All language subtitles for castle.rock.s01e08.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:06,413 Gordon teaches history. 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,276 - Where do you teach? - Des Moines. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,836 We're looking for a change of pace. 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,214 There is a lot of history in this town. 5 00:00:12,471 --> 00:00:13,712 Not all of it good. 6 00:00:16,433 --> 00:00:17,553 We knew your father. 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,425 You're Henry Deaver, aren't you? 8 00:00:19,728 --> 00:00:20,844 What's in the basement? 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,936 Don't make me call the state police. 10 00:00:23,482 --> 00:00:24,842 You're lagging. Let's go. 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,252 Which way do you think it is, son? 12 00:00:26,276 --> 00:00:30,611 - Your father called it... - "The voice of God." 13 00:00:30,822 --> 00:00:33,022 Inside this chamber is total silence. 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,987 Perhaps the only total silence on Earth. 15 00:00:35,661 --> 00:00:36,661 Hey! 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,704 Something terrible is going to happen. 17 00:00:40,707 --> 00:00:42,824 You haven't aged one day. 18 00:00:43,335 --> 00:00:45,497 Not for 27 years. 19 00:00:46,046 --> 00:00:50,586 The reason, the stain, the curse on our town. 20 00:00:50,759 --> 00:00:53,672 ...suspected arson at Juniper Hills Hospital. 21 00:00:53,762 --> 00:00:56,049 Police have released a photo but not a name. 22 00:00:56,139 --> 00:00:58,677 ...dragging evil behind you everywhere you went. 23 00:01:02,771 --> 00:01:04,057 After all these years, 24 00:01:08,485 --> 00:01:10,351 I still don't know what you really are. 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,112 The fundamental problem 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,327 is that "repression" has become a dirty word. 27 00:01:23,417 --> 00:01:26,455 When it is, in fact, a crucial Darwinian tool. 28 00:01:27,087 --> 00:01:30,831 The human mind is expressly designed to forget much of its past suffering, 29 00:01:31,174 --> 00:01:32,881 as the body is designed to heal its wounds. 30 00:01:32,968 --> 00:01:33,968 Yes, but, 31 00:01:34,970 --> 00:01:36,711 don't the evolutionary psychologists 32 00:01:36,805 --> 00:01:39,639 want to have their heuristic cake and eat it, too? 33 00:01:40,559 --> 00:01:44,394 Surely you're not suggesting that we ignore the lessons of history? 34 00:01:45,063 --> 00:01:47,305 Huxley and Rogers have empirically demonstrated that 35 00:01:47,524 --> 00:01:51,734 fetishizing cultural memory is both dangerous and foolhardy. 36 00:01:54,197 --> 00:01:57,656 Well, then perhaps I'm a fool. 37 00:01:57,743 --> 00:02:00,201 But a fool with tenure. 38 00:02:02,956 --> 00:02:03,956 But... 39 00:02:06,376 --> 00:02:09,369 You know what I just can't forget? 40 00:02:14,051 --> 00:02:15,542 That you fucked my wife. 41 00:02:37,366 --> 00:02:40,484 Well, it's certainly beautiful country. 42 00:02:52,714 --> 00:02:55,798 There's no Masshole summer tourists in Castle Rock. 43 00:02:56,259 --> 00:02:57,966 The average cost of a three-bedroom 44 00:02:58,053 --> 00:03:01,046 is 39% lower than the next zip-code over, 45 00:03:01,139 --> 00:03:03,631 and as soon as Main Street is redeveloped, 46 00:03:03,934 --> 00:03:06,426 property values are gonna shoot through the roof! 47 00:03:06,561 --> 00:03:09,349 Which, by the way, was just reshingled last year. 48 00:03:10,357 --> 00:03:12,690 Would they consider including the art? 49 00:03:20,367 --> 00:03:21,594 - Here good? - More. 50 00:03:21,618 --> 00:03:23,860 - All right. - More, more, more. 51 00:03:23,954 --> 00:03:25,286 - Down here? Yeah. - There. 52 00:03:25,372 --> 00:03:27,012 - Here you go. - All right, got it. 53 00:03:45,183 --> 00:03:47,345 The widow said he made hundreds of paintings. 54 00:03:48,103 --> 00:03:49,719 Wonder where the rest of them are. 55 00:04:12,043 --> 00:04:13,909 Hey, I found the key to the basement. 56 00:04:42,741 --> 00:04:43,777 Gordon? 57 00:05:40,507 --> 00:05:41,668 You coming up? 58 00:05:43,510 --> 00:05:44,967 Yeah, five minutes. 59 00:05:47,722 --> 00:05:49,133 I thought we could, um... 60 00:05:51,768 --> 00:05:52,768 Give it a shot? 61 00:06:04,865 --> 00:06:06,572 Can't we just say it never happened? 62 00:06:09,828 --> 00:06:10,828 I'm trying. 63 00:06:21,047 --> 00:06:23,380 Castle Rock Historic B&B, can I help you? 64 00:06:25,010 --> 00:06:26,010 Absolutely. 65 00:06:28,263 --> 00:06:29,263 Okay, great. 66 00:06:29,556 --> 00:06:30,556 Bye-bye. 67 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 Gordon, 68 00:06:35,270 --> 00:06:36,636 we got a booking. 69 00:06:39,941 --> 00:06:44,026 The murder capital of 1991. Can you believe that? 70 00:06:44,279 --> 00:06:46,896 Gordon has always been interested in the macabre. 71 00:06:47,449 --> 00:06:49,941 He did his PhD work on the BTK Killer. 72 00:06:50,035 --> 00:06:52,493 Well, just sociological analysis. 73 00:06:52,579 --> 00:06:54,821 Nothing er, too juicy, I'm afraid. 74 00:06:56,541 --> 00:07:00,455 We believe this to be the first fully immersive lodging experience 75 00:07:00,545 --> 00:07:04,505 of historical integrity for the true crime aficionado. 76 00:07:04,758 --> 00:07:09,093 A chance to stay in a house where actual murders 77 00:07:09,721 --> 00:07:12,634 have been recreated in exquisite detail. 78 00:07:13,725 --> 00:07:16,593 And, as we acquire more properties around town, 79 00:07:16,937 --> 00:07:20,055 we think Castle Rock can be a unique destination. 80 00:07:21,107 --> 00:07:22,107 Yeah, 81 00:07:22,233 --> 00:07:25,476 for young people who... Who like this. 82 00:07:32,410 --> 00:07:33,742 How long have you been married? 83 00:07:34,537 --> 00:07:36,449 - Thirteen years. - It's still two for me. 84 00:07:43,922 --> 00:07:46,790 So, er, with the tour tomorrow, we could... 85 00:07:46,883 --> 00:07:49,671 Oh, that's okay, we'll probably be getting out of here early. 86 00:07:51,930 --> 00:07:56,095 Er, we just needed a sleepy little town, so... 87 00:07:56,476 --> 00:07:57,808 I see. Yeah. 88 00:08:06,528 --> 00:08:07,528 Thank you. 89 00:08:09,781 --> 00:08:10,781 Um. 90 00:08:53,700 --> 00:08:54,736 Gordon? 91 00:09:04,461 --> 00:09:05,461 Gordon? 92 00:11:04,122 --> 00:11:05,122 No! 93 00:11:11,838 --> 00:11:12,838 Henry! 94 00:11:18,761 --> 00:11:19,761 Come on. 95 00:11:20,513 --> 00:11:21,513 Henry. 96 00:11:21,681 --> 00:11:22,762 It's me, okay? 97 00:11:35,236 --> 00:11:36,236 Come on. 98 00:11:37,614 --> 00:11:39,856 - Where are those men? - I don't know. 99 00:12:07,727 --> 00:12:10,185 They really just locked you in there and left? 100 00:12:14,525 --> 00:12:15,857 Were you in there with me? 101 00:12:17,195 --> 00:12:18,527 Is that how you found me? 102 00:12:20,240 --> 00:12:21,572 Kind of. It... 103 00:12:24,160 --> 00:12:25,321 I don't know. 104 00:12:26,412 --> 00:12:27,528 It was confusing. 105 00:12:29,457 --> 00:12:33,576 I know it was only a few hours, but it felt like years. 106 00:12:36,089 --> 00:12:37,671 I thought I knew how the world worked. 107 00:12:38,299 --> 00:12:40,086 What was real and what's not. 108 00:12:47,684 --> 00:12:48,800 I sound crazy. 109 00:12:52,355 --> 00:12:54,597 People have been calling me crazy my whole life. 110 00:12:56,693 --> 00:12:57,809 You get used to it. 111 00:13:09,205 --> 00:13:10,205 I'm sorry. 112 00:13:13,418 --> 00:13:14,704 You're not crazy. 113 00:14:02,091 --> 00:14:03,832 Front door open. 114 00:14:39,712 --> 00:14:40,712 Wendell? 115 00:14:53,142 --> 00:14:54,142 Mom? 116 00:15:27,135 --> 00:15:28,171 Wendell? 117 00:15:32,598 --> 00:15:33,964 What are you doing here? 118 00:15:37,520 --> 00:15:38,601 Where's my son? 119 00:15:46,362 --> 00:15:47,523 He's not here. 120 00:15:48,990 --> 00:15:50,197 Where is he? 121 00:15:55,746 --> 00:15:57,408 Front door open. 122 00:15:59,959 --> 00:16:00,959 Wendell. 123 00:16:02,420 --> 00:16:03,706 - You all right? - Yeah. 124 00:16:07,216 --> 00:16:08,216 He's still here? 125 00:16:13,389 --> 00:16:14,971 Go upstairs, lock the door, 126 00:16:15,057 --> 00:16:16,743 - don't come out until I... - What do you mean, "go upstairs"? 127 00:16:16,767 --> 00:16:17,928 - What's wrong? - Go upstairs. 128 00:16:18,019 --> 00:16:20,056 - Dad... - Lock the door, now. 129 00:16:21,022 --> 00:16:22,854 - Is Grandma okay? - Go. 130 00:16:39,540 --> 00:16:40,951 Back door open. 131 00:16:53,054 --> 00:16:54,295 Where you going? 132 00:17:04,315 --> 00:17:05,681 You shouldn't be here. 133 00:17:52,530 --> 00:17:53,771 What did you do? 134 00:17:56,784 --> 00:17:57,865 She was afraid. 135 00:17:59,704 --> 00:18:00,704 Confused. 136 00:18:02,582 --> 00:18:03,582 She killed him. 137 00:18:04,792 --> 00:18:05,828 I cleaned up. 138 00:18:06,252 --> 00:18:09,120 - If we take the body into the woods... - What are you talking about? 139 00:18:09,755 --> 00:18:10,916 We have to protect her. 140 00:18:11,632 --> 00:18:12,632 This is... 141 00:18:18,347 --> 00:18:19,554 Do you hear it? 142 00:18:27,398 --> 00:18:28,479 You do. 143 00:18:31,152 --> 00:18:32,233 Finally. 144 00:18:34,113 --> 00:18:36,355 We have to go. We have to go to the woods. 145 00:18:36,616 --> 00:18:37,777 Who are you? 146 00:18:39,285 --> 00:18:40,651 Why did you ask for me? 147 00:18:43,831 --> 00:18:45,117 I waited for you. 148 00:18:47,209 --> 00:18:49,496 I waited for 27 years. 149 00:18:51,297 --> 00:18:53,789 Maine State Police. Come out if you're in there. 150 00:18:54,717 --> 00:18:57,926 I rescued you from that basement, and I didn't ask for any of this. 151 00:19:04,101 --> 00:19:06,514 Come out now. This is your last warning. 152 00:19:07,772 --> 00:19:09,058 Copy that. Dispatch. 153 00:19:10,566 --> 00:19:11,682 Hands up. 154 00:19:29,752 --> 00:19:30,752 Come on. 155 00:20:12,169 --> 00:20:13,438 According to authorities, 156 00:20:13,462 --> 00:20:14,748 several other suspects, 157 00:20:14,839 --> 00:20:18,207 in addition to the John Doe just released from Shawshank Prison, 158 00:20:18,384 --> 00:20:20,751 may have been involved in the disaster at Juniper Hill. 159 00:20:21,178 --> 00:20:23,966 CCTV footage revealed multiple patients 160 00:20:24,056 --> 00:20:26,799 lighting their mattresses on fire around the same time. 161 00:20:27,309 --> 00:20:29,801 These residents had no known history of arson. 162 00:20:43,576 --> 00:20:44,576 Lilith, 163 00:20:47,037 --> 00:20:49,780 I don't know what came over me. I'm not a murderer. 164 00:20:50,624 --> 00:20:52,081 I just... I don't... 165 00:20:54,545 --> 00:20:55,877 It never happened. 166 00:21:03,554 --> 00:21:04,554 Oh, shit. 167 00:21:07,016 --> 00:21:08,928 - Oh, Jesus Christ! - Okay, calm down. 168 00:21:12,688 --> 00:21:13,688 Hello? 169 00:21:15,357 --> 00:21:16,357 Hello. 170 00:21:17,151 --> 00:21:18,151 Hi, there. 171 00:21:20,154 --> 00:21:21,190 Wow! 172 00:21:21,280 --> 00:21:22,521 Look at this place. 173 00:21:23,657 --> 00:21:26,616 - Er, can we help you? - Oh. Sorry, I'm Jackie. 174 00:21:26,702 --> 00:21:27,738 Er, 175 00:21:28,621 --> 00:21:30,658 Sweet Chariot Taxi? 176 00:21:31,123 --> 00:21:33,786 Saw your website. Was thinking maybe we could help each other. 177 00:21:34,084 --> 00:21:35,084 All right. 178 00:21:35,169 --> 00:21:37,331 Excuse me just a second, I need to... 179 00:21:38,005 --> 00:21:40,247 You know, like I talk you guys up with my fares, 180 00:21:40,341 --> 00:21:42,253 and I'd be supes appreciative 181 00:21:42,343 --> 00:21:44,255 if you thought of me with your guests, so... 182 00:21:44,345 --> 00:21:45,552 Boy! 183 00:21:47,056 --> 00:21:49,719 Howdy. What have we here? 184 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 Um... 185 00:21:57,233 --> 00:21:58,233 Gotta be honest, 186 00:21:59,318 --> 00:22:02,732 it kinda makes me kick myself, because, no shit, 187 00:22:03,405 --> 00:22:05,397 I had this idea, five years ago. 188 00:22:05,491 --> 00:22:08,484 You know, like turn this town into a murder-theme park. 189 00:22:08,911 --> 00:22:11,699 And now with the warden, plus his friend in the cage, 190 00:22:11,789 --> 00:22:14,076 nevermind Juniper Hill, this place is a goldmine. 191 00:22:14,208 --> 00:22:16,700 But, hey, you guys got here first, 192 00:22:18,128 --> 00:22:19,414 so, respect. 193 00:22:20,881 --> 00:22:22,964 Johnny Kerrick, 1929. 194 00:22:23,717 --> 00:22:27,006 - Yeah. Rather obscure. - Um, not to me. 195 00:22:27,888 --> 00:22:30,175 His cousin lost it all in the stock market crash, 196 00:22:30,683 --> 00:22:33,391 and Johnny here refused to help him. 197 00:22:37,106 --> 00:22:41,100 That is a felling ax. That's not a fire ax. 198 00:22:42,528 --> 00:22:44,019 Kerrick was a fireman. 199 00:22:44,989 --> 00:22:46,105 You know your axes. 200 00:22:46,949 --> 00:22:49,236 - Um, Miss... - Torrance. 201 00:22:50,202 --> 00:22:51,283 Jackie. 202 00:22:51,912 --> 00:22:53,949 - It's on the card. - Right. Yeah. 203 00:22:54,039 --> 00:22:56,782 Um, well, it turns out, we got a big group coming in tonight, 204 00:22:56,876 --> 00:23:00,040 - so we, you know, need to clean. - Absolutely. Er... 205 00:23:00,462 --> 00:23:04,547 Hey, if you need a volunteer, like a docent or anything, 206 00:23:04,633 --> 00:23:06,590 I do a lot of... Okay. 207 00:23:07,761 --> 00:23:08,761 Well... 208 00:23:09,263 --> 00:23:10,595 - Nice to meet you. - You, too. 209 00:24:22,127 --> 00:24:23,567 Dispatch, be advised... 210 00:24:48,737 --> 00:24:50,069 You and him were close? 211 00:24:57,079 --> 00:25:00,243 He took care of your grandmother for a long time. 212 00:25:04,962 --> 00:25:06,544 He tried to be a good man. 213 00:25:09,341 --> 00:25:10,627 Sometimes he was. 214 00:25:13,012 --> 00:25:14,799 Grandma told me to leave. 215 00:25:23,105 --> 00:25:25,347 I didn't know where to go. 216 00:25:29,445 --> 00:25:30,811 I'm sorry I wasn't here. 217 00:25:31,864 --> 00:25:33,321 I shouldn't have left you two alone. 218 00:25:33,991 --> 00:25:35,323 Where were you last night? 219 00:25:37,619 --> 00:25:39,906 I... I had to do something. 220 00:25:40,748 --> 00:25:43,081 I slept on one of the pews at Grandpa's church. 221 00:25:47,671 --> 00:25:49,162 It's fucked up, Dad. 222 00:25:50,257 --> 00:25:51,498 Henry? 223 00:26:30,714 --> 00:26:32,171 I wanted to talk to you. 224 00:26:33,217 --> 00:26:35,675 Explain what I did before they take me away. 225 00:26:37,221 --> 00:26:38,428 He was coming at me. 226 00:26:38,764 --> 00:26:41,507 I tried to hide, but he found me out in the shed. 227 00:26:42,935 --> 00:26:44,267 I had no choice. 228 00:26:47,189 --> 00:26:48,396 I was scared, Henry. 229 00:26:50,025 --> 00:26:51,186 He scared me. 230 00:26:52,569 --> 00:26:54,105 You know what he can be like. 231 00:26:55,364 --> 00:26:57,902 Wait, Mom, what are you... What are you talking about? 232 00:26:58,408 --> 00:26:59,819 It's hard for you, of course. 233 00:27:00,119 --> 00:27:03,112 But you do know, the way he treated you. 234 00:27:03,664 --> 00:27:05,906 I was scared for you, scared he was going to hurt you. 235 00:27:06,125 --> 00:27:08,037 - Mom, who? - I didn't protect you, I should've, 236 00:27:08,168 --> 00:27:11,661 I know, but I didn't, because he was not in his right mind. 237 00:27:13,382 --> 00:27:15,624 - Dad? - I don't know how he got back, 238 00:27:16,260 --> 00:27:17,467 but he did. 239 00:27:18,554 --> 00:27:21,718 Only I stood up to him this time, like I should've before. 240 00:27:21,890 --> 00:27:23,222 I protected you, 241 00:27:24,518 --> 00:27:25,634 and your boy. 242 00:27:26,812 --> 00:27:28,269 You'll help me, won't you? 243 00:27:28,605 --> 00:27:32,019 Explain everything? You'll help me get them to see that I had no choice. 244 00:27:32,818 --> 00:27:34,059 Find Alan. 245 00:27:35,571 --> 00:27:36,812 He knows these men. 246 00:27:37,865 --> 00:27:39,026 They trust him. 247 00:27:40,868 --> 00:27:42,575 He can talk to them. 248 00:27:44,580 --> 00:27:45,946 Find Alan. 249 00:27:46,999 --> 00:27:49,537 Suspect is Caucasian, approximately 6'4," 250 00:27:49,626 --> 00:27:51,242 mid-20s, wearing a plaid overcoat. 251 00:27:51,336 --> 00:27:52,793 He's considered armed and dangerous. 252 00:27:55,966 --> 00:27:57,806 But he was your client, right? 253 00:27:58,927 --> 00:28:00,071 - You know he was. - Yet, somehow, 254 00:28:00,095 --> 00:28:01,677 you never even got a first name? 255 00:28:02,931 --> 00:28:03,931 No. 256 00:28:04,141 --> 00:28:06,541 And he never said a word about Juniper Hill? 257 00:28:10,230 --> 00:28:12,347 Fourteen dead, another five missing. 258 00:28:12,691 --> 00:28:14,057 Maybe next time you'll think twice 259 00:28:14,151 --> 00:28:16,188 before you spring a lunatic from prison. 260 00:28:17,029 --> 00:28:19,271 Maybe prison is what turned him into a lunatic. 261 00:28:21,700 --> 00:28:23,660 Your mother is still confused about what happened. 262 00:28:23,744 --> 00:28:25,610 I'll circle back tomorrow, talk with her again. 263 00:28:25,871 --> 00:28:27,282 Only with me present. 264 00:28:33,503 --> 00:28:36,120 - What? - You don't remember me, do you? 265 00:28:36,882 --> 00:28:39,625 Delia Reese, my daughter, she went to Castle Rock High with you. 266 00:28:39,718 --> 00:28:41,675 Dana. I was on the PTA. 267 00:28:41,887 --> 00:28:43,048 - I'm sorry. - Oh, it's okay, 268 00:28:43,138 --> 00:28:44,970 but who could forget you, right? 269 00:28:46,516 --> 00:28:48,883 What was the name that the kids used to call you? 270 00:28:49,186 --> 00:28:51,098 - "The Black Death"? - Are we done? 271 00:28:51,188 --> 00:28:54,022 And here you are, back in town not two weeks, 272 00:28:54,608 --> 00:28:57,476 and there's another dead guy in your house. 273 00:28:58,153 --> 00:28:59,314 Shawshank, too. 274 00:28:59,571 --> 00:29:01,049 Heard that CO who popped all the guards 275 00:29:01,073 --> 00:29:02,655 was gonna be your star witness. 276 00:29:02,741 --> 00:29:03,927 You were there when it happened, right? 277 00:29:03,951 --> 00:29:06,489 You're like a fucking lightning rod. 278 00:29:07,788 --> 00:29:09,029 What is your badge number? 279 00:29:16,880 --> 00:29:17,961 I'll be in touch. 280 00:29:20,634 --> 00:29:22,500 Hey, hey. Come here. 281 00:29:24,554 --> 00:29:26,090 - Let's go. - What was she asking? 282 00:29:27,099 --> 00:29:28,340 - What was she asking? - Just... 283 00:29:29,059 --> 00:29:30,095 Dad, tell me. 284 00:29:36,858 --> 00:29:38,144 This place is messed up. 285 00:29:39,194 --> 00:29:41,527 It always has been. That's why I never brought you here. 286 00:29:41,613 --> 00:29:42,924 I shouldn't have brought you here now. 287 00:29:42,948 --> 00:29:45,315 Look, I heard what Grandma said, all right? I was listening. 288 00:29:45,534 --> 00:29:46,534 That... 289 00:29:47,411 --> 00:29:49,027 All that stuff about your dad. 290 00:29:49,496 --> 00:29:50,890 It kinda explains some things, you know? 291 00:29:50,914 --> 00:29:51,994 Yeah? What does it explain? 292 00:29:52,958 --> 00:29:54,369 Grandma's got dementia. 293 00:29:54,793 --> 00:29:56,625 And she's told me more about you in one day 294 00:29:57,045 --> 00:29:58,661 than you have in my whole life. 295 00:30:01,133 --> 00:30:03,090 Wendell, hey, 296 00:30:04,594 --> 00:30:06,802 - we can talk about this. - No, we can't, Dad. 297 00:30:07,806 --> 00:30:09,092 All right? You can't. 298 00:30:12,060 --> 00:30:13,596 Um, um. 299 00:30:16,023 --> 00:30:18,606 I'm gonna come up to Boston as soon as I get done here. 300 00:30:19,526 --> 00:30:21,984 All right? I'll stay for a few weeks, or longer. 301 00:30:22,070 --> 00:30:24,904 Then let's go home now, together. 302 00:30:28,577 --> 00:30:29,577 Please. 303 00:30:33,415 --> 00:30:37,500 - I wish I could, I just... - Can't get away. Right? 304 00:30:40,464 --> 00:30:41,921 I just need a few days. 305 00:30:44,843 --> 00:30:45,843 Yeah. 306 00:30:50,349 --> 00:30:51,385 All right. 307 00:31:07,532 --> 00:31:09,364 Henry, it's Molly. 308 00:31:09,868 --> 00:31:12,531 I heard about Sheriff Pangborn. I'm so sorry. 309 00:31:12,621 --> 00:31:14,283 Call me when you can, please. 310 00:31:36,144 --> 00:31:37,144 Come on. 311 00:31:37,312 --> 00:31:39,099 Not another one. 312 00:32:21,940 --> 00:32:24,182 Everywhere this guy goes, people die. 313 00:32:25,819 --> 00:32:26,819 Juniper Hill, 314 00:32:27,320 --> 00:32:29,482 Shawshank, Warden Lacy, now Alan. 315 00:32:29,906 --> 00:32:33,320 And he doesn't do those things himself, it's like... 316 00:32:35,245 --> 00:32:37,908 It's like other people do it for him. 317 00:32:38,957 --> 00:32:40,448 He pushes them, somehow. 318 00:32:44,629 --> 00:32:45,629 I don't know. 319 00:32:49,676 --> 00:32:51,713 I've never felt anything like it, 320 00:32:52,679 --> 00:32:54,045 when I was near him. 321 00:32:55,390 --> 00:32:56,756 He said he waited for me. 322 00:32:58,351 --> 00:33:02,220 That he rescued me from a basement and waited for me for 27 years. 323 00:33:10,614 --> 00:33:13,607 - Can I ask you a crazy question? - Of course. 324 00:33:14,659 --> 00:33:16,241 You sold Lacy's house, right? 325 00:33:17,245 --> 00:33:19,157 Did you ever go down to his basement? 326 00:33:21,666 --> 00:33:24,249 The widow said she couldn't find the key. 327 00:36:46,788 --> 00:36:48,120 I waited for you. 328 00:36:54,629 --> 00:36:57,042 I waited for 27 years. 329 00:39:13,434 --> 00:39:15,454 This is Henry Deaver. I'm away from my phone, 330 00:39:15,478 --> 00:39:17,765 please leave a message after the tone. 331 00:39:17,856 --> 00:39:18,856 Hi, Henry. 332 00:39:19,274 --> 00:39:22,392 Um, it's me, I'm coming over. 333 00:39:23,528 --> 00:39:25,360 I just can't be alone right now, okay? 334 00:39:34,289 --> 00:39:35,700 Can I help you? 335 00:39:38,710 --> 00:39:39,710 Uh... 336 00:39:41,713 --> 00:39:42,713 I'm sorry. 337 00:39:47,886 --> 00:39:49,047 I knocked. Er... 338 00:39:50,388 --> 00:39:52,505 Well... I'm a lawyer, 339 00:39:52,974 --> 00:39:54,761 and the er, man I represent is... 340 00:39:55,852 --> 00:39:56,968 Well, your paintings... 341 00:40:00,398 --> 00:40:02,014 You know, I should just leave. 342 00:40:08,615 --> 00:40:10,572 Yeah, I think you'd better. 343 00:40:26,466 --> 00:40:28,002 Oh, fuck! 344 00:40:31,888 --> 00:40:32,924 Stop it! 345 00:40:33,681 --> 00:40:34,681 Get off him! 346 00:40:36,809 --> 00:40:38,516 Oh, God. 347 00:43:08,127 --> 00:43:09,727 I mean, they were just so creepy. 348 00:43:10,338 --> 00:43:13,206 Something seemed off. 349 00:43:13,299 --> 00:43:15,632 So, I drove by again, 'cause I was like... 350 00:43:17,220 --> 00:43:19,963 Well, yeah, I mean, I guess I was snooping. 351 00:43:31,025 --> 00:43:33,893 I wasn't myself anymore, you know? 352 00:43:45,164 --> 00:43:46,371 What the fuck? 353 00:44:35,631 --> 00:44:36,631 What... 354 00:44:37,758 --> 00:44:39,044 What are you doing here? 355 00:44:46,601 --> 00:44:47,682 Where's Henry? 356 00:44:51,022 --> 00:44:52,479 I don't think he's ready yet. 357 00:44:55,818 --> 00:44:56,818 Ready? 358 00:44:58,154 --> 00:44:59,315 Ready for what? 359 00:45:00,823 --> 00:45:02,234 But you can help me, 360 00:45:05,703 --> 00:45:07,114 because you know me. 361 00:45:10,875 --> 00:45:12,912 I don't know anything about you. 362 00:45:16,505 --> 00:45:17,712 You do. 363 00:45:19,967 --> 00:45:21,299 And I know you. 364 00:45:25,014 --> 00:45:26,221 Your parents, 365 00:45:28,100 --> 00:45:29,591 they had a television in there. 366 00:45:32,897 --> 00:45:35,935 Sometimes, they'd let you stay up late and watch movies with them. 367 00:45:37,485 --> 00:45:38,726 And you'd sit a lot, 368 00:45:39,362 --> 00:45:40,569 by the window in there, 369 00:45:42,490 --> 00:45:43,856 in the big chair, 370 00:45:45,493 --> 00:45:47,075 listening to your music. 371 00:45:57,630 --> 00:46:00,043 - Hello. - Henry, it's Reverend Appleton. 372 00:46:00,299 --> 00:46:03,588 Your motherjust came to the church and seemed confused. 373 00:46:03,678 --> 00:46:06,967 She asked me if Sheriff Pangborn was alive or dead this time. 374 00:46:07,056 --> 00:46:08,825 - Where is she now? - I tried to take her home, 375 00:46:08,849 --> 00:46:10,181 but she left in a hurry. 376 00:46:10,434 --> 00:46:12,016 She seemed very disoriented. 377 00:46:12,103 --> 00:46:14,081 I'm a little worried about where she might have gone. 378 00:46:14,105 --> 00:46:15,437 It's pretty cold out. 379 00:46:16,440 --> 00:46:18,102 Henry? Henry? 380 00:46:25,741 --> 00:46:27,152 Suspect has left the area. 381 00:47:12,455 --> 00:47:14,697 You painted your nails with Wite-Out. 382 00:47:19,086 --> 00:47:20,998 And your bed was over here. 383 00:47:26,510 --> 00:47:28,046 And your desk was over here. 384 00:47:29,347 --> 00:47:30,633 And you had a flashlight. 385 00:47:34,560 --> 00:47:36,142 You would shine it up the hill. 386 00:47:46,197 --> 00:47:48,063 How do you know all of this? 387 00:47:51,410 --> 00:47:52,776 I was there. 388 00:48:20,189 --> 00:48:22,431 Out there, in the woods. 389 00:48:26,570 --> 00:48:27,777 That's where you died. 390 00:50:29,860 --> 00:50:31,067 English - SDH 27321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.