Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:11,177
{\an5}Emily:
There's a magical moment
between darkness and dawn
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,595
when dreamers dream stories
3
00:00:12,679 --> 00:00:16,558
that writers never think of
in their wildest imaginings.
4
00:00:16,641 --> 00:00:20,520
There, floating on a feather
in never-never land,
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,605
pencils never break,
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,024
paper lasts forever,
7
00:00:25,108 --> 00:00:28,570
and the ending is anything
your little heart desires.
8
00:00:33,283 --> 00:00:34,325
(Rooster crows)
9
00:00:42,417 --> 00:00:45,170
{\an5}Aunt Laura:
(Knocking at the door)
Emily, wake up!
10
00:00:45,253 --> 00:00:46,713
Emily:
Two more minutes, please!
11
00:00:46,755 --> 00:00:49,716
I was in the middle
of the most interesting dream.
12
00:00:49,758 --> 00:00:52,260
Good morning, sleepyhead!
13
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
Oh Emily,
14
00:00:54,095 --> 00:00:55,889
today's my wedding day!
15
00:00:55,972 --> 00:00:59,684
My perfect,
romantic wedding-in-white day,
16
00:00:59,768 --> 00:01:02,020
the day my true life begins.
17
00:01:02,103 --> 00:01:03,063
Your true life?
18
00:01:03,104 --> 00:01:04,063
Oh yes, yes, yes!
19
00:01:04,147 --> 00:01:05,064
Oh, by noon,
20
00:01:05,148 --> 00:01:07,066
I'll be married
to the man of my dreams.
21
00:01:07,150 --> 00:01:07,984
(Horse whinnies outside)
22
00:01:08,067 --> 00:01:09,611
Oh!
23
00:01:09,694 --> 00:01:10,987
Well,
here he comes!
24
00:01:11,446 --> 00:01:12,530
Prince charming,
25
00:01:12,614 --> 00:01:15,325
here to claim me
for his bride!
26
00:01:15,408 --> 00:01:16,659
(Horse whinnies)
27
00:01:17,827 --> 00:01:18,745
Aunt Laura?
28
00:01:19,120 --> 00:01:20,079
Aunt Laura?
29
00:01:21,915 --> 00:01:22,957
(Rooster crows)
30
00:01:26,127 --> 00:01:27,712
(Rooster crowing)
31
00:01:31,466 --> 00:01:32,717
(Knock at the door)
32
00:01:32,801 --> 00:01:34,010
Emily:
Two more minutes, please!
33
00:01:34,093 --> 00:01:37,639
I was in the middle
of the most interesting dream!
34
00:01:37,722 --> 00:01:39,891
Emily, I'm a wreck,
35
00:01:40,642 --> 00:01:43,019
I didn't sleep a wink
all night.
36
00:01:43,102 --> 00:01:44,938
Oh, we have to talk.
37
00:01:45,021 --> 00:01:47,607
(Sighs)
I-I can't go through with it.
38
00:01:47,690 --> 00:01:48,942
I can't get married.
39
00:01:49,025 --> 00:01:52,570
Oh, I wish today
would never happen.
40
00:01:52,654 --> 00:01:53,947
You can't just wish
a day away!
41
00:01:54,030 --> 00:01:55,740
Especially
your wedding day!
42
00:01:55,824 --> 00:01:57,575
What about
prince charming?
43
00:01:57,659 --> 00:01:59,828
Prince charming?
44
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
You know,
the trumpeters,
45
00:02:01,663 --> 00:02:02,622
the beautiful horse?
46
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
What are you
talking about?
47
00:02:04,374 --> 00:02:06,960
There's no prince charming
on a beautiful horse.
48
00:02:07,043 --> 00:02:09,921
There's only Ian bowles,
and I said I'd marry him
49
00:02:10,004 --> 00:02:13,133
and I'm scared
out of my wits!
50
00:02:15,426 --> 00:02:25,395
โชโช
51
00:02:30,358 --> 00:02:40,326
โชโช
52
00:02:45,331 --> 00:02:45,707
โชโช
53
00:02:45,790 --> 00:02:55,758
โชโช
54
00:02:59,387 --> 00:03:09,355
โชโช
55
00:03:17,572 --> 00:03:18,907
Rats!
56
00:03:18,990 --> 00:03:20,366
He's here already!
57
00:03:20,408 --> 00:03:21,868
Yeah!
Crack of dawn!
58
00:03:21,910 --> 00:03:23,703
Him and that mother
of his showed up
59
00:03:23,786 --> 00:03:26,039
dressed like they was goin'
to the coronation.
60
00:03:26,122 --> 00:03:28,583
{\an5}Jimmy:
Oh, this is better'n
the coronation.
61
00:03:28,666 --> 00:03:31,586
This is Laura's
wedding day.
62
00:03:34,297 --> 00:03:36,049
Ilse:
And you're happy?
63
00:03:36,132 --> 00:03:38,176
How can you be happy?
64
00:03:38,259 --> 00:03:41,804
Well, you're supposed to be
happy on a wedding day.
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,765
Well, that's my point.
66
00:03:43,848 --> 00:03:45,308
Laura's not happy.
67
00:03:45,391 --> 00:03:47,310
You know it, Jimmy,
and I know it, too.
68
00:03:47,393 --> 00:03:49,270
Yeah,
but she don't know it.
69
00:03:49,354 --> 00:03:51,898
She thinks
she's gonna be happy.
70
00:03:51,940 --> 00:03:55,735
That's different'n
knowing you're not.
71
00:03:55,818 --> 00:03:58,613
Well, can't you
say something?
72
00:03:58,696 --> 00:04:00,657
Can't you do something?
73
00:04:00,740 --> 00:04:03,242
I don't wanna
make her cry.
74
00:04:03,284 --> 00:04:05,995
Bad luck to cry
on your wedding day.
75
00:04:06,079 --> 00:04:07,956
(Clicks teeth)
76
00:04:09,290 --> 00:04:11,709
Ilse, c'mon,
look at the bright side.
77
00:04:11,793 --> 00:04:14,420
Mr. Bowles is handsome,
he's rich.
78
00:04:14,462 --> 00:04:16,464
Miss Murray'll be livin'
off the fat of the land
79
00:04:16,547 --> 00:04:17,674
from now on.
80
00:04:17,757 --> 00:04:19,092
What's wrong with that?
81
00:04:19,175 --> 00:04:20,760
I'll tell you
what's wrong with that,
82
00:04:20,802 --> 00:04:21,803
Turkey brain.
83
00:04:21,886 --> 00:04:24,055
My father's
in love with her.
84
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
She's marrying
the wrong man.
85
00:04:26,349 --> 00:04:27,850
Your father's too much
of a gentleman
86
00:04:27,934 --> 00:04:29,477
to interfere.
87
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
(Horse neighs)
88
00:04:31,396 --> 00:04:32,772
If it were me,
89
00:04:32,855 --> 00:04:34,816
you know what I'd do?
90
00:04:34,899 --> 00:04:36,442
I can only guess!
91
00:04:36,484 --> 00:04:39,320
Ilse:
I'd slit Mr. Bowles' tongue
92
00:04:39,988 --> 00:04:41,906
and sew his lips
together
93
00:04:41,990 --> 00:04:44,409
so he could never
say "I do."
94
00:04:44,492 --> 00:04:45,451
(Imitating a minister)
"Mr. Bowles,
95
00:04:45,535 --> 00:04:46,452
do you take this woman
96
00:04:46,494 --> 00:04:48,454
to be your lawfully
wedded wife?"
97
00:04:48,538 --> 00:04:50,790
Mm! Mm! Mm!
98
00:04:50,873 --> 00:04:51,749
Ilse!
99
00:04:52,000 --> 00:04:53,876
You interfere with
miss Murray's weddin'
100
00:04:53,960 --> 00:04:55,628
and I swear,
I'll...
101
00:04:55,712 --> 00:04:57,255
You'll what?
102
00:04:57,338 --> 00:04:59,298
You won't do anything!
103
00:04:59,382 --> 00:05:04,137
You're all a bunch
of miserable stinking cowards!
104
00:05:04,220 --> 00:05:05,513
Urgh!
105
00:05:05,596 --> 00:05:06,639
Holy Toledo.
106
00:05:08,307 --> 00:05:09,559
(Slams door hard)
107
00:05:09,642 --> 00:05:10,810
Shh!
108
00:05:10,893 --> 00:05:12,770
{\an5}Mrs. Bowles:
Sixteen? You invited more
on your side,
109
00:05:12,854 --> 00:05:13,855
it hardly seems fair.
110
00:05:13,938 --> 00:05:16,399
Those that pay,
invite.
111
00:05:16,482 --> 00:05:18,943
Uncle Malcolm's
paying for everything.
112
00:05:19,027 --> 00:05:20,153
He couldn't get back
from Scotland,
113
00:05:20,236 --> 00:05:21,612
so he sent all the money.
114
00:05:21,696 --> 00:05:23,531
{\an5}Ian bowles:
I'm sure the Murrays
have many obligations
115
00:05:23,614 --> 00:05:24,949
in Blair water,
mother.
116
00:05:25,033 --> 00:05:27,660
It's really a very small
guest list.
117
00:05:27,744 --> 00:05:28,995
Was it necessary to invite
every Murray
118
00:05:29,078 --> 00:05:30,705
that was ever born?
119
00:05:30,788 --> 00:05:32,415
We're leaving out
important people -
120
00:05:32,498 --> 00:05:34,500
friends from Boston,
121
00:05:34,542 --> 00:05:35,501
from Toronto.
122
00:05:35,585 --> 00:05:37,086
If these are Laura's wishes,
mother...
123
00:05:37,170 --> 00:05:38,504
Her wishes?
124
00:05:38,588 --> 00:05:40,006
What about my wishes?
125
00:05:40,089 --> 00:05:40,882
Selfish pig.
126
00:05:40,965 --> 00:05:41,883
Ian bowles:
I have a solution.
127
00:05:41,966 --> 00:05:43,051
When Laura and I return
from Europe,
128
00:05:43,134 --> 00:05:44,594
you can host
a grand reception
129
00:05:44,677 --> 00:05:45,845
at the treasure house
130
00:05:45,928 --> 00:05:47,305
and invite the entire world
if that's what you wish.
131
00:05:47,388 --> 00:05:48,890
{\an5}Aunt Laura:
Oh yes, yes!
That would be lovely!
132
00:05:48,973 --> 00:05:50,350
Well, I suppose
it will have to do.
133
00:05:50,433 --> 00:05:52,852
But there are
other issues.
134
00:05:52,935 --> 00:05:55,605
Now, I understand
you've asked that person,
135
00:05:55,688 --> 00:05:57,023
Jimmy Murray,
to give the bride away.
136
00:05:57,106 --> 00:05:58,983
Aunt Laura:
Well, yes, of course.
137
00:05:59,067 --> 00:06:00,693
Jimmy's my closest friend...
138
00:06:00,735 --> 00:06:03,237
I will not allow
that shambling halfwit
139
00:06:03,321 --> 00:06:04,947
to march down the aisle
140
00:06:05,031 --> 00:06:06,491
and make a laughing stock
of us.
141
00:06:06,574 --> 00:06:09,202
That limp and the strange way
he looks at people.
142
00:06:09,243 --> 00:06:12,080
I, I've already asked him,
I can't unask him.
143
00:06:12,163 --> 00:06:13,081
I love Jimmy.
144
00:06:13,164 --> 00:06:14,374
Laura, darling,
145
00:06:14,457 --> 00:06:15,917
try to see it
from mother's side.
146
00:06:16,000 --> 00:06:17,877
Nobody's suggesting
that you don't love Jimmy.
147
00:06:17,919 --> 00:06:20,046
It's simply
for appearances.
148
00:06:20,129 --> 00:06:22,048
For the sake of appearances,
149
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
you want me to insult him?
150
00:06:23,508 --> 00:06:25,760
{\an5}Mrs. Bowles:
This entire wedding,
snatched away from me!
151
00:06:25,843 --> 00:06:27,220
Laura, do it
for mother's sake.
152
00:06:27,303 --> 00:06:28,971
No! I won't.
153
00:06:30,723 --> 00:06:35,186
I, I can't hurt Jimmy,
forgive me.
154
00:06:36,145 --> 00:06:36,979
Laura, please!
155
00:06:37,063 --> 00:06:39,232
Mrs. Bowles:
My pills! My heart!
156
00:06:39,273 --> 00:06:41,401
{\an5}Emily:
You're not gonna let them
bully you into not having Jimmy
157
00:06:41,442 --> 00:06:43,361
in the ceremony,
are you?
158
00:06:43,444 --> 00:06:45,404
Ilse:
Stop the wedding!
159
00:06:46,114 --> 00:06:47,782
I mean,
that's what I would do
160
00:06:47,865 --> 00:06:49,408
if anyone tried
to boss me around.
161
00:06:49,450 --> 00:06:51,661
{\an5}Cousin Isabel:
So what will you do,
Mr. Bowles?
162
00:06:51,744 --> 00:06:55,456
Spend yer life choosing
between mother and bride?
163
00:06:55,540 --> 00:06:57,125
So that's
what you think?
164
00:06:57,208 --> 00:06:58,334
That I'm going
to waste my time
165
00:06:58,418 --> 00:06:59,877
floundering in
female pettiness?
166
00:06:59,961 --> 00:07:00,837
Well, I can assure you
167
00:07:00,920 --> 00:07:02,422
I have no intention
of doing so.
168
00:07:02,505 --> 00:07:05,967
But how is Laura expected
to defy a mother like yours?
169
00:07:06,050 --> 00:07:07,802
My dear,
miss Murray.
170
00:07:07,885 --> 00:07:09,470
If I wanted a wife
who could defy my mother,
171
00:07:09,554 --> 00:07:11,305
I would not have
chosen Laura.
172
00:07:11,389 --> 00:07:14,016
So you find her
weakness appealing, then?
173
00:07:14,100 --> 00:07:16,310
Let us speak plainly.
174
00:07:16,394 --> 00:07:17,937
Life is far less
contentious
175
00:07:17,979 --> 00:07:21,315
with a woman of Laura's
modesty and virtue.
176
00:07:21,399 --> 00:07:24,068
"Submit unto your husband,"
miss Murray.
177
00:07:24,152 --> 00:07:26,362
I expect a wife who will
observe her marriage vows
178
00:07:26,446 --> 00:07:28,072
to the letter.
179
00:07:32,118 --> 00:07:33,077
Ilse:
Uh oh!
180
00:07:33,161 --> 00:07:34,745
Bigger trouble.
181
00:07:34,829 --> 00:07:37,290
It's from margaux lavoie.
182
00:07:37,915 --> 00:07:40,710
That little rattlesnake
writing to aunt Laura -
183
00:07:40,793 --> 00:07:41,711
what for?
184
00:07:41,794 --> 00:07:43,754
Certainly not for
wedding congratulations.
185
00:07:43,838 --> 00:07:47,758
If I know miss lavoie,
it's a vial of poison.
186
00:07:47,842 --> 00:07:49,302
Ian bowles:
Laura?
187
00:07:52,013 --> 00:07:54,974
Laura,
perhaps we can compromise?
188
00:07:55,433 --> 00:07:56,559
Please, darling,
let me explain!
189
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
{\an5}Emily:
We have no time to lose.
We need privacy.
190
00:07:59,478 --> 00:08:01,731
{\an5}(Reading)
"I know you wouldn't want
an innocent child
191
00:08:01,814 --> 00:08:02,857
born into the world
192
00:08:02,940 --> 00:08:05,485
without confirming
your suspicions."
193
00:08:05,526 --> 00:08:10,740
{\an5}Both:
"The father of my baby
is your intended, Ian bowles."
194
00:08:10,823 --> 00:08:11,949
Oh ilse,
you were right.
195
00:08:12,033 --> 00:08:13,492
This is a vial
of poison.
196
00:08:13,576 --> 00:08:16,078
Aunt Laura
must never know.
197
00:08:16,162 --> 00:08:17,747
But if she's already
suspects it,
198
00:08:17,830 --> 00:08:19,874
then why don't you
want her to know?
199
00:08:19,957 --> 00:08:21,918
Ilse, not on her
wedding day.
200
00:08:22,001 --> 00:08:23,669
Wedding days are supposed
to be perfect.
201
00:08:23,753 --> 00:08:25,880
This news should never
see the light of day.
202
00:08:25,963 --> 00:08:27,632
What're you doing?!
203
00:08:27,715 --> 00:08:32,178
Ilse, marrying Mr. Bowles
is aunt Laura's destiny.
204
00:08:32,220 --> 00:08:34,680
Forget you ever saw
the letter.
205
00:08:34,722 --> 00:08:37,058
I'll see you
at the wedding.
206
00:08:49,946 --> 00:08:52,114
(Violin with organ accompaniment
plays)
207
00:09:01,582 --> 00:09:03,960
(Low hum of chatter)
208
00:09:30,820 --> 00:09:31,737
Never you mind.
209
00:09:31,821 --> 00:09:33,489
The next time
I get married,
210
00:09:33,572 --> 00:09:36,242
you can give me away
on a silver platter.
211
00:09:36,284 --> 00:09:37,660
Ha ha ha.
212
00:09:58,055 --> 00:10:00,141
I love you,
Jimmy!
213
00:10:08,983 --> 00:10:10,526
Minister:
Dearly beloved,
214
00:10:10,610 --> 00:10:13,529
we are gathered here together,
in the sight of god,
215
00:10:13,613 --> 00:10:15,948
and in the face of this
congregation,
216
00:10:16,032 --> 00:10:18,534
to join this man and this woman
217
00:10:18,618 --> 00:10:21,037
in the bond of matrimony!
218
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
(Woman crying)
219
00:10:22,204 --> 00:10:25,416
Wives, submit yourselves
unto your own husbands,
220
00:10:25,499 --> 00:10:26,917
as unto the lord.
221
00:10:27,001 --> 00:10:29,337
For the husband
is the head of the wife,
222
00:10:29,420 --> 00:10:33,507
even as Christ
is the head of the church.
223
00:10:34,467 --> 00:10:36,802
If any man
can show any just cause
224
00:10:36,844 --> 00:10:39,639
why they cannot lawfully
be joined together,
225
00:10:39,680 --> 00:10:42,058
let him now declare the same.
226
00:10:42,892 --> 00:10:44,143
I have just cause.
227
00:10:44,185 --> 00:10:45,519
Ilse:
Father?!
228
00:10:45,603 --> 00:10:46,312
Dr. Burnley:
Laura Murray,
229
00:10:46,395 --> 00:10:47,980
you can't marry this man,
230
00:10:48,022 --> 00:10:49,482
he's a scoundrel
and a cheat.
231
00:10:49,565 --> 00:10:50,649
Stand aside, bowles!
232
00:10:50,733 --> 00:10:52,485
Ian bowles:
This is preposterous!
233
00:10:52,568 --> 00:10:53,819
I love you
234
00:10:53,903 --> 00:10:55,863
and we belong together
for the rest of our lives.
235
00:10:55,946 --> 00:10:56,655
Ian bowles:
Laura!
236
00:10:56,697 --> 00:10:58,741
Hooray!
Hooray for love!
237
00:10:58,824 --> 00:11:02,119
The man's insane!
Someone call the constable!
238
00:11:02,203 --> 00:11:03,079
Take your hands off me!
239
00:11:03,162 --> 00:11:04,080
I knew I could
count on you
240
00:11:04,163 --> 00:11:05,581
to do something drastic!
241
00:11:05,664 --> 00:11:07,875
Oh, Emily, it's everything
I've ever dreamed of.
242
00:11:07,958 --> 00:11:09,377
He's the prince
and she's the Princess,
243
00:11:09,460 --> 00:11:11,879
they'll live happily
ever after, forever!
244
00:11:11,962 --> 00:11:13,297
(Rooster crowing)
245
00:11:15,132 --> 00:11:16,175
(Crowing)
246
00:11:18,928 --> 00:11:20,262
(Rooster crowing)
247
00:11:21,138 --> 00:11:23,224
Aunt Laura:
Emily?
248
00:11:24,183 --> 00:11:25,518
(Knocking on the door)
Emily, wake up!
249
00:11:25,601 --> 00:11:26,852
Emily:
Two more minutes, please!
250
00:11:26,894 --> 00:11:29,188
I was in the middle
of the most interesting dream.
251
00:11:30,189 --> 00:11:32,358
Oh...
252
00:11:32,400 --> 00:11:35,486
Oh, I am homely beyond
description!
253
00:11:36,112 --> 00:11:37,571
Emily:
Aunt Laura!
254
00:11:37,655 --> 00:11:40,866
All my life,
I've been a brown little wren,
255
00:11:40,950 --> 00:11:43,869
but, well, I was hoping
just this one time to,
256
00:11:43,953 --> 00:11:45,996
to wake up beautiful.
257
00:11:46,080 --> 00:11:49,875
But no, here I am,
plain old dishrag me.
258
00:11:49,917 --> 00:11:51,168
You're not a plain
old dishrag,
259
00:11:51,252 --> 00:11:52,795
aunt Laura.
260
00:11:52,878 --> 00:11:55,256
There's more to life
than just a beautiful face.
261
00:11:55,339 --> 00:11:58,759
All a woman has
is her looks, Emily.
262
00:11:58,843 --> 00:12:00,386
But Ian is so handsome
263
00:12:00,428 --> 00:12:03,055
and charming
and debonair and rich.
264
00:12:03,097 --> 00:12:04,181
(Horse whinnies)
265
00:12:04,265 --> 00:12:06,142
Oh lord,
here he comes!
266
00:12:12,940 --> 00:12:14,775
Do you actually
love him?
267
00:12:14,859 --> 00:12:17,194
Not just because
he's handsome and rich.
268
00:12:17,278 --> 00:12:20,781
But do you actually love
the person on the inside?
269
00:12:20,865 --> 00:12:22,741
What choice do I have?
270
00:12:22,783 --> 00:12:25,035
You know how we struggle
for money at new moon.
271
00:12:25,119 --> 00:12:28,164
I-I'm just another
mouth to feed.
272
00:12:28,247 --> 00:12:31,375
Along comes Ian bowles
to rescue me.
273
00:12:31,459 --> 00:12:34,044
What else could a girl
hope for?
274
00:12:34,128 --> 00:12:36,630
What if you weren't just
another mouth to feed?
275
00:12:36,714 --> 00:12:38,215
What if we were rich,
276
00:12:38,299 --> 00:12:40,384
would you still
marry him?
277
00:12:40,468 --> 00:12:42,511
Don't ask me that.
278
00:12:50,769 --> 00:12:52,772
Look at this setting,
mother.
279
00:12:52,855 --> 00:12:54,774
The sea, the forest...
280
00:12:54,857 --> 00:12:56,275
If this isn't
the most perfect place
281
00:12:56,317 --> 00:12:56,942
for a new hotel
282
00:12:57,026 --> 00:12:58,486
I don't know what is.
283
00:12:58,569 --> 00:13:00,488
You don't have to
convince me, dear.
284
00:13:00,571 --> 00:13:01,697
It's the only reason
I agreed
285
00:13:01,780 --> 00:13:03,783
to your ridiculous
marriage.
286
00:13:03,824 --> 00:13:05,367
We'll have to tear
the house down.
287
00:13:05,451 --> 00:13:07,369
We'll hire
the best architects.
288
00:13:07,453 --> 00:13:09,163
There's the mortgage
to be paid off.
289
00:13:09,246 --> 00:13:12,792
The Scottish relatives will
demand their pound of flesh.
290
00:13:12,875 --> 00:13:15,461
I wish we weren't dead broke.
291
00:13:15,503 --> 00:13:17,546
It's a pity marriage
is the only way
292
00:13:17,630 --> 00:13:19,715
to get our hands
on the property, hmm?
293
00:13:19,798 --> 00:13:20,674
Yeah.
294
00:13:21,634 --> 00:13:24,512
{\an5}Cousin Isabel:
Och! The nerve of that
Mrs. Bowles.
295
00:13:24,595 --> 00:13:28,265
"Can't drink China tea,
only tea from India." Hmph.
296
00:13:28,349 --> 00:13:31,519
Well, it's a marriage
of convenience for Laura.
297
00:13:31,602 --> 00:13:32,770
She could do worse.
298
00:13:32,853 --> 00:13:33,896
Fill the milk pitcher.
299
00:13:33,979 --> 00:13:35,523
Not too full,
then.
300
00:13:36,357 --> 00:13:38,859
If I'd married Eve,
301
00:13:38,943 --> 00:13:40,820
it wouldn't be
for convenience.
302
00:13:40,903 --> 00:13:42,822
Ach! Well, if it's love
you're thinkin' about,
303
00:13:42,863 --> 00:13:45,074
it's hard to come by
with no money in your pocket.
304
00:13:45,866 --> 00:13:48,994
{\an5}Jimmy:
She says she's just another
mouth to feed?
305
00:13:49,078 --> 00:13:51,330
If we were rich
and didn't have any debts,
306
00:13:51,413 --> 00:13:53,249
I bet she'd call off
the wedding.
307
00:13:53,332 --> 00:13:56,627
{\an5}Teddy:
Money's a terrible reason
to get married.
308
00:13:56,710 --> 00:14:02,174
{\an5}Jimmy:
If I had money,
I'd do all sorts of things.
309
00:14:02,258 --> 00:14:03,300
Find Eve.
310
00:14:04,885 --> 00:14:06,470
I'd buy new moon.
311
00:14:07,930 --> 00:14:10,975
I'd fix things up
for Laura.
312
00:14:11,517 --> 00:14:15,020
Well, if money's all
it takes, then...
313
00:14:15,729 --> 00:14:18,190
This may sound a little
bit far-fetched, but...
314
00:14:18,274 --> 00:14:19,733
Father once told me
315
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
that captain kidd
buried his treasure
316
00:14:21,652 --> 00:14:22,695
on this beach.
317
00:14:23,988 --> 00:14:26,907
Perry:
Okay! My hands are froze solid.
318
00:14:26,991 --> 00:14:28,367
I ain't digging no more.
319
00:14:28,450 --> 00:14:30,578
Anybody who says there's
buried treasure on this island
320
00:14:30,661 --> 00:14:32,913
needs to see a doctor,
quick.
321
00:14:32,997 --> 00:14:33,873
Maybe he's right!
322
00:14:33,914 --> 00:14:35,040
We're running
out of time,
323
00:14:35,082 --> 00:14:36,834
and we still have to get
dressed for the wedding.
324
00:14:36,917 --> 00:14:39,962
At least we can say
we tried.
325
00:14:41,380 --> 00:14:42,840
Hey, wait for me!
326
00:14:56,687 --> 00:14:57,563
(Jimmy grunts)
327
00:14:57,646 --> 00:14:59,940
(Shovel hits something hard)
328
00:15:09,033 --> 00:15:10,159
Captain kidd!
329
00:15:27,259 --> 00:15:28,260
Gold!
330
00:15:32,806 --> 00:15:34,266
I found gold!
331
00:15:35,142 --> 00:15:37,478
(Laughing gleefully)
We're rich!
332
00:15:47,655 --> 00:15:49,281
Oh, Eve...
333
00:15:49,365 --> 00:15:51,200
Please be here.
(Knocking)
334
00:15:52,159 --> 00:15:53,535
Just this once.
335
00:15:57,665 --> 00:16:07,633
โชโช
336
00:16:13,347 --> 00:16:14,348
Jimmy.
337
00:16:16,141 --> 00:16:17,267
It's magic.
338
00:16:19,478 --> 00:16:20,688
Oh, Eve,
339
00:16:21,814 --> 00:16:25,025
I don't wanna be alone
anymore.
340
00:16:28,112 --> 00:16:29,738
Me neither.
341
00:16:29,822 --> 00:16:33,200
I waited... and waited.
342
00:16:34,868 --> 00:16:36,245
Eve, look!
343
00:16:38,872 --> 00:16:41,500
I can make gold.
344
00:16:41,542 --> 00:16:43,210
Outta nothin'.
345
00:16:44,670 --> 00:16:47,798
Gold will fix
all our worries.
346
00:16:56,265 --> 00:16:58,434
We don't need gold,
347
00:17:01,270 --> 00:17:03,355
I love you,
Jimmy.
348
00:17:05,023 --> 00:17:08,152
I love you
better than gold.
349
00:17:09,862 --> 00:17:13,407
Eve! Come with me,
just this once.
350
00:17:14,700 --> 00:17:17,369
We'll be together
forever.
351
00:17:18,245 --> 00:17:20,831
No!
I can't go outside.
352
00:17:21,415 --> 00:17:22,958
You know I can't.
353
00:17:23,041 --> 00:17:26,253
Yes you can,
with me to help you.
354
00:17:31,925 --> 00:17:33,969
I'm scared, Jimmy.
355
00:17:34,720 --> 00:17:35,512
Try.
356
00:17:47,983 --> 00:17:49,443
I love you, Eve.
357
00:17:51,945 --> 00:17:53,614
I'll bring you back.
358
00:18:08,837 --> 00:18:11,590
{\an5}Ian bowles:
What's that you got there,
Jimmy?
359
00:18:11,632 --> 00:18:13,008
Nothin'.
360
00:18:13,509 --> 00:18:15,844
I saw what happened
on the beach.
361
00:18:15,928 --> 00:18:18,722
Oh, it's astonishing,
Jimmy.
362
00:18:18,806 --> 00:18:19,890
I've heard
of such things,
363
00:18:19,973 --> 00:18:23,936
but you've discovered
the secret of alchemy.
364
00:18:24,019 --> 00:18:25,354
Al, who?
365
00:18:25,437 --> 00:18:26,522
Alchemy!
366
00:18:27,022 --> 00:18:29,858
Chemicals which turn
base elements to gold.
367
00:18:29,942 --> 00:18:31,902
The philosopher's stone.
368
00:18:31,985 --> 00:18:34,988
You haven't told anybody
about this have you?
369
00:18:35,072 --> 00:18:36,615
I never told you!
370
00:18:36,657 --> 00:18:39,493
{\an5}Ian bowles:
Well, just keep it
under your hat.
371
00:18:39,576 --> 00:18:40,994
You, uh, you better
give it to me
372
00:18:41,078 --> 00:18:42,621
for safekeeping, unh?
373
00:18:42,704 --> 00:18:44,248
I don't think so!
374
00:18:45,207 --> 00:18:47,042
Now look here.
375
00:18:47,125 --> 00:18:47,918
In a few hours,
376
00:18:48,001 --> 00:18:49,795
you and I are gonna
be family.
377
00:18:49,837 --> 00:18:51,046
Like brothers.
378
00:18:51,130 --> 00:18:52,339
And as your new
almost brother,
379
00:18:52,422 --> 00:18:53,340
it behooves me to prevent you
380
00:18:53,423 --> 00:18:55,843
from making
any serious mistakes.
381
00:18:55,926 --> 00:18:59,054
Oh, I'm not gonna
make no mistakes.
382
00:18:59,137 --> 00:19:00,514
Trust me.
383
00:19:04,059 --> 00:19:05,853
There are unscrupulous people
in this world
384
00:19:05,936 --> 00:19:07,271
who would
steal you blind
385
00:19:07,354 --> 00:19:09,481
for the contents
of that bottle.
386
00:19:09,523 --> 00:19:11,441
Nobody's gonna steal me blind.
387
00:19:11,525 --> 00:19:15,028
I'm gonna hide it,
where no one will find it.
388
00:19:16,363 --> 00:19:18,156
Where's that?
389
00:19:21,160 --> 00:19:25,122
I wish I could tell you,
new almost brother,
390
00:19:25,205 --> 00:19:28,375
but then,
wouldn't be a hidin' place,
391
00:19:28,458 --> 00:19:29,626
would it?
392
00:19:30,752 --> 00:19:31,753
Heh.
393
00:19:34,089 --> 00:19:35,299
I love weddings!
394
00:19:35,924 --> 00:19:37,718
Oh! Five proposals,
395
00:19:37,801 --> 00:19:40,512
five grooms shivering
at the altar!
396
00:19:40,596 --> 00:19:41,638
(Laughing)
397
00:19:42,264 --> 00:19:44,641
And five burials.
398
00:19:44,725 --> 00:19:45,475
It's remarkable
399
00:19:45,559 --> 00:19:47,853
how they all die
on you, Nancy!
400
00:19:47,936 --> 00:19:49,855
Just lucky, I guess!
401
00:19:50,564 --> 00:19:53,192
Who is the cheapskate
who sent her this?
402
00:19:53,233 --> 00:19:54,568
Ian bowles:
Mother! Psst!
403
00:19:54,651 --> 00:19:55,986
Mother, quick!
404
00:19:56,069 --> 00:19:59,990
{\an5}Aunt Caroline:
A teeny little cup
for teeny little drinkies.
405
00:20:00,073 --> 00:20:01,200
I think it's adorable.
406
00:20:01,283 --> 00:20:02,784
Great aunt Nancy:
Oh, you would, you silly goose,
407
00:20:02,868 --> 00:20:05,078
because your taste
is where you sit.
408
00:20:14,504 --> 00:20:15,505
Hurry!
409
00:20:18,842 --> 00:20:20,385
Quick, mother!
410
00:20:23,096 --> 00:20:24,556
Jimmy:
Where's Laura?
411
00:20:24,598 --> 00:20:26,767
We gotta talk
about the wedding.
412
00:20:26,850 --> 00:20:28,018
I found gold!
413
00:20:28,101 --> 00:20:29,102
Perry:
Gold?
414
00:20:29,186 --> 00:20:31,063
Have you lost what's left
of your wee mind?
415
00:20:31,104 --> 00:20:31,897
Laura!
416
00:20:31,980 --> 00:20:32,981
Now, don't you go
tellin' Laura
417
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
about your craziness.
418
00:20:34,107 --> 00:20:35,233
Nope!
419
00:20:35,275 --> 00:20:37,277
She'll fall to pieces
and it'll be all your fault.
420
00:20:39,780 --> 00:20:40,822
Oh...
421
00:20:42,950 --> 00:20:43,992
I know he's got it
422
00:20:44,076 --> 00:20:46,286
squirreled away in here
somewhere.
423
00:20:46,370 --> 00:20:49,289
I hope the fool didn't
tell anyone about it.
424
00:20:49,373 --> 00:20:50,249
Don't worry,
425
00:20:50,332 --> 00:20:52,918
I just told him
to keep it under his...
426
00:20:53,001 --> 00:20:54,044
His hat!
427
00:20:55,128 --> 00:20:56,964
Where's his hat?
428
00:21:03,637 --> 00:21:04,638
Jackpot.
429
00:21:04,721 --> 00:21:05,389
Ah!
430
00:21:16,358 --> 00:21:19,027
(Violin with organ accompaniment
plays)
431
00:21:21,780 --> 00:21:23,865
(Low buzz of chatter)
432
00:21:26,285 --> 00:21:29,288
If don't wanna go
through with it, Laura,
433
00:21:29,371 --> 00:21:30,789
I'll take care of you.
434
00:21:30,872 --> 00:21:33,500
It's too late, now.
I can't get out of it.
435
00:21:33,583 --> 00:21:35,127
Yes, you can.
436
00:21:42,134 --> 00:21:44,011
You can.
437
00:21:50,225 --> 00:21:52,477
Minister:
Dearly beloved...
438
00:21:52,561 --> 00:21:55,647
Wives, submit yourselves
unto your own husbands,
439
00:21:55,689 --> 00:21:57,607
as unto the lord.
440
00:21:57,691 --> 00:21:59,735
For the husband
is the head of the wife,
441
00:21:59,818 --> 00:22:04,114
even as Christ
is the head of the church.
442
00:22:04,656 --> 00:22:07,492
If any man can show
any just cause
443
00:22:07,576 --> 00:22:10,495
why they cannot lawfully
be joined together,
444
00:22:10,579 --> 00:22:12,748
let him now declare the same.
445
00:22:12,831 --> 00:22:13,498
Wait!
446
00:22:13,540 --> 00:22:14,875
I have just cause!
447
00:22:14,958 --> 00:22:16,668
Get away from her,
you thievin' blackguard!
448
00:22:16,710 --> 00:22:18,336
You're under arrest
449
00:22:18,420 --> 00:22:19,755
for stealin' from the Murrays!
450
00:22:19,838 --> 00:22:21,006
Jimmy:
That's mine!
451
00:22:21,048 --> 00:22:22,007
Oh, Ian!
452
00:22:22,049 --> 00:22:23,091
Perry:
Get him outta here!
453
00:22:23,175 --> 00:22:25,052
Ian bowles:
What is the meaning of this?
454
00:22:25,969 --> 00:22:28,305
Perry:
Get out of here!
455
00:22:44,529 --> 00:22:46,073
(Rooster crowing)
456
00:22:47,574 --> 00:22:48,241
(Crowing)
457
00:22:51,078 --> 00:22:52,579
(Rooster crowing)
458
00:22:52,662 --> 00:22:54,039
Aunt Laura:
(Knocking at the door)
459
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
Emily, wake up.
460
00:22:56,375 --> 00:22:57,709
Emily:
Two more minutes, please!
461
00:22:57,751 --> 00:23:00,128
I was in the middle
of the most interesting dream.
462
00:23:01,505 --> 00:23:02,714
Emily!
463
00:23:02,756 --> 00:23:04,883
My wedding shoes just arrived
wrapped in this newspaper,
464
00:23:04,925 --> 00:23:08,011
and you won't believe
what I read!
465
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
It says here
that a woman from Boston,
466
00:23:11,306 --> 00:23:12,557
Lucy stone,
467
00:23:12,641 --> 00:23:14,643
kept her maiden name
after marriage.
468
00:23:14,726 --> 00:23:15,852
Who would do
such a thing?
469
00:23:15,936 --> 00:23:17,145
I would.
470
00:23:17,229 --> 00:23:18,522
I love my name!
471
00:23:18,605 --> 00:23:20,857
Miss Emily byrd starr.
472
00:23:20,941 --> 00:23:23,360
Hmm.
Mrs. Ian bowles.
473
00:23:24,361 --> 00:23:26,613
Huh...
No more Laura Murray.
474
00:23:26,696 --> 00:23:27,948
Maybe Mr. Bowles
would change his name
475
00:23:28,031 --> 00:23:28,990
to Mr. Murray.
476
00:23:29,074 --> 00:23:31,785
Oh, don't be ridiculous.
Men don't do that.
477
00:23:31,868 --> 00:23:33,412
Why not?
Who made up the rules?
478
00:23:33,495 --> 00:23:35,413
Well, I don't have
the foggiest notion.
479
00:23:35,497 --> 00:23:36,790
But listen to this:
480
00:23:36,873 --> 00:23:39,417
"Miss stone was a leader
of the suffrage movement."
481
00:23:39,501 --> 00:23:40,877
Well, that explains it.
482
00:23:40,961 --> 00:23:44,756
All those American hussies
tearing up their corsets,
483
00:23:44,840 --> 00:23:47,884
making all kinds
of outrageous demands.
484
00:23:47,968 --> 00:23:49,594
What sort of demands?
485
00:23:49,636 --> 00:23:51,304
Well, I'm not sure,
486
00:23:51,388 --> 00:23:54,099
but I think they want
the same rights as men.
487
00:23:54,182 --> 00:23:55,308
Oh, next thing you know,
488
00:23:55,392 --> 00:23:57,894
they'll be wearing trousers
and smoking cigars,
489
00:23:57,978 --> 00:24:00,856
and men will be wearing
veils like these.
490
00:24:00,939 --> 00:24:02,149
(Both laughing)
491
00:24:06,194 --> 00:24:07,112
Great aunt Nancy:
(Laughing)
492
00:24:07,195 --> 00:24:09,573
Men in veils!
Why not?
493
00:24:09,656 --> 00:24:12,451
Scotsmen wear kilts,
don't they?
494
00:24:12,534 --> 00:24:14,119
Cousin Isabel:
It's hardly the same thing.
495
00:24:14,161 --> 00:24:17,831
The veil is a symbol of purity
before the marriage vows.
496
00:24:17,914 --> 00:24:21,001
{\an5}Great aunt Nancy:
Oh, purity
before the marriage vows!
497
00:24:21,084 --> 00:24:22,752
(Laughing)
498
00:24:22,836 --> 00:24:24,379
Maud:
Men don't have to be pure
499
00:24:24,462 --> 00:24:26,089
because they have something
we don't.
500
00:24:26,173 --> 00:24:28,425
Aunts Caroline and Nancy:
(Laughing bawdily)
501
00:24:28,508 --> 00:24:30,844
Money, money, money,
that's what they have.
502
00:24:30,927 --> 00:24:33,555
Which is why we marry
the poor dears.
503
00:24:33,638 --> 00:24:34,639
Without money,
504
00:24:34,681 --> 00:24:36,057
who needs them?
505
00:24:36,933 --> 00:24:38,768
I'll never marry a man
for money.
506
00:24:38,852 --> 00:24:40,937
I'll have heaps of it
for myself.
507
00:24:41,021 --> 00:24:42,314
I'm going to be
a famous writer.
508
00:24:42,355 --> 00:24:45,483
Providing your husband
will let you write.
509
00:24:45,525 --> 00:24:47,986
Let's me write?
How would he stop me?
510
00:24:48,069 --> 00:24:49,905
"Submit to yer husband."
511
00:24:49,988 --> 00:24:50,822
You'll clean for him,
512
00:24:50,906 --> 00:24:52,824
cook for him,
have his babies,
513
00:24:52,908 --> 00:24:53,867
worry and fret
about him
514
00:24:53,950 --> 00:24:55,493
and you'll go to sleep
too exhausted
515
00:24:55,535 --> 00:24:57,078
to be writing
in your wee book.
516
00:24:57,162 --> 00:24:58,163
Tie the knot
517
00:24:58,205 --> 00:25:00,916
and you're his property
until he tires of you.
518
00:25:00,999 --> 00:25:02,083
It's a man's world.
519
00:25:02,167 --> 00:25:03,335
It's the law.
520
00:25:03,376 --> 00:25:05,128
{\an5}Aunt Caroline:
The suffragettes can rant
and rave
521
00:25:05,212 --> 00:25:07,047
and burn their corsets,
522
00:25:07,130 --> 00:25:11,092
they can never change the law
until they can vote.
523
00:25:11,551 --> 00:25:13,720
Women voting,
just like men do?
524
00:25:13,803 --> 00:25:14,763
Emily:
Oh, why not?
525
00:25:14,846 --> 00:25:15,764
Do you want to be
a man's property
526
00:25:15,847 --> 00:25:17,807
like his cow
or his horse?
527
00:25:17,891 --> 00:25:19,851
Oh, Ian would never
treat me like that.
528
00:25:19,893 --> 00:25:21,186
What if he does?
529
00:25:21,269 --> 00:25:23,063
Once you say I do,
530
00:25:23,146 --> 00:25:25,148
he can order you around
for the rest of your life
531
00:25:25,232 --> 00:25:26,733
and then you'll have
no say in it!
532
00:25:26,816 --> 00:25:29,069
Is that what you want?
533
00:25:31,947 --> 00:25:33,865
I have to get dressed.
534
00:25:33,949 --> 00:25:35,408
Excuse me.
535
00:25:41,373 --> 00:25:42,123
Oh.
536
00:25:42,207 --> 00:25:43,375
No time for the man
you love?
537
00:25:43,416 --> 00:25:45,544
Ian, I was just,
uh...
538
00:25:45,585 --> 00:25:46,336
Oh!
539
00:25:46,419 --> 00:25:48,088
There isn't much time.
540
00:25:48,171 --> 00:25:50,340
Oh, Ian, please don't.
I...
541
00:25:50,423 --> 00:25:51,967
What's wrong?
542
00:25:52,759 --> 00:25:54,886
I... I need to know.
543
00:25:56,096 --> 00:25:57,973
Are you against...
544
00:25:58,056 --> 00:26:01,893
I mean, do you think that women
should have the vote?
545
00:26:01,935 --> 00:26:03,019
So that's it.
546
00:26:03,103 --> 00:26:04,062
Those old biddies
in there,
547
00:26:04,145 --> 00:26:05,480
filling your head
full of nonsense?
548
00:26:05,564 --> 00:26:07,816
No, no, no!
We, we were just...
549
00:26:07,899 --> 00:26:10,068
You know,
talking about suffragettes.
550
00:26:10,110 --> 00:26:11,653
Suffragettes!
551
00:26:11,736 --> 00:26:13,071
Laura, I won't have you
discussing things
552
00:26:13,154 --> 00:26:14,823
you know nothing about.
553
00:26:14,906 --> 00:26:17,534
Well, perhaps I know more
than you think.
554
00:26:17,617 --> 00:26:19,411
Did you know there was
a woman from Boston
555
00:26:19,494 --> 00:26:21,413
who kept her maiden name
after marriage?
556
00:26:21,454 --> 00:26:23,290
Oh, for pity's sake!
557
00:26:23,373 --> 00:26:25,792
Perhaps I'd like to do
the same thing.
558
00:26:25,875 --> 00:26:28,086
Perhaps a woman
should vote.
559
00:26:28,128 --> 00:26:30,422
Perhaps they can do
anything a man can do,
560
00:26:30,505 --> 00:26:31,381
only do it better.
561
00:26:31,464 --> 00:26:32,716
Don't embarrass yourself,
Laura.
562
00:26:32,799 --> 00:26:36,011
Why? Are you afraid
I might be right?
563
00:26:36,094 --> 00:26:37,846
You know nothing
of world affairs,
564
00:26:37,929 --> 00:26:39,139
nothing of politics,
565
00:26:39,222 --> 00:26:41,433
nothing of the ugliness
men contend with every day
566
00:26:41,516 --> 00:26:44,477
to keep your little world
safe.
567
00:26:44,561 --> 00:26:46,229
Well, that's true,
568
00:26:46,313 --> 00:26:48,273
there's a great deal
I don't know.
569
00:26:48,315 --> 00:26:49,858
But I could learn.
570
00:26:49,941 --> 00:26:51,943
I like the sound
of these suffragettes.
571
00:26:52,027 --> 00:26:53,403
They're,
they're different.
572
00:26:53,486 --> 00:26:54,946
They're brave and strong.
573
00:26:54,988 --> 00:26:57,157
They're dried up
old prunes
574
00:26:57,240 --> 00:26:58,408
who would sell
their souls
575
00:26:58,491 --> 00:26:59,826
for a man
to look after them.
576
00:26:59,909 --> 00:27:02,120
Why? So they can become
his property?
577
00:27:02,162 --> 00:27:05,874
Like his... his dog,
and his horse?
578
00:27:05,957 --> 00:27:09,794
I never thought of myself
as property before.
579
00:27:09,878 --> 00:27:12,005
It, it's not
a very nice feeling.
580
00:27:12,088 --> 00:27:13,298
Sweet Laura,
581
00:27:13,340 --> 00:27:14,716
I am willing
to look after you
582
00:27:14,799 --> 00:27:16,217
for the rest
of your life.
583
00:27:16,301 --> 00:27:17,969
To free you
from the thousand worries
584
00:27:18,053 --> 00:27:19,846
that consume men.
585
00:27:19,929 --> 00:27:21,890
Surely that's worth
more than a vote
586
00:27:21,973 --> 00:27:23,808
on election day?
587
00:27:30,690 --> 00:27:31,566
(Moans)
588
00:27:31,650 --> 00:27:32,651
Oh.
589
00:27:33,401 --> 00:27:36,696
There.
That's what you needed.
590
00:27:36,780 --> 00:27:38,239
I almost forgot.
591
00:27:38,323 --> 00:27:39,407
(Gasps)
592
00:27:40,867 --> 00:27:41,993
For my bride.
593
00:27:42,035 --> 00:27:44,746
Oh Ian,
they're exquisite.
594
00:27:46,956 --> 00:27:49,793
I've been such a fool.
595
00:27:50,460 --> 00:27:51,378
Wedding jitters.
596
00:27:51,461 --> 00:27:53,254
{\an5}Yeah.
I'll be waiting,
darling.
597
00:28:11,439 --> 00:28:14,442
{\an5}Emily:
And then he gave her
beautiful diamond earrings!
598
00:28:14,526 --> 00:28:15,568
I don't know what
to say, Emily,
599
00:28:15,652 --> 00:28:16,778
I know I wouldn't trade
the vote
600
00:28:16,861 --> 00:28:20,073
for no diamond earbob.
Go, go!
601
00:28:21,574 --> 00:28:23,243
Tell you what I'm gonna do.
602
00:28:23,326 --> 00:28:24,619
When I'm prime minister,
603
00:28:24,702 --> 00:28:26,830
first thing,
everybody get's the vote.
604
00:28:26,913 --> 00:28:29,791
Men, women - equal Steven.
605
00:28:29,874 --> 00:28:31,710
That's "even Steven."
606
00:28:31,751 --> 00:28:33,711
You'll have to learn
how to speak properly
607
00:28:33,795 --> 00:28:35,463
before anyone
will elect you.
608
00:28:35,547 --> 00:28:36,923
Well, don't you worry,
ilse burnley,
609
00:28:37,006 --> 00:28:38,216
because I'm goin' to college.
610
00:28:38,258 --> 00:28:41,761
You wait and see!
Fancy new diploma, new suit,
611
00:28:41,845 --> 00:28:43,888
shoes that ain't got holes
in 'em,
612
00:28:43,930 --> 00:28:46,433
ain't nothin' gonna stop
Perry Miller.
613
00:28:46,516 --> 00:28:47,892
We should do the same,
ilse.
614
00:28:47,934 --> 00:28:48,893
We shouldn't put
ourselves
615
00:28:48,977 --> 00:28:50,729
in the same position
as aunt Laura.
616
00:28:50,812 --> 00:28:51,980
We don't have
to depend on men
617
00:28:52,063 --> 00:28:54,023
to care for our lives.
618
00:28:54,107 --> 00:28:55,650
You should go,
619
00:28:55,733 --> 00:28:58,611
go to college
like Perry here.
620
00:28:58,695 --> 00:29:00,488
Like Laura shoulda done.
621
00:29:00,572 --> 00:29:02,740
Aunt Laura
in college?
622
00:29:02,824 --> 00:29:05,493
Oh, she was some good
in school.
623
00:29:05,577 --> 00:29:08,705
She win the spelling bee
like clockwork.
624
00:29:08,788 --> 00:29:10,707
They said she could be
a teacher,
625
00:29:10,790 --> 00:29:13,751
have her own school,
she set her mind to it.
626
00:29:13,835 --> 00:29:16,004
Aunt Laura a teacher?
627
00:29:17,297 --> 00:29:19,591
Oh yeah,
she fretted and fretted.
628
00:29:19,632 --> 00:29:22,010
She, she really wanted to go.
629
00:29:23,303 --> 00:29:25,930
Keep thinking
about it.
630
00:29:25,972 --> 00:29:28,141
Finally she asked Elizabeth
to send her
631
00:29:28,224 --> 00:29:29,809
to teacher's school.
632
00:29:29,893 --> 00:29:31,978
Elizabeth said no.
633
00:29:33,146 --> 00:29:35,857
Said Laura was too sickly.
634
00:29:35,940 --> 00:29:38,902
Said she'd get consumption
like Juliet
635
00:29:38,985 --> 00:29:40,945
if she left new moon.
636
00:29:41,029 --> 00:29:42,530
Ilse:
Funny.
637
00:29:42,614 --> 00:29:44,866
I never thought Laura Murray
would have highfalutin' dreams
638
00:29:44,949 --> 00:29:46,493
like the rest of us.
639
00:29:46,576 --> 00:29:49,037
Everybody's got dreams.
640
00:29:51,206 --> 00:29:52,749
(Violin with organ accompaniment
plays)
641
00:29:52,832 --> 00:29:55,543
{\an5}Teddy:
Maybe it'll be me and you there
some day,
642
00:29:55,627 --> 00:29:57,629
marching down the aisle
together.
643
00:29:57,712 --> 00:29:59,380
Teddy,
that's so sudden.
644
00:29:59,464 --> 00:30:00,882
We can get married
after I go to college
645
00:30:00,965 --> 00:30:02,175
and write my books.
646
00:30:02,258 --> 00:30:03,968
You can't go to college.
647
00:30:04,010 --> 00:30:04,761
I can't?
648
00:30:04,844 --> 00:30:06,805
Of course not.
I'm going.
649
00:30:06,888 --> 00:30:08,306
And after we
tie the knot,
650
00:30:08,389 --> 00:30:11,184
somebody has to stay home
and cook and clean.
651
00:30:13,144 --> 00:30:17,440
โชโช
652
00:30:17,524 --> 00:30:19,817
The knot,
the tie that binds,
653
00:30:19,901 --> 00:30:24,197
the tie that chokes
and strangles and gags.
654
00:30:39,921 --> 00:30:41,130
(Aunt Caroline weeps loudly)
655
00:30:43,091 --> 00:30:44,717
White is so tedious.
656
00:30:47,387 --> 00:30:48,846
Minister:
Dearly beloved,
657
00:30:48,888 --> 00:30:52,183
we are gathered here together
in the sight of god
658
00:30:52,267 --> 00:30:55,353
and in the face
of this congregation...
659
00:30:55,395 --> 00:30:56,354
Wives,
660
00:30:56,396 --> 00:30:58,731
submit yourselves
unto your own husbands,
661
00:30:58,815 --> 00:31:00,525
as unto the lord.
662
00:31:00,567 --> 00:31:03,027
For the husband
is head of the wife,
663
00:31:03,069 --> 00:31:06,948
even as Christ
is head of the church.
664
00:31:07,031 --> 00:31:09,867
If any man can show
any just cause
665
00:31:09,909 --> 00:31:12,370
why they cannot lawfully
be joined together,
666
00:31:12,453 --> 00:31:15,081
let him now declare the same.
667
00:31:19,877 --> 00:31:21,296
I have just cause.
668
00:31:21,379 --> 00:31:22,380
(Guests murmur, shocked)
669
00:31:22,463 --> 00:31:23,256
Laura!
670
00:31:23,339 --> 00:31:25,675
Oh, I'm sorry, Ian.
671
00:31:25,758 --> 00:31:29,429
I, I've been a coward
all my life.
672
00:31:29,512 --> 00:31:31,180
I, I can't marry you
673
00:31:31,264 --> 00:31:32,557
and become your property
674
00:31:32,599 --> 00:31:34,183
like your, your, your dog
675
00:31:34,267 --> 00:31:36,603
and your,
and your horse.
676
00:31:36,686 --> 00:31:37,395
Oh!
677
00:31:37,478 --> 00:31:38,563
I'm a woman,
678
00:31:38,646 --> 00:31:42,483
a human being with as much
right to a life as you.
679
00:31:42,567 --> 00:31:43,818
Goodbye, Ian.
680
00:31:43,902 --> 00:31:46,070
I'm going off to Boston
to join the suffragettes!
681
00:31:46,154 --> 00:31:47,238
Women:
(Gasps) Oh! Oh my lord!
682
00:31:47,280 --> 00:31:48,281
Ladies!
683
00:31:48,364 --> 00:31:49,449
Are you with me?
684
00:31:49,532 --> 00:31:50,575
Count me in!
685
00:31:51,409 --> 00:31:53,077
Praise god!
Victory!
686
00:31:53,161 --> 00:31:55,079
One woman, one vote!
687
00:31:56,414 --> 00:31:59,792
โช Let the world unite
behind our cause! โช
688
00:31:59,876 --> 00:32:02,921
โช Raise, raise
raise their banners high! โช
689
00:32:02,962 --> 00:32:07,008
โช Let the world we have
respect our birth... โช
690
00:32:09,052 --> 00:32:10,720
Emily, wait!
691
00:32:11,304 --> 00:32:13,765
Who's gonna cook,
clean,
692
00:32:13,848 --> 00:32:15,099
and darn our socks?
693
00:32:15,183 --> 00:32:16,434
(Scoffs)
694
00:32:19,312 --> 00:32:21,856
(Singing suffragette anthem)
695
00:32:22,482 --> 00:32:24,025
(Rooster crowing)
696
00:32:26,152 --> 00:32:27,070
(Crowing)
697
00:32:30,114 --> 00:32:31,366
(Rooster crowing)
698
00:32:31,449 --> 00:32:33,326
(Knocking at the door)
699
00:32:34,327 --> 00:32:35,244
Aunt Laura:
Emily, wake up.
700
00:32:35,328 --> 00:32:36,663
Emily:
Two more minutes, please!
701
00:32:36,746 --> 00:32:40,208
I was in the middle
of the most interesting dream.
702
00:32:40,291 --> 00:32:41,250
Look at me.
703
00:32:41,334 --> 00:32:44,212
I can't even
get my dress done up!
704
00:32:44,295 --> 00:32:47,674
Oh, I look like a ship
in full sail!
705
00:32:47,757 --> 00:32:49,300
What a mess
I've made of my life.
706
00:32:49,384 --> 00:32:50,802
I mean, I'm forcing Ian
to marry me.
707
00:32:50,885 --> 00:32:53,513
He's only doing
the honorable thing.
708
00:32:53,596 --> 00:32:54,847
He doesn't have
to marry you.
709
00:32:54,931 --> 00:32:56,015
Yes, he does!
710
00:32:56,099 --> 00:32:58,726
The little mistake
deserves a home and a father.
711
00:32:58,810 --> 00:33:01,521
Oh, I wish I could turn back
the hands of a clock.
712
00:33:01,604 --> 00:33:04,816
I, I wish I hadn't
been so... loose.
713
00:33:04,899 --> 00:33:06,943
I, I wish uncle Malcolm
were back from Scotland
714
00:33:07,026 --> 00:33:09,153
to help me
through this mess.
715
00:33:09,195 --> 00:33:10,863
Uncle Malcolm:
Dry your tears, Lassie.
716
00:33:10,947 --> 00:33:11,572
Emily:
Uncle Malcolm!
717
00:33:11,656 --> 00:33:12,323
Your wish is granted.
718
00:33:12,365 --> 00:33:14,117
Oh! Help me up!
719
00:33:14,909 --> 00:33:16,160
Oh, uncle Malcolm,
720
00:33:16,244 --> 00:33:19,247
oh, you kept
your promise!
721
00:33:19,330 --> 00:33:21,916
Oh, I've got so much
to tell you.
722
00:33:22,000 --> 00:33:23,167
Yeah, I see.
723
00:33:23,251 --> 00:33:25,503
Oh...
My little mistake.
724
00:33:25,586 --> 00:33:28,715
You're a chip off the old block,
Laura Murray.
725
00:33:28,798 --> 00:33:29,716
Who'd have thought it?
726
00:33:29,799 --> 00:33:31,634
Oh, are you very
disappointed in me?
727
00:33:31,718 --> 00:33:35,263
Does the pot
call the kettle black?
728
00:33:35,346 --> 00:33:36,973
Come downstairs,
lassies,
729
00:33:37,056 --> 00:33:41,269
I brought a wee present
back from Scotland.
730
00:33:43,020 --> 00:33:44,856
Cousin Isabel:
The jezebel! Hah!
731
00:33:44,939 --> 00:33:46,149
He brought her here!
732
00:33:46,232 --> 00:33:48,818
{\an5}Aunt Caroline:
Do we have to fight about it
today?
733
00:33:48,901 --> 00:33:50,319
Can't we fight tomorrow?
734
00:33:50,403 --> 00:33:52,989
{\an5}Aunt Laura:
Uncle Malcolm is old enough
to do as he pleases.
735
00:33:53,072 --> 00:33:54,198
Cousin Isabel:
Yeah!
736
00:33:54,282 --> 00:33:55,491
He's got you all wrapped around
his little finger
737
00:33:55,575 --> 00:33:57,702
just like every woman
he ever laid eyes on!
738
00:33:57,785 --> 00:33:59,287
I hate him
and I hate that woman
739
00:33:59,370 --> 00:34:00,496
and I will
til the day I die.
740
00:34:00,580 --> 00:34:01,789
{\an5}Ruth:
He's bringing her
to the wedding
741
00:34:01,873 --> 00:34:02,915
and you'll have to sit
with him.
742
00:34:02,999 --> 00:34:04,250
He brings that woman
to the wedding
743
00:34:04,333 --> 00:34:06,919
and I will no be there.
744
00:34:09,380 --> 00:34:11,466
Meggie,
my meggie.
745
00:34:12,258 --> 00:34:13,760
What have I done
to you?
746
00:34:13,843 --> 00:34:16,721
Dragging you halfway
'round the world
747
00:34:16,804 --> 00:34:20,391
to have your name
sullied by Lucifer.
748
00:34:20,475 --> 00:34:24,061
I came of my own free will,
Malcolm Murray.
749
00:34:24,145 --> 00:34:26,856
I knew what awaited me.
750
00:34:26,939 --> 00:34:28,316
Uncle Malcolm:
It was my doing.
751
00:34:28,399 --> 00:34:30,109
My selfishness.
752
00:34:30,693 --> 00:34:31,903
I swore if I...
753
00:34:31,944 --> 00:34:34,572
Once I'd found you
I'd never let you go again.
754
00:34:34,614 --> 00:34:36,783
Nor I you, old man.
755
00:34:37,533 --> 00:34:39,619
Uncle Malcolm:
Megan Moore,
756
00:34:39,702 --> 00:34:42,079
you're so fine to me.
757
00:34:42,830 --> 00:34:45,833
To love a man
for forty years -
758
00:34:45,917 --> 00:34:48,252
that is the fine thing.
759
00:34:49,086 --> 00:34:50,254
(Sighs)
760
00:34:50,296 --> 00:34:52,173
I willna spoil
the girl's wedding.
761
00:34:52,256 --> 00:34:54,717
I'll stay upstairs,
in the garret.
762
00:34:54,801 --> 00:34:56,052
You will not.
763
00:34:56,135 --> 00:34:59,555
You'll be by my side
where ye belong.
764
00:34:59,639 --> 00:35:00,306
Ah.
765
00:35:00,973 --> 00:35:03,643
You go,
get yourself ready.
766
00:35:03,726 --> 00:35:06,729
I could do with
a cup of tea.
767
00:35:08,022 --> 00:35:09,440
Did you take
your medicine?
768
00:35:09,482 --> 00:35:11,859
Oh, be gone,
I'm fit as a fiddle.
769
00:35:11,943 --> 00:35:14,028
I won't have you stuffing me
with doctor's potions
770
00:35:14,112 --> 00:35:16,656
that do not
a whit of good.
771
00:35:16,739 --> 00:35:19,992
I lost the wee angel,
meggie,
772
00:35:20,076 --> 00:35:22,328
I will not lose you.
773
00:35:22,411 --> 00:35:24,914
I'll outlast you,
old man.
774
00:35:24,997 --> 00:35:26,082
Now, go.
775
00:35:39,887 --> 00:35:42,181
You've bewitched me.
776
00:35:43,558 --> 00:35:46,686
That is the love
I dreamed of.
777
00:36:01,450 --> 00:36:03,494
(Teapot lid clatters lightly)
778
00:36:03,536 --> 00:36:04,787
Here,
779
00:36:04,871 --> 00:36:06,706
let me help you.
780
00:36:09,292 --> 00:36:10,042
Are you unwell?
781
00:36:10,126 --> 00:36:11,544
Megan:
Mmm. A bit faint.
782
00:36:11,627 --> 00:36:14,005
Please, sit down.
783
00:36:14,046 --> 00:36:15,089
Oh.
784
00:36:17,049 --> 00:36:18,509
Ian bowles:
I'm Ian bowles.
785
00:36:18,551 --> 00:36:19,552
Ahh!
786
00:36:19,927 --> 00:36:21,679
Laura Murray's intended.
787
00:36:21,721 --> 00:36:22,930
Thank you,
that's better.
788
00:36:23,014 --> 00:36:24,056
I'm Megan Moore.
789
00:36:24,140 --> 00:36:26,392
Yes, I know.
Malcolm's friend.
790
00:36:26,475 --> 00:36:27,518
Nicely put.
791
00:36:27,602 --> 00:36:29,854
Some refer to me
as "the jezebel."
792
00:36:29,937 --> 00:36:31,355
Ian bowles:
Mmm. Isabel.
793
00:36:31,898 --> 00:36:34,901
Will you...
Have a cup of tea,
794
00:36:34,984 --> 00:36:36,277
Ian bowles.
795
00:36:37,278 --> 00:36:39,780
I could use something.
796
00:36:43,743 --> 00:36:45,161
Butterflies?
797
00:36:49,040 --> 00:36:50,833
You don't have
to talk.
798
00:36:50,917 --> 00:36:53,878
I've spent
many years alone,
799
00:36:53,920 --> 00:36:56,881
I'm accustomed to silence.
800
00:36:58,674 --> 00:37:00,176
Miss Moore,
801
00:37:00,259 --> 00:37:02,011
have you ever married?
802
00:37:02,094 --> 00:37:06,224
No. I forsook all that,
for Malcolm.
803
00:37:08,142 --> 00:37:09,977
You waited a lifetime
for him?
804
00:37:10,061 --> 00:37:11,479
Aye.
805
00:37:11,562 --> 00:37:13,064
He had a wife
he couldn't leave,
806
00:37:13,105 --> 00:37:16,150
and a child who adored him.
807
00:37:17,985 --> 00:37:18,903
Of course,
808
00:37:18,986 --> 00:37:21,989
(groans) Isabel hates me
for what I did,
809
00:37:22,073 --> 00:37:23,991
and I don't blame her.
810
00:37:24,075 --> 00:37:26,911
But I loved him,
you see.
811
00:37:33,125 --> 00:37:36,754
Do you love your bride,
Ian bowles?
812
00:37:39,006 --> 00:37:40,800
I don't know.
813
00:37:43,052 --> 00:37:43,970
She's good.
814
00:37:44,804 --> 00:37:48,057
But sometimes that goodness
stifles me.
815
00:37:48,808 --> 00:37:50,685
And now?
In her condition?
816
00:37:50,768 --> 00:37:53,062
I feel trapped,
dammit.
817
00:37:54,814 --> 00:37:56,148
Forgive me, I...
I, I didn't mean.
818
00:37:56,232 --> 00:37:59,986
I use a salty word myself,
on occasion.
819
00:38:00,987 --> 00:38:03,489
I should never have...
820
00:38:04,115 --> 00:38:05,324
It was a moment,
821
00:38:07,868 --> 00:38:09,120
a weak moment,
822
00:38:09,829 --> 00:38:12,248
and now she carries my baby.
823
00:38:12,331 --> 00:38:15,084
You must think me
a fool.
824
00:38:15,167 --> 00:38:18,087
Mortal,
like the rest of us.
825
00:38:21,132 --> 00:38:23,759
Guilt and shame
serve no purpose, lad.
826
00:38:23,843 --> 00:38:25,136
They swallow up
the years.
827
00:38:25,219 --> 00:38:27,638
Search your heart.
828
00:38:27,722 --> 00:38:31,559
This woman whose goodness
stifles you,
829
00:38:31,642 --> 00:38:33,894
could you live with her
forever?
830
00:38:33,978 --> 00:38:36,564
Can you make her happy?
831
00:38:37,148 --> 00:38:39,859
Sometimes I think I can,
832
00:38:41,777 --> 00:38:46,157
but then this panic
rises in my chest and I...
833
00:38:48,576 --> 00:38:49,994
Excuse me.
834
00:38:50,494 --> 00:38:52,997
You've been very kind.
835
00:39:07,053 --> 00:39:09,138
Emily:
Miss Moore?
836
00:39:09,847 --> 00:39:11,098
Miss Moore,
you look so pale,
837
00:39:11,182 --> 00:39:12,349
are you sure
you're all right?
838
00:39:12,433 --> 00:39:15,770
Oh, stairs are steeper
than they used to be.
839
00:39:15,853 --> 00:39:19,398
When I was a girl,
I could climb mountains.
840
00:39:19,482 --> 00:39:20,399
(Puffs out a breath)
841
00:39:20,483 --> 00:39:22,693
I saw you
and uncle Malcolm before.
842
00:39:22,777 --> 00:39:24,779
I didn't know old people
kissed like that.
843
00:39:24,862 --> 00:39:27,740
We're not dead
'til we're buried, ye know.
844
00:39:27,823 --> 00:39:30,451
I'm sorry about
cousin Isabel.
845
00:39:30,534 --> 00:39:31,911
She has the Murray
stubborn streak.
846
00:39:31,994 --> 00:39:33,829
Stubborn, yes.
847
00:39:33,913 --> 00:39:35,456
But inside,
848
00:39:36,248 --> 00:39:37,875
she's a wee lass,
849
00:39:37,958 --> 00:39:41,087
nursing an old
and bitter wound.
850
00:39:41,170 --> 00:39:43,631
You're not a jezebel
at all.
851
00:39:43,714 --> 00:39:45,800
Not like I imagined.
852
00:39:45,883 --> 00:39:49,970
She has no right
calling you those names.
853
00:40:09,281 --> 00:40:11,075
(Gasping for breath)
854
00:40:11,117 --> 00:40:12,159
(Knocking)
855
00:40:13,369 --> 00:40:16,372
Isabel, may I come in?
856
00:40:17,456 --> 00:40:19,291
Please?
857
00:40:19,375 --> 00:40:21,836
'Tis time we met, lass.
858
00:40:21,919 --> 00:40:24,380
'Tis why I travelled
halfway around the world.
859
00:40:24,463 --> 00:40:26,465
To make peace with you.
860
00:40:26,966 --> 00:40:29,009
Isabel?
861
00:40:30,803 --> 00:40:31,804
(Knocking)
862
00:40:33,097 --> 00:40:34,807
Help me, lass,
863
00:40:34,890 --> 00:40:39,145
look me in the eye
and see the truth there.
864
00:40:42,273 --> 00:40:44,525
At least talk to her,
865
00:40:44,608 --> 00:40:45,609
after all this time.
866
00:40:45,651 --> 00:40:47,945
{\an5}Megan:
(Knocking on the door)
Isabel?
867
00:40:48,028 --> 00:40:51,323
She ruined
my mother's life.
868
00:40:51,407 --> 00:40:54,618
Nothing is that simple,
Isabel.
869
00:40:55,411 --> 00:40:56,620
Megan:
I do not want to die
870
00:40:56,662 --> 00:40:59,290
with your anger
on my conscience.
871
00:41:03,043 --> 00:41:05,296
I love Malcolm Murray.
872
00:41:06,463 --> 00:41:07,715
Is love a sin?
873
00:41:13,429 --> 00:41:15,848
I'm sorry,
she won't.
874
00:41:20,060 --> 00:41:22,646
Megan,
was he worth it?
875
00:41:24,481 --> 00:41:25,483
Aye.
876
00:41:26,275 --> 00:41:28,652
Every blessed moment.
877
00:41:31,864 --> 00:41:33,157
I envy you.
878
00:41:41,874 --> 00:41:43,209
(Hushed whispers)
879
00:41:49,965 --> 00:41:52,843
Never been to no wedding
with no groom.
880
00:41:52,927 --> 00:41:54,136
Oh, Jimmy!
881
00:41:55,429 --> 00:41:56,138
No!
882
00:41:56,222 --> 00:41:58,516
We'll find you another one!
883
00:41:58,599 --> 00:42:00,476
Shouldn't be too hard.
884
00:42:01,894 --> 00:42:03,812
There, there, lass.
885
00:42:03,896 --> 00:42:05,523
He'll show up.
886
00:42:06,732 --> 00:42:10,027
The truth is,
I don't want him to.
887
00:42:11,403 --> 00:42:13,572
You don't love him.
888
00:42:24,208 --> 00:42:25,209
Laura.
889
00:42:25,918 --> 00:42:26,919
Ian.
890
00:42:29,004 --> 00:42:32,049
Are, are you sure
about this?
891
00:42:33,008 --> 00:42:34,552
It's my duty.
892
00:42:40,307 --> 00:42:43,561
{\an5}Minister:
Wives, submit yourselves
unto your own husbands,
893
00:42:43,602 --> 00:42:44,770
as unto the lord.
894
00:42:44,853 --> 00:42:46,814
For the husband
is the head of the wife,
895
00:42:46,897 --> 00:42:50,526
even as Christ
is the head of the church.
896
00:42:50,609 --> 00:42:51,402
(Aunt Caroline weeps)
897
00:42:51,485 --> 00:42:52,319
Minister:
Dearly beloved...
898
00:42:52,403 --> 00:42:54,572
Will you stop
your blubbering?
899
00:42:54,655 --> 00:42:56,490
(Weeping)
I can't help it.
900
00:42:56,574 --> 00:43:00,995
I always cry at weddings,
especially this one.
901
00:43:01,078 --> 00:43:02,246
(Sobbing)
902
00:43:02,955 --> 00:43:06,166
If any man can show
any just cause
903
00:43:06,250 --> 00:43:08,794
why they cannot lawfully
be joined together,
904
00:43:08,877 --> 00:43:11,255
let him now declare the same.
905
00:43:11,338 --> 00:43:13,340
I have just cause.
906
00:43:13,799 --> 00:43:16,844
Wrong couple
are getting married.
907
00:43:16,927 --> 00:43:19,471
I cannot stand by
and let this happen.
908
00:43:19,555 --> 00:43:20,848
Laura Murray,
909
00:43:20,931 --> 00:43:22,516
Ian bowles,
910
00:43:22,599 --> 00:43:26,812
stand aside
and let true love be pledged.
911
00:43:26,895 --> 00:43:29,982
Woman,
will ye have me?
912
00:43:31,525 --> 00:43:33,360
What a question!
913
00:43:36,405 --> 00:43:38,699
I'll do my best
by the little one, Laura.
914
00:43:38,782 --> 00:43:41,076
(Relieved sigh)
Go jump in the ocean.
915
00:43:41,160 --> 00:43:43,203
Minister:
This is highly unorthodox.
916
00:43:43,287 --> 00:43:45,539
The bans have not been read,
I don't see how we...
917
00:43:45,623 --> 00:43:48,500
{\an5}Uncle Malcolm:
I've waited forty years
to marry this woman.
918
00:43:48,584 --> 00:43:49,835
Now get on with it
919
00:43:49,918 --> 00:43:52,129
or I'll tear your fool tongue
out of your head
920
00:43:52,171 --> 00:43:53,547
and eat it for my supper!
921
00:43:54,423 --> 00:43:57,426
Emily:
Here, Laura, flowers.
922
00:44:08,979 --> 00:44:10,272
Minister:
Dearly beloved,
923
00:44:10,356 --> 00:44:13,817
we are gathered here together
in the sight of god,
924
00:44:13,901 --> 00:44:15,694
and in the face of this
congregation,
925
00:44:15,778 --> 00:44:21,033
to join this man and this woman
in the bond of matrimony...
926
00:44:21,909 --> 00:44:23,035
(Rooster crowing)
927
00:44:23,118 --> 00:44:23,911
Emily:
No!
928
00:44:23,994 --> 00:44:26,997
No, please,
let this be real.
929
00:44:27,039 --> 00:44:27,748
(Crowing)
930
00:44:39,343 --> 00:44:40,886
(Rooster crowing)
931
00:44:44,056 --> 00:44:45,724
(Rooster crowing)
932
00:44:45,808 --> 00:44:46,850
(Knocking at the door)
933
00:44:46,892 --> 00:44:49,520
Aunt Laura:
Emily, wake up!
934
00:44:49,561 --> 00:44:50,396
Good morning,
sleepyhead.
935
00:44:50,479 --> 00:44:51,730
Time to get ready.
936
00:44:51,814 --> 00:44:54,858
It's my perfect,
romantic wedding-in-white day.
937
00:44:54,900 --> 00:44:56,068
Oh no, not again!
938
00:44:56,151 --> 00:44:57,736
Can't bear to go through it
again, aunt Laura.
939
00:44:57,820 --> 00:44:59,822
What do you mean again,
silly-Billy?
940
00:44:59,905 --> 00:45:02,741
As if I've ever been
to the altar before!
941
00:45:02,825 --> 00:45:04,743
Are you sure
there isn't...
942
00:45:04,827 --> 00:45:06,120
A little mistake?
943
00:45:06,203 --> 00:45:07,788
Little mistake?
944
00:45:07,871 --> 00:45:08,831
You know, the baby?
945
00:45:08,914 --> 00:45:11,041
(Gasps) Emily starr,
bite your tongue!
946
00:45:11,083 --> 00:45:12,918
Where ever do you come up
with these things?
947
00:45:13,001 --> 00:45:14,837
Cousin Isabel:
Laura! Emily!
948
00:45:14,920 --> 00:45:16,422
Will you look at this?
949
00:45:16,505 --> 00:45:20,717
The ship's arrived from Scotland
and father's on it!
950
00:45:20,759 --> 00:45:22,803
He'll be here in time
for your wedding.
951
00:45:22,886 --> 00:45:26,765
I suppose he thinks I'm goin'
to welcome him with open arms,
952
00:45:26,849 --> 00:45:30,018
well, he's got
another thing comin'!
953
00:45:30,102 --> 00:45:32,396
Isabel,
please be nice to him.
954
00:45:32,479 --> 00:45:34,857
I want everything
to be so perfect!
955
00:45:34,940 --> 00:45:36,108
My dress,
is it ready?
956
00:45:36,191 --> 00:45:37,609
I'm doin' it!
D.
957
00:45:40,028 --> 00:45:41,405
Oh Isabel,
what about my shoes?
958
00:45:41,488 --> 00:45:42,781
And my veil needs to steamed!
959
00:45:42,865 --> 00:45:44,575
Emily:
Poor dear aunt Laura.
960
00:45:44,658 --> 00:45:46,952
Will she ever marry
the man of her dreams?
961
00:45:47,035 --> 00:45:49,371
Maybe it's a tale
yet to be written.
962
00:45:49,455 --> 00:45:51,498
I can almost imagine
the ending.
963
00:45:51,582 --> 00:45:55,627
It'll be tragic and romantic,
and utterly glorious!
964
00:45:55,711 --> 00:45:58,755
We'll cry buckets and buckets
of happy tears.
965
00:45:58,797 --> 00:46:00,591
I can't wait to find out.
966
00:46:00,674 --> 00:46:02,426
I'll need a thousand
Jimmy books
967
00:46:02,509 --> 00:46:03,719
to write it all down.
66223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.