:05:57,482 --> 00:06:02,779
Then I got, Emily,
she gotta go to high school.
112
00:06:02,904 --> 00:06:05,365
Yup, school is there too.
113
00:06:05,531 --> 00:06:10,328
Well, that leaves
one whole shoulder unburdened.
114
00:06:10,453 --> 00:06:11,829
Then I got Ian bowles.
115
00:06:12,663 --> 00:06:16,167
He wants to take new moon
116
00:06:12,663 --> 00:06:16,167
away from us.
117
00:06:17,418 --> 00:06:19,879
And then I got your solicitor.
118
00:06:20,755 --> 00:06:22,006
Your divorce.
119
00:06:22,131 --> 00:06:24,384
Well, now...
Jack's gonna help us out.
120
00:06:24,467 --> 00:06:26,427
Of course,
we'll have to pay him back,
121
00:06:26,594 --> 00:06:30,890
but I have an appointment
with Mr. Pride today.
122
00:06:31,057 --> 00:06:33,017
Doctor told you to rest.
123
00:06:33,142 --> 00:06:35,478
Oh, but I feel
so much better now.
124
00:06:35,603 --> 00:06:37,188
Well...
125
00:06:37,313 --> 00:06:40,233
I even seem to have
my appetite back.
126
00:06:40,316 --> 00:06:41,984
You're eating for two,
127
00:06:42,652 --> 00:06:45,738
and we got no eggs
128
00:06:45,822 --> 00:06:47,573
and we got no chickens.
129
00:06:48,491 --> 00:06:49,492
Fox took them.
130
00:06:50,410 --> 00:06:51,452
So we can't sell them.
131
00:06:51,619 --> 00:06:53,371
(Exasperated exhale)
All our problems
132
00:06:53,496 --> 00:06:56,499
always seem to come down
to dollars and cents.
133
00:06:56,624 --> 00:06:59,502
Well,
I don't see many dollars.
134
00:07:01,003 --> 00:07:04,257
Can't make much sense
how to get any.
135
00:07:05,716 --> 00:07:06,717
Can you?
136
00:07:07,885 --> 00:07:08,886
No.
137
00:07:09,804 --> 00:07:11,472
(Sighs heavily)
138
00:07:13,099 --> 00:07:15,184
Oh, good day to you,
miss Stuart.
139
00:07:15,268 --> 00:07:16,686
Miss strang.
140
00:07:16,811 --> 00:07:18,437
You're both looking
lovely today.
141
00:07:18,604 --> 00:07:19,313
Rhoda:
(Giggles) Thank you.
142
00:07:19,814 --> 00:07:21,482
{\an5}Jenny:
False flattery
143
00:07:19,814 --> 00:07:21,482
will get you nowhere.
144
00:07:21,649 --> 00:07:23,151
Who said it was false?
145
00:07:23,234 --> 00:07:25,194
{\an5}Jack:
My mission was to collect
the mail,
146
00:07:25,319 --> 00:07:27,530
but my head is reeling
with visions of beauty.
147
00:07:28,573 --> 00:07:29,657
(Chuckles)
Jack...
148
00:07:31,159 --> 00:07:32,368
I have the urge
to spirit you away
149
00:07:32,493 --> 00:07:34,162
in my golden coach.
150
00:07:34,328 --> 00:07:35,288
In that old thing?
151
00:07:35,621 --> 00:07:38,332
Surely, Mortimer haszard's son
can afford a motorcar.
152
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
Hmm...
Which reminds me,
153
00:07:40,334 --> 00:07:43,212
I was planning to deliver this
personally this afternoon,
154
00:07:43,337 --> 00:07:46,257
since new moon is on the way
to the treasure house.
155
00:07:46,340 --> 00:07:48,468
Ah, a letter from pater.
156
00:07:50,720 --> 00:07:51,471
Aren't you dying
to know
157
00:07:51,846 --> 00:07:53,347
why rhoda is going
to the treasure house?
158
00:07:54,557 --> 00:07:56,934
The question on everyone's lips.
159
00:07:57,018 --> 00:08:02,732
I have an interview to clerk
at the fox breeders association.
160
00:08:02,815 --> 00:08:03,649
That's fascinating.
161
00:08:03,816 --> 00:08:05,902
Jenny:
Hmm... what's that?
162
00:08:06,027 --> 00:08:08,029
{\an5}Jack:
It's a legal letter
from my father
163
00:08:08,112 --> 00:08:10,323
stating his intention
to disinherit me.
164
00:08:10,364 --> 00:08:11,365
(Chuckles)
165
00:08:11,532 --> 00:08:14,368
The next thing you know
he'll disown me, too.
166
00:08:15,578 --> 00:08:17,622
Now what was that
you were saying about foxes?
167
00:08:17,705 --> 00:08:18,789
Save your breath.
168
00:08:18,915 --> 00:08:20,333
Beggar bum.
169
00:08:20,500 --> 00:08:22,585
I'll be late
for my interview.
170
00:08:27,089 --> 00:08:29,425
Jimmy:
A fox is a fox.
171
00:08:29,550 --> 00:08:31,302
Well, the red ones
are worth about a dollar.
172
00:08:31,385 --> 00:08:32,386
Jimmy:
Uh-huh.
173
00:08:32,553 --> 00:08:33,930
But guess how much
the black ones are worth?
174
00:08:34,013 --> 00:08:36,474
Don't know...
About a dollar?
175
00:08:36,891 --> 00:08:38,059
$100 dollars.
176
00:08:39,393 --> 00:08:41,395
Why, Mr. Hennessey,
up in alberton,
177
00:08:41,562 --> 00:08:45,107
got over $1800 dollars
for a silver fox.
178
00:08:46,067 --> 00:08:48,319
I never seen a silver fox.
179
00:08:49,278 --> 00:08:51,530
{\an5}Jack:
It's because they just
started breeding them.
180
00:08:51,656 --> 00:08:54,200
Caught a couple of wild ones,
like we've got here,
181
00:08:54,367 --> 00:08:54,825
the next thing you know,
182
00:08:55,409 --> 00:08:57,078
they're making money
hand over fist.
183
00:08:57,161 --> 00:08:59,247
I mean,
it's a gold mine.
184
00:08:59,413 --> 00:09:00,414
Silver mine.
185
00:09:01,415 --> 00:09:03,417
I'm not interested.
186
00:09:03,501 --> 00:09:04,835
Jack:
Well, I sure am.
187
00:09:04,919 --> 00:09:07,797
I mean now's the time
to get into the fox business.
188
00:09:07,922 --> 00:09:11,551
We gotta strike
while the iron's hot.
189
00:09:11,592 --> 00:09:15,596
Ladies, London and Paris,
love fox furs.
190
00:09:16,389 --> 00:09:17,807
Have a look.
191
00:09:21,894 --> 00:09:23,062
You ever see
those big fancy homes
192
00:09:23,187 --> 00:09:24,188
going up in summerside?
193
00:09:24,272 --> 00:09:27,024
I already got a place
to live.
194
00:09:29,610 --> 00:09:32,697
All you need
is a breeding pair.
195
00:09:32,780 --> 00:09:36,158
You ever wondered
if they're breeders?
196
00:09:37,785 --> 00:09:38,911
Maybe we could just
turn them upside down
197
00:09:38,995 --> 00:09:41,247
and... have a look?
198
00:09:41,289 --> 00:09:43,499
Jimmy:
Sunny-side up.
199
00:09:45,334 --> 00:09:48,546
You don't know much
about fox, do you?
200
00:09:48,671 --> 00:09:52,550
Well, that's the point,
I wanna learn everything.
201
00:09:52,675 --> 00:09:56,262
{\an5}Jimmy:
Well, if you want to know
if they're male or female,
202
00:09:56,304 --> 00:09:59,056
just pick them up by the tail.
203
00:09:59,181 --> 00:10:01,767
But remember my chickens.
204
00:10:21,495 --> 00:10:23,331
Mmm! What is this?
205
00:10:23,414 --> 00:10:24,749
Fox stew.
206
00:10:25,416 --> 00:10:26,917
That's what you did
with the foxes?
207
00:10:27,043 --> 00:10:29,253
{\an5}You made stew
out of them?
T they eat.
208
00:10:29,337 --> 00:10:30,463
We have to feed them.
209
00:10:30,796 --> 00:10:34,258
At least, until Jimmy decides
what he's gonna do with them.
210
00:10:34,342 --> 00:10:35,760
Johnny cake,
biscuits,
211
00:10:35,885 --> 00:10:38,095
meat and fish heads.
212
00:10:39,180 --> 00:10:40,681
Come on, ilse,
I tasted it.
213
00:10:40,848 --> 00:10:43,726
Except for the fish heads,
it's not that disgusting.
214
00:10:44,685 --> 00:10:46,145
Your mouth is probably
still numb
215
00:10:46,228 --> 00:10:47,647
from kissing Teddy Kent.
216
00:10:49,649 --> 00:10:51,359
You were spying on us?
217
00:10:51,442 --> 00:10:52,360
Your pie in the sky schemes
218
00:10:52,526 --> 00:10:53,486
about turning
the disappointed house
219
00:10:53,611 --> 00:10:55,738
into a love nest.
220
00:10:55,821 --> 00:10:57,114
(Scoffs)
I can't believe you.
221
00:10:57,239 --> 00:11:01,160
That is the most lowdown,
dirty, rotten thing!
222
00:11:01,202 --> 00:11:02,328
(Frustrated grunt)
223
00:11:02,411 --> 00:11:05,581
Come back here, ilse!
(Ilse screams)
224
00:11:06,415 --> 00:11:07,208
Ilse burnley,
225
00:11:07,583 --> 00:11:09,502
your gonna to burn in hell
for your treachery!
226
00:11:11,337 --> 00:11:13,506
Emily, please,
slow down.
227
00:11:13,631 --> 00:11:14,924
Oh, that ilse burnley.
228
00:11:15,007 --> 00:11:16,926
Sometimes she makes me
so angry.
229
00:11:17,009 --> 00:11:18,803
The way you two carry on -
230
00:11:18,886 --> 00:11:19,762
one day you're all grown up
231
00:11:19,929 --> 00:11:22,014
and the next,
you're silly as a goose.
232
00:11:22,056 --> 00:11:24,517
{\an5}(Sighs)
Being me is suddenly
terribly confusing.
233
00:11:24,683 --> 00:11:26,143
Part of me longs
for Teddy Kent,
234
00:11:26,268 --> 00:11:27,228
but the other part,
well...
235
00:11:27,395 --> 00:11:28,854
Emily, please.
236
00:11:29,021 --> 00:11:31,649
{\an5}Emily:
Well, he's nice,
he's just so predictable.
237
00:11:31,732 --> 00:11:33,401
I have an appointment.
238
00:11:33,484 --> 00:11:34,276
Oh, well, I'll go with you.
239
00:11:34,735 --> 00:11:36,320
No, no, it's all right,
Jack's offered to go.
240
00:11:36,404 --> 00:11:39,240
Jack. Well, he's a whole
other ball of wax.
241
00:11:39,323 --> 00:11:41,283
Well, they're very nice boys
for you to have as friends.
242
00:11:41,367 --> 00:11:42,535
That's just the problem.
243
00:11:42,576 --> 00:11:45,204
Teddy's too nice
and far too serious.
244
00:11:45,371 --> 00:11:47,373
Electric lights
and indoor plumbing...
245
00:11:47,415 --> 00:11:49,583
When he talks like that
I can barely breathe.
246
00:11:49,667 --> 00:11:52,628
Are you cooking something?
What is that sickening smell?
247
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
Emily:
My fish heads!
248
00:11:55,548 --> 00:11:56,757
(Frustrated sigh)
249
00:12:00,302 --> 00:12:03,764
The petition to parliament
for the act of divorce.
250
00:12:03,931 --> 00:12:05,057
That's correct.
251
00:12:05,182 --> 00:12:07,643
Now, I have heard from
your husband's solicitor,
252
00:12:07,726 --> 00:12:09,228
Mr. Mortimer haszard.
253
00:12:09,353 --> 00:12:12,231
Mr. Bowles plans to initiate
custody proceedings
254
00:12:12,314 --> 00:12:14,483
in the supreme court
of prince Edward island.
255
00:12:14,608 --> 00:12:16,569
Oh, that sounds very grave.
256
00:12:16,652 --> 00:12:20,114
Well, Mr. Bowles does have
a presumptive right to custody
257
00:12:20,197 --> 00:12:21,740
as a matter of law.
258
00:12:22,450 --> 00:12:25,077
(Clears throat)
But to bolster his claim,
259
00:12:25,202 --> 00:12:29,165
he is having you declared
indigent and insane.
260
00:12:29,915 --> 00:12:31,876
He's saying that about me?
261
00:12:31,959 --> 00:12:35,463
Mrs. Bowles,
are you addicted to opium?
262
00:12:36,380 --> 00:12:40,092
No, I-I took laudanum,
but many women do.
263
00:12:40,259 --> 00:12:42,094
I haven't in a very long time.
264
00:12:42,219 --> 00:12:44,597
{\an5}Mr. Cornelius pride:
Now, understand these are just
your husband's claims.
265
00:12:44,722 --> 00:12:47,308
He can do nothing
until the child is born.
266
00:12:47,391 --> 00:12:49,518
But what he's saying about me,
they're all lies.
267
00:12:49,602 --> 00:12:52,772
I don't know why
he's telling you all this.
268
00:12:52,855 --> 00:12:54,231
If I could just speak with him.
269
00:12:54,356 --> 00:12:56,400
Maybe it's all
a misunderstanding?
270
00:12:56,525 --> 00:12:57,860
Yes, well...
271
00:12:57,943 --> 00:13:00,446
Now, in the matter
of your account.
272
00:13:00,613 --> 00:13:01,906
Oh, well, i-1 thought...
273
00:13:02,031 --> 00:13:04,116
{\an5}Jack:
Uh, it's not going
to be a problem.
274
00:13:04,158 --> 00:13:05,868
You have my word on that.
275
00:13:05,951 --> 00:13:08,496
Not good enough,
I'm afraid.
276
00:13:09,788 --> 00:13:11,499
Well, handshake then.
277
00:13:12,416 --> 00:13:15,211
Mr. Haszard, I only agreed
to represent Mrs. Bowles
278
00:13:15,294 --> 00:13:17,296
in this highly unusual action
279
00:13:17,421 --> 00:13:19,381
because of the reputation
of your family
280
00:13:19,507 --> 00:13:20,341
in this community.
281
00:13:20,424 --> 00:13:20,799
However...
282
00:13:21,008 --> 00:13:22,134
I understand.
283
00:13:22,259 --> 00:13:24,303
I'm sitting on a business
venture right now.
284
00:13:24,470 --> 00:13:25,387
I can't go into details
285
00:13:25,471 --> 00:13:27,306
because I don't want
to jinx it.
286
00:13:27,431 --> 00:13:28,974
Suffice it to say,
Mr. Pride,
287
00:13:29,058 --> 00:13:30,434
you'll have your money.
288
00:13:33,521 --> 00:13:34,897
Trust me.
289
00:13:37,358 --> 00:13:38,359
{\an5}Emily:
Cousin Jimmy,
come quick.
290
00:13:38,526 --> 00:13:41,570
Something's wrong
with one of the foxes!
291
00:13:41,695 --> 00:13:43,239
What? What's wrong?
292
00:13:43,322 --> 00:13:45,491
I don't know,
it won't eat.
293
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Won't eat?
294
00:13:47,409 --> 00:13:48,410
No.
295
00:13:50,788 --> 00:13:52,456
Jimmy:
It's a she.
296
00:13:52,998 --> 00:13:55,334
She's not hungry.
297
00:13:55,459 --> 00:13:57,670
She keeps circling
and digging and panting.
298
00:13:57,836 --> 00:14:01,006
I'm afraid
she's going to die.
299
00:14:01,131 --> 00:14:03,384
She's making a nest.
300
00:14:03,717 --> 00:14:05,678
That's so tragic.
301
00:14:05,761 --> 00:14:08,597
First she makes a nest
and then she expires.
302
00:14:08,722 --> 00:14:11,850
Isn't there anything
we can do?
303
00:14:12,017 --> 00:14:13,811
Leave her alone.
304
00:14:15,104 --> 00:14:18,274
She likes to be left alone
when she's birthing.
305
00:14:18,357 --> 00:14:19,692
Birthing?
306
00:14:20,234 --> 00:14:22,403
Five of the cutest
little pups.
307
00:14:22,486 --> 00:14:23,612
What? What colour?
308
00:14:23,737 --> 00:14:26,448
The last thing in the world
we need - more foxes.
309
00:14:26,574 --> 00:14:27,783
Black.
310
00:14:27,908 --> 00:14:28,868
All five?
311
00:14:28,951 --> 00:14:31,453
Jimmy:
Well, we got seven now.
312
00:14:32,496 --> 00:14:33,455
Jack:
What colour?
313
00:14:33,581 --> 00:14:35,666
Uh, six black
and, uh...
314
00:14:36,417 --> 00:14:37,376
One silver.
315
00:14:37,501 --> 00:14:38,752
One silver?
316
00:14:39,920 --> 00:14:42,047
Do you know what this means?
317
00:14:42,089 --> 00:14:44,466
It couldn't be better,
we're in business.
318
00:14:44,550 --> 00:14:46,719
I can't believe it.
319
00:14:50,139 --> 00:14:51,223
(Crickets chirp)
320
00:14:51,473 --> 00:14:54,351
{\an5}Jack:
We're gonna be rich.
You know that, don't you?
321
00:14:54,476 --> 00:14:55,686
Another man would have
shot those foxes
322
00:14:55,811 --> 00:14:58,731
after what they did
to his chickens;
323
00:14:58,814 --> 00:15:00,899
you let them live,
324
00:15:02,318 --> 00:15:05,112
and there's a reason for it.
325
00:15:05,195 --> 00:15:06,363
It's called new moon,
326
00:15:06,488 --> 00:15:07,698
and Emily,
327
00:15:07,823 --> 00:15:09,325
and Laura,
328
00:15:09,742 --> 00:15:12,995
and all the people
that depend on you.
329
00:15:13,120 --> 00:15:14,413
We'll be partners.
330
00:15:14,580 --> 00:15:16,081
50-50.
331
00:15:16,206 --> 00:15:17,416
(Jimmy grunts)
332
00:15:18,959 --> 00:15:20,669
Jack:
I mean...
333
00:15:21,670 --> 00:15:23,505
What a better time.
334
00:15:25,007 --> 00:15:27,092
You can pay off
all your debts,
335
00:15:27,134 --> 00:15:28,260
you can send Emily
to high school,
336
00:15:28,427 --> 00:15:31,388
and all you have to do
is what you do best.
337
00:15:31,513 --> 00:15:32,765
Look after the foxes.
338
00:15:32,806 --> 00:15:35,434
I'll handle everything else.
339
00:15:36,393 --> 00:15:37,603
Go to bed.
340
00:15:38,479 --> 00:15:40,731
Isn't that what
they tell you in church?
341
00:15:40,814 --> 00:15:44,610
"Live right
and you shall be rewarded."
342
00:15:45,945 --> 00:15:49,615
These foxes are the answers
to our prayers.
343
00:15:50,491 --> 00:15:51,951
Glad you think so.
344
00:15:57,331 --> 00:15:59,667
Wherever the chatelaine
of castles went,
345
00:15:59,833 --> 00:16:02,336
she wore a velvet
brocade cape.
346
00:16:02,419 --> 00:16:05,089
The air was rich
with her heady perfume.
347
00:16:05,214 --> 00:16:07,341
{\an5}Aunt Laura:
Perfume?
Ugh, please, Emily.
348
00:16:07,508 --> 00:16:10,094
{\an5}Emily:
Well, you'll have to get used
to wearing perfume, aunt Laura.
349
00:16:10,177 --> 00:16:12,304
Jimmy:
You made it. Good.
350
00:16:12,680 --> 00:16:13,847
And what's this?
351
00:16:14,139 --> 00:16:17,685
{\an5}Aunt Laura:
You put that China down,
you're not using that.
352
00:16:17,768 --> 00:16:20,437
$1800 dollars
for one just like him
353
00:16:20,521 --> 00:16:22,147
at the London fur show.
354
00:16:22,231 --> 00:16:24,149
Cash on the barrelhead.
355
00:16:24,316 --> 00:16:26,985
That's enough to buy new moon
a million times over.
356
00:16:27,152 --> 00:16:29,029
Oh, well,
that's hard to believe.
357
00:16:29,196 --> 00:16:31,198
These tiny little foxes.
358
00:16:32,199 --> 00:16:34,743
I mean, if it's true,
all our money troubles, Jimmy.
359
00:16:34,868 --> 00:16:35,828
Jimmy:
Yeah.
360
00:16:35,953 --> 00:16:38,080
Jacks says they're gone.
361
00:16:38,205 --> 00:16:39,206
You want proof?
I'm gonna prove it to you.
362
00:16:39,415 --> 00:16:41,417
N-No, it's not that
I doubt your word,
363
00:16:41,542 --> 00:16:44,128
but...
364
00:16:44,253 --> 00:16:46,630
Jack wants to be partners.
365
00:16:46,714 --> 00:16:48,590
That's wonderful.
366
00:16:48,716 --> 00:16:50,509
{\an5}Jack:
Jimmy and I, we're going
to the treasure house -
367
00:16:50,634 --> 00:16:52,344
the fox breeders association -
368
00:16:52,386 --> 00:16:55,264
gonna learn everything
there is to know about foxes.
369
00:16:55,347 --> 00:16:58,267
Come along,
see for yourself.
370
00:16:58,392 --> 00:16:59,977
The treasure house?
371
00:17:00,102 --> 00:17:03,564
No, I, uh...
I couldn't go there.
372
00:17:03,647 --> 00:17:06,025
I'll go if you'll go.
373
00:17:06,442 --> 00:17:08,318
Jimmy,
374
00:17:06,442 --> 00:17:08,318
I-I don't think so.
375
00:17:08,444 --> 00:17:10,487
Oh, Laura, why not?
376
00:17:11,155 --> 00:17:14,825
Well, it's time we started
holding our heads up.
377
00:17:14,950 --> 00:17:16,118
We're rich people.
378
00:17:16,201 --> 00:17:17,202
Rich people?
Yeah.
379
00:17:17,369 --> 00:17:20,122
Oh, imagine the Murray's
as rich people.
380
00:17:20,205 --> 00:17:21,915
(Emily and Jack giggle)
381
00:17:22,082 --> 00:17:23,333
{\an5}Jimmy:
So, what do we have
to worry about?
382
00:17:23,417 --> 00:17:26,378
We could just, uh...
Go out for a stroll.
383
00:17:26,420 --> 00:17:27,337
Or tea.
384
00:17:27,421 --> 00:17:29,381
You know, you're rich too,
Emily starr.
385
00:17:29,465 --> 00:17:32,217
I don't feel any different.
386
00:17:32,384 --> 00:17:33,427
May I have this dance?
387
00:17:33,594 --> 00:17:37,681
What are you talking about?
There's no music.
388
00:17:37,806 --> 00:17:39,600
Jack:
There's an entire orchestra.
389
00:17:39,767 --> 00:17:40,601
I just hired them.
390
00:17:40,684 --> 00:17:43,812
That's what's hurting
my ears.
391
00:17:48,984 --> 00:17:50,569
I like you,
Jack haszard.
392
00:17:50,652 --> 00:17:52,905
Does that sound
terribly bold?
393
00:17:53,071 --> 00:17:54,948
Jack:
Comes with the territory.
394
00:17:55,032 --> 00:17:56,408
There are plenty of girls
who like a fellow
395
00:17:56,492 --> 00:17:57,409
just for his money.
396
00:17:57,451 --> 00:18:00,412
Well,
I'm not one of them.
397
00:18:00,537 --> 00:18:01,955
If I thought for a moment
that you were,
398
00:18:02,122 --> 00:18:04,333
I wouldn't be doing this.
399
00:18:06,418 --> 00:18:07,795
Or this.
400
00:18:12,549 --> 00:18:15,177
Ilse:
Why didn't you slap him?
401
00:18:15,260 --> 00:18:16,553
I should have.
402
00:18:16,637 --> 00:18:19,223
You didn't slap him
because you liked it.
403
00:18:19,348 --> 00:18:21,433
Almost as good
as Teddy Kent?
404
00:18:22,559 --> 00:18:24,436
(Jack chuckles)
405
00:18:31,652 --> 00:18:33,112
What am I going
to do now?
406
00:18:33,153 --> 00:18:35,447
Well, it's not like you have
to choose between them.
407
00:18:35,489 --> 00:18:37,032
Of course I do.
408
00:18:37,115 --> 00:18:38,784
Teddy Kent has pledged
his love to me.
409
00:18:38,909 --> 00:18:41,119
It's not fair
to string him along.
410
00:18:41,286 --> 00:18:43,956
If I were you
I'd string them both along.
411
00:18:44,039 --> 00:18:45,499
You can afford it.
412
00:18:47,042 --> 00:18:48,252
Emily:
Ilse, wait!
413
00:18:48,377 --> 00:18:50,712
I couldn't do that.
414
00:18:50,796 --> 00:18:51,964
Could I?
415
00:18:56,844 --> 00:18:58,470
We'll take real good care
of him.
416
00:18:58,512 --> 00:19:00,430
Ilse:
Does he have a name?
417
00:19:00,514 --> 00:19:03,308
The mother's name
is Alma,
418
00:19:03,684 --> 00:19:05,477
named after my mother.
419
00:19:05,644 --> 00:19:07,354
Do you remember
your mother?
420
00:19:07,437 --> 00:19:09,189
Not very well.
421
00:19:09,356 --> 00:19:12,359
No, she died when
I was pretty young.
422
00:19:12,442 --> 00:19:13,861
Did you name
the babies too?
423
00:19:15,279 --> 00:19:16,405
Uh...
424
00:19:19,700 --> 00:19:21,702
So you, you promise
to look after them?
425
00:19:21,869 --> 00:19:23,495
You don't have to worry.
426
00:19:24,246 --> 00:19:26,707
Well, I do,
it's a big responsibility.
427
00:19:30,544 --> 00:19:32,629
I can trust you.
428
00:19:33,255 --> 00:19:34,882
(Snort of laughter)
429
00:19:34,965 --> 00:19:37,843
Jimmy:
Put that on when you feed 'em.
430
00:19:37,885 --> 00:19:41,305
That's what I always wear,
so they'll know you.
431
00:19:41,430 --> 00:19:43,807
Oh, they'll think
that I'm you.
432
00:19:43,932 --> 00:19:46,518
No, you wouldn't want that.
433
00:19:47,060 --> 00:19:49,813
{\an5}Emily:
Jimmy, you don't have to go,
if you don't want to.
434
00:19:49,897 --> 00:19:50,731
Jimmy:
Yeah.
435
00:19:51,106 --> 00:19:53,150
{\an5}Emily:
Aunt Laura,
you've changed your mind.
436
00:19:53,275 --> 00:19:55,068
{\an5}Aunt Laura:
I have to speak to Ian
about the baby.
437
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
I was hoping that if we didn't
go through a lawyer,
438
00:19:57,279 --> 00:19:59,948
we might reach
an understanding.
439
00:20:08,498 --> 00:20:12,294
(Wagon rattles along,
low hum of chatter)
440
00:20:14,338 --> 00:20:16,548
Buyer:
Top quality, this one.
441
00:20:16,715 --> 00:20:17,591
Bright silver colour
without a hint of rust.
442
00:20:18,258 --> 00:20:20,886
{\an5}Margaux lavoie:
What are you doing?
You can't come in here.
443
00:20:21,053 --> 00:20:25,599
{\an5}Buyer:
Put Mr. McCoy down for 2 pelts
at $700 dollars a piece.
444
00:20:25,766 --> 00:20:27,601
Sir, can I serve you
anything?
445
00:20:27,684 --> 00:20:29,436
We have a right to be here.
446
00:20:29,519 --> 00:20:31,021
We-we breed foxes.
447
00:20:31,939 --> 00:20:33,982
Uh, Jimmy,
bring her the fox.
448
00:20:34,107 --> 00:20:36,818
{\an5}Rhoda
now that's a sight
to frost your eyeballs.
449
00:20:36,902 --> 00:20:38,195
Margaux lavoie:
Oh, don't be ignorant,
450
00:20:38,320 --> 00:20:40,072
this is a private association.
451
00:20:40,155 --> 00:20:42,824
Private asso...
(Stammering)
452
00:20:42,950 --> 00:20:43,909
Jimmy, let me do
the talking.
453
00:20:43,951 --> 00:20:45,285
I'm afraid
you'll have to leave.
454
00:20:45,452 --> 00:20:46,536
Wait!
You don't understand.
455
00:20:46,787 --> 00:20:48,956
We're fox breeders.
We're here to conduct business.
456
00:20:49,122 --> 00:20:52,417
{\an5}Buyer:
These men breed foxes,
they're welcome to join us.
457
00:20:52,542 --> 00:20:53,919
{\an5}Jack:
(Smug laugh)
There. You see?
458
00:20:54,127 --> 00:20:57,589
{\an5}Margaux lavoie:
Well, at the very least,
take that animal away.
459
00:20:57,756 --> 00:21:00,384
{\an5}Jack:
We did it, partner, we're in.
Now you take care of the fox.
460
00:21:00,509 --> 00:21:03,428
By the time you get back,
I'll have everything pegged.
461
00:21:03,595 --> 00:21:04,596
Jimmy:
Yeah.
462
00:21:06,306 --> 00:21:09,184
Well,
it's your lucky day.
463
00:21:13,480 --> 00:21:15,315
I expect this type
of gaucherie
464
00:21:15,482 --> 00:21:16,275
from that buffoon,
465
00:21:16,358 --> 00:21:18,402
but you coming here?
466
00:21:19,611 --> 00:21:21,488
If it's not too
inconvenient,
467
00:21:21,655 --> 00:21:23,323
I'd like to speak
with my husband.
468
00:21:23,615 --> 00:21:26,451
Ian is in Ottawa
meeting with his investors.
469
00:21:26,535 --> 00:21:28,328
Perhaps I can help?
470
00:21:28,412 --> 00:21:31,289
Really, miss lavoie,
it's none of your concern.
471
00:21:31,415 --> 00:21:33,333
But when your baby
is taken from your home
472
00:21:33,500 --> 00:21:35,002
by court order...
473
00:21:35,168 --> 00:21:37,921
Well, I think you'll live
to regret those words.
474
00:21:38,880 --> 00:21:40,590
Miss lavoie.
475
00:21:41,341 --> 00:21:43,218
(Murmur of chatter)
476
00:21:43,301 --> 00:21:46,805
Excuse me there, sir.
I'm Jack haszard.
477
00:21:46,972 --> 00:21:48,598
Mortimer haszard's son.
478
00:21:48,724 --> 00:21:51,518
What can I do for you,
Mr. Haszard?
479
00:21:51,601 --> 00:21:54,354
Well I happen to have
a silver fox,
480
00:21:54,438 --> 00:21:56,440
finer than anything
on these table.
481
00:21:56,565 --> 00:21:57,941
{\an5}Buyer
if that's the case,
Mr. Haszard,
482
00:21:58,066 --> 00:22:00,986
you're looking at over
a thousand dollars.
483
00:22:01,111 --> 00:22:03,363
You'll be a wealthy man
in your own right.
484
00:22:03,530 --> 00:22:04,448
Actually, it's myself
485
00:22:04,698 --> 00:22:07,075
and my partner, Mr. Murray,
who'll be rich.
486
00:22:07,200 --> 00:22:09,578
(Scoffs) The Murrays, rich?
Now that's a load of poop.
487
00:22:11,329 --> 00:22:13,749
Pardon me, won't you?
488
00:22:14,416 --> 00:22:16,209
Rhoda Stuart,
489
00:22:16,293 --> 00:22:18,879
that tongue of yours
can blister a stone.
490
00:22:18,962 --> 00:22:20,714
Well,
the last thing I heard,
491
00:22:20,797 --> 00:22:23,133
your father cut you off
without a cent.
492
00:22:23,216 --> 00:22:25,010
Fortunes change.
493
00:22:26,053 --> 00:22:29,181
We have a fine litter of prime
quality foxes up at new moon.
494
00:22:29,264 --> 00:22:33,560
One is as silver
as the purest sterling.
495
00:22:33,643 --> 00:22:36,021
Well, it didn't take you long,
did it?
496
00:22:36,063 --> 00:22:38,023
To get back on your feet,
I mean.
497
00:22:38,148 --> 00:22:39,149
You rich fellas,
498
00:22:39,274 --> 00:22:40,859
you just seem to have
the knack.
499
00:22:40,984 --> 00:22:44,196
The knack to know when a girl's
after them for their money.
500
00:22:44,321 --> 00:22:46,406
What's that supposed
to mean?
501
00:22:46,573 --> 00:22:47,532
It means, rhoda,
502
00:22:47,616 --> 00:22:48,700
when you thought
I was a pauper,
503
00:22:48,825 --> 00:22:52,454
you wouldn't give me
the time of day.
504
00:22:59,419 --> 00:23:03,298
There is only one solution
to your custody situation.
505
00:23:03,382 --> 00:23:04,883
No, thank you.
506
00:23:04,925 --> 00:23:06,968
I believe you know
what it is.
507
00:23:07,094 --> 00:23:09,221
No, I...
I-I don't know.
508
00:23:09,387 --> 00:23:11,390
You must leave the island
immediately.
509
00:23:11,556 --> 00:23:14,059
You can't afford to wait
until Ian acts.
510
00:23:14,101 --> 00:23:15,102
Leave?
511
00:23:16,520 --> 00:23:18,939
Why would I do that?
512
00:23:19,022 --> 00:23:20,398
There's Emily
and Jimmy.
513
00:23:20,565 --> 00:23:23,360
And they are more important
than your own child?
514
00:23:23,443 --> 00:23:27,030
Oh, if I could just
speak with Ian.
515
00:23:27,948 --> 00:23:31,410
You see, m-my family's
circumstances have changed.
516
00:23:31,576 --> 00:23:33,787
I can afford to look
after the baby now.
517
00:23:33,954 --> 00:23:35,747
I'll never ask him
for anything.
518
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
He doesn't care
about the money;
519
00:23:37,415 --> 00:23:40,544
it's a matter of pride
for him.
520
00:23:40,627 --> 00:23:41,628
Pride?
521
00:23:43,338 --> 00:23:45,298
My solicitor told me...
522
00:23:45,465 --> 00:23:46,967
Ian's having me
declared insane.
523
00:23:47,050 --> 00:23:49,261
It will get worse.
524
00:23:49,302 --> 00:23:50,387
The moment your baby
is born,
525
00:23:50,470 --> 00:23:51,596
it will be ripped
from your breast
526
00:23:51,721 --> 00:23:53,306
and bundled off to me.
527
00:23:53,473 --> 00:23:56,434
It will grow up
calling me mother.
528
00:23:56,560 --> 00:23:57,185
No.
529
00:23:58,478 --> 00:24:00,105
Ian will see to that.
530
00:24:12,576 --> 00:24:15,662
It's true he kissed me first,
531
00:24:15,829 --> 00:24:18,498
but then I kissed him back.
532
00:24:19,040 --> 00:24:20,417
What are you
telling me?
533
00:24:20,542 --> 00:24:22,002
The truth.
534
00:24:22,169 --> 00:24:23,795
Exactly what happened.
535
00:24:23,962 --> 00:24:25,672
Are you saying this
to hurt me?
536
00:24:25,839 --> 00:24:26,882
Because it does.
537
00:24:27,007 --> 00:24:28,550
I want to be honest.
538
00:24:28,675 --> 00:24:31,344
Especially since
you've spoken of the future
539
00:24:31,428 --> 00:24:33,388
and marriage.
540
00:24:33,513 --> 00:24:34,973
And I'll love...
541
00:24:35,515 --> 00:24:38,435
And promise to look
after you forever.
542
00:24:38,518 --> 00:24:40,312
That's just the thing,
Teddy.
543
00:24:40,395 --> 00:24:43,440
I don't need looking after.
544
00:24:55,702 --> 00:24:56,828
Can I help you, sir?
545
00:24:58,371 --> 00:25:00,415
No, I'm just looking 'round.
546
00:25:00,790 --> 00:25:02,334
Buyer:
At the pelts?
547
00:25:02,375 --> 00:25:04,294
The highest quality.
548
00:25:06,129 --> 00:25:08,798
Jimmy:
Where's the rest of them?
549
00:25:08,882 --> 00:25:10,091
Excuse me, sir?
550
00:25:11,009 --> 00:25:12,844
Where's the rest of him?
551
00:25:12,928 --> 00:25:16,014
Well, sir, sooner or later,
you gotta pelt them
552
00:25:16,181 --> 00:25:17,849
if you wanna make a buck.
553
00:25:18,016 --> 00:25:19,267
Jimmy:
I can't.
554
00:25:19,351 --> 00:25:22,395
Don't wanna make
a buck that bad.
555
00:25:24,314 --> 00:25:26,358
Dead,
556
00:25:26,483 --> 00:25:28,443
screaming,
557
00:25:28,568 --> 00:25:29,569
bleeding,
558
00:25:30,237 --> 00:25:31,905
naked little foxes
559
00:25:32,739 --> 00:25:36,117
running all over
prince Edward island.
560
00:25:38,495 --> 00:25:39,496
Where's Laura?
561
00:25:40,664 --> 00:25:41,957
Laura!
562
00:25:42,040 --> 00:25:43,625
She just left.
563
00:25:44,417 --> 00:25:46,545
No, she-she didn't,
she couldn't, I...
564
00:25:46,711 --> 00:25:49,714
She did, in the most
discourteous way.
565
00:25:49,756 --> 00:25:53,009
Now it's time for you
to leave.
566
00:25:54,553 --> 00:25:55,554
Laura!
567
00:25:57,097 --> 00:25:58,098
Laura!
568
00:26:03,144 --> 00:26:04,396
(Pained breath)
569
00:26:10,860 --> 00:26:12,904
(Pained breath)
570
00:26:26,459 --> 00:26:27,502
(Weak moan)
571
00:26:32,132 --> 00:26:34,134
(Moaning)
572
00:26:37,470 --> 00:26:39,097
(Pained moans)
573
00:26:50,400 --> 00:26:52,485
(Carriage rattles along)
574
00:26:52,652 --> 00:26:54,321
Jimmy:
Where's Laura?
575
00:26:54,404 --> 00:26:57,282
Don't know why
she left like that.
576
00:26:57,324 --> 00:26:59,034
{\an5}Jack:
Did you see how much money
they were making
577
00:26:59,159 --> 00:27:00,076
for those foxes?
578
00:27:00,493 --> 00:27:02,996
{\an5}Jimmy:
I don't wanna hear
anything more about foxes!
579
00:27:03,079 --> 00:27:04,706
Where's Laura?
580
00:27:05,582 --> 00:27:07,584
Oh... ho ho-ho!
581
00:27:09,252 --> 00:27:10,253
Laura?!
582
00:27:11,254 --> 00:27:12,255
Laura!
583
00:27:14,257 --> 00:27:15,383
Laura.
584
00:27:15,508 --> 00:27:16,509
Jimmy.
585
00:27:18,053 --> 00:27:19,471
What happened?
586
00:27:19,512 --> 00:27:22,057
I fell.
(Moaning weakly)
587
00:27:24,559 --> 00:27:26,561
{\an5}Emily:
I don't understand,
where are they?
588
00:27:26,686 --> 00:27:28,229
Your aunt Laura said
to tell you not to worry.
589
00:27:28,313 --> 00:27:29,481
Emily:
Of course she said that!
590
00:27:29,647 --> 00:27:30,607
Ilse:
What else would she say?
591
00:27:30,732 --> 00:27:31,441
Jack:
Well, Jimmy took her
592
00:27:31,733 --> 00:27:32,442
to prince Edward island
hospital.
593
00:27:32,859 --> 00:27:33,943
Ilse: Hospital?!
Emily: Oh, this serious.
594
00:27:34,069 --> 00:27:35,612
{\an5}I have to go
see her.
Me, too.
595
00:27:35,737 --> 00:27:38,406
Wait, Jimmy said to hold up,
stay put.
596
00:27:38,490 --> 00:27:40,659
Well, what happened,
exactly?
597
00:27:40,825 --> 00:27:41,660
Every detail.
598
00:27:41,785 --> 00:27:43,036
Jack:
I don't know.
599
00:27:43,203 --> 00:27:44,412
Well, is the baby...?
600
00:27:44,496 --> 00:27:46,414
I said, I don't know!
601
00:27:46,539 --> 00:27:48,833
Jimmy decided.
The two of them just went.
602
00:27:48,958 --> 00:27:49,793
I walked back.
603
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Well,
why didn't you go?
604
00:27:51,670 --> 00:27:52,504
'Cause I brought
the fox back.
605
00:27:52,671 --> 00:27:54,547
Well, maybe you
could've helped.
606
00:27:54,631 --> 00:27:56,341
Look, we're running
a fox farm here.
607
00:27:56,466 --> 00:27:58,259
It takes hard work,
you know?
608
00:27:58,343 --> 00:27:59,928
They have to be fed
and watered.
609
00:28:00,053 --> 00:28:00,720
Clam up!
610
00:28:01,304 --> 00:28:02,097
Really, Jack.
611
00:28:02,555 --> 00:28:04,474
How could you think about foxes
at a time like this?
612
00:28:04,599 --> 00:28:06,893
Oh, well,
somebody has to.
613
00:28:06,976 --> 00:28:09,479
Somebody has to look after
the damn foxes.
614
00:28:11,398 --> 00:28:21,366
♪♪
615
00:28:26,413 --> 00:28:36,381
♪♪
616
00:28:41,344 --> 00:28:41,428
♪♪
617
00:28:47,475 --> 00:28:48,601
Aunt Laura:
Jimmy?
618
00:28:49,728 --> 00:28:50,854
Jimmy:
Laura.
619
00:28:51,604 --> 00:28:53,106
You're gonna be
all right.
620
00:28:53,273 --> 00:28:54,566
Aunt Laura:
Oh, Jimmy.
621
00:28:54,649 --> 00:28:55,733
Jimmy:
Yeah.
622
00:28:56,776 --> 00:28:58,403
Aunt Laura:
A hospital?
623
00:28:59,362 --> 00:29:04,409
{\an5}Jimmy:
624
00:28:59,362 --> 00:29:04,409
Well... seemed like
625
00:28:59,362 --> 00:29:04,409
the right place to take you.
626
00:29:05,452 --> 00:29:06,536
But...
627
00:29:06,619 --> 00:29:09,247
Well, hospitals are so
expensive.
628
00:29:09,330 --> 00:29:10,832
We can't afford that.
629
00:29:10,957 --> 00:29:12,208
I know, but...
630
00:29:12,959 --> 00:29:16,212
Shouldn't worry about that
631
00:29:12,959 --> 00:29:16,212
right now.
632
00:29:16,629 --> 00:29:18,006
It'll work out.
633
00:29:21,259 --> 00:29:23,386
We have the foxes.
634
00:29:23,511 --> 00:29:25,430
We have,
we have the foxes now.
635
00:29:25,597 --> 00:29:26,389
Yeah.
636
00:29:26,514 --> 00:29:28,641
We still got those foxes.
637
00:29:32,604 --> 00:29:37,317
Even though I tried
to sell them for the pelts,
638
00:29:38,485 --> 00:29:41,446
but I kept thinking
about blue bell.
639
00:29:42,363 --> 00:29:46,367
Kill her to make a pair
of shoes out of her.
640
00:29:46,910 --> 00:29:50,288
At least
641
00:29:46,910 --> 00:29:50,288
they used the rest of her.
642
00:29:50,371 --> 00:29:52,290
That little fox...
643
00:29:52,457 --> 00:29:55,043
They steal his coat
and then...
644
00:29:55,627 --> 00:29:57,587
I couldn't do it.
645
00:29:59,005 --> 00:29:59,839
Oh, Jimmy.
646
00:30:02,050 --> 00:30:06,054
It isn't easy to change
what you can't change.
647
00:30:08,014 --> 00:30:12,435
I know, it would have been
nice to make money, but...
648
00:30:12,560 --> 00:30:15,897
I'm gonna have to find
some other way.
649
00:30:16,815 --> 00:30:20,527
Would have been nice
for the baby too.
650
00:30:21,194 --> 00:30:24,405
Yeah,
we still got those foxes.
651
00:30:26,366 --> 00:30:28,826
Jimmy...
652
00:30:28,993 --> 00:30:33,081
You don't have to worry
about the baby any more...
653
00:30:35,500 --> 00:30:37,085
Or speak about it.
654
00:30:38,878 --> 00:30:41,422
Please don't speak
about it.
655
00:30:50,348 --> 00:30:51,975
{\an5}Rhoda:
Well, what is it?
I'll check.
656
00:30:52,100 --> 00:30:55,311
{\an5}Teddy:
It's a set of brushes
I ordered a couple weeks ago.
657
00:30:55,395 --> 00:30:58,606
But where did my mother
put them?
658
00:30:59,607 --> 00:31:01,484
Here they are.
659
00:31:01,985 --> 00:31:02,819
Teddy:
Thank you.
660
00:31:03,236 --> 00:31:05,572
I'd like to paint you
one of these days, rhoda.
661
00:31:05,738 --> 00:31:07,865
{\an5}Rhoda:
I couldn't sit still
long enough.
662
00:31:07,991 --> 00:31:12,620
And besides, I always thought
Emily was your Mona Lisa.
663
00:31:12,704 --> 00:31:14,497
Teddy:
Was...
664
00:31:14,581 --> 00:31:16,124
Now she, uh...
665
00:31:16,207 --> 00:31:18,042
What? Now she what?
666
00:31:18,084 --> 00:31:20,128
She seems to fancy
someone else.
667
00:31:20,253 --> 00:31:21,838
I always said
she was a pickle.
668
00:31:21,921 --> 00:31:23,214
That's fickle.
669
00:31:23,256 --> 00:31:25,008
So, who is she
in love with now?
670
00:31:25,133 --> 00:31:26,217
(Door chimes open)
671
00:31:26,384 --> 00:31:28,177
Jack:
Good morning.
672
00:31:29,470 --> 00:31:31,389
Good morning all.
673
00:31:31,556 --> 00:31:32,640
I'd like to post a letter.
674
00:31:32,765 --> 00:31:35,184
Rhoda:
Three pennies.
675
00:31:36,477 --> 00:31:37,895
Your change.
676
00:31:38,521 --> 00:31:40,189
Jack:
Keep it.
677
00:31:40,273 --> 00:31:41,649
Buy something nice
for yourself,
678
00:31:41,774 --> 00:31:43,526
to make up for the other day.
679
00:31:43,610 --> 00:31:46,195
I don't accept gifts
from the likes of you.
680
00:31:46,571 --> 00:31:48,865
Well, I was wrong about you,
rhoda Stuart.
681
00:31:48,990 --> 00:31:53,578
Here I thought you just
loved me for my money.
682
00:31:57,332 --> 00:31:59,709
Loved him?
I don't understand.
683
00:31:59,834 --> 00:32:03,379
He'll say anything.
Who takes him seriously?
684
00:32:03,463 --> 00:32:04,464
Emily.
685
00:32:05,632 --> 00:32:08,051
They say money
changes people.
686
00:32:08,176 --> 00:32:09,594
I think it's true.
687
00:32:09,677 --> 00:32:11,179
Ilse:
Look at Jack haszard.
688
00:32:11,262 --> 00:32:13,890
Actually,
I was thinking of myself.
689
00:32:14,015 --> 00:32:16,017
What I did to Teddy Kent.
690
00:32:16,142 --> 00:32:17,894
He'll never speak
to me again.
691
00:32:17,977 --> 00:32:19,729
I'm afraid
I broke his heart.
692
00:32:19,812 --> 00:32:20,688
(Huffs) If you were rich,
693
00:32:20,939 --> 00:32:23,107
you could hire people
to do it for you.
694
00:32:23,191 --> 00:32:25,068
That's not funny.
695
00:32:25,652 --> 00:32:28,655
{\an5}Ilse:
You know what I think's
completely crackers?
696
00:32:28,738 --> 00:32:29,781
Jimmy Murray,
697
00:32:30,406 --> 00:32:33,242
who couldn't bear
to squish an ant,
698
00:32:33,368 --> 00:32:36,120
is one day gonna skin
this little fellow.
699
00:32:36,287 --> 00:32:38,539
Isn't that just enough
to make you puke?
700
00:32:38,665 --> 00:32:40,917
Emily:
Cousin Jimmy?
701
00:32:42,961 --> 00:32:43,920
Aunt Laura?
702
00:32:45,880 --> 00:32:47,965
Aunt Laura, are you all right?
What happened?
703
00:32:48,007 --> 00:32:49,676
Jimmy:
All right.
704
00:32:49,759 --> 00:32:51,970
{\an5}Ilse:
Were you really
in a hospital?
705
00:32:53,221 --> 00:32:54,597
Emily:
Oh, aunt Laura.
706
00:32:54,681 --> 00:32:56,015
Aunt Laura:
I'm fine.
707
00:32:56,182 --> 00:32:57,517
(Fire crackles)
708
00:32:59,519 --> 00:33:02,230
I made some COD
casserole.
709
00:33:02,313 --> 00:33:04,440
Cousin Jimmy was ravenous.
710
00:33:04,524 --> 00:33:06,609
Would you like
a piece?
711
00:33:07,527 --> 00:33:08,152
Don't worry,
712
00:33:08,528 --> 00:33:10,321
I left the fish heads out
this time.
713
00:33:16,452 --> 00:33:17,412
Aunt Laura?
714
00:33:19,205 --> 00:33:20,707
What really happened to you?
715
00:33:22,208 --> 00:33:23,626
It was just a clumsy fall,
716
00:33:23,751 --> 00:33:26,629
I-I didn't look
where I was going.
717
00:33:29,382 --> 00:33:30,258
Emily:
Jack said that...
718
00:33:30,550 --> 00:33:33,886
Emily, would you get
my hair brush, please?
719
00:33:34,929 --> 00:33:36,597
Aunt Laura,
is the baby all right?
720
00:33:36,681 --> 00:33:38,975
Emily, please,
just the brush.
721
00:33:39,100 --> 00:33:40,143
{\an5}Jack:
Jimmy, I'm trying
to talk to you!
722
00:33:40,268 --> 00:33:41,728
Please, just listen to me!
723
00:33:41,811 --> 00:33:43,146
{\an5}Jimmy:
We're not talking
about foxes.
724
00:33:43,271 --> 00:33:44,230
What're they going on
about?
725
00:33:44,522 --> 00:33:46,399
{\an5}Jack:
You don't know
what's at stake here.
726
00:33:46,566 --> 00:33:47,900
I made up my mind.
727
00:33:53,197 --> 00:33:56,367
This isn't just
your decision.
728
00:33:58,202 --> 00:33:59,162
We're partners.
729
00:33:59,245 --> 00:33:59,996
Mmm...
730
00:34:00,580 --> 00:34:03,458
And this money
is for your family.
731
00:34:03,541 --> 00:34:07,587
{\an5}Emily:
What are you two doing?
Aunt Laura's trying to rest.
732
00:34:07,670 --> 00:34:09,088
We're sitting on
a bloody fortune
733
00:34:09,255 --> 00:34:10,047
and this moron-
734
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
Emily:
Don't you dare call him that!
735
00:34:11,591 --> 00:34:13,342
What do you call a guy
who's ready to throw away
736
00:34:13,426 --> 00:34:14,635
an entire empire,
737
00:34:14,761 --> 00:34:16,387
just because he's too...
Chicken-livered
738
00:34:16,554 --> 00:34:17,889
to skin a couple foxes?
739
00:34:18,014 --> 00:34:19,474
Jimmy loves those foxes.
740
00:34:19,557 --> 00:34:22,560
And some people think love
is more important than money.
741
00:34:22,602 --> 00:34:25,229
And some people are too stupid
to think at all.
742
00:34:25,271 --> 00:34:27,732
He wouldn't know a sure thing
if it hit him on the head!
743
00:34:30,485 --> 00:34:32,070
(Door slams shut)
744
00:34:41,621 --> 00:34:44,332
(Carriage rattles)
745
00:34:48,586 --> 00:34:51,339
Emily:
What is she doing here?
746
00:35:00,306 --> 00:35:02,433
I had to enquire after you,
Laura.
747
00:35:02,475 --> 00:35:04,101
After our conversation
the other day,
748
00:35:04,143 --> 00:35:07,230
you did seem to leave
rather abruptly.
749
00:35:07,313 --> 00:35:10,608
I hope it was nothing
I said.
750
00:35:10,691 --> 00:35:13,986
Well, I'm just relieved
to see you seem well.
751
00:35:14,153 --> 00:35:15,696
Why wouldn't she?
752
00:35:15,822 --> 00:35:17,990
{\an5}Margaux:
I have a dear friend
on the ladies auxiliary
753
00:35:18,074 --> 00:35:18,950
at the hospital.
754
00:35:19,075 --> 00:35:20,409
I'm just happy to see
that you're home
755
00:35:20,493 --> 00:35:22,119
and on your feet again
so soon.
756
00:35:22,245 --> 00:35:23,621
What's wrong
with her feet?
757
00:35:23,663 --> 00:35:26,082
Nothing.
Everything's fine.
758
00:35:26,499 --> 00:35:28,292
Thank you for your concern.
759
00:35:29,460 --> 00:35:32,797
Aunt Laura,
she's not concerned.
760
00:35:32,839 --> 00:35:35,132
She probably came here
hoping to find you lying dead
761
00:35:35,216 --> 00:35:36,634
in a box.
762
00:35:44,559 --> 00:35:46,269
Aunt Laura?
(Door shuts)
763
00:35:46,352 --> 00:35:49,814
You stupid girl,
don't you know?
764
00:35:49,856 --> 00:35:50,982
Know what?
765
00:35:51,107 --> 00:35:52,733
She's lost her baby.
766
00:35:53,401 --> 00:35:55,278
How dare you say that!
767
00:35:55,403 --> 00:35:57,446
You lying, spiteful viper!
768
00:35:58,239 --> 00:36:00,032
Open your eyes
and take a good look,
769
00:36:00,199 --> 00:36:02,994
you'll see that I'm right.
770
00:36:03,119 --> 00:36:05,079
(Carriage rattles away)
771
00:36:15,047 --> 00:36:16,757
(Heavy breaths)
772
00:36:20,261 --> 00:36:21,512
(Jimmy grunts)
773
00:36:24,432 --> 00:36:28,102
Cousin Jimmy,
we have to do something.
774
00:36:28,186 --> 00:36:30,021
When a baby's born
and it dies,
775
00:36:30,188 --> 00:36:31,898
there's a funeral
and everybody mourns.
776
00:36:32,064 --> 00:36:32,690
Jimmy:
Yeah,
777
00:36:33,024 --> 00:36:34,859
aunt Nancy comes from
778
00:36:33,024 --> 00:36:34,859
priest pond,
779
00:36:34,984 --> 00:36:36,777
aunt Caroline bakes a cake.
780
00:36:36,903 --> 00:36:38,446
Emily:
But with a miscarriage...
781
00:36:38,571 --> 00:36:39,447
Yeah.
782
00:36:43,743 --> 00:36:47,204
Nothing to Bury,
like nothing happened.
783
00:36:47,246 --> 00:36:49,749
But that's wrong, Jimmy,
something did happen
784
00:36:49,916 --> 00:36:51,208
and we should
all cry about it
785
00:36:51,334 --> 00:36:54,211
or at least talk
about it.
786
00:36:54,378 --> 00:36:57,381
I don't think she wants
to talk about it right now.
787
00:36:57,423 --> 00:36:58,257
But, Jimmy,
it's on her mind.
788
00:36:58,591 --> 00:37:00,843
You can see it
when you look in her eyes.
789
00:37:10,561 --> 00:37:13,147
Ilse:
Jack, what are you doing?
790
00:37:13,272 --> 00:37:15,566
Nothing.
Just fox stuff.
791
00:37:15,691 --> 00:37:18,277
Jimmy said the pups aren't old
enough to leave their mother.
792
00:37:18,361 --> 00:37:22,073
Jim wouldn't know up from down
when it comes to fox farming.
793
00:37:22,239 --> 00:37:23,783
Wait a minute,
you're stealing.
794
00:37:23,866 --> 00:37:26,244
I'm taking what belongs to me
and that's all.
795
00:37:26,410 --> 00:37:29,288
{\an5}Jimmy:
No. You're not.
You put her down.
796
00:37:29,372 --> 00:37:31,958
Now be reasonable,
we agreed to be partners.
797
00:37:32,124 --> 00:37:34,293
{\an5}Jimmy:
No we didn't!
You did, I didn't!
798
00:37:34,377 --> 00:37:35,253
Jimmy, listen to me,
799
00:37:35,586 --> 00:37:36,963
I have obligations,
I have to pay a solicitor.
800
00:37:37,129 --> 00:37:37,922
You know how it would look
if I didn't?
801
00:37:38,214 --> 00:37:39,090
My father would have
a good laugh.
802
00:37:39,507 --> 00:37:40,758
{\an5}Jimmy:
Well, that's your problem,
not mine.
803
00:37:40,883 --> 00:37:42,969
I'm doing this for you
and your family.
804
00:37:43,135 --> 00:37:44,637
I'm glad you think so.
805
00:37:44,804 --> 00:37:47,264
Now, it's time for you
to leave.
806
00:37:47,431 --> 00:37:49,183
Emily:
Jimmy!
807
00:37:53,437 --> 00:37:56,399
You know what?
You're right.
808
00:37:57,400 --> 00:37:58,943
All the silver foxes
in the world
809
00:37:59,026 --> 00:38:02,238
couldn't rival with
what you've got here.
810
00:38:03,322 --> 00:38:06,284
I got carried away,
so I'll be going.
811
00:38:06,450 --> 00:38:08,452
But one day I'll be back.
812
00:38:08,536 --> 00:38:10,788
And I'll wager...
813
00:38:10,955 --> 00:38:13,833
You'll be happy as hell
to see me.
814
00:38:14,458 --> 00:38:16,419
Blondie, Emily,
815
00:38:17,503 --> 00:38:19,171
you're a couple of sweethearts.
816
00:38:31,434 --> 00:38:33,519
{\an5}Ilse:
You dumped your true love
like a load of mussel mud
817
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
because of Jack.
818
00:38:35,229 --> 00:38:36,397
You actually expect me
to believe
819
00:38:36,480 --> 00:38:38,065
you don't even care
he's gone?
820
00:38:38,190 --> 00:38:39,984
I know this may sound
strange to you, ilse,
821
00:38:40,067 --> 00:38:42,153
but I have other,
more important things on my mind
822
00:38:42,194 --> 00:38:43,654
than Jack haszard.
823
00:38:44,488 --> 00:38:45,656
Where did he go?
824
00:38:45,698 --> 00:38:46,866
Straight to hell.
825
00:38:47,033 --> 00:38:48,284
Ilse, please!
826
00:38:48,409 --> 00:38:50,327
How could he,
at the worst time ever,
827
00:38:50,411 --> 00:38:51,579
choose money over family
and friends?
828
00:38:52,872 --> 00:38:55,291
I always liked Jack.
He was a great help.
829
00:38:55,416 --> 00:38:57,501
Well, you mustn't worry,
aunt Laura.
830
00:38:57,543 --> 00:39:00,171
We'll find another way
to pay the solicitor.
831
00:39:01,380 --> 00:39:04,008
None of that matters
anymore.
832
00:39:04,383 --> 00:39:06,427
Of course it does.
833
00:39:07,053 --> 00:39:08,095
Just because you lost
your baby,
834
00:39:08,429 --> 00:39:12,475
doesn't mean you can't go
through with the divorce?
835
00:39:14,560 --> 00:39:16,187
Did I say something wrong?
836
00:39:16,270 --> 00:39:19,023
Some things are best
left unmentioned.
837
00:39:19,190 --> 00:39:20,274
Some things?
838
00:39:20,399 --> 00:39:22,276
It's more like everything.
839
00:39:22,360 --> 00:39:25,529
She lost her baby
and now nobody says a word.
840
00:39:25,613 --> 00:39:27,448
Nobody knows what to say.
841
00:39:27,573 --> 00:39:30,993
Like, "goodbye, sweet baby
or good night."
842
00:39:31,118 --> 00:39:33,120
Or "I'll miss you."
843
00:39:33,204 --> 00:39:34,080
Did I ever tell you
844
00:39:34,413 --> 00:39:37,333
how much I was looking forward
to this baby?
845
00:39:37,416 --> 00:39:40,044
It would have been like
having a little brother
846
00:39:40,169 --> 00:39:41,670
or a sister.
847
00:39:41,796 --> 00:39:44,006
Please don't mention it.
848
00:39:44,131 --> 00:39:46,759
I was thinking
the same thing myself.
849
00:39:46,926 --> 00:39:47,635
I think it's time
850
00:39:48,135 --> 00:39:50,888
people started mentioning
their unmentionables.
851
00:39:57,019 --> 00:39:59,480
Ode to the cousin
I never met.
852
00:39:59,563 --> 00:40:01,440
No.
853
00:40:01,607 --> 00:40:03,609
Letter to an unborn baby.
854
00:40:03,692 --> 00:40:06,320
A sonnet to a baby yet unborn,
but not unimagined.
855
00:40:06,445 --> 00:40:07,363
(Footsteps approach)
856
00:40:07,488 --> 00:40:09,323
Who's there?
857
00:40:09,407 --> 00:40:10,908
Emily.
858
00:40:10,991 --> 00:40:13,285
I didn't expect
to see you here.
859
00:40:13,369 --> 00:40:15,079
Emily:
Teddy, wait.
860
00:40:15,246 --> 00:40:16,205
Please.
861
00:40:18,290 --> 00:40:20,459
I don't think we have
much to say.
862
00:40:20,626 --> 00:40:22,503
What are you doing here?
863
00:40:22,586 --> 00:40:25,506
Well, I kept thinking
about those silly drawings
864
00:40:25,631 --> 00:40:27,174
I made of our house.
865
00:40:27,299 --> 00:40:30,427
They're ridiculous plans
and I came to take them down.
866
00:40:30,469 --> 00:40:32,263
In the middle of the night?
867
00:40:32,304 --> 00:40:34,598
Teddy:
Couldn't sleep.
868
00:40:36,142 --> 00:40:37,810
Embarrassing...
869
00:40:37,893 --> 00:40:41,313
To think of what
a lovesick fool I was.
870
00:40:41,397 --> 00:40:43,941
Life is supposed to be a lark
when you're young.
871
00:40:44,024 --> 00:40:45,276
I'm far too serious.
872
00:40:45,359 --> 00:40:48,529
{\an5}Emily:
Well, that's what I love
about you.
873
00:40:48,654 --> 00:40:49,864
Love?
874
00:40:49,989 --> 00:40:52,324
That you're soft-hearted
and deep-feeling;
875
00:40:52,408 --> 00:40:56,454
that we can talk about anything
and everything.
876
00:40:56,495 --> 00:40:58,247
That's because we're friends.
877
00:40:58,372 --> 00:40:59,415
I don't wanna lose
your friendship
878
00:40:59,498 --> 00:41:02,293
over something as silly
as a kiss
879
00:41:02,460 --> 00:41:03,377
that meant nothing.
880
00:41:03,544 --> 00:41:06,797
Nothing worth losing
a friendship over.
881
00:41:06,964 --> 00:41:09,008
I heard about
your aunt Laura.
882
00:41:09,091 --> 00:41:09,508
What do you say
883
00:41:10,009 --> 00:41:11,635
when something
like that happens?
884
00:41:11,760 --> 00:41:13,137
For once...
885
00:41:13,512 --> 00:41:16,724
I actually think words
886
00:41:13,512 --> 00:41:16,724
aren't enough.
887
00:41:20,019 --> 00:41:22,771
"Letter to an unborn baby."
888
00:41:23,689 --> 00:41:25,691
Maybe I can help.
889
00:41:29,320 --> 00:41:32,156
Nothing like an early morning
stroll to lift your spirits.
890
00:41:32,323 --> 00:41:34,658
Emily, I have so many chores
that need finishing.
891
00:41:34,783 --> 00:41:37,661
Aunt Laura,
chores can wait.
892
00:41:38,537 --> 00:41:40,372
What's all this?
893
00:41:42,333 --> 00:41:44,793
I don't want
to be here.
894
00:41:47,004 --> 00:41:47,630
It isn't fair
895
00:41:47,922 --> 00:41:49,048
that you brought me here,
Emily.
896
00:41:49,131 --> 00:41:50,424
Aunt Laura, this is where
all the people
897
00:41:50,549 --> 00:41:52,176
we've loved and lost
are buried.
898
00:41:52,259 --> 00:41:54,720
Archibald Murray,
Mary shipley,
899
00:41:54,803 --> 00:41:57,431
your father
and your brother.
900
00:41:58,891 --> 00:41:59,850
No.
901
00:42:00,017 --> 00:42:00,851
Aunt Laura, please,
902
00:42:01,143 --> 00:42:02,895
just look at what
Teddy and I have made;
903
00:42:02,978 --> 00:42:04,521
it's for your baby.
904
00:42:05,314 --> 00:42:08,776
{\an5}Ilse:
You can always come here
and remember.
905
00:42:08,901 --> 00:42:10,194
Teddy:
Emily and I, we...
906
00:42:10,361 --> 00:42:13,530
We wanted to make sure that
your baby's never forgotten.
907
00:42:13,697 --> 00:42:15,824
{\an5}Emily:
And when we're all gone
and buried
908
00:42:15,950 --> 00:42:17,117
in this very place,
909
00:42:17,326 --> 00:42:20,329
these stones will be an eternal
remembrance for your baby.
910
00:42:22,623 --> 00:42:24,500
There never was a baby.
911
00:42:24,625 --> 00:42:26,502
It was never born;
912
00:42:26,585 --> 00:42:27,753
it never died.
913
00:42:29,380 --> 00:42:31,382
There was a baby,
Laura.
914
00:42:33,342 --> 00:42:34,843
The baby died.
915
00:42:34,969 --> 00:42:36,303
Jimmy,
aunt Laura's just upset,
916
00:42:36,428 --> 00:42:40,683
she doesn't mean anything
by what she says.
917
00:42:47,439 --> 00:42:49,608
Baby is not an "it,"
Laura.
918
00:42:54,405 --> 00:42:55,948
It's a he or she.
919
00:42:57,658 --> 00:42:59,827
It's a boy or girl.
920
00:43:02,830 --> 00:43:05,332
It never had a chance.
921
00:43:07,835 --> 00:43:10,963
It never even took
a breath.
922
00:43:11,130 --> 00:43:14,425
It... he never lived.
923
00:43:15,384 --> 00:43:17,386
(Sobbing)
924
00:43:20,389 --> 00:43:22,474
Emily, read your letter.
925
00:43:22,558 --> 00:43:24,393
Dear baby cousin,
926
00:43:24,476 --> 00:43:26,437
excuse me for being so bold.
927
00:43:26,562 --> 00:43:29,023
Here I am, writing to you
as if we were friends,
928
00:43:29,148 --> 00:43:30,691
yet we've never met,
929
00:43:30,816 --> 00:43:32,943
and we're not destined to meet.
930
00:43:33,068 --> 00:43:35,070
At least, not in this world.
931
00:43:37,364 --> 00:43:39,575
For a time,
we were hopeful.
932
00:43:41,660 --> 00:43:44,455
Just thinking of you
made us happy.
933
00:43:44,580 --> 00:43:46,957
Now you are gone
from us forever,
934
00:43:47,041 --> 00:43:49,084
and although we are sad,
935
00:43:49,877 --> 00:43:52,463
we think of what you brought
into our life -
936
00:43:52,630 --> 00:43:53,297
hope.
937
00:43:53,380 --> 00:43:55,090
Hope for the future
938
00:43:55,174 --> 00:43:56,967
and we cling to that.
939
00:43:59,178 --> 00:44:00,054
(Aunt Laura sobs)
940
00:44:00,137 --> 00:44:02,973
Jimmy:
There... you cry, Laura.
941
00:44:03,057 --> 00:44:04,099
You cry.
942
00:44:07,978 --> 00:44:09,521
You're all right.
943
00:44:15,903 --> 00:44:17,571
Emily, look!
944
00:44:17,696 --> 00:44:19,365
Aunt Laura! Oof!
945
00:44:19,531 --> 00:44:21,158
Come quick. Jimmy's leaving
with the foxes.
946
00:44:21,325 --> 00:44:23,702
{\an5}Aunt Laura:
Emily, ilse, you pick those up
and they better not be broken.
947
00:44:23,869 --> 00:44:25,329
Emily:
Oh, in a minute.
948
00:44:25,371 --> 00:44:26,163
Emily!
949
00:44:26,288 --> 00:44:27,331
Emily:
Aunt Laura!
950
00:44:29,208 --> 00:44:31,502
{\an5}Aunt Laura:
Emily, ilse,
come back here!
951
00:44:31,668 --> 00:44:32,586
Ilse:
It's just pumpkins.
952
00:44:33,170 --> 00:44:35,214
{\an5}Emily:
And it's our last chance
to see Alma and her babies.
953
00:44:35,381 --> 00:44:37,341
{\an5}Aunt Laura:
Do as you please,
you always do.
954
00:44:37,508 --> 00:44:39,510
Giddy up,
Charlotte.
955
00:44:48,602 --> 00:44:49,937
Emily:
Emily Dickinson wrote,
956
00:44:50,062 --> 00:44:52,189
"that hope is the thing
with feathers,
957
00:44:52,356 --> 00:44:54,358
that perches in the soul
958
00:44:54,525 --> 00:44:56,985
and sings the tunes
without the words
959
00:44:57,111 --> 00:44:59,530
and never stops at all."
960
00:45:02,199 --> 00:45:05,035
The Murray family had hoped
for a new life.
961
00:45:05,202 --> 00:45:08,372
We had hoped for riches
beyond our wildest dreams.
962
00:45:08,539 --> 00:45:11,083
And what could be more hopeful
than what cousin Jimmy did
963
00:45:11,166 --> 00:45:13,377
when he set the foxes free?
964
00:45:13,460 --> 00:45:15,879
Choosing Liberty over dollars,
965
00:45:16,004 --> 00:45:17,798
life over death.
966
00:45:21,176 --> 00:45:31,145
♪♪
967
00:45:34,189 --> 00:45:36,233
And aunt Laura's heart
could have gone as cold
968
00:45:36,400 --> 00:45:39,403
as the stones
in the Murray cemetery.
969
00:45:39,486 --> 00:45:41,488
She lost a child,
970
00:45:42,281 --> 00:45:45,451
but hope still perched
in her soul,
971
00:45:45,617 --> 00:45:50,080
like a song carried on the wind
that goes on and on forever,
972
00:45:50,205 --> 00:45:52,499
never stopping at all.
67853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.