All language subtitles for Emily.of.New.Moon.S02E13.1080p.WEBRIP-Hallmark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:11,177 {\an5}Emily: There's a magical moment between darkness and dawn 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,595 when dreamers dream stories 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,558 that writers never think of in their wildest imaginings. 4 00:00:16,641 --> 00:00:20,520 There, floating on a feather in never-never land, 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,605 pencils never break, 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,024 paper lasts forever, 7 00:00:25,108 --> 00:00:28,570 and the ending is anything your little heart desires. 8 00:00:33,283 --> 00:00:34,325 (Rooster crows) 9 00:00:42,417 --> 00:00:45,170 {\an5}Aunt Laura: (Knocking at the door) Emily, wake up! 10 00:00:45,253 --> 00:00:46,713 Emily: Two more minutes, please! 11 00:00:46,755 --> 00:00:49,716 I was in the middle of the most interesting dream. 12 00:00:49,758 --> 00:00:52,260 Good morning, sleepyhead! 13 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 Oh Emily, 14 00:00:54,095 --> 00:00:55,889 today's my wedding day! 15 00:00:55,972 --> 00:00:59,684 My perfect, romantic wedding-in-white day, 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,020 the day my true life begins. 17 00:01:02,103 --> 00:01:03,063 Your true life? 18 00:01:03,104 --> 00:01:04,063 Oh yes, yes, yes! 19 00:01:04,147 --> 00:01:05,064 Oh, by noon, 20 00:01:05,148 --> 00:01:07,066 I'll be married to the man of my dreams. 21 00:01:07,150 --> 00:01:07,984 (Horse whinnies outside) 22 00:01:08,067 --> 00:01:09,611 Oh! 23 00:01:09,694 --> 00:01:10,987 Well, here he comes! 24 00:01:11,446 --> 00:01:12,530 Prince charming, 25 00:01:12,614 --> 00:01:15,325 here to claim me for his bride! 26 00:01:15,408 --> 00:01:16,659 (Horse whinnies) 27 00:01:17,827 --> 00:01:18,745 Aunt Laura? 28 00:01:19,120 --> 00:01:20,079 Aunt Laura? 29 00:01:21,915 --> 00:01:22,957 (Rooster crows) 30 00:01:26,127 --> 00:01:27,712 (Rooster crowing) 31 00:01:31,466 --> 00:01:32,717 (Knock at the door) 32 00:01:32,801 --> 00:01:34,010 Emily: Two more minutes, please! 33 00:01:34,093 --> 00:01:37,639 I was in the middle of the most interesting dream! 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,891 Emily, I'm a wreck, 35 00:01:40,642 --> 00:01:43,019 I didn't sleep a wink all night. 36 00:01:43,102 --> 00:01:44,938 Oh, we have to talk. 37 00:01:45,021 --> 00:01:47,607 (Sighs) I-I can't go through with it. 38 00:01:47,690 --> 00:01:48,942 I can't get married. 39 00:01:49,025 --> 00:01:52,570 Oh, I wish today would never happen. 40 00:01:52,654 --> 00:01:53,947 You can't just wish a day away! 41 00:01:54,030 --> 00:01:55,740 Especially your wedding day! 42 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 What about prince charming? 43 00:01:57,659 --> 00:01:59,828 Prince charming? 44 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 You know, the trumpeters, 45 00:02:01,663 --> 00:02:02,622 the beautiful horse? 46 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 What are you talking about? 47 00:02:04,374 --> 00:02:06,960 There's no prince charming on a beautiful horse. 48 00:02:07,043 --> 00:02:09,921 There's only Ian bowles, and I said I'd marry him 49 00:02:10,004 --> 00:02:13,133 and I'm scared out of my wits! 50 00:02:15,426 --> 00:02:25,395 โ™ชโ™ช 51 00:02:30,358 --> 00:02:40,326 โ™ชโ™ช 52 00:02:45,331 --> 00:02:45,707 โ™ชโ™ช 53 00:02:45,790 --> 00:02:55,758 โ™ชโ™ช 54 00:02:59,387 --> 00:03:09,355 โ™ชโ™ช 55 00:03:17,572 --> 00:03:18,907 Rats! 56 00:03:18,990 --> 00:03:20,366 He's here already! 57 00:03:20,408 --> 00:03:21,868 Yeah! Crack of dawn! 58 00:03:21,910 --> 00:03:23,703 Him and that mother of his showed up 59 00:03:23,786 --> 00:03:26,039 dressed like they was goin' to the coronation. 60 00:03:26,122 --> 00:03:28,583 {\an5}Jimmy: Oh, this is better'n the coronation. 61 00:03:28,666 --> 00:03:31,586 This is Laura's wedding day. 62 00:03:34,297 --> 00:03:36,049 Ilse: And you're happy? 63 00:03:36,132 --> 00:03:38,176 How can you be happy? 64 00:03:38,259 --> 00:03:41,804 Well, you're supposed to be happy on a wedding day. 65 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 Well, that's my point. 66 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 Laura's not happy. 67 00:03:45,391 --> 00:03:47,310 You know it, Jimmy, and I know it, too. 68 00:03:47,393 --> 00:03:49,270 Yeah, but she don't know it. 69 00:03:49,354 --> 00:03:51,898 She thinks she's gonna be happy. 70 00:03:51,940 --> 00:03:55,735 That's different'n knowing you're not. 71 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 Well, can't you say something? 72 00:03:58,696 --> 00:04:00,657 Can't you do something? 73 00:04:00,740 --> 00:04:03,242 I don't wanna make her cry. 74 00:04:03,284 --> 00:04:05,995 Bad luck to cry on your wedding day. 75 00:04:06,079 --> 00:04:07,956 (Clicks teeth) 76 00:04:09,290 --> 00:04:11,709 Ilse, c'mon, look at the bright side. 77 00:04:11,793 --> 00:04:14,420 Mr. Bowles is handsome, he's rich. 78 00:04:14,462 --> 00:04:16,464 Miss Murray'll be livin' off the fat of the land 79 00:04:16,547 --> 00:04:17,674 from now on. 80 00:04:17,757 --> 00:04:19,092 What's wrong with that? 81 00:04:19,175 --> 00:04:20,760 I'll tell you what's wrong with that, 82 00:04:20,802 --> 00:04:21,803 Turkey brain. 83 00:04:21,886 --> 00:04:24,055 My father's in love with her. 84 00:04:24,138 --> 00:04:26,266 She's marrying the wrong man. 85 00:04:26,349 --> 00:04:27,850 Your father's too much of a gentleman 86 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 to interfere. 87 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 (Horse neighs) 88 00:04:31,396 --> 00:04:32,772 If it were me, 89 00:04:32,855 --> 00:04:34,816 you know what I'd do? 90 00:04:34,899 --> 00:04:36,442 I can only guess! 91 00:04:36,484 --> 00:04:39,320 Ilse: I'd slit Mr. Bowles' tongue 92 00:04:39,988 --> 00:04:41,906 and sew his lips together 93 00:04:41,990 --> 00:04:44,409 so he could never say "I do." 94 00:04:44,492 --> 00:04:45,451 (Imitating a minister) "Mr. Bowles, 95 00:04:45,535 --> 00:04:46,452 do you take this woman 96 00:04:46,494 --> 00:04:48,454 to be your lawfully wedded wife?" 97 00:04:48,538 --> 00:04:50,790 Mm! Mm! Mm! 98 00:04:50,873 --> 00:04:51,749 Ilse! 99 00:04:52,000 --> 00:04:53,876 You interfere with miss Murray's weddin' 100 00:04:53,960 --> 00:04:55,628 and I swear, I'll... 101 00:04:55,712 --> 00:04:57,255 You'll what? 102 00:04:57,338 --> 00:04:59,298 You won't do anything! 103 00:04:59,382 --> 00:05:04,137 You're all a bunch of miserable stinking cowards! 104 00:05:04,220 --> 00:05:05,513 Urgh! 105 00:05:05,596 --> 00:05:06,639 Holy Toledo. 106 00:05:08,307 --> 00:05:09,559 (Slams door hard) 107 00:05:09,642 --> 00:05:10,810 Shh! 108 00:05:10,893 --> 00:05:12,770 {\an5}Mrs. Bowles: Sixteen? You invited more on your side, 109 00:05:12,854 --> 00:05:13,855 it hardly seems fair. 110 00:05:13,938 --> 00:05:16,399 Those that pay, invite. 111 00:05:16,482 --> 00:05:18,943 Uncle Malcolm's paying for everything. 112 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 He couldn't get back from Scotland, 113 00:05:20,236 --> 00:05:21,612 so he sent all the money. 114 00:05:21,696 --> 00:05:23,531 {\an5}Ian bowles: I'm sure the Murrays have many obligations 115 00:05:23,614 --> 00:05:24,949 in Blair water, mother. 116 00:05:25,033 --> 00:05:27,660 It's really a very small guest list. 117 00:05:27,744 --> 00:05:28,995 Was it necessary to invite every Murray 118 00:05:29,078 --> 00:05:30,705 that was ever born? 119 00:05:30,788 --> 00:05:32,415 We're leaving out important people - 120 00:05:32,498 --> 00:05:34,500 friends from Boston, 121 00:05:34,542 --> 00:05:35,501 from Toronto. 122 00:05:35,585 --> 00:05:37,086 If these are Laura's wishes, mother... 123 00:05:37,170 --> 00:05:38,504 Her wishes? 124 00:05:38,588 --> 00:05:40,006 What about my wishes? 125 00:05:40,089 --> 00:05:40,882 Selfish pig. 126 00:05:40,965 --> 00:05:41,883 Ian bowles: I have a solution. 127 00:05:41,966 --> 00:05:43,051 When Laura and I return from Europe, 128 00:05:43,134 --> 00:05:44,594 you can host a grand reception 129 00:05:44,677 --> 00:05:45,845 at the treasure house 130 00:05:45,928 --> 00:05:47,305 and invite the entire world if that's what you wish. 131 00:05:47,388 --> 00:05:48,890 {\an5}Aunt Laura: Oh yes, yes! That would be lovely! 132 00:05:48,973 --> 00:05:50,350 Well, I suppose it will have to do. 133 00:05:50,433 --> 00:05:52,852 But there are other issues. 134 00:05:52,935 --> 00:05:55,605 Now, I understand you've asked that person, 135 00:05:55,688 --> 00:05:57,023 Jimmy Murray, to give the bride away. 136 00:05:57,106 --> 00:05:58,983 Aunt Laura: Well, yes, of course. 137 00:05:59,067 --> 00:06:00,693 Jimmy's my closest friend... 138 00:06:00,735 --> 00:06:03,237 I will not allow that shambling halfwit 139 00:06:03,321 --> 00:06:04,947 to march down the aisle 140 00:06:05,031 --> 00:06:06,491 and make a laughing stock of us. 141 00:06:06,574 --> 00:06:09,202 That limp and the strange way he looks at people. 142 00:06:09,243 --> 00:06:12,080 I, I've already asked him, I can't unask him. 143 00:06:12,163 --> 00:06:13,081 I love Jimmy. 144 00:06:13,164 --> 00:06:14,374 Laura, darling, 145 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 try to see it from mother's side. 146 00:06:16,000 --> 00:06:17,877 Nobody's suggesting that you don't love Jimmy. 147 00:06:17,919 --> 00:06:20,046 It's simply for appearances. 148 00:06:20,129 --> 00:06:22,048 For the sake of appearances, 149 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 you want me to insult him? 150 00:06:23,508 --> 00:06:25,760 {\an5}Mrs. Bowles: This entire wedding, snatched away from me! 151 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Laura, do it for mother's sake. 152 00:06:27,303 --> 00:06:28,971 No! I won't. 153 00:06:30,723 --> 00:06:35,186 I, I can't hurt Jimmy, forgive me. 154 00:06:36,145 --> 00:06:36,979 Laura, please! 155 00:06:37,063 --> 00:06:39,232 Mrs. Bowles: My pills! My heart! 156 00:06:39,273 --> 00:06:41,401 {\an5}Emily: You're not gonna let them bully you into not having Jimmy 157 00:06:41,442 --> 00:06:43,361 in the ceremony, are you? 158 00:06:43,444 --> 00:06:45,404 Ilse: Stop the wedding! 159 00:06:46,114 --> 00:06:47,782 I mean, that's what I would do 160 00:06:47,865 --> 00:06:49,408 if anyone tried to boss me around. 161 00:06:49,450 --> 00:06:51,661 {\an5}Cousin Isabel: So what will you do, Mr. Bowles? 162 00:06:51,744 --> 00:06:55,456 Spend yer life choosing between mother and bride? 163 00:06:55,540 --> 00:06:57,125 So that's what you think? 164 00:06:57,208 --> 00:06:58,334 That I'm going to waste my time 165 00:06:58,418 --> 00:06:59,877 floundering in female pettiness? 166 00:06:59,961 --> 00:07:00,837 Well, I can assure you 167 00:07:00,920 --> 00:07:02,422 I have no intention of doing so. 168 00:07:02,505 --> 00:07:05,967 But how is Laura expected to defy a mother like yours? 169 00:07:06,050 --> 00:07:07,802 My dear, miss Murray. 170 00:07:07,885 --> 00:07:09,470 If I wanted a wife who could defy my mother, 171 00:07:09,554 --> 00:07:11,305 I would not have chosen Laura. 172 00:07:11,389 --> 00:07:14,016 So you find her weakness appealing, then? 173 00:07:14,100 --> 00:07:16,310 Let us speak plainly. 174 00:07:16,394 --> 00:07:17,937 Life is far less contentious 175 00:07:17,979 --> 00:07:21,315 with a woman of Laura's modesty and virtue. 176 00:07:21,399 --> 00:07:24,068 "Submit unto your husband," miss Murray. 177 00:07:24,152 --> 00:07:26,362 I expect a wife who will observe her marriage vows 178 00:07:26,446 --> 00:07:28,072 to the letter. 179 00:07:32,118 --> 00:07:33,077 Ilse: Uh oh! 180 00:07:33,161 --> 00:07:34,745 Bigger trouble. 181 00:07:34,829 --> 00:07:37,290 It's from margaux lavoie. 182 00:07:37,915 --> 00:07:40,710 That little rattlesnake writing to aunt Laura - 183 00:07:40,793 --> 00:07:41,711 what for? 184 00:07:41,794 --> 00:07:43,754 Certainly not for wedding congratulations. 185 00:07:43,838 --> 00:07:47,758 If I know miss lavoie, it's a vial of poison. 186 00:07:47,842 --> 00:07:49,302 Ian bowles: Laura? 187 00:07:52,013 --> 00:07:54,974 Laura, perhaps we can compromise? 188 00:07:55,433 --> 00:07:56,559 Please, darling, let me explain! 189 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 {\an5}Emily: We have no time to lose. We need privacy. 190 00:07:59,478 --> 00:08:01,731 {\an5}(Reading) "I know you wouldn't want an innocent child 191 00:08:01,814 --> 00:08:02,857 born into the world 192 00:08:02,940 --> 00:08:05,485 without confirming your suspicions." 193 00:08:05,526 --> 00:08:10,740 {\an5}Both: "The father of my baby is your intended, Ian bowles." 194 00:08:10,823 --> 00:08:11,949 Oh ilse, you were right. 195 00:08:12,033 --> 00:08:13,492 This is a vial of poison. 196 00:08:13,576 --> 00:08:16,078 Aunt Laura must never know. 197 00:08:16,162 --> 00:08:17,747 But if she's already suspects it, 198 00:08:17,830 --> 00:08:19,874 then why don't you want her to know? 199 00:08:19,957 --> 00:08:21,918 Ilse, not on her wedding day. 200 00:08:22,001 --> 00:08:23,669 Wedding days are supposed to be perfect. 201 00:08:23,753 --> 00:08:25,880 This news should never see the light of day. 202 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 What're you doing?! 203 00:08:27,715 --> 00:08:32,178 Ilse, marrying Mr. Bowles is aunt Laura's destiny. 204 00:08:32,220 --> 00:08:34,680 Forget you ever saw the letter. 205 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 I'll see you at the wedding. 206 00:08:49,946 --> 00:08:52,114 (Violin with organ accompaniment plays) 207 00:09:01,582 --> 00:09:03,960 (Low hum of chatter) 208 00:09:30,820 --> 00:09:31,737 Never you mind. 209 00:09:31,821 --> 00:09:33,489 The next time I get married, 210 00:09:33,572 --> 00:09:36,242 you can give me away on a silver platter. 211 00:09:36,284 --> 00:09:37,660 Ha ha ha. 212 00:09:58,055 --> 00:10:00,141 I love you, Jimmy! 213 00:10:08,983 --> 00:10:10,526 Minister: Dearly beloved, 214 00:10:10,610 --> 00:10:13,529 we are gathered here together, in the sight of god, 215 00:10:13,613 --> 00:10:15,948 and in the face of this congregation, 216 00:10:16,032 --> 00:10:18,534 to join this man and this woman 217 00:10:18,618 --> 00:10:21,037 in the bond of matrimony! 218 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 (Woman crying) 219 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 Wives, submit yourselves unto your own husbands, 220 00:10:25,499 --> 00:10:26,917 as unto the lord. 221 00:10:27,001 --> 00:10:29,337 For the husband is the head of the wife, 222 00:10:29,420 --> 00:10:33,507 even as Christ is the head of the church. 223 00:10:34,467 --> 00:10:36,802 If any man can show any just cause 224 00:10:36,844 --> 00:10:39,639 why they cannot lawfully be joined together, 225 00:10:39,680 --> 00:10:42,058 let him now declare the same. 226 00:10:42,892 --> 00:10:44,143 I have just cause. 227 00:10:44,185 --> 00:10:45,519 Ilse: Father?! 228 00:10:45,603 --> 00:10:46,312 Dr. Burnley: Laura Murray, 229 00:10:46,395 --> 00:10:47,980 you can't marry this man, 230 00:10:48,022 --> 00:10:49,482 he's a scoundrel and a cheat. 231 00:10:49,565 --> 00:10:50,649 Stand aside, bowles! 232 00:10:50,733 --> 00:10:52,485 Ian bowles: This is preposterous! 233 00:10:52,568 --> 00:10:53,819 I love you 234 00:10:53,903 --> 00:10:55,863 and we belong together for the rest of our lives. 235 00:10:55,946 --> 00:10:56,655 Ian bowles: Laura! 236 00:10:56,697 --> 00:10:58,741 Hooray! Hooray for love! 237 00:10:58,824 --> 00:11:02,119 The man's insane! Someone call the constable! 238 00:11:02,203 --> 00:11:03,079 Take your hands off me! 239 00:11:03,162 --> 00:11:04,080 I knew I could count on you 240 00:11:04,163 --> 00:11:05,581 to do something drastic! 241 00:11:05,664 --> 00:11:07,875 Oh, Emily, it's everything I've ever dreamed of. 242 00:11:07,958 --> 00:11:09,377 He's the prince and she's the Princess, 243 00:11:09,460 --> 00:11:11,879 they'll live happily ever after, forever! 244 00:11:11,962 --> 00:11:13,297 (Rooster crowing) 245 00:11:15,132 --> 00:11:16,175 (Crowing) 246 00:11:18,928 --> 00:11:20,262 (Rooster crowing) 247 00:11:21,138 --> 00:11:23,224 Aunt Laura: Emily? 248 00:11:24,183 --> 00:11:25,518 (Knocking on the door) Emily, wake up! 249 00:11:25,601 --> 00:11:26,852 Emily: Two more minutes, please! 250 00:11:26,894 --> 00:11:29,188 I was in the middle of the most interesting dream. 251 00:11:30,189 --> 00:11:32,358 Oh... 252 00:11:32,400 --> 00:11:35,486 Oh, I am homely beyond description! 253 00:11:36,112 --> 00:11:37,571 Emily: Aunt Laura! 254 00:11:37,655 --> 00:11:40,866 All my life, I've been a brown little wren, 255 00:11:40,950 --> 00:11:43,869 but, well, I was hoping just this one time to, 256 00:11:43,953 --> 00:11:45,996 to wake up beautiful. 257 00:11:46,080 --> 00:11:49,875 But no, here I am, plain old dishrag me. 258 00:11:49,917 --> 00:11:51,168 You're not a plain old dishrag, 259 00:11:51,252 --> 00:11:52,795 aunt Laura. 260 00:11:52,878 --> 00:11:55,256 There's more to life than just a beautiful face. 261 00:11:55,339 --> 00:11:58,759 All a woman has is her looks, Emily. 262 00:11:58,843 --> 00:12:00,386 But Ian is so handsome 263 00:12:00,428 --> 00:12:03,055 and charming and debonair and rich. 264 00:12:03,097 --> 00:12:04,181 (Horse whinnies) 265 00:12:04,265 --> 00:12:06,142 Oh lord, here he comes! 266 00:12:12,940 --> 00:12:14,775 Do you actually love him? 267 00:12:14,859 --> 00:12:17,194 Not just because he's handsome and rich. 268 00:12:17,278 --> 00:12:20,781 But do you actually love the person on the inside? 269 00:12:20,865 --> 00:12:22,741 What choice do I have? 270 00:12:22,783 --> 00:12:25,035 You know how we struggle for money at new moon. 271 00:12:25,119 --> 00:12:28,164 I-I'm just another mouth to feed. 272 00:12:28,247 --> 00:12:31,375 Along comes Ian bowles to rescue me. 273 00:12:31,459 --> 00:12:34,044 What else could a girl hope for? 274 00:12:34,128 --> 00:12:36,630 What if you weren't just another mouth to feed? 275 00:12:36,714 --> 00:12:38,215 What if we were rich, 276 00:12:38,299 --> 00:12:40,384 would you still marry him? 277 00:12:40,468 --> 00:12:42,511 Don't ask me that. 278 00:12:50,769 --> 00:12:52,772 Look at this setting, mother. 279 00:12:52,855 --> 00:12:54,774 The sea, the forest... 280 00:12:54,857 --> 00:12:56,275 If this isn't the most perfect place 281 00:12:56,317 --> 00:12:56,942 for a new hotel 282 00:12:57,026 --> 00:12:58,486 I don't know what is. 283 00:12:58,569 --> 00:13:00,488 You don't have to convince me, dear. 284 00:13:00,571 --> 00:13:01,697 It's the only reason I agreed 285 00:13:01,780 --> 00:13:03,783 to your ridiculous marriage. 286 00:13:03,824 --> 00:13:05,367 We'll have to tear the house down. 287 00:13:05,451 --> 00:13:07,369 We'll hire the best architects. 288 00:13:07,453 --> 00:13:09,163 There's the mortgage to be paid off. 289 00:13:09,246 --> 00:13:12,792 The Scottish relatives will demand their pound of flesh. 290 00:13:12,875 --> 00:13:15,461 I wish we weren't dead broke. 291 00:13:15,503 --> 00:13:17,546 It's a pity marriage is the only way 292 00:13:17,630 --> 00:13:19,715 to get our hands on the property, hmm? 293 00:13:19,798 --> 00:13:20,674 Yeah. 294 00:13:21,634 --> 00:13:24,512 {\an5}Cousin Isabel: Och! The nerve of that Mrs. Bowles. 295 00:13:24,595 --> 00:13:28,265 "Can't drink China tea, only tea from India." Hmph. 296 00:13:28,349 --> 00:13:31,519 Well, it's a marriage of convenience for Laura. 297 00:13:31,602 --> 00:13:32,770 She could do worse. 298 00:13:32,853 --> 00:13:33,896 Fill the milk pitcher. 299 00:13:33,979 --> 00:13:35,523 Not too full, then. 300 00:13:36,357 --> 00:13:38,859 If I'd married Eve, 301 00:13:38,943 --> 00:13:40,820 it wouldn't be for convenience. 302 00:13:40,903 --> 00:13:42,822 Ach! Well, if it's love you're thinkin' about, 303 00:13:42,863 --> 00:13:45,074 it's hard to come by with no money in your pocket. 304 00:13:45,866 --> 00:13:48,994 {\an5}Jimmy: She says she's just another mouth to feed? 305 00:13:49,078 --> 00:13:51,330 If we were rich and didn't have any debts, 306 00:13:51,413 --> 00:13:53,249 I bet she'd call off the wedding. 307 00:13:53,332 --> 00:13:56,627 {\an5}Teddy: Money's a terrible reason to get married. 308 00:13:56,710 --> 00:14:02,174 {\an5}Jimmy: If I had money, I'd do all sorts of things. 309 00:14:02,258 --> 00:14:03,300 Find Eve. 310 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 I'd buy new moon. 311 00:14:07,930 --> 00:14:10,975 I'd fix things up for Laura. 312 00:14:11,517 --> 00:14:15,020 Well, if money's all it takes, then... 313 00:14:15,729 --> 00:14:18,190 This may sound a little bit far-fetched, but... 314 00:14:18,274 --> 00:14:19,733 Father once told me 315 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 that captain kidd buried his treasure 316 00:14:21,652 --> 00:14:22,695 on this beach. 317 00:14:23,988 --> 00:14:26,907 Perry: Okay! My hands are froze solid. 318 00:14:26,991 --> 00:14:28,367 I ain't digging no more. 319 00:14:28,450 --> 00:14:30,578 Anybody who says there's buried treasure on this island 320 00:14:30,661 --> 00:14:32,913 needs to see a doctor, quick. 321 00:14:32,997 --> 00:14:33,873 Maybe he's right! 322 00:14:33,914 --> 00:14:35,040 We're running out of time, 323 00:14:35,082 --> 00:14:36,834 and we still have to get dressed for the wedding. 324 00:14:36,917 --> 00:14:39,962 At least we can say we tried. 325 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 Hey, wait for me! 326 00:14:56,687 --> 00:14:57,563 (Jimmy grunts) 327 00:14:57,646 --> 00:14:59,940 (Shovel hits something hard) 328 00:15:09,033 --> 00:15:10,159 Captain kidd! 329 00:15:27,259 --> 00:15:28,260 Gold! 330 00:15:32,806 --> 00:15:34,266 I found gold! 331 00:15:35,142 --> 00:15:37,478 (Laughing gleefully) We're rich! 332 00:15:47,655 --> 00:15:49,281 Oh, Eve... 333 00:15:49,365 --> 00:15:51,200 Please be here. (Knocking) 334 00:15:52,159 --> 00:15:53,535 Just this once. 335 00:15:57,665 --> 00:16:07,633 โ™ชโ™ช 336 00:16:13,347 --> 00:16:14,348 Jimmy. 337 00:16:16,141 --> 00:16:17,267 It's magic. 338 00:16:19,478 --> 00:16:20,688 Oh, Eve, 339 00:16:21,814 --> 00:16:25,025 I don't wanna be alone anymore. 340 00:16:28,112 --> 00:16:29,738 Me neither. 341 00:16:29,822 --> 00:16:33,200 I waited... and waited. 342 00:16:34,868 --> 00:16:36,245 Eve, look! 343 00:16:38,872 --> 00:16:41,500 I can make gold. 344 00:16:41,542 --> 00:16:43,210 Outta nothin'. 345 00:16:44,670 --> 00:16:47,798 Gold will fix all our worries. 346 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 We don't need gold, 347 00:17:01,270 --> 00:17:03,355 I love you, Jimmy. 348 00:17:05,023 --> 00:17:08,152 I love you better than gold. 349 00:17:09,862 --> 00:17:13,407 Eve! Come with me, just this once. 350 00:17:14,700 --> 00:17:17,369 We'll be together forever. 351 00:17:18,245 --> 00:17:20,831 No! I can't go outside. 352 00:17:21,415 --> 00:17:22,958 You know I can't. 353 00:17:23,041 --> 00:17:26,253 Yes you can, with me to help you. 354 00:17:31,925 --> 00:17:33,969 I'm scared, Jimmy. 355 00:17:34,720 --> 00:17:35,512 Try. 356 00:17:47,983 --> 00:17:49,443 I love you, Eve. 357 00:17:51,945 --> 00:17:53,614 I'll bring you back. 358 00:18:08,837 --> 00:18:11,590 {\an5}Ian bowles: What's that you got there, Jimmy? 359 00:18:11,632 --> 00:18:13,008 Nothin'. 360 00:18:13,509 --> 00:18:15,844 I saw what happened on the beach. 361 00:18:15,928 --> 00:18:18,722 Oh, it's astonishing, Jimmy. 362 00:18:18,806 --> 00:18:19,890 I've heard of such things, 363 00:18:19,973 --> 00:18:23,936 but you've discovered the secret of alchemy. 364 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 Al, who? 365 00:18:25,437 --> 00:18:26,522 Alchemy! 366 00:18:27,022 --> 00:18:29,858 Chemicals which turn base elements to gold. 367 00:18:29,942 --> 00:18:31,902 The philosopher's stone. 368 00:18:31,985 --> 00:18:34,988 You haven't told anybody about this have you? 369 00:18:35,072 --> 00:18:36,615 I never told you! 370 00:18:36,657 --> 00:18:39,493 {\an5}Ian bowles: Well, just keep it under your hat. 371 00:18:39,576 --> 00:18:40,994 You, uh, you better give it to me 372 00:18:41,078 --> 00:18:42,621 for safekeeping, unh? 373 00:18:42,704 --> 00:18:44,248 I don't think so! 374 00:18:45,207 --> 00:18:47,042 Now look here. 375 00:18:47,125 --> 00:18:47,918 In a few hours, 376 00:18:48,001 --> 00:18:49,795 you and I are gonna be family. 377 00:18:49,837 --> 00:18:51,046 Like brothers. 378 00:18:51,130 --> 00:18:52,339 And as your new almost brother, 379 00:18:52,422 --> 00:18:53,340 it behooves me to prevent you 380 00:18:53,423 --> 00:18:55,843 from making any serious mistakes. 381 00:18:55,926 --> 00:18:59,054 Oh, I'm not gonna make no mistakes. 382 00:18:59,137 --> 00:19:00,514 Trust me. 383 00:19:04,059 --> 00:19:05,853 There are unscrupulous people in this world 384 00:19:05,936 --> 00:19:07,271 who would steal you blind 385 00:19:07,354 --> 00:19:09,481 for the contents of that bottle. 386 00:19:09,523 --> 00:19:11,441 Nobody's gonna steal me blind. 387 00:19:11,525 --> 00:19:15,028 I'm gonna hide it, where no one will find it. 388 00:19:16,363 --> 00:19:18,156 Where's that? 389 00:19:21,160 --> 00:19:25,122 I wish I could tell you, new almost brother, 390 00:19:25,205 --> 00:19:28,375 but then, wouldn't be a hidin' place, 391 00:19:28,458 --> 00:19:29,626 would it? 392 00:19:30,752 --> 00:19:31,753 Heh. 393 00:19:34,089 --> 00:19:35,299 I love weddings! 394 00:19:35,924 --> 00:19:37,718 Oh! Five proposals, 395 00:19:37,801 --> 00:19:40,512 five grooms shivering at the altar! 396 00:19:40,596 --> 00:19:41,638 (Laughing) 397 00:19:42,264 --> 00:19:44,641 And five burials. 398 00:19:44,725 --> 00:19:45,475 It's remarkable 399 00:19:45,559 --> 00:19:47,853 how they all die on you, Nancy! 400 00:19:47,936 --> 00:19:49,855 Just lucky, I guess! 401 00:19:50,564 --> 00:19:53,192 Who is the cheapskate who sent her this? 402 00:19:53,233 --> 00:19:54,568 Ian bowles: Mother! Psst! 403 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 Mother, quick! 404 00:19:56,069 --> 00:19:59,990 {\an5}Aunt Caroline: A teeny little cup for teeny little drinkies. 405 00:20:00,073 --> 00:20:01,200 I think it's adorable. 406 00:20:01,283 --> 00:20:02,784 Great aunt Nancy: Oh, you would, you silly goose, 407 00:20:02,868 --> 00:20:05,078 because your taste is where you sit. 408 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 Hurry! 409 00:20:18,842 --> 00:20:20,385 Quick, mother! 410 00:20:23,096 --> 00:20:24,556 Jimmy: Where's Laura? 411 00:20:24,598 --> 00:20:26,767 We gotta talk about the wedding. 412 00:20:26,850 --> 00:20:28,018 I found gold! 413 00:20:28,101 --> 00:20:29,102 Perry: Gold? 414 00:20:29,186 --> 00:20:31,063 Have you lost what's left of your wee mind? 415 00:20:31,104 --> 00:20:31,897 Laura! 416 00:20:31,980 --> 00:20:32,981 Now, don't you go tellin' Laura 417 00:20:33,065 --> 00:20:34,066 about your craziness. 418 00:20:34,107 --> 00:20:35,233 Nope! 419 00:20:35,275 --> 00:20:37,277 She'll fall to pieces and it'll be all your fault. 420 00:20:39,780 --> 00:20:40,822 Oh... 421 00:20:42,950 --> 00:20:43,992 I know he's got it 422 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 squirreled away in here somewhere. 423 00:20:46,370 --> 00:20:49,289 I hope the fool didn't tell anyone about it. 424 00:20:49,373 --> 00:20:50,249 Don't worry, 425 00:20:50,332 --> 00:20:52,918 I just told him to keep it under his... 426 00:20:53,001 --> 00:20:54,044 His hat! 427 00:20:55,128 --> 00:20:56,964 Where's his hat? 428 00:21:03,637 --> 00:21:04,638 Jackpot. 429 00:21:04,721 --> 00:21:05,389 Ah! 430 00:21:16,358 --> 00:21:19,027 (Violin with organ accompaniment plays) 431 00:21:21,780 --> 00:21:23,865 (Low buzz of chatter) 432 00:21:26,285 --> 00:21:29,288 If don't wanna go through with it, Laura, 433 00:21:29,371 --> 00:21:30,789 I'll take care of you. 434 00:21:30,872 --> 00:21:33,500 It's too late, now. I can't get out of it. 435 00:21:33,583 --> 00:21:35,127 Yes, you can. 436 00:21:42,134 --> 00:21:44,011 You can. 437 00:21:50,225 --> 00:21:52,477 Minister: Dearly beloved... 438 00:21:52,561 --> 00:21:55,647 Wives, submit yourselves unto your own husbands, 439 00:21:55,689 --> 00:21:57,607 as unto the lord. 440 00:21:57,691 --> 00:21:59,735 For the husband is the head of the wife, 441 00:21:59,818 --> 00:22:04,114 even as Christ is the head of the church. 442 00:22:04,656 --> 00:22:07,492 If any man can show any just cause 443 00:22:07,576 --> 00:22:10,495 why they cannot lawfully be joined together, 444 00:22:10,579 --> 00:22:12,748 let him now declare the same. 445 00:22:12,831 --> 00:22:13,498 Wait! 446 00:22:13,540 --> 00:22:14,875 I have just cause! 447 00:22:14,958 --> 00:22:16,668 Get away from her, you thievin' blackguard! 448 00:22:16,710 --> 00:22:18,336 You're under arrest 449 00:22:18,420 --> 00:22:19,755 for stealin' from the Murrays! 450 00:22:19,838 --> 00:22:21,006 Jimmy: That's mine! 451 00:22:21,048 --> 00:22:22,007 Oh, Ian! 452 00:22:22,049 --> 00:22:23,091 Perry: Get him outta here! 453 00:22:23,175 --> 00:22:25,052 Ian bowles: What is the meaning of this? 454 00:22:25,969 --> 00:22:28,305 Perry: Get out of here! 455 00:22:44,529 --> 00:22:46,073 (Rooster crowing) 456 00:22:47,574 --> 00:22:48,241 (Crowing) 457 00:22:51,078 --> 00:22:52,579 (Rooster crowing) 458 00:22:52,662 --> 00:22:54,039 Aunt Laura: (Knocking at the door) 459 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 Emily, wake up. 460 00:22:56,375 --> 00:22:57,709 Emily: Two more minutes, please! 461 00:22:57,751 --> 00:23:00,128 I was in the middle of the most interesting dream. 462 00:23:01,505 --> 00:23:02,714 Emily! 463 00:23:02,756 --> 00:23:04,883 My wedding shoes just arrived wrapped in this newspaper, 464 00:23:04,925 --> 00:23:08,011 and you won't believe what I read! 465 00:23:08,345 --> 00:23:11,223 It says here that a woman from Boston, 466 00:23:11,306 --> 00:23:12,557 Lucy stone, 467 00:23:12,641 --> 00:23:14,643 kept her maiden name after marriage. 468 00:23:14,726 --> 00:23:15,852 Who would do such a thing? 469 00:23:15,936 --> 00:23:17,145 I would. 470 00:23:17,229 --> 00:23:18,522 I love my name! 471 00:23:18,605 --> 00:23:20,857 Miss Emily byrd starr. 472 00:23:20,941 --> 00:23:23,360 Hmm. Mrs. Ian bowles. 473 00:23:24,361 --> 00:23:26,613 Huh... No more Laura Murray. 474 00:23:26,696 --> 00:23:27,948 Maybe Mr. Bowles would change his name 475 00:23:28,031 --> 00:23:28,990 to Mr. Murray. 476 00:23:29,074 --> 00:23:31,785 Oh, don't be ridiculous. Men don't do that. 477 00:23:31,868 --> 00:23:33,412 Why not? Who made up the rules? 478 00:23:33,495 --> 00:23:35,413 Well, I don't have the foggiest notion. 479 00:23:35,497 --> 00:23:36,790 But listen to this: 480 00:23:36,873 --> 00:23:39,417 "Miss stone was a leader of the suffrage movement." 481 00:23:39,501 --> 00:23:40,877 Well, that explains it. 482 00:23:40,961 --> 00:23:44,756 All those American hussies tearing up their corsets, 483 00:23:44,840 --> 00:23:47,884 making all kinds of outrageous demands. 484 00:23:47,968 --> 00:23:49,594 What sort of demands? 485 00:23:49,636 --> 00:23:51,304 Well, I'm not sure, 486 00:23:51,388 --> 00:23:54,099 but I think they want the same rights as men. 487 00:23:54,182 --> 00:23:55,308 Oh, next thing you know, 488 00:23:55,392 --> 00:23:57,894 they'll be wearing trousers and smoking cigars, 489 00:23:57,978 --> 00:24:00,856 and men will be wearing veils like these. 490 00:24:00,939 --> 00:24:02,149 (Both laughing) 491 00:24:06,194 --> 00:24:07,112 Great aunt Nancy: (Laughing) 492 00:24:07,195 --> 00:24:09,573 Men in veils! Why not? 493 00:24:09,656 --> 00:24:12,451 Scotsmen wear kilts, don't they? 494 00:24:12,534 --> 00:24:14,119 Cousin Isabel: It's hardly the same thing. 495 00:24:14,161 --> 00:24:17,831 The veil is a symbol of purity before the marriage vows. 496 00:24:17,914 --> 00:24:21,001 {\an5}Great aunt Nancy: Oh, purity before the marriage vows! 497 00:24:21,084 --> 00:24:22,752 (Laughing) 498 00:24:22,836 --> 00:24:24,379 Maud: Men don't have to be pure 499 00:24:24,462 --> 00:24:26,089 because they have something we don't. 500 00:24:26,173 --> 00:24:28,425 Aunts Caroline and Nancy: (Laughing bawdily) 501 00:24:28,508 --> 00:24:30,844 Money, money, money, that's what they have. 502 00:24:30,927 --> 00:24:33,555 Which is why we marry the poor dears. 503 00:24:33,638 --> 00:24:34,639 Without money, 504 00:24:34,681 --> 00:24:36,057 who needs them? 505 00:24:36,933 --> 00:24:38,768 I'll never marry a man for money. 506 00:24:38,852 --> 00:24:40,937 I'll have heaps of it for myself. 507 00:24:41,021 --> 00:24:42,314 I'm going to be a famous writer. 508 00:24:42,355 --> 00:24:45,483 Providing your husband will let you write. 509 00:24:45,525 --> 00:24:47,986 Let's me write? How would he stop me? 510 00:24:48,069 --> 00:24:49,905 "Submit to yer husband." 511 00:24:49,988 --> 00:24:50,822 You'll clean for him, 512 00:24:50,906 --> 00:24:52,824 cook for him, have his babies, 513 00:24:52,908 --> 00:24:53,867 worry and fret about him 514 00:24:53,950 --> 00:24:55,493 and you'll go to sleep too exhausted 515 00:24:55,535 --> 00:24:57,078 to be writing in your wee book. 516 00:24:57,162 --> 00:24:58,163 Tie the knot 517 00:24:58,205 --> 00:25:00,916 and you're his property until he tires of you. 518 00:25:00,999 --> 00:25:02,083 It's a man's world. 519 00:25:02,167 --> 00:25:03,335 It's the law. 520 00:25:03,376 --> 00:25:05,128 {\an5}Aunt Caroline: The suffragettes can rant and rave 521 00:25:05,212 --> 00:25:07,047 and burn their corsets, 522 00:25:07,130 --> 00:25:11,092 they can never change the law until they can vote. 523 00:25:11,551 --> 00:25:13,720 Women voting, just like men do? 524 00:25:13,803 --> 00:25:14,763 Emily: Oh, why not? 525 00:25:14,846 --> 00:25:15,764 Do you want to be a man's property 526 00:25:15,847 --> 00:25:17,807 like his cow or his horse? 527 00:25:17,891 --> 00:25:19,851 Oh, Ian would never treat me like that. 528 00:25:19,893 --> 00:25:21,186 What if he does? 529 00:25:21,269 --> 00:25:23,063 Once you say I do, 530 00:25:23,146 --> 00:25:25,148 he can order you around for the rest of your life 531 00:25:25,232 --> 00:25:26,733 and then you'll have no say in it! 532 00:25:26,816 --> 00:25:29,069 Is that what you want? 533 00:25:31,947 --> 00:25:33,865 I have to get dressed. 534 00:25:33,949 --> 00:25:35,408 Excuse me. 535 00:25:41,373 --> 00:25:42,123 Oh. 536 00:25:42,207 --> 00:25:43,375 No time for the man you love? 537 00:25:43,416 --> 00:25:45,544 Ian, I was just, uh... 538 00:25:45,585 --> 00:25:46,336 Oh! 539 00:25:46,419 --> 00:25:48,088 There isn't much time. 540 00:25:48,171 --> 00:25:50,340 Oh, Ian, please don't. I... 541 00:25:50,423 --> 00:25:51,967 What's wrong? 542 00:25:52,759 --> 00:25:54,886 I... I need to know. 543 00:25:56,096 --> 00:25:57,973 Are you against... 544 00:25:58,056 --> 00:26:01,893 I mean, do you think that women should have the vote? 545 00:26:01,935 --> 00:26:03,019 So that's it. 546 00:26:03,103 --> 00:26:04,062 Those old biddies in there, 547 00:26:04,145 --> 00:26:05,480 filling your head full of nonsense? 548 00:26:05,564 --> 00:26:07,816 No, no, no! We, we were just... 549 00:26:07,899 --> 00:26:10,068 You know, talking about suffragettes. 550 00:26:10,110 --> 00:26:11,653 Suffragettes! 551 00:26:11,736 --> 00:26:13,071 Laura, I won't have you discussing things 552 00:26:13,154 --> 00:26:14,823 you know nothing about. 553 00:26:14,906 --> 00:26:17,534 Well, perhaps I know more than you think. 554 00:26:17,617 --> 00:26:19,411 Did you know there was a woman from Boston 555 00:26:19,494 --> 00:26:21,413 who kept her maiden name after marriage? 556 00:26:21,454 --> 00:26:23,290 Oh, for pity's sake! 557 00:26:23,373 --> 00:26:25,792 Perhaps I'd like to do the same thing. 558 00:26:25,875 --> 00:26:28,086 Perhaps a woman should vote. 559 00:26:28,128 --> 00:26:30,422 Perhaps they can do anything a man can do, 560 00:26:30,505 --> 00:26:31,381 only do it better. 561 00:26:31,464 --> 00:26:32,716 Don't embarrass yourself, Laura. 562 00:26:32,799 --> 00:26:36,011 Why? Are you afraid I might be right? 563 00:26:36,094 --> 00:26:37,846 You know nothing of world affairs, 564 00:26:37,929 --> 00:26:39,139 nothing of politics, 565 00:26:39,222 --> 00:26:41,433 nothing of the ugliness men contend with every day 566 00:26:41,516 --> 00:26:44,477 to keep your little world safe. 567 00:26:44,561 --> 00:26:46,229 Well, that's true, 568 00:26:46,313 --> 00:26:48,273 there's a great deal I don't know. 569 00:26:48,315 --> 00:26:49,858 But I could learn. 570 00:26:49,941 --> 00:26:51,943 I like the sound of these suffragettes. 571 00:26:52,027 --> 00:26:53,403 They're, they're different. 572 00:26:53,486 --> 00:26:54,946 They're brave and strong. 573 00:26:54,988 --> 00:26:57,157 They're dried up old prunes 574 00:26:57,240 --> 00:26:58,408 who would sell their souls 575 00:26:58,491 --> 00:26:59,826 for a man to look after them. 576 00:26:59,909 --> 00:27:02,120 Why? So they can become his property? 577 00:27:02,162 --> 00:27:05,874 Like his... his dog, and his horse? 578 00:27:05,957 --> 00:27:09,794 I never thought of myself as property before. 579 00:27:09,878 --> 00:27:12,005 It, it's not a very nice feeling. 580 00:27:12,088 --> 00:27:13,298 Sweet Laura, 581 00:27:13,340 --> 00:27:14,716 I am willing to look after you 582 00:27:14,799 --> 00:27:16,217 for the rest of your life. 583 00:27:16,301 --> 00:27:17,969 To free you from the thousand worries 584 00:27:18,053 --> 00:27:19,846 that consume men. 585 00:27:19,929 --> 00:27:21,890 Surely that's worth more than a vote 586 00:27:21,973 --> 00:27:23,808 on election day? 587 00:27:30,690 --> 00:27:31,566 (Moans) 588 00:27:31,650 --> 00:27:32,651 Oh. 589 00:27:33,401 --> 00:27:36,696 There. That's what you needed. 590 00:27:36,780 --> 00:27:38,239 I almost forgot. 591 00:27:38,323 --> 00:27:39,407 (Gasps) 592 00:27:40,867 --> 00:27:41,993 For my bride. 593 00:27:42,035 --> 00:27:44,746 Oh Ian, they're exquisite. 594 00:27:46,956 --> 00:27:49,793 I've been such a fool. 595 00:27:50,460 --> 00:27:51,378 Wedding jitters. 596 00:27:51,461 --> 00:27:53,254 {\an5}Yeah. I'll be waiting, darling. 597 00:28:11,439 --> 00:28:14,442 {\an5}Emily: And then he gave her beautiful diamond earrings! 598 00:28:14,526 --> 00:28:15,568 I don't know what to say, Emily, 599 00:28:15,652 --> 00:28:16,778 I know I wouldn't trade the vote 600 00:28:16,861 --> 00:28:20,073 for no diamond earbob. Go, go! 601 00:28:21,574 --> 00:28:23,243 Tell you what I'm gonna do. 602 00:28:23,326 --> 00:28:24,619 When I'm prime minister, 603 00:28:24,702 --> 00:28:26,830 first thing, everybody get's the vote. 604 00:28:26,913 --> 00:28:29,791 Men, women - equal Steven. 605 00:28:29,874 --> 00:28:31,710 That's "even Steven." 606 00:28:31,751 --> 00:28:33,711 You'll have to learn how to speak properly 607 00:28:33,795 --> 00:28:35,463 before anyone will elect you. 608 00:28:35,547 --> 00:28:36,923 Well, don't you worry, ilse burnley, 609 00:28:37,006 --> 00:28:38,216 because I'm goin' to college. 610 00:28:38,258 --> 00:28:41,761 You wait and see! Fancy new diploma, new suit, 611 00:28:41,845 --> 00:28:43,888 shoes that ain't got holes in 'em, 612 00:28:43,930 --> 00:28:46,433 ain't nothin' gonna stop Perry Miller. 613 00:28:46,516 --> 00:28:47,892 We should do the same, ilse. 614 00:28:47,934 --> 00:28:48,893 We shouldn't put ourselves 615 00:28:48,977 --> 00:28:50,729 in the same position as aunt Laura. 616 00:28:50,812 --> 00:28:51,980 We don't have to depend on men 617 00:28:52,063 --> 00:28:54,023 to care for our lives. 618 00:28:54,107 --> 00:28:55,650 You should go, 619 00:28:55,733 --> 00:28:58,611 go to college like Perry here. 620 00:28:58,695 --> 00:29:00,488 Like Laura shoulda done. 621 00:29:00,572 --> 00:29:02,740 Aunt Laura in college? 622 00:29:02,824 --> 00:29:05,493 Oh, she was some good in school. 623 00:29:05,577 --> 00:29:08,705 She win the spelling bee like clockwork. 624 00:29:08,788 --> 00:29:10,707 They said she could be a teacher, 625 00:29:10,790 --> 00:29:13,751 have her own school, she set her mind to it. 626 00:29:13,835 --> 00:29:16,004 Aunt Laura a teacher? 627 00:29:17,297 --> 00:29:19,591 Oh yeah, she fretted and fretted. 628 00:29:19,632 --> 00:29:22,010 She, she really wanted to go. 629 00:29:23,303 --> 00:29:25,930 Keep thinking about it. 630 00:29:25,972 --> 00:29:28,141 Finally she asked Elizabeth to send her 631 00:29:28,224 --> 00:29:29,809 to teacher's school. 632 00:29:29,893 --> 00:29:31,978 Elizabeth said no. 633 00:29:33,146 --> 00:29:35,857 Said Laura was too sickly. 634 00:29:35,940 --> 00:29:38,902 Said she'd get consumption like Juliet 635 00:29:38,985 --> 00:29:40,945 if she left new moon. 636 00:29:41,029 --> 00:29:42,530 Ilse: Funny. 637 00:29:42,614 --> 00:29:44,866 I never thought Laura Murray would have highfalutin' dreams 638 00:29:44,949 --> 00:29:46,493 like the rest of us. 639 00:29:46,576 --> 00:29:49,037 Everybody's got dreams. 640 00:29:51,206 --> 00:29:52,749 (Violin with organ accompaniment plays) 641 00:29:52,832 --> 00:29:55,543 {\an5}Teddy: Maybe it'll be me and you there some day, 642 00:29:55,627 --> 00:29:57,629 marching down the aisle together. 643 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Teddy, that's so sudden. 644 00:29:59,464 --> 00:30:00,882 We can get married after I go to college 645 00:30:00,965 --> 00:30:02,175 and write my books. 646 00:30:02,258 --> 00:30:03,968 You can't go to college. 647 00:30:04,010 --> 00:30:04,761 I can't? 648 00:30:04,844 --> 00:30:06,805 Of course not. I'm going. 649 00:30:06,888 --> 00:30:08,306 And after we tie the knot, 650 00:30:08,389 --> 00:30:11,184 somebody has to stay home and cook and clean. 651 00:30:13,144 --> 00:30:17,440 โ™ชโ™ช 652 00:30:17,524 --> 00:30:19,817 The knot, the tie that binds, 653 00:30:19,901 --> 00:30:24,197 the tie that chokes and strangles and gags. 654 00:30:39,921 --> 00:30:41,130 (Aunt Caroline weeps loudly) 655 00:30:43,091 --> 00:30:44,717 White is so tedious. 656 00:30:47,387 --> 00:30:48,846 Minister: Dearly beloved, 657 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 we are gathered here together in the sight of god 658 00:30:52,267 --> 00:30:55,353 and in the face of this congregation... 659 00:30:55,395 --> 00:30:56,354 Wives, 660 00:30:56,396 --> 00:30:58,731 submit yourselves unto your own husbands, 661 00:30:58,815 --> 00:31:00,525 as unto the lord. 662 00:31:00,567 --> 00:31:03,027 For the husband is head of the wife, 663 00:31:03,069 --> 00:31:06,948 even as Christ is head of the church. 664 00:31:07,031 --> 00:31:09,867 If any man can show any just cause 665 00:31:09,909 --> 00:31:12,370 why they cannot lawfully be joined together, 666 00:31:12,453 --> 00:31:15,081 let him now declare the same. 667 00:31:19,877 --> 00:31:21,296 I have just cause. 668 00:31:21,379 --> 00:31:22,380 (Guests murmur, shocked) 669 00:31:22,463 --> 00:31:23,256 Laura! 670 00:31:23,339 --> 00:31:25,675 Oh, I'm sorry, Ian. 671 00:31:25,758 --> 00:31:29,429 I, I've been a coward all my life. 672 00:31:29,512 --> 00:31:31,180 I, I can't marry you 673 00:31:31,264 --> 00:31:32,557 and become your property 674 00:31:32,599 --> 00:31:34,183 like your, your, your dog 675 00:31:34,267 --> 00:31:36,603 and your, and your horse. 676 00:31:36,686 --> 00:31:37,395 Oh! 677 00:31:37,478 --> 00:31:38,563 I'm a woman, 678 00:31:38,646 --> 00:31:42,483 a human being with as much right to a life as you. 679 00:31:42,567 --> 00:31:43,818 Goodbye, Ian. 680 00:31:43,902 --> 00:31:46,070 I'm going off to Boston to join the suffragettes! 681 00:31:46,154 --> 00:31:47,238 Women: (Gasps) Oh! Oh my lord! 682 00:31:47,280 --> 00:31:48,281 Ladies! 683 00:31:48,364 --> 00:31:49,449 Are you with me? 684 00:31:49,532 --> 00:31:50,575 Count me in! 685 00:31:51,409 --> 00:31:53,077 Praise god! Victory! 686 00:31:53,161 --> 00:31:55,079 One woman, one vote! 687 00:31:56,414 --> 00:31:59,792 โ™ช Let the world unite behind our cause! โ™ช 688 00:31:59,876 --> 00:32:02,921 โ™ช Raise, raise raise their banners high! โ™ช 689 00:32:02,962 --> 00:32:07,008 โ™ช Let the world we have respect our birth... โ™ช 690 00:32:09,052 --> 00:32:10,720 Emily, wait! 691 00:32:11,304 --> 00:32:13,765 Who's gonna cook, clean, 692 00:32:13,848 --> 00:32:15,099 and darn our socks? 693 00:32:15,183 --> 00:32:16,434 (Scoffs) 694 00:32:19,312 --> 00:32:21,856 (Singing suffragette anthem) 695 00:32:22,482 --> 00:32:24,025 (Rooster crowing) 696 00:32:26,152 --> 00:32:27,070 (Crowing) 697 00:32:30,114 --> 00:32:31,366 (Rooster crowing) 698 00:32:31,449 --> 00:32:33,326 (Knocking at the door) 699 00:32:34,327 --> 00:32:35,244 Aunt Laura: Emily, wake up. 700 00:32:35,328 --> 00:32:36,663 Emily: Two more minutes, please! 701 00:32:36,746 --> 00:32:40,208 I was in the middle of the most interesting dream. 702 00:32:40,291 --> 00:32:41,250 Look at me. 703 00:32:41,334 --> 00:32:44,212 I can't even get my dress done up! 704 00:32:44,295 --> 00:32:47,674 Oh, I look like a ship in full sail! 705 00:32:47,757 --> 00:32:49,300 What a mess I've made of my life. 706 00:32:49,384 --> 00:32:50,802 I mean, I'm forcing Ian to marry me. 707 00:32:50,885 --> 00:32:53,513 He's only doing the honorable thing. 708 00:32:53,596 --> 00:32:54,847 He doesn't have to marry you. 709 00:32:54,931 --> 00:32:56,015 Yes, he does! 710 00:32:56,099 --> 00:32:58,726 The little mistake deserves a home and a father. 711 00:32:58,810 --> 00:33:01,521 Oh, I wish I could turn back the hands of a clock. 712 00:33:01,604 --> 00:33:04,816 I, I wish I hadn't been so... loose. 713 00:33:04,899 --> 00:33:06,943 I, I wish uncle Malcolm were back from Scotland 714 00:33:07,026 --> 00:33:09,153 to help me through this mess. 715 00:33:09,195 --> 00:33:10,863 Uncle Malcolm: Dry your tears, Lassie. 716 00:33:10,947 --> 00:33:11,572 Emily: Uncle Malcolm! 717 00:33:11,656 --> 00:33:12,323 Your wish is granted. 718 00:33:12,365 --> 00:33:14,117 Oh! Help me up! 719 00:33:14,909 --> 00:33:16,160 Oh, uncle Malcolm, 720 00:33:16,244 --> 00:33:19,247 oh, you kept your promise! 721 00:33:19,330 --> 00:33:21,916 Oh, I've got so much to tell you. 722 00:33:22,000 --> 00:33:23,167 Yeah, I see. 723 00:33:23,251 --> 00:33:25,503 Oh... My little mistake. 724 00:33:25,586 --> 00:33:28,715 You're a chip off the old block, Laura Murray. 725 00:33:28,798 --> 00:33:29,716 Who'd have thought it? 726 00:33:29,799 --> 00:33:31,634 Oh, are you very disappointed in me? 727 00:33:31,718 --> 00:33:35,263 Does the pot call the kettle black? 728 00:33:35,346 --> 00:33:36,973 Come downstairs, lassies, 729 00:33:37,056 --> 00:33:41,269 I brought a wee present back from Scotland. 730 00:33:43,020 --> 00:33:44,856 Cousin Isabel: The jezebel! Hah! 731 00:33:44,939 --> 00:33:46,149 He brought her here! 732 00:33:46,232 --> 00:33:48,818 {\an5}Aunt Caroline: Do we have to fight about it today? 733 00:33:48,901 --> 00:33:50,319 Can't we fight tomorrow? 734 00:33:50,403 --> 00:33:52,989 {\an5}Aunt Laura: Uncle Malcolm is old enough to do as he pleases. 735 00:33:53,072 --> 00:33:54,198 Cousin Isabel: Yeah! 736 00:33:54,282 --> 00:33:55,491 He's got you all wrapped around his little finger 737 00:33:55,575 --> 00:33:57,702 just like every woman he ever laid eyes on! 738 00:33:57,785 --> 00:33:59,287 I hate him and I hate that woman 739 00:33:59,370 --> 00:34:00,496 and I will til the day I die. 740 00:34:00,580 --> 00:34:01,789 {\an5}Ruth: He's bringing her to the wedding 741 00:34:01,873 --> 00:34:02,915 and you'll have to sit with him. 742 00:34:02,999 --> 00:34:04,250 He brings that woman to the wedding 743 00:34:04,333 --> 00:34:06,919 and I will no be there. 744 00:34:09,380 --> 00:34:11,466 Meggie, my meggie. 745 00:34:12,258 --> 00:34:13,760 What have I done to you? 746 00:34:13,843 --> 00:34:16,721 Dragging you halfway 'round the world 747 00:34:16,804 --> 00:34:20,391 to have your name sullied by Lucifer. 748 00:34:20,475 --> 00:34:24,061 I came of my own free will, Malcolm Murray. 749 00:34:24,145 --> 00:34:26,856 I knew what awaited me. 750 00:34:26,939 --> 00:34:28,316 Uncle Malcolm: It was my doing. 751 00:34:28,399 --> 00:34:30,109 My selfishness. 752 00:34:30,693 --> 00:34:31,903 I swore if I... 753 00:34:31,944 --> 00:34:34,572 Once I'd found you I'd never let you go again. 754 00:34:34,614 --> 00:34:36,783 Nor I you, old man. 755 00:34:37,533 --> 00:34:39,619 Uncle Malcolm: Megan Moore, 756 00:34:39,702 --> 00:34:42,079 you're so fine to me. 757 00:34:42,830 --> 00:34:45,833 To love a man for forty years - 758 00:34:45,917 --> 00:34:48,252 that is the fine thing. 759 00:34:49,086 --> 00:34:50,254 (Sighs) 760 00:34:50,296 --> 00:34:52,173 I willna spoil the girl's wedding. 761 00:34:52,256 --> 00:34:54,717 I'll stay upstairs, in the garret. 762 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 You will not. 763 00:34:56,135 --> 00:34:59,555 You'll be by my side where ye belong. 764 00:34:59,639 --> 00:35:00,306 Ah. 765 00:35:00,973 --> 00:35:03,643 You go, get yourself ready. 766 00:35:03,726 --> 00:35:06,729 I could do with a cup of tea. 767 00:35:08,022 --> 00:35:09,440 Did you take your medicine? 768 00:35:09,482 --> 00:35:11,859 Oh, be gone, I'm fit as a fiddle. 769 00:35:11,943 --> 00:35:14,028 I won't have you stuffing me with doctor's potions 770 00:35:14,112 --> 00:35:16,656 that do not a whit of good. 771 00:35:16,739 --> 00:35:19,992 I lost the wee angel, meggie, 772 00:35:20,076 --> 00:35:22,328 I will not lose you. 773 00:35:22,411 --> 00:35:24,914 I'll outlast you, old man. 774 00:35:24,997 --> 00:35:26,082 Now, go. 775 00:35:39,887 --> 00:35:42,181 You've bewitched me. 776 00:35:43,558 --> 00:35:46,686 That is the love I dreamed of. 777 00:36:01,450 --> 00:36:03,494 (Teapot lid clatters lightly) 778 00:36:03,536 --> 00:36:04,787 Here, 779 00:36:04,871 --> 00:36:06,706 let me help you. 780 00:36:09,292 --> 00:36:10,042 Are you unwell? 781 00:36:10,126 --> 00:36:11,544 Megan: Mmm. A bit faint. 782 00:36:11,627 --> 00:36:14,005 Please, sit down. 783 00:36:14,046 --> 00:36:15,089 Oh. 784 00:36:17,049 --> 00:36:18,509 Ian bowles: I'm Ian bowles. 785 00:36:18,551 --> 00:36:19,552 Ahh! 786 00:36:19,927 --> 00:36:21,679 Laura Murray's intended. 787 00:36:21,721 --> 00:36:22,930 Thank you, that's better. 788 00:36:23,014 --> 00:36:24,056 I'm Megan Moore. 789 00:36:24,140 --> 00:36:26,392 Yes, I know. Malcolm's friend. 790 00:36:26,475 --> 00:36:27,518 Nicely put. 791 00:36:27,602 --> 00:36:29,854 Some refer to me as "the jezebel." 792 00:36:29,937 --> 00:36:31,355 Ian bowles: Mmm. Isabel. 793 00:36:31,898 --> 00:36:34,901 Will you... Have a cup of tea, 794 00:36:34,984 --> 00:36:36,277 Ian bowles. 795 00:36:37,278 --> 00:36:39,780 I could use something. 796 00:36:43,743 --> 00:36:45,161 Butterflies? 797 00:36:49,040 --> 00:36:50,833 You don't have to talk. 798 00:36:50,917 --> 00:36:53,878 I've spent many years alone, 799 00:36:53,920 --> 00:36:56,881 I'm accustomed to silence. 800 00:36:58,674 --> 00:37:00,176 Miss Moore, 801 00:37:00,259 --> 00:37:02,011 have you ever married? 802 00:37:02,094 --> 00:37:06,224 No. I forsook all that, for Malcolm. 803 00:37:08,142 --> 00:37:09,977 You waited a lifetime for him? 804 00:37:10,061 --> 00:37:11,479 Aye. 805 00:37:11,562 --> 00:37:13,064 He had a wife he couldn't leave, 806 00:37:13,105 --> 00:37:16,150 and a child who adored him. 807 00:37:17,985 --> 00:37:18,903 Of course, 808 00:37:18,986 --> 00:37:21,989 (groans) Isabel hates me for what I did, 809 00:37:22,073 --> 00:37:23,991 and I don't blame her. 810 00:37:24,075 --> 00:37:26,911 But I loved him, you see. 811 00:37:33,125 --> 00:37:36,754 Do you love your bride, Ian bowles? 812 00:37:39,006 --> 00:37:40,800 I don't know. 813 00:37:43,052 --> 00:37:43,970 She's good. 814 00:37:44,804 --> 00:37:48,057 But sometimes that goodness stifles me. 815 00:37:48,808 --> 00:37:50,685 And now? In her condition? 816 00:37:50,768 --> 00:37:53,062 I feel trapped, dammit. 817 00:37:54,814 --> 00:37:56,148 Forgive me, I... I, I didn't mean. 818 00:37:56,232 --> 00:37:59,986 I use a salty word myself, on occasion. 819 00:38:00,987 --> 00:38:03,489 I should never have... 820 00:38:04,115 --> 00:38:05,324 It was a moment, 821 00:38:07,868 --> 00:38:09,120 a weak moment, 822 00:38:09,829 --> 00:38:12,248 and now she carries my baby. 823 00:38:12,331 --> 00:38:15,084 You must think me a fool. 824 00:38:15,167 --> 00:38:18,087 Mortal, like the rest of us. 825 00:38:21,132 --> 00:38:23,759 Guilt and shame serve no purpose, lad. 826 00:38:23,843 --> 00:38:25,136 They swallow up the years. 827 00:38:25,219 --> 00:38:27,638 Search your heart. 828 00:38:27,722 --> 00:38:31,559 This woman whose goodness stifles you, 829 00:38:31,642 --> 00:38:33,894 could you live with her forever? 830 00:38:33,978 --> 00:38:36,564 Can you make her happy? 831 00:38:37,148 --> 00:38:39,859 Sometimes I think I can, 832 00:38:41,777 --> 00:38:46,157 but then this panic rises in my chest and I... 833 00:38:48,576 --> 00:38:49,994 Excuse me. 834 00:38:50,494 --> 00:38:52,997 You've been very kind. 835 00:39:07,053 --> 00:39:09,138 Emily: Miss Moore? 836 00:39:09,847 --> 00:39:11,098 Miss Moore, you look so pale, 837 00:39:11,182 --> 00:39:12,349 are you sure you're all right? 838 00:39:12,433 --> 00:39:15,770 Oh, stairs are steeper than they used to be. 839 00:39:15,853 --> 00:39:19,398 When I was a girl, I could climb mountains. 840 00:39:19,482 --> 00:39:20,399 (Puffs out a breath) 841 00:39:20,483 --> 00:39:22,693 I saw you and uncle Malcolm before. 842 00:39:22,777 --> 00:39:24,779 I didn't know old people kissed like that. 843 00:39:24,862 --> 00:39:27,740 We're not dead 'til we're buried, ye know. 844 00:39:27,823 --> 00:39:30,451 I'm sorry about cousin Isabel. 845 00:39:30,534 --> 00:39:31,911 She has the Murray stubborn streak. 846 00:39:31,994 --> 00:39:33,829 Stubborn, yes. 847 00:39:33,913 --> 00:39:35,456 But inside, 848 00:39:36,248 --> 00:39:37,875 she's a wee lass, 849 00:39:37,958 --> 00:39:41,087 nursing an old and bitter wound. 850 00:39:41,170 --> 00:39:43,631 You're not a jezebel at all. 851 00:39:43,714 --> 00:39:45,800 Not like I imagined. 852 00:39:45,883 --> 00:39:49,970 She has no right calling you those names. 853 00:40:09,281 --> 00:40:11,075 (Gasping for breath) 854 00:40:11,117 --> 00:40:12,159 (Knocking) 855 00:40:13,369 --> 00:40:16,372 Isabel, may I come in? 856 00:40:17,456 --> 00:40:19,291 Please? 857 00:40:19,375 --> 00:40:21,836 'Tis time we met, lass. 858 00:40:21,919 --> 00:40:24,380 'Tis why I travelled halfway around the world. 859 00:40:24,463 --> 00:40:26,465 To make peace with you. 860 00:40:26,966 --> 00:40:29,009 Isabel? 861 00:40:30,803 --> 00:40:31,804 (Knocking) 862 00:40:33,097 --> 00:40:34,807 Help me, lass, 863 00:40:34,890 --> 00:40:39,145 look me in the eye and see the truth there. 864 00:40:42,273 --> 00:40:44,525 At least talk to her, 865 00:40:44,608 --> 00:40:45,609 after all this time. 866 00:40:45,651 --> 00:40:47,945 {\an5}Megan: (Knocking on the door) Isabel? 867 00:40:48,028 --> 00:40:51,323 She ruined my mother's life. 868 00:40:51,407 --> 00:40:54,618 Nothing is that simple, Isabel. 869 00:40:55,411 --> 00:40:56,620 Megan: I do not want to die 870 00:40:56,662 --> 00:40:59,290 with your anger on my conscience. 871 00:41:03,043 --> 00:41:05,296 I love Malcolm Murray. 872 00:41:06,463 --> 00:41:07,715 Is love a sin? 873 00:41:13,429 --> 00:41:15,848 I'm sorry, she won't. 874 00:41:20,060 --> 00:41:22,646 Megan, was he worth it? 875 00:41:24,481 --> 00:41:25,483 Aye. 876 00:41:26,275 --> 00:41:28,652 Every blessed moment. 877 00:41:31,864 --> 00:41:33,157 I envy you. 878 00:41:41,874 --> 00:41:43,209 (Hushed whispers) 879 00:41:49,965 --> 00:41:52,843 Never been to no wedding with no groom. 880 00:41:52,927 --> 00:41:54,136 Oh, Jimmy! 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,138 No! 882 00:41:56,222 --> 00:41:58,516 We'll find you another one! 883 00:41:58,599 --> 00:42:00,476 Shouldn't be too hard. 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,812 There, there, lass. 885 00:42:03,896 --> 00:42:05,523 He'll show up. 886 00:42:06,732 --> 00:42:10,027 The truth is, I don't want him to. 887 00:42:11,403 --> 00:42:13,572 You don't love him. 888 00:42:24,208 --> 00:42:25,209 Laura. 889 00:42:25,918 --> 00:42:26,919 Ian. 890 00:42:29,004 --> 00:42:32,049 Are, are you sure about this? 891 00:42:33,008 --> 00:42:34,552 It's my duty. 892 00:42:40,307 --> 00:42:43,561 {\an5}Minister: Wives, submit yourselves unto your own husbands, 893 00:42:43,602 --> 00:42:44,770 as unto the lord. 894 00:42:44,853 --> 00:42:46,814 For the husband is the head of the wife, 895 00:42:46,897 --> 00:42:50,526 even as Christ is the head of the church. 896 00:42:50,609 --> 00:42:51,402 (Aunt Caroline weeps) 897 00:42:51,485 --> 00:42:52,319 Minister: Dearly beloved... 898 00:42:52,403 --> 00:42:54,572 Will you stop your blubbering? 899 00:42:54,655 --> 00:42:56,490 (Weeping) I can't help it. 900 00:42:56,574 --> 00:43:00,995 I always cry at weddings, especially this one. 901 00:43:01,078 --> 00:43:02,246 (Sobbing) 902 00:43:02,955 --> 00:43:06,166 If any man can show any just cause 903 00:43:06,250 --> 00:43:08,794 why they cannot lawfully be joined together, 904 00:43:08,877 --> 00:43:11,255 let him now declare the same. 905 00:43:11,338 --> 00:43:13,340 I have just cause. 906 00:43:13,799 --> 00:43:16,844 Wrong couple are getting married. 907 00:43:16,927 --> 00:43:19,471 I cannot stand by and let this happen. 908 00:43:19,555 --> 00:43:20,848 Laura Murray, 909 00:43:20,931 --> 00:43:22,516 Ian bowles, 910 00:43:22,599 --> 00:43:26,812 stand aside and let true love be pledged. 911 00:43:26,895 --> 00:43:29,982 Woman, will ye have me? 912 00:43:31,525 --> 00:43:33,360 What a question! 913 00:43:36,405 --> 00:43:38,699 I'll do my best by the little one, Laura. 914 00:43:38,782 --> 00:43:41,076 (Relieved sigh) Go jump in the ocean. 915 00:43:41,160 --> 00:43:43,203 Minister: This is highly unorthodox. 916 00:43:43,287 --> 00:43:45,539 The bans have not been read, I don't see how we... 917 00:43:45,623 --> 00:43:48,500 {\an5}Uncle Malcolm: I've waited forty years to marry this woman. 918 00:43:48,584 --> 00:43:49,835 Now get on with it 919 00:43:49,918 --> 00:43:52,129 or I'll tear your fool tongue out of your head 920 00:43:52,171 --> 00:43:53,547 and eat it for my supper! 921 00:43:54,423 --> 00:43:57,426 Emily: Here, Laura, flowers. 922 00:44:08,979 --> 00:44:10,272 Minister: Dearly beloved, 923 00:44:10,356 --> 00:44:13,817 we are gathered here together in the sight of god, 924 00:44:13,901 --> 00:44:15,694 and in the face of this congregation, 925 00:44:15,778 --> 00:44:21,033 to join this man and this woman in the bond of matrimony... 926 00:44:21,909 --> 00:44:23,035 (Rooster crowing) 927 00:44:23,118 --> 00:44:23,911 Emily: No! 928 00:44:23,994 --> 00:44:26,997 No, please, let this be real. 929 00:44:27,039 --> 00:44:27,748 (Crowing) 930 00:44:39,343 --> 00:44:40,886 (Rooster crowing) 931 00:44:44,056 --> 00:44:45,724 (Rooster crowing) 932 00:44:45,808 --> 00:44:46,850 (Knocking at the door) 933 00:44:46,892 --> 00:44:49,520 Aunt Laura: Emily, wake up! 934 00:44:49,561 --> 00:44:50,396 Good morning, sleepyhead. 935 00:44:50,479 --> 00:44:51,730 Time to get ready. 936 00:44:51,814 --> 00:44:54,858 It's my perfect, romantic wedding-in-white day. 937 00:44:54,900 --> 00:44:56,068 Oh no, not again! 938 00:44:56,151 --> 00:44:57,736 Can't bear to go through it again, aunt Laura. 939 00:44:57,820 --> 00:44:59,822 What do you mean again, silly-Billy? 940 00:44:59,905 --> 00:45:02,741 As if I've ever been to the altar before! 941 00:45:02,825 --> 00:45:04,743 Are you sure there isn't... 942 00:45:04,827 --> 00:45:06,120 A little mistake? 943 00:45:06,203 --> 00:45:07,788 Little mistake? 944 00:45:07,871 --> 00:45:08,831 You know, the baby? 945 00:45:08,914 --> 00:45:11,041 (Gasps) Emily starr, bite your tongue! 946 00:45:11,083 --> 00:45:12,918 Where ever do you come up with these things? 947 00:45:13,001 --> 00:45:14,837 Cousin Isabel: Laura! Emily! 948 00:45:14,920 --> 00:45:16,422 Will you look at this? 949 00:45:16,505 --> 00:45:20,717 The ship's arrived from Scotland and father's on it! 950 00:45:20,759 --> 00:45:22,803 He'll be here in time for your wedding. 951 00:45:22,886 --> 00:45:26,765 I suppose he thinks I'm goin' to welcome him with open arms, 952 00:45:26,849 --> 00:45:30,018 well, he's got another thing comin'! 953 00:45:30,102 --> 00:45:32,396 Isabel, please be nice to him. 954 00:45:32,479 --> 00:45:34,857 I want everything to be so perfect! 955 00:45:34,940 --> 00:45:36,108 My dress, is it ready? 956 00:45:36,191 --> 00:45:37,609 I'm doin' it! D. 957 00:45:40,028 --> 00:45:41,405 Oh Isabel, what about my shoes? 958 00:45:41,488 --> 00:45:42,781 And my veil needs to steamed! 959 00:45:42,865 --> 00:45:44,575 Emily: Poor dear aunt Laura. 960 00:45:44,658 --> 00:45:46,952 Will she ever marry the man of her dreams? 961 00:45:47,035 --> 00:45:49,371 Maybe it's a tale yet to be written. 962 00:45:49,455 --> 00:45:51,498 I can almost imagine the ending. 963 00:45:51,582 --> 00:45:55,627 It'll be tragic and romantic, and utterly glorious! 964 00:45:55,711 --> 00:45:58,755 We'll cry buckets and buckets of happy tears. 965 00:45:58,797 --> 00:46:00,591 I can't wait to find out. 966 00:46:00,674 --> 00:46:02,426 I'll need a thousand Jimmy books 967 00:46:02,509 --> 00:46:03,719 to write it all down. 66223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.