All language subtitles for Emily.of.New.Moon.S04E05.1080p.WEBRIP-Hallmark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,461 Pirates: (Low hum of chatter) 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,718 Pirate: Bring me the map. 3 00:00:11,886 --> 00:00:12,762 Emily: There he is. 4 00:00:12,929 --> 00:00:15,598 The dreaded picaroon, two-eyed Jack, 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,018 also known as captain no beard. 6 00:00:18,059 --> 00:00:18,935 He has no beard 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,438 because he's too green to grow one. 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,150 Look at him swash and buckle. 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,694 You're just jealous because he's mine. 10 00:00:27,861 --> 00:00:28,987 If he's really yours, 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,947 then why are you here and he's there? 12 00:00:31,030 --> 00:00:33,533 {\an5}Emily: Don't you know anything about melodrama? 13 00:00:33,616 --> 00:00:35,201 The endless anticipation. 14 00:00:35,243 --> 00:00:37,120 Having your hopes dashed again and again 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,330 like waves on the shore. 16 00:00:39,456 --> 00:00:41,583 That is true romance. 17 00:00:41,666 --> 00:00:44,377 Two-eyed Jack: It's good! 18 00:00:44,419 --> 00:00:45,587 Jackpot! 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,715 'Tis the treasure we've been looking for lads! 20 00:00:48,798 --> 00:00:50,759 (Treasure clinks and clatters) 21 00:00:50,925 --> 00:00:52,552 Ilse: Any blockhead can see 22 00:00:52,677 --> 00:00:54,471 that he's more interested in gold doubloons 23 00:00:54,554 --> 00:00:55,513 and pieces of eight 24 00:00:55,638 --> 00:00:57,390 than a hopeless romance with you. 25 00:00:57,557 --> 00:00:58,391 You're wrong. 26 00:00:58,516 --> 00:00:59,017 One look at me 27 00:00:59,684 --> 00:01:01,478 and he'll forget all about his picaroon boodle. 28 00:01:01,603 --> 00:01:03,938 Get away! Give me some space! 29 00:01:07,317 --> 00:01:09,486 Yoo-hoo! Oh, two-eyed! 30 00:01:11,321 --> 00:01:13,782 Pirates: (Confused murmurs) 31 00:01:21,581 --> 00:01:23,208 Two-eyed Jack: (Laughs) What do we have here? 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,126 That's a fine-looking wench. 33 00:01:25,293 --> 00:01:27,545 Pirates: (Excited chatter) 34 00:01:29,756 --> 00:01:32,550 {\an5}Pirate: Oy there, jackboot! Get back you! 35 00:01:44,479 --> 00:01:45,939 (Chickens cluck) 36 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 Ilse? 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,986 Did you hear that? 38 00:01:55,824 --> 00:01:58,660 (Ilse snores, door squeaks open) 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,247 Jimmy, what's wrong? What, what happened? 40 00:02:02,372 --> 00:02:04,040 Jimmy: Oh, would you look at this. 41 00:02:04,123 --> 00:02:07,293 Foxes got in here and got all my chickens. 42 00:02:07,460 --> 00:02:09,337 There some quick, I tell you. 43 00:02:09,420 --> 00:02:10,880 Jack's got them there. He got 'em. 44 00:02:10,964 --> 00:02:12,173 What're you gonna do with them? 45 00:02:12,257 --> 00:02:14,467 Jimmy, where's the gun? Get the gun. 46 00:02:14,509 --> 00:02:16,302 Jimmy: Gun? (Mumbles) 47 00:02:17,387 --> 00:02:20,431 Foxes just killed your chickens, Jimmy. 48 00:02:20,557 --> 00:02:22,851 I ate a chicken for Sunday dinner. 49 00:02:23,017 --> 00:02:26,062 I shoot myself now, too? 50 00:02:28,022 --> 00:02:37,991 ♪♪ 51 00:02:43,037 --> 00:02:53,006 ♪♪ 52 00:02:58,052 --> 00:03:08,021 ♪♪ 53 00:03:13,026 --> 00:03:22,994 ♪♪ 54 00:03:28,416 --> 00:03:30,376 Is this really necessary? 55 00:03:30,501 --> 00:03:31,961 Teddy: Absolutely. 56 00:03:32,086 --> 00:03:33,630 I swear, I won't peek. 57 00:03:33,713 --> 00:03:35,215 Oh, I don't trust you. 58 00:03:35,340 --> 00:03:36,257 Likewise. 59 00:03:36,424 --> 00:03:38,134 Well, what are you worried about? 60 00:03:38,259 --> 00:03:39,218 That? 61 00:03:39,344 --> 00:03:40,386 Exactly that. 62 00:03:40,470 --> 00:03:42,764 Now, I promise I won't do it again. 63 00:03:44,724 --> 00:03:46,309 (Frustrated grunt) 64 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 I'll get you, Teddy Kent! 65 00:03:48,519 --> 00:03:50,813 Oh, but you're to slow. 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 Hurry up. 67 00:03:54,817 --> 00:03:56,027 What's all this? 68 00:03:56,152 --> 00:03:57,654 Oh, I made do with what I had. 69 00:03:57,779 --> 00:04:00,782 I couldn't possibly fix it up the way I wanted to, 70 00:04:00,865 --> 00:04:03,868 the way I'll fix it up when I sell my paintings. 71 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 Over here, this is the kitchen, 72 00:04:05,536 --> 00:04:07,580 with all the latest gadgets from the catalogue - 73 00:04:08,456 --> 00:04:10,375 and indoor plumbing. 74 00:04:10,500 --> 00:04:12,835 Uh... and over here, 75 00:04:12,961 --> 00:04:14,629 this is our bedroom. 76 00:04:14,796 --> 00:04:18,216 I love the way that sounds, "our bedroom." 77 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 Emily: What? 78 00:04:23,137 --> 00:04:24,264 You look like you've seen a ghost. 79 00:04:24,305 --> 00:04:27,600 Here, have a seat in our parlour. 80 00:04:29,519 --> 00:04:31,479 Why are you doing this? 81 00:04:31,562 --> 00:04:32,563 Well, don't you see? 82 00:04:32,689 --> 00:04:34,148 I'm gonna spruce up the disappointed house 83 00:04:34,232 --> 00:04:35,858 for us to live in. 84 00:04:35,942 --> 00:04:38,861 Fix it up to be the home of our dreams. 85 00:04:38,945 --> 00:04:41,072 Like the two young lovers who built it. 86 00:04:41,197 --> 00:04:44,826 But theirs was a terrible, tragic love gone wrong. 87 00:04:44,909 --> 00:04:46,494 But that's not gonna happen to us. 88 00:04:46,577 --> 00:04:48,246 How do you know? 89 00:04:48,371 --> 00:04:50,373 They both died of broken hearts. 90 00:04:50,498 --> 00:04:53,251 But their hope is still alive in this house. 91 00:04:53,376 --> 00:04:54,419 No, Teddy. 92 00:04:54,544 --> 00:04:55,795 I don't wanna live with you in a house 93 00:04:55,920 --> 00:04:59,173 built on someone else's broken dreams. 94 00:04:59,632 --> 00:05:01,384 Is that really true, Emily? 95 00:05:03,052 --> 00:05:05,430 Or is it you don't wanna live in a house with me? 96 00:05:21,029 --> 00:05:22,697 You are gonna let these foxes go, 97 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 aren't you, Jimmy? 98 00:05:25,324 --> 00:05:27,368 Where they gonna go to? 99 00:05:28,453 --> 00:05:30,997 Kill another farmer's chickens? 100 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 They'll get themselves killed. 101 00:05:33,416 --> 00:05:34,334 Well, we... 102 00:05:34,625 --> 00:05:37,211 We certainly can't afford to keep them as pets. 103 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Just the cost of feeding them. 104 00:05:39,297 --> 00:05:41,549 We can barely look after ourselves. 105 00:05:41,716 --> 00:05:44,343 (Exhales heavily) 106 00:05:44,385 --> 00:05:45,178 Oh, Jimmy Murray, 107 00:05:45,553 --> 00:05:46,346 you look like you have the weight of the world 108 00:05:46,471 --> 00:05:48,097 on your shoulders. 109 00:05:51,893 --> 00:05:52,935 I got... 110 00:05:53,061 --> 00:05:57,398 You and that baby of yours on this shoulder. 111 00:05:57,482 --> 00:06:02,779 Then I got, Emily, she gotta go to high school. 112 00:06:02,904 --> 00:06:05,365 Yup, school is there too. 113 00:06:05,531 --> 00:06:10,328 Well, that leaves one whole shoulder unburdened. 114 00:06:10,453 --> 00:06:11,829 Then I got Ian bowles. 115 00:06:12,663 --> 00:06:16,167 He wants to take new moon 116 00:06:12,663 --> 00:06:16,167 away from us. 117 00:06:17,418 --> 00:06:19,879 And then I got your solicitor. 118 00:06:20,755 --> 00:06:22,006 Your divorce. 119 00:06:22,131 --> 00:06:24,384 Well, now... Jack's gonna help us out. 120 00:06:24,467 --> 00:06:26,427 Of course, we'll have to pay him back, 121 00:06:26,594 --> 00:06:30,890 but I have an appointment with Mr. Pride today. 122 00:06:31,057 --> 00:06:33,017 Doctor told you to rest. 123 00:06:33,142 --> 00:06:35,478 Oh, but I feel so much better now. 124 00:06:35,603 --> 00:06:37,188 Well... 125 00:06:37,313 --> 00:06:40,233 I even seem to have my appetite back. 126 00:06:40,316 --> 00:06:41,984 You're eating for two, 127 00:06:42,652 --> 00:06:45,738 and we got no eggs 128 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 and we got no chickens. 129 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 Fox took them. 130 00:06:50,410 --> 00:06:51,452 So we can't sell them. 131 00:06:51,619 --> 00:06:53,371 (Exasperated exhale) All our problems 132 00:06:53,496 --> 00:06:56,499 always seem to come down to dollars and cents. 133 00:06:56,624 --> 00:06:59,502 Well, I don't see many dollars. 134 00:07:01,003 --> 00:07:04,257 Can't make much sense how to get any. 135 00:07:05,716 --> 00:07:06,717 Can you? 136 00:07:07,885 --> 00:07:08,886 No. 137 00:07:09,804 --> 00:07:11,472 (Sighs heavily) 138 00:07:13,099 --> 00:07:15,184 Oh, good day to you, miss Stuart. 139 00:07:15,268 --> 00:07:16,686 Miss strang. 140 00:07:16,811 --> 00:07:18,437 You're both looking lovely today. 141 00:07:18,604 --> 00:07:19,313 Rhoda: (Giggles) Thank you. 142 00:07:19,814 --> 00:07:21,482 {\an5}Jenny: False flattery 143 00:07:19,814 --> 00:07:21,482 will get you nowhere. 144 00:07:21,649 --> 00:07:23,151 Who said it was false? 145 00:07:23,234 --> 00:07:25,194 {\an5}Jack: My mission was to collect the mail, 146 00:07:25,319 --> 00:07:27,530 but my head is reeling with visions of beauty. 147 00:07:28,573 --> 00:07:29,657 (Chuckles) Jack... 148 00:07:31,159 --> 00:07:32,368 I have the urge to spirit you away 149 00:07:32,493 --> 00:07:34,162 in my golden coach. 150 00:07:34,328 --> 00:07:35,288 In that old thing? 151 00:07:35,621 --> 00:07:38,332 Surely, Mortimer haszard's son can afford a motorcar. 152 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 Hmm... Which reminds me, 153 00:07:40,334 --> 00:07:43,212 I was planning to deliver this personally this afternoon, 154 00:07:43,337 --> 00:07:46,257 since new moon is on the way to the treasure house. 155 00:07:46,340 --> 00:07:48,468 Ah, a letter from pater. 156 00:07:50,720 --> 00:07:51,471 Aren't you dying to know 157 00:07:51,846 --> 00:07:53,347 why rhoda is going to the treasure house? 158 00:07:54,557 --> 00:07:56,934 The question on everyone's lips. 159 00:07:57,018 --> 00:08:02,732 I have an interview to clerk at the fox breeders association. 160 00:08:02,815 --> 00:08:03,649 That's fascinating. 161 00:08:03,816 --> 00:08:05,902 Jenny: Hmm... what's that? 162 00:08:06,027 --> 00:08:08,029 {\an5}Jack: It's a legal letter from my father 163 00:08:08,112 --> 00:08:10,323 stating his intention to disinherit me. 164 00:08:10,364 --> 00:08:11,365 (Chuckles) 165 00:08:11,532 --> 00:08:14,368 The next thing you know he'll disown me, too. 166 00:08:15,578 --> 00:08:17,622 Now what was that you were saying about foxes? 167 00:08:17,705 --> 00:08:18,789 Save your breath. 168 00:08:18,915 --> 00:08:20,333 Beggar bum. 169 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 I'll be late for my interview. 170 00:08:27,089 --> 00:08:29,425 Jimmy: A fox is a fox. 171 00:08:29,550 --> 00:08:31,302 Well, the red ones are worth about a dollar. 172 00:08:31,385 --> 00:08:32,386 Jimmy: Uh-huh. 173 00:08:32,553 --> 00:08:33,930 But guess how much the black ones are worth? 174 00:08:34,013 --> 00:08:36,474 Don't know... About a dollar? 175 00:08:36,891 --> 00:08:38,059 $100 dollars. 176 00:08:39,393 --> 00:08:41,395 Why, Mr. Hennessey, up in alberton, 177 00:08:41,562 --> 00:08:45,107 got over $1800 dollars for a silver fox. 178 00:08:46,067 --> 00:08:48,319 I never seen a silver fox. 179 00:08:49,278 --> 00:08:51,530 {\an5}Jack: It's because they just started breeding them. 180 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 Caught a couple of wild ones, like we've got here, 181 00:08:54,367 --> 00:08:54,825 the next thing you know, 182 00:08:55,409 --> 00:08:57,078 they're making money hand over fist. 183 00:08:57,161 --> 00:08:59,247 I mean, it's a gold mine. 184 00:08:59,413 --> 00:09:00,414 Silver mine. 185 00:09:01,415 --> 00:09:03,417 I'm not interested. 186 00:09:03,501 --> 00:09:04,835 Jack: Well, I sure am. 187 00:09:04,919 --> 00:09:07,797 I mean now's the time to get into the fox business. 188 00:09:07,922 --> 00:09:11,551 We gotta strike while the iron's hot. 189 00:09:11,592 --> 00:09:15,596 Ladies, London and Paris, love fox furs. 190 00:09:16,389 --> 00:09:17,807 Have a look. 191 00:09:21,894 --> 00:09:23,062 You ever see those big fancy homes 192 00:09:23,187 --> 00:09:24,188 going up in summerside? 193 00:09:24,272 --> 00:09:27,024 I already got a place to live. 194 00:09:29,610 --> 00:09:32,697 All you need is a breeding pair. 195 00:09:32,780 --> 00:09:36,158 You ever wondered if they're breeders? 196 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Maybe we could just turn them upside down 197 00:09:38,995 --> 00:09:41,247 and... have a look? 198 00:09:41,289 --> 00:09:43,499 Jimmy: Sunny-side up. 199 00:09:45,334 --> 00:09:48,546 You don't know much about fox, do you? 200 00:09:48,671 --> 00:09:52,550 Well, that's the point, I wanna learn everything. 201 00:09:52,675 --> 00:09:56,262 {\an5}Jimmy: Well, if you want to know if they're male or female, 202 00:09:56,304 --> 00:09:59,056 just pick them up by the tail. 203 00:09:59,181 --> 00:10:01,767 But remember my chickens. 204 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 Mmm! What is this? 205 00:10:23,414 --> 00:10:24,749 Fox stew. 206 00:10:25,416 --> 00:10:26,917 That's what you did with the foxes? 207 00:10:27,043 --> 00:10:29,253 {\an5}You made stew out of them? T they eat. 208 00:10:29,337 --> 00:10:30,463 We have to feed them. 209 00:10:30,796 --> 00:10:34,258 At least, until Jimmy decides what he's gonna do with them. 210 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 Johnny cake, biscuits, 211 00:10:35,885 --> 00:10:38,095 meat and fish heads. 212 00:10:39,180 --> 00:10:40,681 Come on, ilse, I tasted it. 213 00:10:40,848 --> 00:10:43,726 Except for the fish heads, it's not that disgusting. 214 00:10:44,685 --> 00:10:46,145 Your mouth is probably still numb 215 00:10:46,228 --> 00:10:47,647 from kissing Teddy Kent. 216 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 You were spying on us? 217 00:10:51,442 --> 00:10:52,360 Your pie in the sky schemes 218 00:10:52,526 --> 00:10:53,486 about turning the disappointed house 219 00:10:53,611 --> 00:10:55,738 into a love nest. 220 00:10:55,821 --> 00:10:57,114 (Scoffs) I can't believe you. 221 00:10:57,239 --> 00:11:01,160 That is the most lowdown, dirty, rotten thing! 222 00:11:01,202 --> 00:11:02,328 (Frustrated grunt) 223 00:11:02,411 --> 00:11:05,581 Come back here, ilse! (Ilse screams) 224 00:11:06,415 --> 00:11:07,208 Ilse burnley, 225 00:11:07,583 --> 00:11:09,502 your gonna to burn in hell for your treachery! 226 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 Emily, please, slow down. 227 00:11:13,631 --> 00:11:14,924 Oh, that ilse burnley. 228 00:11:15,007 --> 00:11:16,926 Sometimes she makes me so angry. 229 00:11:17,009 --> 00:11:18,803 The way you two carry on - 230 00:11:18,886 --> 00:11:19,762 one day you're all grown up 231 00:11:19,929 --> 00:11:22,014 and the next, you're silly as a goose. 232 00:11:22,056 --> 00:11:24,517 {\an5}(Sighs) Being me is suddenly terribly confusing. 233 00:11:24,683 --> 00:11:26,143 Part of me longs for Teddy Kent, 234 00:11:26,268 --> 00:11:27,228 but the other part, well... 235 00:11:27,395 --> 00:11:28,854 Emily, please. 236 00:11:29,021 --> 00:11:31,649 {\an5}Emily: Well, he's nice, he's just so predictable. 237 00:11:31,732 --> 00:11:33,401 I have an appointment. 238 00:11:33,484 --> 00:11:34,276 Oh, well, I'll go with you. 239 00:11:34,735 --> 00:11:36,320 No, no, it's all right, Jack's offered to go. 240 00:11:36,404 --> 00:11:39,240 Jack. Well, he's a whole other ball of wax. 241 00:11:39,323 --> 00:11:41,283 Well, they're very nice boys for you to have as friends. 242 00:11:41,367 --> 00:11:42,535 That's just the problem. 243 00:11:42,576 --> 00:11:45,204 Teddy's too nice and far too serious. 244 00:11:45,371 --> 00:11:47,373 Electric lights and indoor plumbing... 245 00:11:47,415 --> 00:11:49,583 When he talks like that I can barely breathe. 246 00:11:49,667 --> 00:11:52,628 Are you cooking something? What is that sickening smell? 247 00:11:52,753 --> 00:11:54,588 Emily: My fish heads! 248 00:11:55,548 --> 00:11:56,757 (Frustrated sigh) 249 00:12:00,302 --> 00:12:03,764 The petition to parliament for the act of divorce. 250 00:12:03,931 --> 00:12:05,057 That's correct. 251 00:12:05,182 --> 00:12:07,643 Now, I have heard from your husband's solicitor, 252 00:12:07,726 --> 00:12:09,228 Mr. Mortimer haszard. 253 00:12:09,353 --> 00:12:12,231 Mr. Bowles plans to initiate custody proceedings 254 00:12:12,314 --> 00:12:14,483 in the supreme court of prince Edward island. 255 00:12:14,608 --> 00:12:16,569 Oh, that sounds very grave. 256 00:12:16,652 --> 00:12:20,114 Well, Mr. Bowles does have a presumptive right to custody 257 00:12:20,197 --> 00:12:21,740 as a matter of law. 258 00:12:22,450 --> 00:12:25,077 (Clears throat) But to bolster his claim, 259 00:12:25,202 --> 00:12:29,165 he is having you declared indigent and insane. 260 00:12:29,915 --> 00:12:31,876 He's saying that about me? 261 00:12:31,959 --> 00:12:35,463 Mrs. Bowles, are you addicted to opium? 262 00:12:36,380 --> 00:12:40,092 No, I-I took laudanum, but many women do. 263 00:12:40,259 --> 00:12:42,094 I haven't in a very long time. 264 00:12:42,219 --> 00:12:44,597 {\an5}Mr. Cornelius pride: Now, understand these are just your husband's claims. 265 00:12:44,722 --> 00:12:47,308 He can do nothing until the child is born. 266 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 But what he's saying about me, they're all lies. 267 00:12:49,602 --> 00:12:52,772 I don't know why he's telling you all this. 268 00:12:52,855 --> 00:12:54,231 If I could just speak with him. 269 00:12:54,356 --> 00:12:56,400 Maybe it's all a misunderstanding? 270 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Yes, well... 271 00:12:57,943 --> 00:13:00,446 Now, in the matter of your account. 272 00:13:00,613 --> 00:13:01,906 Oh, well, i-1 thought... 273 00:13:02,031 --> 00:13:04,116 {\an5}Jack: Uh, it's not going to be a problem. 274 00:13:04,158 --> 00:13:05,868 You have my word on that. 275 00:13:05,951 --> 00:13:08,496 Not good enough, I'm afraid. 276 00:13:09,788 --> 00:13:11,499 Well, handshake then. 277 00:13:12,416 --> 00:13:15,211 Mr. Haszard, I only agreed to represent Mrs. Bowles 278 00:13:15,294 --> 00:13:17,296 in this highly unusual action 279 00:13:17,421 --> 00:13:19,381 because of the reputation of your family 280 00:13:19,507 --> 00:13:20,341 in this community. 281 00:13:20,424 --> 00:13:20,799 However... 282 00:13:21,008 --> 00:13:22,134 I understand. 283 00:13:22,259 --> 00:13:24,303 I'm sitting on a business venture right now. 284 00:13:24,470 --> 00:13:25,387 I can't go into details 285 00:13:25,471 --> 00:13:27,306 because I don't want to jinx it. 286 00:13:27,431 --> 00:13:28,974 Suffice it to say, Mr. Pride, 287 00:13:29,058 --> 00:13:30,434 you'll have your money. 288 00:13:33,521 --> 00:13:34,897 Trust me. 289 00:13:37,358 --> 00:13:38,359 {\an5}Emily: Cousin Jimmy, come quick. 290 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 Something's wrong with one of the foxes! 291 00:13:41,695 --> 00:13:43,239 What? What's wrong? 292 00:13:43,322 --> 00:13:45,491 I don't know, it won't eat. 293 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 Won't eat? 294 00:13:47,409 --> 00:13:48,410 No. 295 00:13:50,788 --> 00:13:52,456 Jimmy: It's a she. 296 00:13:52,998 --> 00:13:55,334 She's not hungry. 297 00:13:55,459 --> 00:13:57,670 She keeps circling and digging and panting. 298 00:13:57,836 --> 00:14:01,006 I'm afraid she's going to die. 299 00:14:01,131 --> 00:14:03,384 She's making a nest. 300 00:14:03,717 --> 00:14:05,678 That's so tragic. 301 00:14:05,761 --> 00:14:08,597 First she makes a nest and then she expires. 302 00:14:08,722 --> 00:14:11,850 Isn't there anything we can do? 303 00:14:12,017 --> 00:14:13,811 Leave her alone. 304 00:14:15,104 --> 00:14:18,274 She likes to be left alone when she's birthing. 305 00:14:18,357 --> 00:14:19,692 Birthing? 306 00:14:20,234 --> 00:14:22,403 Five of the cutest little pups. 307 00:14:22,486 --> 00:14:23,612 What? What colour? 308 00:14:23,737 --> 00:14:26,448 The last thing in the world we need - more foxes. 309 00:14:26,574 --> 00:14:27,783 Black. 310 00:14:27,908 --> 00:14:28,868 All five? 311 00:14:28,951 --> 00:14:31,453 Jimmy: Well, we got seven now. 312 00:14:32,496 --> 00:14:33,455 Jack: What colour? 313 00:14:33,581 --> 00:14:35,666 Uh, six black and, uh... 314 00:14:36,417 --> 00:14:37,376 One silver. 315 00:14:37,501 --> 00:14:38,752 One silver? 316 00:14:39,920 --> 00:14:42,047 Do you know what this means? 317 00:14:42,089 --> 00:14:44,466 It couldn't be better, we're in business. 318 00:14:44,550 --> 00:14:46,719 I can't believe it. 319 00:14:50,139 --> 00:14:51,223 (Crickets chirp) 320 00:14:51,473 --> 00:14:54,351 {\an5}Jack: We're gonna be rich. You know that, don't you? 321 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 Another man would have shot those foxes 322 00:14:55,811 --> 00:14:58,731 after what they did to his chickens; 323 00:14:58,814 --> 00:15:00,899 you let them live, 324 00:15:02,318 --> 00:15:05,112 and there's a reason for it. 325 00:15:05,195 --> 00:15:06,363 It's called new moon, 326 00:15:06,488 --> 00:15:07,698 and Emily, 327 00:15:07,823 --> 00:15:09,325 and Laura, 328 00:15:09,742 --> 00:15:12,995 and all the people that depend on you. 329 00:15:13,120 --> 00:15:14,413 We'll be partners. 330 00:15:14,580 --> 00:15:16,081 50-50. 331 00:15:16,206 --> 00:15:17,416 (Jimmy grunts) 332 00:15:18,959 --> 00:15:20,669 Jack: I mean... 333 00:15:21,670 --> 00:15:23,505 What a better time. 334 00:15:25,007 --> 00:15:27,092 You can pay off all your debts, 335 00:15:27,134 --> 00:15:28,260 you can send Emily to high school, 336 00:15:28,427 --> 00:15:31,388 and all you have to do is what you do best. 337 00:15:31,513 --> 00:15:32,765 Look after the foxes. 338 00:15:32,806 --> 00:15:35,434 I'll handle everything else. 339 00:15:36,393 --> 00:15:37,603 Go to bed. 340 00:15:38,479 --> 00:15:40,731 Isn't that what they tell you in church? 341 00:15:40,814 --> 00:15:44,610 "Live right and you shall be rewarded." 342 00:15:45,945 --> 00:15:49,615 These foxes are the answers to our prayers. 343 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 Glad you think so. 344 00:15:57,331 --> 00:15:59,667 Wherever the chatelaine of castles went, 345 00:15:59,833 --> 00:16:02,336 she wore a velvet brocade cape. 346 00:16:02,419 --> 00:16:05,089 The air was rich with her heady perfume. 347 00:16:05,214 --> 00:16:07,341 {\an5}Aunt Laura: Perfume? Ugh, please, Emily. 348 00:16:07,508 --> 00:16:10,094 {\an5}Emily: Well, you'll have to get used to wearing perfume, aunt Laura. 349 00:16:10,177 --> 00:16:12,304 Jimmy: You made it. Good. 350 00:16:12,680 --> 00:16:13,847 And what's this? 351 00:16:14,139 --> 00:16:17,685 {\an5}Aunt Laura: You put that China down, you're not using that. 352 00:16:17,768 --> 00:16:20,437 $1800 dollars for one just like him 353 00:16:20,521 --> 00:16:22,147 at the London fur show. 354 00:16:22,231 --> 00:16:24,149 Cash on the barrelhead. 355 00:16:24,316 --> 00:16:26,985 That's enough to buy new moon a million times over. 356 00:16:27,152 --> 00:16:29,029 Oh, well, that's hard to believe. 357 00:16:29,196 --> 00:16:31,198 These tiny little foxes. 358 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 I mean, if it's true, all our money troubles, Jimmy. 359 00:16:34,868 --> 00:16:35,828 Jimmy: Yeah. 360 00:16:35,953 --> 00:16:38,080 Jacks says they're gone. 361 00:16:38,205 --> 00:16:39,206 You want proof? I'm gonna prove it to you. 362 00:16:39,415 --> 00:16:41,417 N-No, it's not that I doubt your word, 363 00:16:41,542 --> 00:16:44,128 but... 364 00:16:44,253 --> 00:16:46,630 Jack wants to be partners. 365 00:16:46,714 --> 00:16:48,590 That's wonderful. 366 00:16:48,716 --> 00:16:50,509 {\an5}Jack: Jimmy and I, we're going to the treasure house - 367 00:16:50,634 --> 00:16:52,344 the fox breeders association - 368 00:16:52,386 --> 00:16:55,264 gonna learn everything there is to know about foxes. 369 00:16:55,347 --> 00:16:58,267 Come along, see for yourself. 370 00:16:58,392 --> 00:16:59,977 The treasure house? 371 00:17:00,102 --> 00:17:03,564 No, I, uh... I couldn't go there. 372 00:17:03,647 --> 00:17:06,025 I'll go if you'll go. 373 00:17:06,442 --> 00:17:08,318 Jimmy, 374 00:17:06,442 --> 00:17:08,318 I-I don't think so. 375 00:17:08,444 --> 00:17:10,487 Oh, Laura, why not? 376 00:17:11,155 --> 00:17:14,825 Well, it's time we started holding our heads up. 377 00:17:14,950 --> 00:17:16,118 We're rich people. 378 00:17:16,201 --> 00:17:17,202 Rich people? Yeah. 379 00:17:17,369 --> 00:17:20,122 Oh, imagine the Murray's as rich people. 380 00:17:20,205 --> 00:17:21,915 (Emily and Jack giggle) 381 00:17:22,082 --> 00:17:23,333 {\an5}Jimmy: So, what do we have to worry about? 382 00:17:23,417 --> 00:17:26,378 We could just, uh... Go out for a stroll. 383 00:17:26,420 --> 00:17:27,337 Or tea. 384 00:17:27,421 --> 00:17:29,381 You know, you're rich too, Emily starr. 385 00:17:29,465 --> 00:17:32,217 I don't feel any different. 386 00:17:32,384 --> 00:17:33,427 May I have this dance? 387 00:17:33,594 --> 00:17:37,681 What are you talking about? There's no music. 388 00:17:37,806 --> 00:17:39,600 Jack: There's an entire orchestra. 389 00:17:39,767 --> 00:17:40,601 I just hired them. 390 00:17:40,684 --> 00:17:43,812 That's what's hurting my ears. 391 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 I like you, Jack haszard. 392 00:17:50,652 --> 00:17:52,905 Does that sound terribly bold? 393 00:17:53,071 --> 00:17:54,948 Jack: Comes with the territory. 394 00:17:55,032 --> 00:17:56,408 There are plenty of girls who like a fellow 395 00:17:56,492 --> 00:17:57,409 just for his money. 396 00:17:57,451 --> 00:18:00,412 Well, I'm not one of them. 397 00:18:00,537 --> 00:18:01,955 If I thought for a moment that you were, 398 00:18:02,122 --> 00:18:04,333 I wouldn't be doing this. 399 00:18:06,418 --> 00:18:07,795 Or this. 400 00:18:12,549 --> 00:18:15,177 Ilse: Why didn't you slap him? 401 00:18:15,260 --> 00:18:16,553 I should have. 402 00:18:16,637 --> 00:18:19,223 You didn't slap him because you liked it. 403 00:18:19,348 --> 00:18:21,433 Almost as good as Teddy Kent? 404 00:18:22,559 --> 00:18:24,436 (Jack chuckles) 405 00:18:31,652 --> 00:18:33,112 What am I going to do now? 406 00:18:33,153 --> 00:18:35,447 Well, it's not like you have to choose between them. 407 00:18:35,489 --> 00:18:37,032 Of course I do. 408 00:18:37,115 --> 00:18:38,784 Teddy Kent has pledged his love to me. 409 00:18:38,909 --> 00:18:41,119 It's not fair to string him along. 410 00:18:41,286 --> 00:18:43,956 If I were you I'd string them both along. 411 00:18:44,039 --> 00:18:45,499 You can afford it. 412 00:18:47,042 --> 00:18:48,252 Emily: Ilse, wait! 413 00:18:48,377 --> 00:18:50,712 I couldn't do that. 414 00:18:50,796 --> 00:18:51,964 Could I? 415 00:18:56,844 --> 00:18:58,470 We'll take real good care of him. 416 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 Ilse: Does he have a name? 417 00:19:00,514 --> 00:19:03,308 The mother's name is Alma, 418 00:19:03,684 --> 00:19:05,477 named after my mother. 419 00:19:05,644 --> 00:19:07,354 Do you remember your mother? 420 00:19:07,437 --> 00:19:09,189 Not very well. 421 00:19:09,356 --> 00:19:12,359 No, she died when I was pretty young. 422 00:19:12,442 --> 00:19:13,861 Did you name the babies too? 423 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 Uh... 424 00:19:19,700 --> 00:19:21,702 So you, you promise to look after them? 425 00:19:21,869 --> 00:19:23,495 You don't have to worry. 426 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 Well, I do, it's a big responsibility. 427 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 I can trust you. 428 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 (Snort of laughter) 429 00:19:34,965 --> 00:19:37,843 Jimmy: Put that on when you feed 'em. 430 00:19:37,885 --> 00:19:41,305 That's what I always wear, so they'll know you. 431 00:19:41,430 --> 00:19:43,807 Oh, they'll think that I'm you. 432 00:19:43,932 --> 00:19:46,518 No, you wouldn't want that. 433 00:19:47,060 --> 00:19:49,813 {\an5}Emily: Jimmy, you don't have to go, if you don't want to. 434 00:19:49,897 --> 00:19:50,731 Jimmy: Yeah. 435 00:19:51,106 --> 00:19:53,150 {\an5}Emily: Aunt Laura, you've changed your mind. 436 00:19:53,275 --> 00:19:55,068 {\an5}Aunt Laura: I have to speak to Ian about the baby. 437 00:19:55,235 --> 00:19:57,154 I was hoping that if we didn't go through a lawyer, 438 00:19:57,279 --> 00:19:59,948 we might reach an understanding. 439 00:20:08,498 --> 00:20:12,294 (Wagon rattles along, low hum of chatter) 440 00:20:14,338 --> 00:20:16,548 Buyer: Top quality, this one. 441 00:20:16,715 --> 00:20:17,591 Bright silver colour without a hint of rust. 442 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 {\an5}Margaux lavoie: What are you doing? You can't come in here. 443 00:20:21,053 --> 00:20:25,599 {\an5}Buyer: Put Mr. McCoy down for 2 pelts at $700 dollars a piece. 444 00:20:25,766 --> 00:20:27,601 Sir, can I serve you anything? 445 00:20:27,684 --> 00:20:29,436 We have a right to be here. 446 00:20:29,519 --> 00:20:31,021 We-we breed foxes. 447 00:20:31,939 --> 00:20:33,982 Uh, Jimmy, bring her the fox. 448 00:20:34,107 --> 00:20:36,818 {\an5}Rhoda now that's a sight to frost your eyeballs. 449 00:20:36,902 --> 00:20:38,195 Margaux lavoie: Oh, don't be ignorant, 450 00:20:38,320 --> 00:20:40,072 this is a private association. 451 00:20:40,155 --> 00:20:42,824 Private asso... (Stammering) 452 00:20:42,950 --> 00:20:43,909 Jimmy, let me do the talking. 453 00:20:43,951 --> 00:20:45,285 I'm afraid you'll have to leave. 454 00:20:45,452 --> 00:20:46,536 Wait! You don't understand. 455 00:20:46,787 --> 00:20:48,956 We're fox breeders. We're here to conduct business. 456 00:20:49,122 --> 00:20:52,417 {\an5}Buyer: These men breed foxes, they're welcome to join us. 457 00:20:52,542 --> 00:20:53,919 {\an5}Jack: (Smug laugh) There. You see? 458 00:20:54,127 --> 00:20:57,589 {\an5}Margaux lavoie: Well, at the very least, take that animal away. 459 00:20:57,756 --> 00:21:00,384 {\an5}Jack: We did it, partner, we're in. Now you take care of the fox. 460 00:21:00,509 --> 00:21:03,428 By the time you get back, I'll have everything pegged. 461 00:21:03,595 --> 00:21:04,596 Jimmy: Yeah. 462 00:21:06,306 --> 00:21:09,184 Well, it's your lucky day. 463 00:21:13,480 --> 00:21:15,315 I expect this type of gaucherie 464 00:21:15,482 --> 00:21:16,275 from that buffoon, 465 00:21:16,358 --> 00:21:18,402 but you coming here? 466 00:21:19,611 --> 00:21:21,488 If it's not too inconvenient, 467 00:21:21,655 --> 00:21:23,323 I'd like to speak with my husband. 468 00:21:23,615 --> 00:21:26,451 Ian is in Ottawa meeting with his investors. 469 00:21:26,535 --> 00:21:28,328 Perhaps I can help? 470 00:21:28,412 --> 00:21:31,289 Really, miss lavoie, it's none of your concern. 471 00:21:31,415 --> 00:21:33,333 But when your baby is taken from your home 472 00:21:33,500 --> 00:21:35,002 by court order... 473 00:21:35,168 --> 00:21:37,921 Well, I think you'll live to regret those words. 474 00:21:38,880 --> 00:21:40,590 Miss lavoie. 475 00:21:41,341 --> 00:21:43,218 (Murmur of chatter) 476 00:21:43,301 --> 00:21:46,805 Excuse me there, sir. I'm Jack haszard. 477 00:21:46,972 --> 00:21:48,598 Mortimer haszard's son. 478 00:21:48,724 --> 00:21:51,518 What can I do for you, Mr. Haszard? 479 00:21:51,601 --> 00:21:54,354 Well I happen to have a silver fox, 480 00:21:54,438 --> 00:21:56,440 finer than anything on these table. 481 00:21:56,565 --> 00:21:57,941 {\an5}Buyer if that's the case, Mr. Haszard, 482 00:21:58,066 --> 00:22:00,986 you're looking at over a thousand dollars. 483 00:22:01,111 --> 00:22:03,363 You'll be a wealthy man in your own right. 484 00:22:03,530 --> 00:22:04,448 Actually, it's myself 485 00:22:04,698 --> 00:22:07,075 and my partner, Mr. Murray, who'll be rich. 486 00:22:07,200 --> 00:22:09,578 (Scoffs) The Murrays, rich? Now that's a load of poop. 487 00:22:11,329 --> 00:22:13,749 Pardon me, won't you? 488 00:22:14,416 --> 00:22:16,209 Rhoda Stuart, 489 00:22:16,293 --> 00:22:18,879 that tongue of yours can blister a stone. 490 00:22:18,962 --> 00:22:20,714 Well, the last thing I heard, 491 00:22:20,797 --> 00:22:23,133 your father cut you off without a cent. 492 00:22:23,216 --> 00:22:25,010 Fortunes change. 493 00:22:26,053 --> 00:22:29,181 We have a fine litter of prime quality foxes up at new moon. 494 00:22:29,264 --> 00:22:33,560 One is as silver as the purest sterling. 495 00:22:33,643 --> 00:22:36,021 Well, it didn't take you long, did it? 496 00:22:36,063 --> 00:22:38,023 To get back on your feet, I mean. 497 00:22:38,148 --> 00:22:39,149 You rich fellas, 498 00:22:39,274 --> 00:22:40,859 you just seem to have the knack. 499 00:22:40,984 --> 00:22:44,196 The knack to know when a girl's after them for their money. 500 00:22:44,321 --> 00:22:46,406 What's that supposed to mean? 501 00:22:46,573 --> 00:22:47,532 It means, rhoda, 502 00:22:47,616 --> 00:22:48,700 when you thought I was a pauper, 503 00:22:48,825 --> 00:22:52,454 you wouldn't give me the time of day. 504 00:22:59,419 --> 00:23:03,298 There is only one solution to your custody situation. 505 00:23:03,382 --> 00:23:04,883 No, thank you. 506 00:23:04,925 --> 00:23:06,968 I believe you know what it is. 507 00:23:07,094 --> 00:23:09,221 No, I... I-I don't know. 508 00:23:09,387 --> 00:23:11,390 You must leave the island immediately. 509 00:23:11,556 --> 00:23:14,059 You can't afford to wait until Ian acts. 510 00:23:14,101 --> 00:23:15,102 Leave? 511 00:23:16,520 --> 00:23:18,939 Why would I do that? 512 00:23:19,022 --> 00:23:20,398 There's Emily and Jimmy. 513 00:23:20,565 --> 00:23:23,360 And they are more important than your own child? 514 00:23:23,443 --> 00:23:27,030 Oh, if I could just speak with Ian. 515 00:23:27,948 --> 00:23:31,410 You see, m-my family's circumstances have changed. 516 00:23:31,576 --> 00:23:33,787 I can afford to look after the baby now. 517 00:23:33,954 --> 00:23:35,747 I'll never ask him for anything. 518 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 He doesn't care about the money; 519 00:23:37,415 --> 00:23:40,544 it's a matter of pride for him. 520 00:23:40,627 --> 00:23:41,628 Pride? 521 00:23:43,338 --> 00:23:45,298 My solicitor told me... 522 00:23:45,465 --> 00:23:46,967 Ian's having me declared insane. 523 00:23:47,050 --> 00:23:49,261 It will get worse. 524 00:23:49,302 --> 00:23:50,387 The moment your baby is born, 525 00:23:50,470 --> 00:23:51,596 it will be ripped from your breast 526 00:23:51,721 --> 00:23:53,306 and bundled off to me. 527 00:23:53,473 --> 00:23:56,434 It will grow up calling me mother. 528 00:23:56,560 --> 00:23:57,185 No. 529 00:23:58,478 --> 00:24:00,105 Ian will see to that. 530 00:24:12,576 --> 00:24:15,662 It's true he kissed me first, 531 00:24:15,829 --> 00:24:18,498 but then I kissed him back. 532 00:24:19,040 --> 00:24:20,417 What are you telling me? 533 00:24:20,542 --> 00:24:22,002 The truth. 534 00:24:22,169 --> 00:24:23,795 Exactly what happened. 535 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 Are you saying this to hurt me? 536 00:24:25,839 --> 00:24:26,882 Because it does. 537 00:24:27,007 --> 00:24:28,550 I want to be honest. 538 00:24:28,675 --> 00:24:31,344 Especially since you've spoken of the future 539 00:24:31,428 --> 00:24:33,388 and marriage. 540 00:24:33,513 --> 00:24:34,973 And I'll love... 541 00:24:35,515 --> 00:24:38,435 And promise to look after you forever. 542 00:24:38,518 --> 00:24:40,312 That's just the thing, Teddy. 543 00:24:40,395 --> 00:24:43,440 I don't need looking after. 544 00:24:55,702 --> 00:24:56,828 Can I help you, sir? 545 00:24:58,371 --> 00:25:00,415 No, I'm just looking 'round. 546 00:25:00,790 --> 00:25:02,334 Buyer: At the pelts? 547 00:25:02,375 --> 00:25:04,294 The highest quality. 548 00:25:06,129 --> 00:25:08,798 Jimmy: Where's the rest of them? 549 00:25:08,882 --> 00:25:10,091 Excuse me, sir? 550 00:25:11,009 --> 00:25:12,844 Where's the rest of him? 551 00:25:12,928 --> 00:25:16,014 Well, sir, sooner or later, you gotta pelt them 552 00:25:16,181 --> 00:25:17,849 if you wanna make a buck. 553 00:25:18,016 --> 00:25:19,267 Jimmy: I can't. 554 00:25:19,351 --> 00:25:22,395 Don't wanna make a buck that bad. 555 00:25:24,314 --> 00:25:26,358 Dead, 556 00:25:26,483 --> 00:25:28,443 screaming, 557 00:25:28,568 --> 00:25:29,569 bleeding, 558 00:25:30,237 --> 00:25:31,905 naked little foxes 559 00:25:32,739 --> 00:25:36,117 running all over prince Edward island. 560 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 Where's Laura? 561 00:25:40,664 --> 00:25:41,957 Laura! 562 00:25:42,040 --> 00:25:43,625 She just left. 563 00:25:44,417 --> 00:25:46,545 No, she-she didn't, she couldn't, I... 564 00:25:46,711 --> 00:25:49,714 She did, in the most discourteous way. 565 00:25:49,756 --> 00:25:53,009 Now it's time for you to leave. 566 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 Laura! 567 00:25:57,097 --> 00:25:58,098 Laura! 568 00:26:03,144 --> 00:26:04,396 (Pained breath) 569 00:26:10,860 --> 00:26:12,904 (Pained breath) 570 00:26:26,459 --> 00:26:27,502 (Weak moan) 571 00:26:32,132 --> 00:26:34,134 (Moaning) 572 00:26:37,470 --> 00:26:39,097 (Pained moans) 573 00:26:50,400 --> 00:26:52,485 (Carriage rattles along) 574 00:26:52,652 --> 00:26:54,321 Jimmy: Where's Laura? 575 00:26:54,404 --> 00:26:57,282 Don't know why she left like that. 576 00:26:57,324 --> 00:26:59,034 {\an5}Jack: Did you see how much money they were making 577 00:26:59,159 --> 00:27:00,076 for those foxes? 578 00:27:00,493 --> 00:27:02,996 {\an5}Jimmy: I don't wanna hear anything more about foxes! 579 00:27:03,079 --> 00:27:04,706 Where's Laura? 580 00:27:05,582 --> 00:27:07,584 Oh... ho ho-ho! 581 00:27:09,252 --> 00:27:10,253 Laura?! 582 00:27:11,254 --> 00:27:12,255 Laura! 583 00:27:14,257 --> 00:27:15,383 Laura. 584 00:27:15,508 --> 00:27:16,509 Jimmy. 585 00:27:18,053 --> 00:27:19,471 What happened? 586 00:27:19,512 --> 00:27:22,057 I fell. (Moaning weakly) 587 00:27:24,559 --> 00:27:26,561 {\an5}Emily: I don't understand, where are they? 588 00:27:26,686 --> 00:27:28,229 Your aunt Laura said to tell you not to worry. 589 00:27:28,313 --> 00:27:29,481 Emily: Of course she said that! 590 00:27:29,647 --> 00:27:30,607 Ilse: What else would she say? 591 00:27:30,732 --> 00:27:31,441 Jack: Well, Jimmy took her 592 00:27:31,733 --> 00:27:32,442 to prince Edward island hospital. 593 00:27:32,859 --> 00:27:33,943 Ilse: Hospital?! Emily: Oh, this serious. 594 00:27:34,069 --> 00:27:35,612 {\an5}I have to go see her. Me, too. 595 00:27:35,737 --> 00:27:38,406 Wait, Jimmy said to hold up, stay put. 596 00:27:38,490 --> 00:27:40,659 Well, what happened, exactly? 597 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 Every detail. 598 00:27:41,785 --> 00:27:43,036 Jack: I don't know. 599 00:27:43,203 --> 00:27:44,412 Well, is the baby...? 600 00:27:44,496 --> 00:27:46,414 I said, I don't know! 601 00:27:46,539 --> 00:27:48,833 Jimmy decided. The two of them just went. 602 00:27:48,958 --> 00:27:49,793 I walked back. 603 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 Well, why didn't you go? 604 00:27:51,670 --> 00:27:52,504 'Cause I brought the fox back. 605 00:27:52,671 --> 00:27:54,547 Well, maybe you could've helped. 606 00:27:54,631 --> 00:27:56,341 Look, we're running a fox farm here. 607 00:27:56,466 --> 00:27:58,259 It takes hard work, you know? 608 00:27:58,343 --> 00:27:59,928 They have to be fed and watered. 609 00:28:00,053 --> 00:28:00,720 Clam up! 610 00:28:01,304 --> 00:28:02,097 Really, Jack. 611 00:28:02,555 --> 00:28:04,474 How could you think about foxes at a time like this? 612 00:28:04,599 --> 00:28:06,893 Oh, well, somebody has to. 613 00:28:06,976 --> 00:28:09,479 Somebody has to look after the damn foxes. 614 00:28:11,398 --> 00:28:21,366 ♪♪ 615 00:28:26,413 --> 00:28:36,381 ♪♪ 616 00:28:41,344 --> 00:28:41,428 ♪♪ 617 00:28:47,475 --> 00:28:48,601 Aunt Laura: Jimmy? 618 00:28:49,728 --> 00:28:50,854 Jimmy: Laura. 619 00:28:51,604 --> 00:28:53,106 You're gonna be all right. 620 00:28:53,273 --> 00:28:54,566 Aunt Laura: Oh, Jimmy. 621 00:28:54,649 --> 00:28:55,733 Jimmy: Yeah. 622 00:28:56,776 --> 00:28:58,403 Aunt Laura: A hospital? 623 00:28:59,362 --> 00:29:04,409 {\an5}Jimmy: 624 00:28:59,362 --> 00:29:04,409 Well... seemed like 625 00:28:59,362 --> 00:29:04,409 the right place to take you. 626 00:29:05,452 --> 00:29:06,536 But... 627 00:29:06,619 --> 00:29:09,247 Well, hospitals are so expensive. 628 00:29:09,330 --> 00:29:10,832 We can't afford that. 629 00:29:10,957 --> 00:29:12,208 I know, but... 630 00:29:12,959 --> 00:29:16,212 Shouldn't worry about that 631 00:29:12,959 --> 00:29:16,212 right now. 632 00:29:16,629 --> 00:29:18,006 It'll work out. 633 00:29:21,259 --> 00:29:23,386 We have the foxes. 634 00:29:23,511 --> 00:29:25,430 We have, we have the foxes now. 635 00:29:25,597 --> 00:29:26,389 Yeah. 636 00:29:26,514 --> 00:29:28,641 We still got those foxes. 637 00:29:32,604 --> 00:29:37,317 Even though I tried to sell them for the pelts, 638 00:29:38,485 --> 00:29:41,446 but I kept thinking about blue bell. 639 00:29:42,363 --> 00:29:46,367 Kill her to make a pair of shoes out of her. 640 00:29:46,910 --> 00:29:50,288 At least 641 00:29:46,910 --> 00:29:50,288 they used the rest of her. 642 00:29:50,371 --> 00:29:52,290 That little fox... 643 00:29:52,457 --> 00:29:55,043 They steal his coat and then... 644 00:29:55,627 --> 00:29:57,587 I couldn't do it. 645 00:29:59,005 --> 00:29:59,839 Oh, Jimmy. 646 00:30:02,050 --> 00:30:06,054 It isn't easy to change what you can't change. 647 00:30:08,014 --> 00:30:12,435 I know, it would have been nice to make money, but... 648 00:30:12,560 --> 00:30:15,897 I'm gonna have to find some other way. 649 00:30:16,815 --> 00:30:20,527 Would have been nice for the baby too. 650 00:30:21,194 --> 00:30:24,405 Yeah, we still got those foxes. 651 00:30:26,366 --> 00:30:28,826 Jimmy... 652 00:30:28,993 --> 00:30:33,081 You don't have to worry about the baby any more... 653 00:30:35,500 --> 00:30:37,085 Or speak about it. 654 00:30:38,878 --> 00:30:41,422 Please don't speak about it. 655 00:30:50,348 --> 00:30:51,975 {\an5}Rhoda: Well, what is it? I'll check. 656 00:30:52,100 --> 00:30:55,311 {\an5}Teddy: It's a set of brushes I ordered a couple weeks ago. 657 00:30:55,395 --> 00:30:58,606 But where did my mother put them? 658 00:30:59,607 --> 00:31:01,484 Here they are. 659 00:31:01,985 --> 00:31:02,819 Teddy: Thank you. 660 00:31:03,236 --> 00:31:05,572 I'd like to paint you one of these days, rhoda. 661 00:31:05,738 --> 00:31:07,865 {\an5}Rhoda: I couldn't sit still long enough. 662 00:31:07,991 --> 00:31:12,620 And besides, I always thought Emily was your Mona Lisa. 663 00:31:12,704 --> 00:31:14,497 Teddy: Was... 664 00:31:14,581 --> 00:31:16,124 Now she, uh... 665 00:31:16,207 --> 00:31:18,042 What? Now she what? 666 00:31:18,084 --> 00:31:20,128 She seems to fancy someone else. 667 00:31:20,253 --> 00:31:21,838 I always said she was a pickle. 668 00:31:21,921 --> 00:31:23,214 That's fickle. 669 00:31:23,256 --> 00:31:25,008 So, who is she in love with now? 670 00:31:25,133 --> 00:31:26,217 (Door chimes open) 671 00:31:26,384 --> 00:31:28,177 Jack: Good morning. 672 00:31:29,470 --> 00:31:31,389 Good morning all. 673 00:31:31,556 --> 00:31:32,640 I'd like to post a letter. 674 00:31:32,765 --> 00:31:35,184 Rhoda: Three pennies. 675 00:31:36,477 --> 00:31:37,895 Your change. 676 00:31:38,521 --> 00:31:40,189 Jack: Keep it. 677 00:31:40,273 --> 00:31:41,649 Buy something nice for yourself, 678 00:31:41,774 --> 00:31:43,526 to make up for the other day. 679 00:31:43,610 --> 00:31:46,195 I don't accept gifts from the likes of you. 680 00:31:46,571 --> 00:31:48,865 Well, I was wrong about you, rhoda Stuart. 681 00:31:48,990 --> 00:31:53,578 Here I thought you just loved me for my money. 682 00:31:57,332 --> 00:31:59,709 Loved him? I don't understand. 683 00:31:59,834 --> 00:32:03,379 He'll say anything. Who takes him seriously? 684 00:32:03,463 --> 00:32:04,464 Emily. 685 00:32:05,632 --> 00:32:08,051 They say money changes people. 686 00:32:08,176 --> 00:32:09,594 I think it's true. 687 00:32:09,677 --> 00:32:11,179 Ilse: Look at Jack haszard. 688 00:32:11,262 --> 00:32:13,890 Actually, I was thinking of myself. 689 00:32:14,015 --> 00:32:16,017 What I did to Teddy Kent. 690 00:32:16,142 --> 00:32:17,894 He'll never speak to me again. 691 00:32:17,977 --> 00:32:19,729 I'm afraid I broke his heart. 692 00:32:19,812 --> 00:32:20,688 (Huffs) If you were rich, 693 00:32:20,939 --> 00:32:23,107 you could hire people to do it for you. 694 00:32:23,191 --> 00:32:25,068 That's not funny. 695 00:32:25,652 --> 00:32:28,655 {\an5}Ilse: You know what I think's completely crackers? 696 00:32:28,738 --> 00:32:29,781 Jimmy Murray, 697 00:32:30,406 --> 00:32:33,242 who couldn't bear to squish an ant, 698 00:32:33,368 --> 00:32:36,120 is one day gonna skin this little fellow. 699 00:32:36,287 --> 00:32:38,539 Isn't that just enough to make you puke? 700 00:32:38,665 --> 00:32:40,917 Emily: Cousin Jimmy? 701 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 Aunt Laura? 702 00:32:45,880 --> 00:32:47,965 Aunt Laura, are you all right? What happened? 703 00:32:48,007 --> 00:32:49,676 Jimmy: All right. 704 00:32:49,759 --> 00:32:51,970 {\an5}Ilse: Were you really in a hospital? 705 00:32:53,221 --> 00:32:54,597 Emily: Oh, aunt Laura. 706 00:32:54,681 --> 00:32:56,015 Aunt Laura: I'm fine. 707 00:32:56,182 --> 00:32:57,517 (Fire crackles) 708 00:32:59,519 --> 00:33:02,230 I made some COD casserole. 709 00:33:02,313 --> 00:33:04,440 Cousin Jimmy was ravenous. 710 00:33:04,524 --> 00:33:06,609 Would you like a piece? 711 00:33:07,527 --> 00:33:08,152 Don't worry, 712 00:33:08,528 --> 00:33:10,321 I left the fish heads out this time. 713 00:33:16,452 --> 00:33:17,412 Aunt Laura? 714 00:33:19,205 --> 00:33:20,707 What really happened to you? 715 00:33:22,208 --> 00:33:23,626 It was just a clumsy fall, 716 00:33:23,751 --> 00:33:26,629 I-I didn't look where I was going. 717 00:33:29,382 --> 00:33:30,258 Emily: Jack said that... 718 00:33:30,550 --> 00:33:33,886 Emily, would you get my hair brush, please? 719 00:33:34,929 --> 00:33:36,597 Aunt Laura, is the baby all right? 720 00:33:36,681 --> 00:33:38,975 Emily, please, just the brush. 721 00:33:39,100 --> 00:33:40,143 {\an5}Jack: Jimmy, I'm trying to talk to you! 722 00:33:40,268 --> 00:33:41,728 Please, just listen to me! 723 00:33:41,811 --> 00:33:43,146 {\an5}Jimmy: We're not talking about foxes. 724 00:33:43,271 --> 00:33:44,230 What're they going on about? 725 00:33:44,522 --> 00:33:46,399 {\an5}Jack: You don't know what's at stake here. 726 00:33:46,566 --> 00:33:47,900 I made up my mind. 727 00:33:53,197 --> 00:33:56,367 This isn't just your decision. 728 00:33:58,202 --> 00:33:59,162 We're partners. 729 00:33:59,245 --> 00:33:59,996 Mmm... 730 00:34:00,580 --> 00:34:03,458 And this money is for your family. 731 00:34:03,541 --> 00:34:07,587 {\an5}Emily: What are you two doing? Aunt Laura's trying to rest. 732 00:34:07,670 --> 00:34:09,088 We're sitting on a bloody fortune 733 00:34:09,255 --> 00:34:10,047 and this moron- 734 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Emily: Don't you dare call him that! 735 00:34:11,591 --> 00:34:13,342 What do you call a guy who's ready to throw away 736 00:34:13,426 --> 00:34:14,635 an entire empire, 737 00:34:14,761 --> 00:34:16,387 just because he's too... Chicken-livered 738 00:34:16,554 --> 00:34:17,889 to skin a couple foxes? 739 00:34:18,014 --> 00:34:19,474 Jimmy loves those foxes. 740 00:34:19,557 --> 00:34:22,560 And some people think love is more important than money. 741 00:34:22,602 --> 00:34:25,229 And some people are too stupid to think at all. 742 00:34:25,271 --> 00:34:27,732 He wouldn't know a sure thing if it hit him on the head! 743 00:34:30,485 --> 00:34:32,070 (Door slams shut) 744 00:34:41,621 --> 00:34:44,332 (Carriage rattles) 745 00:34:48,586 --> 00:34:51,339 Emily: What is she doing here? 746 00:35:00,306 --> 00:35:02,433 I had to enquire after you, Laura. 747 00:35:02,475 --> 00:35:04,101 After our conversation the other day, 748 00:35:04,143 --> 00:35:07,230 you did seem to leave rather abruptly. 749 00:35:07,313 --> 00:35:10,608 I hope it was nothing I said. 750 00:35:10,691 --> 00:35:13,986 Well, I'm just relieved to see you seem well. 751 00:35:14,153 --> 00:35:15,696 Why wouldn't she? 752 00:35:15,822 --> 00:35:17,990 {\an5}Margaux: I have a dear friend on the ladies auxiliary 753 00:35:18,074 --> 00:35:18,950 at the hospital. 754 00:35:19,075 --> 00:35:20,409 I'm just happy to see that you're home 755 00:35:20,493 --> 00:35:22,119 and on your feet again so soon. 756 00:35:22,245 --> 00:35:23,621 What's wrong with her feet? 757 00:35:23,663 --> 00:35:26,082 Nothing. Everything's fine. 758 00:35:26,499 --> 00:35:28,292 Thank you for your concern. 759 00:35:29,460 --> 00:35:32,797 Aunt Laura, she's not concerned. 760 00:35:32,839 --> 00:35:35,132 She probably came here hoping to find you lying dead 761 00:35:35,216 --> 00:35:36,634 in a box. 762 00:35:44,559 --> 00:35:46,269 Aunt Laura? (Door shuts) 763 00:35:46,352 --> 00:35:49,814 You stupid girl, don't you know? 764 00:35:49,856 --> 00:35:50,982 Know what? 765 00:35:51,107 --> 00:35:52,733 She's lost her baby. 766 00:35:53,401 --> 00:35:55,278 How dare you say that! 767 00:35:55,403 --> 00:35:57,446 You lying, spiteful viper! 768 00:35:58,239 --> 00:36:00,032 Open your eyes and take a good look, 769 00:36:00,199 --> 00:36:02,994 you'll see that I'm right. 770 00:36:03,119 --> 00:36:05,079 (Carriage rattles away) 771 00:36:15,047 --> 00:36:16,757 (Heavy breaths) 772 00:36:20,261 --> 00:36:21,512 (Jimmy grunts) 773 00:36:24,432 --> 00:36:28,102 Cousin Jimmy, we have to do something. 774 00:36:28,186 --> 00:36:30,021 When a baby's born and it dies, 775 00:36:30,188 --> 00:36:31,898 there's a funeral and everybody mourns. 776 00:36:32,064 --> 00:36:32,690 Jimmy: Yeah, 777 00:36:33,024 --> 00:36:34,859 aunt Nancy comes from 778 00:36:33,024 --> 00:36:34,859 priest pond, 779 00:36:34,984 --> 00:36:36,777 aunt Caroline bakes a cake. 780 00:36:36,903 --> 00:36:38,446 Emily: But with a miscarriage... 781 00:36:38,571 --> 00:36:39,447 Yeah. 782 00:36:43,743 --> 00:36:47,204 Nothing to Bury, like nothing happened. 783 00:36:47,246 --> 00:36:49,749 But that's wrong, Jimmy, something did happen 784 00:36:49,916 --> 00:36:51,208 and we should all cry about it 785 00:36:51,334 --> 00:36:54,211 or at least talk about it. 786 00:36:54,378 --> 00:36:57,381 I don't think she wants to talk about it right now. 787 00:36:57,423 --> 00:36:58,257 But, Jimmy, it's on her mind. 788 00:36:58,591 --> 00:37:00,843 You can see it when you look in her eyes. 789 00:37:10,561 --> 00:37:13,147 Ilse: Jack, what are you doing? 790 00:37:13,272 --> 00:37:15,566 Nothing. Just fox stuff. 791 00:37:15,691 --> 00:37:18,277 Jimmy said the pups aren't old enough to leave their mother. 792 00:37:18,361 --> 00:37:22,073 Jim wouldn't know up from down when it comes to fox farming. 793 00:37:22,239 --> 00:37:23,783 Wait a minute, you're stealing. 794 00:37:23,866 --> 00:37:26,244 I'm taking what belongs to me and that's all. 795 00:37:26,410 --> 00:37:29,288 {\an5}Jimmy: No. You're not. You put her down. 796 00:37:29,372 --> 00:37:31,958 Now be reasonable, we agreed to be partners. 797 00:37:32,124 --> 00:37:34,293 {\an5}Jimmy: No we didn't! You did, I didn't! 798 00:37:34,377 --> 00:37:35,253 Jimmy, listen to me, 799 00:37:35,586 --> 00:37:36,963 I have obligations, I have to pay a solicitor. 800 00:37:37,129 --> 00:37:37,922 You know how it would look if I didn't? 801 00:37:38,214 --> 00:37:39,090 My father would have a good laugh. 802 00:37:39,507 --> 00:37:40,758 {\an5}Jimmy: Well, that's your problem, not mine. 803 00:37:40,883 --> 00:37:42,969 I'm doing this for you and your family. 804 00:37:43,135 --> 00:37:44,637 I'm glad you think so. 805 00:37:44,804 --> 00:37:47,264 Now, it's time for you to leave. 806 00:37:47,431 --> 00:37:49,183 Emily: Jimmy! 807 00:37:53,437 --> 00:37:56,399 You know what? You're right. 808 00:37:57,400 --> 00:37:58,943 All the silver foxes in the world 809 00:37:59,026 --> 00:38:02,238 couldn't rival with what you've got here. 810 00:38:03,322 --> 00:38:06,284 I got carried away, so I'll be going. 811 00:38:06,450 --> 00:38:08,452 But one day I'll be back. 812 00:38:08,536 --> 00:38:10,788 And I'll wager... 813 00:38:10,955 --> 00:38:13,833 You'll be happy as hell to see me. 814 00:38:14,458 --> 00:38:16,419 Blondie, Emily, 815 00:38:17,503 --> 00:38:19,171 you're a couple of sweethearts. 816 00:38:31,434 --> 00:38:33,519 {\an5}Ilse: You dumped your true love like a load of mussel mud 817 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 because of Jack. 818 00:38:35,229 --> 00:38:36,397 You actually expect me to believe 819 00:38:36,480 --> 00:38:38,065 you don't even care he's gone? 820 00:38:38,190 --> 00:38:39,984 I know this may sound strange to you, ilse, 821 00:38:40,067 --> 00:38:42,153 but I have other, more important things on my mind 822 00:38:42,194 --> 00:38:43,654 than Jack haszard. 823 00:38:44,488 --> 00:38:45,656 Where did he go? 824 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 Straight to hell. 825 00:38:47,033 --> 00:38:48,284 Ilse, please! 826 00:38:48,409 --> 00:38:50,327 How could he, at the worst time ever, 827 00:38:50,411 --> 00:38:51,579 choose money over family and friends? 828 00:38:52,872 --> 00:38:55,291 I always liked Jack. He was a great help. 829 00:38:55,416 --> 00:38:57,501 Well, you mustn't worry, aunt Laura. 830 00:38:57,543 --> 00:39:00,171 We'll find another way to pay the solicitor. 831 00:39:01,380 --> 00:39:04,008 None of that matters anymore. 832 00:39:04,383 --> 00:39:06,427 Of course it does. 833 00:39:07,053 --> 00:39:08,095 Just because you lost your baby, 834 00:39:08,429 --> 00:39:12,475 doesn't mean you can't go through with the divorce? 835 00:39:14,560 --> 00:39:16,187 Did I say something wrong? 836 00:39:16,270 --> 00:39:19,023 Some things are best left unmentioned. 837 00:39:19,190 --> 00:39:20,274 Some things? 838 00:39:20,399 --> 00:39:22,276 It's more like everything. 839 00:39:22,360 --> 00:39:25,529 She lost her baby and now nobody says a word. 840 00:39:25,613 --> 00:39:27,448 Nobody knows what to say. 841 00:39:27,573 --> 00:39:30,993 Like, "goodbye, sweet baby or good night." 842 00:39:31,118 --> 00:39:33,120 Or "I'll miss you." 843 00:39:33,204 --> 00:39:34,080 Did I ever tell you 844 00:39:34,413 --> 00:39:37,333 how much I was looking forward to this baby? 845 00:39:37,416 --> 00:39:40,044 It would have been like having a little brother 846 00:39:40,169 --> 00:39:41,670 or a sister. 847 00:39:41,796 --> 00:39:44,006 Please don't mention it. 848 00:39:44,131 --> 00:39:46,759 I was thinking the same thing myself. 849 00:39:46,926 --> 00:39:47,635 I think it's time 850 00:39:48,135 --> 00:39:50,888 people started mentioning their unmentionables. 851 00:39:57,019 --> 00:39:59,480 Ode to the cousin I never met. 852 00:39:59,563 --> 00:40:01,440 No. 853 00:40:01,607 --> 00:40:03,609 Letter to an unborn baby. 854 00:40:03,692 --> 00:40:06,320 A sonnet to a baby yet unborn, but not unimagined. 855 00:40:06,445 --> 00:40:07,363 (Footsteps approach) 856 00:40:07,488 --> 00:40:09,323 Who's there? 857 00:40:09,407 --> 00:40:10,908 Emily. 858 00:40:10,991 --> 00:40:13,285 I didn't expect to see you here. 859 00:40:13,369 --> 00:40:15,079 Emily: Teddy, wait. 860 00:40:15,246 --> 00:40:16,205 Please. 861 00:40:18,290 --> 00:40:20,459 I don't think we have much to say. 862 00:40:20,626 --> 00:40:22,503 What are you doing here? 863 00:40:22,586 --> 00:40:25,506 Well, I kept thinking about those silly drawings 864 00:40:25,631 --> 00:40:27,174 I made of our house. 865 00:40:27,299 --> 00:40:30,427 They're ridiculous plans and I came to take them down. 866 00:40:30,469 --> 00:40:32,263 In the middle of the night? 867 00:40:32,304 --> 00:40:34,598 Teddy: Couldn't sleep. 868 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 Embarrassing... 869 00:40:37,893 --> 00:40:41,313 To think of what a lovesick fool I was. 870 00:40:41,397 --> 00:40:43,941 Life is supposed to be a lark when you're young. 871 00:40:44,024 --> 00:40:45,276 I'm far too serious. 872 00:40:45,359 --> 00:40:48,529 {\an5}Emily: Well, that's what I love about you. 873 00:40:48,654 --> 00:40:49,864 Love? 874 00:40:49,989 --> 00:40:52,324 That you're soft-hearted and deep-feeling; 875 00:40:52,408 --> 00:40:56,454 that we can talk about anything and everything. 876 00:40:56,495 --> 00:40:58,247 That's because we're friends. 877 00:40:58,372 --> 00:40:59,415 I don't wanna lose your friendship 878 00:40:59,498 --> 00:41:02,293 over something as silly as a kiss 879 00:41:02,460 --> 00:41:03,377 that meant nothing. 880 00:41:03,544 --> 00:41:06,797 Nothing worth losing a friendship over. 881 00:41:06,964 --> 00:41:09,008 I heard about your aunt Laura. 882 00:41:09,091 --> 00:41:09,508 What do you say 883 00:41:10,009 --> 00:41:11,635 when something like that happens? 884 00:41:11,760 --> 00:41:13,137 For once... 885 00:41:13,512 --> 00:41:16,724 I actually think words 886 00:41:13,512 --> 00:41:16,724 aren't enough. 887 00:41:20,019 --> 00:41:22,771 "Letter to an unborn baby." 888 00:41:23,689 --> 00:41:25,691 Maybe I can help. 889 00:41:29,320 --> 00:41:32,156 Nothing like an early morning stroll to lift your spirits. 890 00:41:32,323 --> 00:41:34,658 Emily, I have so many chores that need finishing. 891 00:41:34,783 --> 00:41:37,661 Aunt Laura, chores can wait. 892 00:41:38,537 --> 00:41:40,372 What's all this? 893 00:41:42,333 --> 00:41:44,793 I don't want to be here. 894 00:41:47,004 --> 00:41:47,630 It isn't fair 895 00:41:47,922 --> 00:41:49,048 that you brought me here, Emily. 896 00:41:49,131 --> 00:41:50,424 Aunt Laura, this is where all the people 897 00:41:50,549 --> 00:41:52,176 we've loved and lost are buried. 898 00:41:52,259 --> 00:41:54,720 Archibald Murray, Mary shipley, 899 00:41:54,803 --> 00:41:57,431 your father and your brother. 900 00:41:58,891 --> 00:41:59,850 No. 901 00:42:00,017 --> 00:42:00,851 Aunt Laura, please, 902 00:42:01,143 --> 00:42:02,895 just look at what Teddy and I have made; 903 00:42:02,978 --> 00:42:04,521 it's for your baby. 904 00:42:05,314 --> 00:42:08,776 {\an5}Ilse: You can always come here and remember. 905 00:42:08,901 --> 00:42:10,194 Teddy: Emily and I, we... 906 00:42:10,361 --> 00:42:13,530 We wanted to make sure that your baby's never forgotten. 907 00:42:13,697 --> 00:42:15,824 {\an5}Emily: And when we're all gone and buried 908 00:42:15,950 --> 00:42:17,117 in this very place, 909 00:42:17,326 --> 00:42:20,329 these stones will be an eternal remembrance for your baby. 910 00:42:22,623 --> 00:42:24,500 There never was a baby. 911 00:42:24,625 --> 00:42:26,502 It was never born; 912 00:42:26,585 --> 00:42:27,753 it never died. 913 00:42:29,380 --> 00:42:31,382 There was a baby, Laura. 914 00:42:33,342 --> 00:42:34,843 The baby died. 915 00:42:34,969 --> 00:42:36,303 Jimmy, aunt Laura's just upset, 916 00:42:36,428 --> 00:42:40,683 she doesn't mean anything by what she says. 917 00:42:47,439 --> 00:42:49,608 Baby is not an "it," Laura. 918 00:42:54,405 --> 00:42:55,948 It's a he or she. 919 00:42:57,658 --> 00:42:59,827 It's a boy or girl. 920 00:43:02,830 --> 00:43:05,332 It never had a chance. 921 00:43:07,835 --> 00:43:10,963 It never even took a breath. 922 00:43:11,130 --> 00:43:14,425 It... he never lived. 923 00:43:15,384 --> 00:43:17,386 (Sobbing) 924 00:43:20,389 --> 00:43:22,474 Emily, read your letter. 925 00:43:22,558 --> 00:43:24,393 Dear baby cousin, 926 00:43:24,476 --> 00:43:26,437 excuse me for being so bold. 927 00:43:26,562 --> 00:43:29,023 Here I am, writing to you as if we were friends, 928 00:43:29,148 --> 00:43:30,691 yet we've never met, 929 00:43:30,816 --> 00:43:32,943 and we're not destined to meet. 930 00:43:33,068 --> 00:43:35,070 At least, not in this world. 931 00:43:37,364 --> 00:43:39,575 For a time, we were hopeful. 932 00:43:41,660 --> 00:43:44,455 Just thinking of you made us happy. 933 00:43:44,580 --> 00:43:46,957 Now you are gone from us forever, 934 00:43:47,041 --> 00:43:49,084 and although we are sad, 935 00:43:49,877 --> 00:43:52,463 we think of what you brought into our life - 936 00:43:52,630 --> 00:43:53,297 hope. 937 00:43:53,380 --> 00:43:55,090 Hope for the future 938 00:43:55,174 --> 00:43:56,967 and we cling to that. 939 00:43:59,178 --> 00:44:00,054 (Aunt Laura sobs) 940 00:44:00,137 --> 00:44:02,973 Jimmy: There... you cry, Laura. 941 00:44:03,057 --> 00:44:04,099 You cry. 942 00:44:07,978 --> 00:44:09,521 You're all right. 943 00:44:15,903 --> 00:44:17,571 Emily, look! 944 00:44:17,696 --> 00:44:19,365 Aunt Laura! Oof! 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,158 Come quick. Jimmy's leaving with the foxes. 946 00:44:21,325 --> 00:44:23,702 {\an5}Aunt Laura: Emily, ilse, you pick those up and they better not be broken. 947 00:44:23,869 --> 00:44:25,329 Emily: Oh, in a minute. 948 00:44:25,371 --> 00:44:26,163 Emily! 949 00:44:26,288 --> 00:44:27,331 Emily: Aunt Laura! 950 00:44:29,208 --> 00:44:31,502 {\an5}Aunt Laura: Emily, ilse, come back here! 951 00:44:31,668 --> 00:44:32,586 Ilse: It's just pumpkins. 952 00:44:33,170 --> 00:44:35,214 {\an5}Emily: And it's our last chance to see Alma and her babies. 953 00:44:35,381 --> 00:44:37,341 {\an5}Aunt Laura: Do as you please, you always do. 954 00:44:37,508 --> 00:44:39,510 Giddy up, Charlotte. 955 00:44:48,602 --> 00:44:49,937 Emily: Emily Dickinson wrote, 956 00:44:50,062 --> 00:44:52,189 "that hope is the thing with feathers, 957 00:44:52,356 --> 00:44:54,358 that perches in the soul 958 00:44:54,525 --> 00:44:56,985 and sings the tunes without the words 959 00:44:57,111 --> 00:44:59,530 and never stops at all." 960 00:45:02,199 --> 00:45:05,035 The Murray family had hoped for a new life. 961 00:45:05,202 --> 00:45:08,372 We had hoped for riches beyond our wildest dreams. 962 00:45:08,539 --> 00:45:11,083 And what could be more hopeful than what cousin Jimmy did 963 00:45:11,166 --> 00:45:13,377 when he set the foxes free? 964 00:45:13,460 --> 00:45:15,879 Choosing Liberty over dollars, 965 00:45:16,004 --> 00:45:17,798 life over death. 966 00:45:21,176 --> 00:45:31,145 ♪♪ 967 00:45:34,189 --> 00:45:36,233 And aunt Laura's heart could have gone as cold 968 00:45:36,400 --> 00:45:39,403 as the stones in the Murray cemetery. 969 00:45:39,486 --> 00:45:41,488 She lost a child, 970 00:45:42,281 --> 00:45:45,451 but hope still perched in her soul, 971 00:45:45,617 --> 00:45:50,080 like a song carried on the wind that goes on and on forever, 972 00:45:50,205 --> 00:45:52,499 never stopping at all. 67853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.