All language subtitles for The.Rookie.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,330 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,120 Alex: Where are your keys? I need a car! 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,380 Nolan: Drop the gun! 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,380 [ Gunshot, camera bulb flashing ] 5 00:00:07,380 --> 00:00:09,830 Detective Barrett: Is he going through anything in his personal life? 6 00:00:09,830 --> 00:00:12,080 Breakup? Interpersonal conflict? 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,460 No. 8 00:00:13,460 --> 00:00:15,120 What if I can't get past this, Luce? 9 00:00:15,120 --> 00:00:16,790 How will I ever do the job again? 10 00:00:16,790 --> 00:00:19,830 Your wife made a deal to be a confidential informant. What? 11 00:00:19,830 --> 00:00:21,120 You want me to wear a wire? 12 00:00:21,120 --> 00:00:23,250 Tim: He's on to her. He knows she was a cop. 13 00:00:23,250 --> 00:00:24,790 -Damn it. Go. Go, go. -Police! 14 00:00:24,790 --> 00:00:25,790 They must have gone out the back. 15 00:00:25,790 --> 00:00:26,920 You did this! 16 00:00:26,920 --> 00:00:28,620 ♪♪ 17 00:00:28,620 --> 00:00:30,040 Kyle: You know who I am? 18 00:00:30,040 --> 00:00:32,040 Nolan: You're Kyle Montgomery. You're Alex's brother. 19 00:00:34,000 --> 00:00:35,420 [ Panting ] 20 00:00:35,420 --> 00:00:38,750 ♪♪ 21 00:00:38,750 --> 00:00:40,040 [ Gunshot ] 22 00:00:40,040 --> 00:00:40,920 [ Grunts ] 23 00:00:40,920 --> 00:00:42,040 ♪♪ 24 00:00:42,040 --> 00:00:44,960 [ Both grunting ] 25 00:00:44,960 --> 00:00:49,210 ♪♪ 26 00:00:49,210 --> 00:00:50,330 Hey! 27 00:00:50,330 --> 00:00:54,080 ♪♪ 28 00:00:54,080 --> 00:00:55,460 [ Glass shatters ] 29 00:00:55,460 --> 00:00:57,420 ♪♪ 30 00:00:57,420 --> 00:00:58,880 Okay. 31 00:00:58,880 --> 00:01:00,710 John, are you okay? 32 00:01:00,710 --> 00:01:05,670 ♪♪ 33 00:01:05,670 --> 00:01:10,790 ♪♪ 34 00:01:11,330 --> 00:01:12,620 Tim: I knew it was a mistake. 35 00:01:12,620 --> 00:01:14,710 Nothing you could've done to stop it. 36 00:01:14,710 --> 00:01:16,620 I could've blown the operation early before she went in. 37 00:01:16,620 --> 00:01:18,380 And then you would've gotten yourself fired. 38 00:01:18,380 --> 00:01:20,210 Torturing yourself isn't gonna help us find her. 39 00:01:20,210 --> 00:01:21,830 She's dead, Angela. 40 00:01:21,830 --> 00:01:23,920 Vance killed her the second they got free of our surveillance. 41 00:01:23,920 --> 00:01:26,290 -You don't know that. -Yes, I do. 42 00:01:26,290 --> 00:01:28,880 Just like I always knew I'd end up looking for her body. 43 00:01:28,880 --> 00:01:31,120 Talia: We found her. 44 00:01:31,120 --> 00:01:33,710 Alley on Crenshaw near the 10. Get here now. 45 00:01:33,710 --> 00:01:37,120 [ Siren wailing ] 46 00:01:37,120 --> 00:01:39,080 [ Police radio chatter ] 47 00:01:39,080 --> 00:01:45,040 ♪♪ 48 00:01:45,040 --> 00:01:51,210 ♪♪ 49 00:01:51,210 --> 00:01:52,290 She's alive, but it's not good. 50 00:01:52,290 --> 00:01:54,290 They shot her in the head. 51 00:01:54,290 --> 00:01:57,710 ♪♪ 52 00:01:57,710 --> 00:02:00,080 I'm he-- I'm here, baby. I'm here. I'm here. 53 00:02:00,080 --> 00:02:04,540 ♪♪ 54 00:02:04,540 --> 00:02:05,710 [ Ambulance door closes ] 55 00:02:05,710 --> 00:02:09,040 [ Siren wailing ] 56 00:02:09,040 --> 00:02:11,830 This is Officer John Nolan. I was just attacked in my home. 57 00:02:11,830 --> 00:02:13,580 The suspect is in custody. 58 00:02:13,580 --> 00:02:15,330 He's, uh, unconscious but breathing. 59 00:02:15,330 --> 00:02:16,460 Requires an ambulance. 60 00:02:16,460 --> 00:02:19,420 5439 Chautauqua. 61 00:02:19,420 --> 00:02:20,540 Thank you. 62 00:02:20,540 --> 00:02:22,170 This is bad. 63 00:02:22,170 --> 00:02:22,960 But he attacked me. 64 00:02:22,960 --> 00:02:24,380 Yeah, and in five minutes, 65 00:02:24,380 --> 00:02:25,830 this place is gonna be flooded with cops 66 00:02:25,830 --> 00:02:28,210 who will instantly know that you and I slept together. 67 00:02:28,210 --> 00:02:31,040 Well, who's to say this wasn't just a friendly hangout? 68 00:02:31,040 --> 00:02:32,750 At 1:00 in the morning? 69 00:02:32,750 --> 00:02:36,710 I didn't tell investigators about us 70 00:02:36,710 --> 00:02:38,670 when they interviewed me after your shooting, 71 00:02:38,670 --> 00:02:41,330 and they asked me point-blank about your relationships. 72 00:02:41,330 --> 00:02:43,170 That's a lie they could fire me for. 73 00:02:43,170 --> 00:02:45,750 Okay, then just go. Go before they get here. 74 00:02:45,750 --> 00:02:47,290 He knows someone was here. 75 00:02:47,290 --> 00:02:48,710 Look. 76 00:02:48,710 --> 00:02:51,750 He has just suffered a fairly serious head injury. 77 00:02:51,750 --> 00:02:53,420 Odds are he's not gonna remember anything, 78 00:02:53,420 --> 00:02:55,960 and even if he does, he didn't see you, okay? 79 00:02:55,960 --> 00:02:58,000 It's a harmless lie, Lucy. 80 00:02:58,000 --> 00:03:00,330 It doesn't change anything about what happened here. 81 00:03:00,330 --> 00:03:03,460 Just go. 82 00:03:03,460 --> 00:03:08,830 ♪♪ 83 00:03:08,830 --> 00:03:11,750 [ Door opens ] 84 00:03:16,250 --> 00:03:18,000 [ Camera shutters clicking ] 85 00:03:18,000 --> 00:03:19,540 You sure you don't need to go to the hospital? 86 00:03:19,540 --> 00:03:21,880 No, I'm fine. 87 00:03:21,880 --> 00:03:23,830 Good thing you got that gun away from him. 88 00:03:23,830 --> 00:03:26,250 Yes, ma'am. Officer Nolan. 89 00:03:26,250 --> 00:03:28,830 I did not expect to see you again so soon. 90 00:03:28,830 --> 00:03:30,210 Me neither, sir. 91 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 Well, can you brief me while it's still fresh in your head? 92 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 Yeah, of course. 93 00:03:33,170 --> 00:03:34,790 Uh, I couldn't sleep, 94 00:03:34,790 --> 00:03:36,250 went to the kitchen for a bite to eat. 95 00:03:36,250 --> 00:03:38,250 I noticed the sliding door was open. 96 00:03:38,250 --> 00:03:39,330 I went to investigate. 97 00:03:39,330 --> 00:03:41,290 That's when he hit me with the bat. 98 00:03:41,290 --> 00:03:43,080 Why didn't he just shoot you? 99 00:03:43,080 --> 00:03:45,170 I think he had something he needed to get off his chest. 100 00:03:45,170 --> 00:03:46,750 He was clearly feeling guilty 101 00:03:46,750 --> 00:03:47,920 about what happened with his brother. 102 00:03:47,920 --> 00:03:49,460 He said that? 103 00:03:49,460 --> 00:03:51,920 No, not exactly, but that's what he meant. 104 00:03:51,920 --> 00:03:53,670 How did you overpower him? 105 00:03:53,670 --> 00:03:56,080 I knocked him off balance when he fired the gun. 106 00:03:56,080 --> 00:03:58,080 The bullet hit the floor over there. 107 00:03:58,080 --> 00:04:00,210 And we fought, and I threw him through the glass. 108 00:04:03,080 --> 00:04:05,460 And who lives in the big house? 109 00:04:05,460 --> 00:04:06,750 My friend Ben. 110 00:04:06,750 --> 00:04:09,330 Uh, we were college roommates. He's away traveling. 111 00:04:09,330 --> 00:04:13,000 So you, uh -- You were home alone? 112 00:04:13,000 --> 00:04:15,830 Yes, sir. 113 00:04:15,830 --> 00:04:18,000 I was alone. 114 00:04:18,000 --> 00:04:23,080 ♪♪ 115 00:04:26,380 --> 00:04:28,250 So what are you doing here? 116 00:04:28,250 --> 00:04:29,670 Why aren't you at the hospital? 117 00:04:29,670 --> 00:04:31,880 Because I can't do brain surgery. 118 00:04:31,880 --> 00:04:34,210 But I can catch the guy who put that bullet in her head. 119 00:04:39,080 --> 00:04:40,920 Are you okay? 120 00:04:42,960 --> 00:04:44,670 I'm fine. 121 00:04:44,670 --> 00:04:46,420 Compared to her. 122 00:04:46,420 --> 00:04:49,460 If she survives surgery, 123 00:04:49,460 --> 00:04:51,670 doctor says she might have a chance. 124 00:04:51,670 --> 00:04:53,880 She strikes me as a fighter. 125 00:04:53,880 --> 00:04:56,750 Yeah. 126 00:04:56,750 --> 00:04:58,250 She's definitely that. 127 00:04:59,710 --> 00:05:03,040 Tim... 128 00:05:03,040 --> 00:05:06,920 Wolfe and Vestri were doing their jobs with Isabel. 129 00:05:06,920 --> 00:05:08,250 Making what happened personal 130 00:05:08,250 --> 00:05:10,790 is not gonna get you what you want. 131 00:05:10,790 --> 00:05:12,540 You understand? 132 00:05:12,540 --> 00:05:17,120 ♪♪ 133 00:05:17,120 --> 00:05:18,170 Yeah. 134 00:05:18,170 --> 00:05:21,580 ♪♪ 135 00:05:21,580 --> 00:05:24,170 You know what Vance did to your girlfriend? 136 00:05:24,170 --> 00:05:25,790 Who? 137 00:05:25,790 --> 00:05:29,080 You sent Isabel Bradford out to make a buy for you last night, 138 00:05:29,080 --> 00:05:31,290 and Marcus Vance shot her in the head. 139 00:05:31,290 --> 00:05:34,830 Ouch. 140 00:05:34,830 --> 00:05:36,500 Listen! Hey, hey! 141 00:05:36,500 --> 00:05:39,000 Carson, today is not the day to screw around. 142 00:05:39,000 --> 00:05:41,290 Where can we find Vance? 143 00:05:41,290 --> 00:05:43,920 No way. 144 00:05:43,920 --> 00:05:46,210 I tell you that, they'll put a bullet in my head, too. 145 00:05:46,210 --> 00:05:48,710 Son, you don't have a play here. 146 00:05:48,710 --> 00:05:50,460 If you don't give him up, every cop in this building 147 00:05:50,460 --> 00:05:52,120 will make sure word gets back to Vance 148 00:05:52,120 --> 00:05:53,920 that you ratted him out. 149 00:05:53,920 --> 00:05:57,580 ♪♪ 150 00:05:57,580 --> 00:05:59,080 [ Knocking ] 151 00:05:59,080 --> 00:06:02,290 Capt. Andersen: Officer Nolan, come in. 152 00:06:02,290 --> 00:06:03,580 Is everything okay? 153 00:06:03,580 --> 00:06:05,120 Have a seat. 154 00:06:05,120 --> 00:06:08,290 You've officially been cleared in the Alex Montgomery shooting. 155 00:06:08,290 --> 00:06:09,920 It was deemed a justifiable homicide. 156 00:06:09,920 --> 00:06:11,040 [ Sighs ] 157 00:06:11,040 --> 00:06:12,670 That's a relief. Thank you. 158 00:06:12,670 --> 00:06:14,960 I thought you were calling me in here for bad news. 159 00:06:14,960 --> 00:06:16,620 Well, there's more. 160 00:06:16,620 --> 00:06:18,880 A new investigation has been opened 161 00:06:18,880 --> 00:06:22,120 into your altercation last night. 162 00:06:22,120 --> 00:06:23,460 Kyle attacked me. 163 00:06:23,460 --> 00:06:24,830 What is there to investigate? 164 00:06:24,830 --> 00:06:25,960 It's pro forma. 165 00:06:25,960 --> 00:06:27,790 Shouldn't take, uh, but a day or two. 166 00:06:27,790 --> 00:06:30,290 As long as you've been truthful, there shouldn't be an issue. 167 00:06:30,290 --> 00:06:31,750 You'll be restricted to the station 168 00:06:31,750 --> 00:06:33,290 while we get this straightened out. 169 00:06:33,290 --> 00:06:35,880 But I'm sure you could enjoy a day of quiet 170 00:06:35,880 --> 00:06:37,420 after everything you've been through. 171 00:06:37,420 --> 00:06:39,040 Just go ahead and check in with Officer Yamada 172 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 at the front desk. 173 00:06:40,040 --> 00:06:42,500 Thank you. 174 00:06:42,500 --> 00:06:47,790 ♪♪ 175 00:06:47,790 --> 00:06:49,250 What happened? 176 00:06:49,250 --> 00:06:51,710 They put me on desk duty until they investigate. 177 00:06:51,710 --> 00:06:52,670 What if they find out the truth? 178 00:06:52,670 --> 00:06:53,920 They won't. 179 00:06:53,920 --> 00:06:55,460 Don't worry. It'll be fine. 180 00:06:55,460 --> 00:06:57,880 Uh, are we okay? 181 00:06:57,880 --> 00:06:59,420 Yeah, why? 182 00:06:59,420 --> 00:07:02,290 Oh. Right. 183 00:07:02,290 --> 00:07:05,500 Look, hooking up was a heat-of-the-moment thing. 184 00:07:05,500 --> 00:07:07,460 We just need to make sure that we don't do it again. 185 00:07:07,460 --> 00:07:08,790 Yeah. 186 00:07:08,790 --> 00:07:10,500 What's going on in roll call? 187 00:07:10,500 --> 00:07:13,210 Oh. Wolfe and Vestri got a couple possible locations 188 00:07:13,210 --> 00:07:14,830 on the dealer that shot Tim's wife, 189 00:07:14,830 --> 00:07:17,750 so we're getting ready to hunt the guy down. 190 00:07:17,750 --> 00:07:19,920 Be careful. 191 00:07:19,920 --> 00:07:21,120 Yeah. You too. 192 00:07:22,960 --> 00:07:24,580 So, according to Carson, 193 00:07:24,580 --> 00:07:28,250 Vance is most likely located at a warehouse facility 194 00:07:28,250 --> 00:07:30,380 in South Gate at this address. 195 00:07:30,380 --> 00:07:32,290 All right, Detectives Wolfe and Vestri 196 00:07:32,290 --> 00:07:35,880 will stake it out with patrol units from that division, 197 00:07:35,880 --> 00:07:39,960 while you guys will head over to Bronson Estates, 198 00:07:39,960 --> 00:07:45,170 where Carson says Vance's girlfriend, Cesiah Olivo, lives. 199 00:07:45,170 --> 00:07:47,620 Detective Wolfe: But Carson doesn't know which apartment she lives in, 200 00:07:47,620 --> 00:07:49,580 so we'll have to do some knocking on doors. 201 00:07:49,580 --> 00:07:51,830 All right, listen up. 202 00:07:51,830 --> 00:07:54,830 This has the potential of being a very dangerous operation. 203 00:07:54,830 --> 00:07:56,880 Vance is a heavy hitter. 204 00:07:56,880 --> 00:07:58,750 He has a well-armed crew. 205 00:07:58,750 --> 00:08:00,540 So he won't go down easy. 206 00:08:00,540 --> 00:08:02,330 All right, watch each other's backs out there, 207 00:08:02,330 --> 00:08:03,120 and be careful. 208 00:08:06,790 --> 00:08:09,710 Hey, I'm so sorry about Isabel. 209 00:08:09,710 --> 00:08:12,830 Yeah. Thanks. 210 00:08:12,830 --> 00:08:14,170 Go kit up our shop. 211 00:08:14,170 --> 00:08:15,580 Ask Mike for the Bradford Special. 212 00:08:15,580 --> 00:08:16,790 What is that? 213 00:08:16,790 --> 00:08:18,920 You'll see. 214 00:08:20,330 --> 00:08:21,710 [ Door opens ] 215 00:08:21,710 --> 00:08:24,170 Fill out one of these. 216 00:08:24,170 --> 00:08:27,040 Officer Yamada? Uh, John Nolan. 217 00:08:27,040 --> 00:08:28,790 I've been assigned to your watch for the time being. 218 00:08:28,790 --> 00:08:30,670 Didn't think they made rookies my age. 219 00:08:30,670 --> 00:08:33,040 Yeah, well, with age comes wisdom, right? 220 00:08:33,040 --> 00:08:35,080 My wisdom's about to retire. 221 00:08:35,080 --> 00:08:36,620 In two weeks, I'll be drinking mojitos 222 00:08:36,620 --> 00:08:37,750 on my houseboat in Havasu. 223 00:08:37,750 --> 00:08:39,540 Sounds very nice. 224 00:08:39,540 --> 00:08:41,210 So, what do we do here -- 225 00:08:41,210 --> 00:08:43,420 just help people who walk in off the street? 226 00:08:43,420 --> 00:08:44,620 Well, this may look like reception, 227 00:08:44,620 --> 00:08:46,460 but we're really the front lines. 228 00:08:46,460 --> 00:08:47,710 We get all sorts of people coming in here, 229 00:08:47,710 --> 00:08:48,880 with all kinds of complaints. 230 00:08:48,880 --> 00:08:50,420 So, what do we do? 231 00:08:50,420 --> 00:08:52,040 You fill out one of these. 232 00:08:52,040 --> 00:08:55,670 Stamp it right here, in the uppermost right-hand corner. 233 00:08:55,670 --> 00:08:57,670 Give the complaint filer a copy. 234 00:08:57,670 --> 00:08:58,710 -And then what? -That's all. 235 00:08:58,710 --> 00:08:59,830 Give it a try. 236 00:08:59,830 --> 00:09:01,670 Oh. 237 00:09:01,670 --> 00:09:02,500 Ah, ah. 238 00:09:02,500 --> 00:09:06,710 ♪♪ 239 00:09:06,710 --> 00:09:08,080 [ Stamper clicks ] 240 00:09:10,080 --> 00:09:11,290 [ Clears throat ] Not bad. 241 00:09:11,290 --> 00:09:13,380 But it's important the stamp 242 00:09:13,380 --> 00:09:15,210 stay within the confines of the designated area. 243 00:09:15,210 --> 00:09:16,500 You got some line crossage. 244 00:09:16,500 --> 00:09:17,830 Do it again. 245 00:09:17,830 --> 00:09:21,250 ♪♪ 246 00:09:21,250 --> 00:09:22,960 Dad, hey. 247 00:09:22,960 --> 00:09:25,250 Heard you were tasked to the shooting of that C.I. 248 00:09:25,250 --> 00:09:26,460 Yes, sir. 249 00:09:26,460 --> 00:09:27,920 You here to tell me to be careful? 250 00:09:27,920 --> 00:09:29,580 Well, that goes without saying. 251 00:09:29,580 --> 00:09:31,290 No, I want to ask you about your friend Nolan. 252 00:09:31,290 --> 00:09:33,880 Why? I heard he was cleared on the shooting. 253 00:09:33,880 --> 00:09:36,750 He was. It's just, uh, 254 00:09:36,750 --> 00:09:39,580 most officers never face a fatal shooting 255 00:09:39,580 --> 00:09:41,170 or a violent home invasion. 256 00:09:41,170 --> 00:09:43,540 Nolan's had both in a 48-hour span. 257 00:09:43,540 --> 00:09:45,170 Look, if you're concerned about his head space, 258 00:09:45,170 --> 00:09:46,380 don't be, okay? 259 00:09:46,380 --> 00:09:47,620 He was the guy at the Academy 260 00:09:47,620 --> 00:09:50,040 talking everyone else off the ledge. 261 00:09:50,040 --> 00:09:51,380 He's just hit some bad luck. 262 00:09:51,380 --> 00:09:52,710 Hmm. 263 00:09:52,710 --> 00:09:54,210 You don't think so? 264 00:09:54,210 --> 00:09:56,380 Yeah, let's -- 265 00:09:56,380 --> 00:09:59,460 let's just say something feels a little off. 266 00:09:59,460 --> 00:10:00,460 Be careful out there. 267 00:10:02,290 --> 00:10:04,170 Are you deaf? 268 00:10:04,170 --> 00:10:06,920 I said Shakespeare stole my dog. 269 00:10:06,920 --> 00:10:08,540 The Shakespeare? 270 00:10:08,540 --> 00:10:10,670 Is there more than one? I don't know. 271 00:10:10,670 --> 00:10:12,670 You said your name was "Flawless." 272 00:10:12,670 --> 00:10:14,330 I'm just trying to roll with it. [ Stamper clicks ] 273 00:10:14,330 --> 00:10:17,500 ♪♪ 274 00:10:17,500 --> 00:10:19,120 Can I help you? 275 00:10:19,120 --> 00:10:22,960 Can you arrest someone for being incompetent, 276 00:10:22,960 --> 00:10:25,500 uncaring, self-centered, unfaithful, 277 00:10:25,500 --> 00:10:26,920 and pathologically late? 278 00:10:26,920 --> 00:10:28,120 I wish. What's this about? 279 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 My husband. 280 00:10:29,120 --> 00:10:31,250 Ex-husband. 281 00:10:31,250 --> 00:10:33,250 Soon-to-be ex-husband. 282 00:10:33,250 --> 00:10:36,920 We have our custody exchange scheduled for now, 283 00:10:36,920 --> 00:10:38,670 and he's late, as usual. 284 00:10:38,670 --> 00:10:40,880 Scheduled for here at the station? 285 00:10:40,880 --> 00:10:42,960 Yes. Here. 286 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 Court ordered. W-What are you, new? 287 00:10:44,960 --> 00:10:48,330 Actually, yeah, I am. You seem kind of old to be new. 288 00:10:48,330 --> 00:10:49,710 Uh, thank you? 289 00:10:49,710 --> 00:10:52,250 Look, Wendell's father and I hate each other 290 00:10:52,250 --> 00:10:54,210 with the passion of a thousand burning suns. 291 00:10:54,210 --> 00:10:56,380 So the judge thought the police station 292 00:10:56,380 --> 00:10:58,420 would be the best place for us to make our switch. 293 00:10:58,420 --> 00:11:01,710 Makes sense. Only I am going to get fired if I'm late for work again. 294 00:11:01,710 --> 00:11:02,580 So can I leave him with you? 295 00:11:02,580 --> 00:11:04,420 Oh. 296 00:11:04,420 --> 00:11:07,460 Um...yeah, of course. 297 00:11:07,460 --> 00:11:08,880 Just make sure he has your number. Thank you. 298 00:11:08,880 --> 00:11:10,250 Wendell, I've got to go. 299 00:11:10,250 --> 00:11:11,460 Your dad will be here any minute. 300 00:11:11,460 --> 00:11:12,790 Officer... -Nolan. 301 00:11:12,790 --> 00:11:15,170 ...will look after you until then, okay? 302 00:11:15,170 --> 00:11:16,170 I love you. 303 00:11:16,170 --> 00:11:17,330 Thanks. 304 00:11:18,670 --> 00:11:22,250 So, how's it going? 305 00:11:22,250 --> 00:11:25,120 Thought I was going to soccer practice. 306 00:11:25,120 --> 00:11:27,790 Instead, I'm stuck in the lobby of a smelly police station. 307 00:11:27,790 --> 00:11:29,670 I feel your pain. 308 00:11:29,670 --> 00:11:31,960 -♪ Just when you ♪ -♪ Just when you ♪ 309 00:11:31,960 --> 00:11:33,880 ♪ Just when you thought it was safe ♪ 310 00:11:33,880 --> 00:11:37,000 ♪ Hey, yo, now let your homeboy in on the scoop ♪ ♪ Scoop ♪ 311 00:11:37,000 --> 00:11:39,080 ♪ Yo, but now your life is turning for a loop ♪ ♪ A loop ♪ 312 00:11:39,080 --> 00:11:40,750 -♪ And things ♪ -♪ You thought it was safe ♪ 313 00:11:40,750 --> 00:11:44,000 ♪ Safe ♪ 314 00:11:44,000 --> 00:11:46,710 Let's gear up. ♪ Just when you thought it was safe ♪ 315 00:11:46,710 --> 00:11:48,290 Got your backup piece? 316 00:11:48,290 --> 00:11:50,330 Uh, yeah, of course. 317 00:11:53,710 --> 00:11:55,580 What's this? 318 00:11:55,580 --> 00:11:56,620 Trauma plate for your vest. 319 00:11:56,620 --> 00:11:57,750 Little extra protection. 320 00:11:57,750 --> 00:12:00,210 Oh. Bradford Special. 321 00:12:00,210 --> 00:12:01,880 You really think we're gonna need this? 322 00:12:01,880 --> 00:12:03,880 You know why they call this place the Bronson Estates? 323 00:12:03,880 --> 00:12:06,330 'Cause a guy named Bronson built it? 324 00:12:06,330 --> 00:12:07,880 No. Back when you were in short pants, 325 00:12:07,880 --> 00:12:09,210 there was a movie called "Death Wish." 326 00:12:09,210 --> 00:12:11,620 Starred Charles Bronson. -Yeah. For a long time, 327 00:12:11,620 --> 00:12:13,880 responding to a call here meant that you had a death wish. 328 00:12:13,880 --> 00:12:15,420 But it's better now, right? 329 00:12:15,420 --> 00:12:17,210 It's no longer the wild, wild west. 330 00:12:17,210 --> 00:12:18,540 Lots of low-income families live here. 331 00:12:18,540 --> 00:12:20,290 But it never hurts to be cautious. 332 00:12:23,210 --> 00:12:25,040 Hey. 333 00:12:25,040 --> 00:12:26,420 What happened at Nolan's last night? 334 00:12:26,420 --> 00:12:28,460 How should I know? 335 00:12:28,460 --> 00:12:30,460 Thought you might have talked to him. 336 00:12:30,460 --> 00:12:32,250 Is there more to the story I haven't heard? 337 00:12:32,250 --> 00:12:34,620 Uh, no. I mean, I don't know. 338 00:12:34,620 --> 00:12:35,750 Why? 339 00:12:35,750 --> 00:12:38,120 No reason. 340 00:12:42,120 --> 00:12:43,500 [ Rifle cocks ] Let's go. 341 00:12:43,500 --> 00:12:45,000 A little extra shock and awe? 342 00:12:45,000 --> 00:12:46,330 Damn straight. 343 00:12:46,330 --> 00:12:47,380 We're here to talk to people, 344 00:12:47,380 --> 00:12:48,710 not scare the hell out of them. 345 00:12:48,710 --> 00:12:50,620 Speak for yourself. 346 00:12:55,210 --> 00:12:56,920 All right. 347 00:12:56,920 --> 00:12:58,330 Let's do this. 348 00:12:58,330 --> 00:12:59,880 This'll go faster if we split up. 349 00:12:59,880 --> 00:13:01,000 You all right riding solo? 350 00:13:01,000 --> 00:13:02,580 Have you met me? 351 00:13:02,580 --> 00:13:04,250 Okay. Chen and I will start on three. You take two. 352 00:13:04,250 --> 00:13:05,750 Jackson and Lopez will ground floor it. 353 00:13:05,750 --> 00:13:07,420 Stay in constant radio contact. 354 00:13:08,750 --> 00:13:09,750 What a gentleman. 355 00:13:13,290 --> 00:13:15,920 All I could find were these. 356 00:13:15,920 --> 00:13:18,620 I thought maybe you could color them. 357 00:13:18,620 --> 00:13:21,210 Cool. You got crayons? 358 00:13:21,210 --> 00:13:24,120 Um, maybe. Let me check. 359 00:13:30,380 --> 00:13:31,460 [ Drawer closes ] 360 00:13:31,460 --> 00:13:33,790 Looking for something? 361 00:13:33,790 --> 00:13:35,000 Uh, yeah. Crayons. 362 00:13:35,000 --> 00:13:36,080 Long story. 363 00:13:36,080 --> 00:13:37,750 You got a minute? 364 00:13:37,750 --> 00:13:39,080 Yeah. What's up? 365 00:13:39,080 --> 00:13:41,000 Maybe we should go somewhere a little more private. 366 00:13:48,120 --> 00:13:49,540 [ Door closes ] 367 00:13:52,330 --> 00:13:55,040 [ Clears throat ] 368 00:13:55,040 --> 00:13:57,080 Seems serious. Oh, not at all. 369 00:13:57,080 --> 00:14:01,250 It's just, something's come up that I need to get clarity on. 370 00:14:01,250 --> 00:14:03,250 Kyle Montgomery, the man who attacked you, 371 00:14:03,250 --> 00:14:06,250 he claims that you lured him to your house 372 00:14:06,250 --> 00:14:07,790 in order to kill him. 373 00:14:07,790 --> 00:14:10,040 That's ridiculous. Why would I do that? 374 00:14:10,040 --> 00:14:11,790 That's what I thought. 375 00:14:11,790 --> 00:14:14,460 But I have to ask -- 376 00:14:14,460 --> 00:14:15,830 You didn't do that, right? 377 00:14:15,830 --> 00:14:17,080 No. 378 00:14:17,080 --> 00:14:19,120 Great. 379 00:14:19,120 --> 00:14:20,380 Good. 380 00:14:22,960 --> 00:14:26,080 Oh. You know, he also said one other thing. 381 00:14:26,080 --> 00:14:29,790 He insists there was someone else at your house. 382 00:14:29,790 --> 00:14:32,880 Says he heard a voice before you knocked him out. 383 00:14:32,880 --> 00:14:34,750 You said you were alone, right? 384 00:14:34,750 --> 00:14:36,170 Yeah. 385 00:14:36,170 --> 00:14:40,000 Are you lying to me, Officer Nolan? 386 00:14:40,000 --> 00:14:41,880 No, sir. 387 00:14:41,880 --> 00:14:43,120 ♪♪ 388 00:14:47,920 --> 00:14:49,580 [ "Wow" plays ] 389 00:14:49,580 --> 00:14:51,000 [ Elevator bell dings ] ♪ Get ready to go ♪ 390 00:14:51,000 --> 00:14:53,120 ♪ Na-na, na-na, na, na, na-na-na ♪ 391 00:14:53,120 --> 00:14:55,290 Woman: Get away! ♪ It's about to blow ♪ 392 00:14:55,290 --> 00:14:56,710 ♪ Na-na, na-na, na, na, na-na-na ♪ [ Knock on door ] 393 00:14:56,710 --> 00:14:58,460 Man: Get out of here. ♪ It's time for the show ♪ 394 00:14:58,460 --> 00:15:00,670 ♪ Na-na, na-na, na, na, na-na-na ♪ 395 00:15:00,670 --> 00:15:02,830 ♪ Get on up, let's break this down ♪ 396 00:15:02,830 --> 00:15:04,420 ♪ 1, 2, 3, wow ♪ 397 00:15:08,120 --> 00:15:11,000 Something bothering you, Officer Nolan? 398 00:15:11,000 --> 00:15:13,460 Uh, no, I'm fine. Liar. 399 00:15:16,330 --> 00:15:20,880 I just had, uh, an intense couple of days, 400 00:15:20,880 --> 00:15:23,210 and I'm not quite sure how to talk about it yet. 401 00:15:25,000 --> 00:15:27,790 Long as you're clear with yourself, 402 00:15:27,790 --> 00:15:30,210 there's no reason you have to share anything. 403 00:15:30,210 --> 00:15:32,670 I'm taking the kid for a snack. 404 00:15:32,670 --> 00:15:34,120 Mind the fort. 405 00:15:34,120 --> 00:15:35,670 Yes, sir. 406 00:15:42,000 --> 00:15:43,580 [ Door opens ] 407 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 [ Door closes ] 408 00:15:46,620 --> 00:15:49,040 Jeff: Yo. 409 00:15:49,040 --> 00:15:51,120 How can I help you? 410 00:15:51,120 --> 00:15:53,540 I'm, uh, Jeff Turner. 411 00:15:53,540 --> 00:15:56,290 I'm here to pick up my -- my son. Wendell. 412 00:15:56,290 --> 00:15:57,750 Right. Officer Yamada just took him 413 00:15:57,750 --> 00:15:59,290 to the break room for a Doritos run. 414 00:15:59,290 --> 00:16:01,290 They shouldn't be a few minutes. Do you have any photo I.D.? 415 00:16:01,290 --> 00:16:02,920 Oh, yeah. 416 00:16:13,080 --> 00:16:14,500 Mr. Turner, have you been drinking? 417 00:16:14,500 --> 00:16:16,040 No, no. 418 00:16:16,040 --> 00:16:17,120 I mean, you know, not really. 419 00:16:17,120 --> 00:16:19,750 Just a little -- a little eye-opener. 420 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 That's not a thing. 421 00:16:21,500 --> 00:16:22,620 How'd you get here? Did you drive? 422 00:16:22,620 --> 00:16:25,000 No. 423 00:16:25,000 --> 00:16:27,710 No, um...Uber. 424 00:16:27,710 --> 00:16:30,620 Why don't you come with me? 425 00:16:30,620 --> 00:16:32,710 Right over here. 426 00:16:34,880 --> 00:16:37,080 I'm gonna let you sober up in here for a little while. 427 00:16:37,080 --> 00:16:38,920 I can't let you take your son home in this condition. 428 00:16:38,920 --> 00:16:41,040 And I don't think you want to let him see you like this. 429 00:16:41,040 --> 00:16:42,710 I'm fine. Or I can arrest you 430 00:16:42,710 --> 00:16:44,000 for being drunk and disorderly, 431 00:16:44,000 --> 00:16:46,040 and you can see how much fun L.A. County Prison is. 432 00:16:53,710 --> 00:16:55,000 [ Knock on door ] 433 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Cesiah: Who's there? 434 00:16:56,000 --> 00:16:57,330 Gas company. 435 00:17:00,040 --> 00:17:01,920 Cesiah Olivo. Just the woman we're looking for. 436 00:17:01,920 --> 00:17:03,750 Marcus isn't here. Yeah, we're gonna need to be sure. 437 00:17:03,750 --> 00:17:05,040 -Hey, you can't -- -Sit! 438 00:17:07,040 --> 00:17:08,170 Clear. 439 00:17:08,170 --> 00:17:09,460 Clear. 440 00:17:09,460 --> 00:17:10,880 When's the last time you heard from Vance? 441 00:17:10,880 --> 00:17:12,880 Yesterday. 442 00:17:12,880 --> 00:17:14,420 He was supposed to come over last night. He never showed up. 443 00:17:16,040 --> 00:17:18,750 You know who he is? What he does for a living? 444 00:17:18,750 --> 00:17:20,040 Yeah. 445 00:17:20,040 --> 00:17:21,120 And you're okay with that? 446 00:17:21,120 --> 00:17:22,750 No. 447 00:17:22,750 --> 00:17:24,920 But I was pregnant by the time I found out. 448 00:17:24,920 --> 00:17:26,120 And he made me move in here 449 00:17:26,120 --> 00:17:27,880 so his guys can keep an eye on me. 450 00:17:27,880 --> 00:17:29,000 Make sure I don't go anywhere. 451 00:17:29,000 --> 00:17:29,750 So you're a prisoner. 452 00:17:29,750 --> 00:17:31,750 No. 453 00:17:31,750 --> 00:17:34,170 But he had a son who died in a car accident. 454 00:17:34,170 --> 00:17:36,250 He needs to make sure nothing happens to our baby. 455 00:17:36,250 --> 00:17:37,880 You want out, we can get you out. 456 00:17:37,880 --> 00:17:40,210 Only if I give him up. 457 00:17:40,210 --> 00:17:41,460 Forget it. 458 00:17:41,460 --> 00:17:43,380 -If we -- -Cesiah, do you really want 459 00:17:43,380 --> 00:17:46,250 a guy like that taking care of your child? 460 00:17:46,250 --> 00:17:48,120 There's no guarantee that he'll keep you around 461 00:17:48,120 --> 00:17:49,620 after this baby is born. 462 00:17:49,620 --> 00:17:51,880 Tim: All you have to do is call him. 463 00:17:51,880 --> 00:17:53,420 Say you're not feeling well. 464 00:17:53,420 --> 00:17:54,500 You're worried about the baby. 465 00:17:54,500 --> 00:17:55,790 I can't. 466 00:17:57,500 --> 00:17:59,290 It's one call. 467 00:17:59,290 --> 00:18:01,000 We get him out of your life for good, 468 00:18:01,000 --> 00:18:02,750 make sure you and the baby are safe. 469 00:18:02,750 --> 00:18:05,290 [ Scoffs ] You promise? 470 00:18:05,290 --> 00:18:08,330 He hurt someone I care about. 471 00:18:08,330 --> 00:18:09,710 He's going away forever. 472 00:18:09,710 --> 00:18:16,750 ♪♪ 473 00:18:16,750 --> 00:18:24,040 ♪♪ 474 00:18:24,040 --> 00:18:25,330 [ Dialing ] 475 00:18:26,920 --> 00:18:29,330 [ Ringing ] 476 00:18:29,330 --> 00:18:31,460 Vance: Hello? 477 00:18:31,460 --> 00:18:32,960 It's me. 478 00:18:32,960 --> 00:18:35,080 Why are you calling? 479 00:18:35,080 --> 00:18:36,460 You need to come over. I -- 480 00:18:36,460 --> 00:18:37,580 I don't feel right. 481 00:18:37,580 --> 00:18:39,080 I-I'm worried that there's something wrong. 482 00:18:39,080 --> 00:18:40,540 I'm sure everything's okay. 483 00:18:40,540 --> 00:18:42,670 You're probably just overreacting. 484 00:18:42,670 --> 00:18:44,120 I'm not. 485 00:18:44,120 --> 00:18:45,710 What if there's something wrong with the baby? 486 00:18:45,710 --> 00:18:48,290 Okay, okay. Stay put. 487 00:18:48,290 --> 00:18:49,670 I'll come over as soon as I can. 488 00:18:49,670 --> 00:18:51,290 Talia: Are you friends with people in the building? 489 00:18:51,290 --> 00:18:53,290 Connolly: No. I keep to myself most of the time. 490 00:18:53,290 --> 00:18:54,540 So you haven't seen this girl? 491 00:18:54,540 --> 00:18:55,790 Sorry. 492 00:18:55,790 --> 00:18:58,170 Never seen her before. 493 00:18:58,170 --> 00:18:59,880 Who is she? Did she do something bad? 494 00:18:59,880 --> 00:19:02,380 [ Cellphone whooshes ] Talia: She's a person of interest. 495 00:19:02,380 --> 00:19:04,290 You sure you haven't seen her? 496 00:19:04,290 --> 00:19:06,670 100%. I'd remember her. 497 00:19:08,460 --> 00:19:10,250 What about this guy? You seen him? 498 00:19:11,830 --> 00:19:13,210 Nope. 499 00:19:13,210 --> 00:19:14,830 [ Door creaks ] 500 00:19:14,830 --> 00:19:17,580 Anybody else here? 501 00:19:17,580 --> 00:19:19,290 No. 502 00:19:19,290 --> 00:19:21,170 Okay. Thanks for your time. 503 00:19:22,040 --> 00:19:23,500 [ Gunfire ] 504 00:19:29,170 --> 00:19:31,210 [ Gun cocks ] 505 00:19:31,210 --> 00:19:35,290 [ Gunfire ] 506 00:19:35,290 --> 00:19:38,250 [ Gunfire in distance ] 507 00:19:38,250 --> 00:19:41,750 ♪♪ 508 00:19:41,750 --> 00:19:45,460 7-Adam-19. Shots fired at Bronson Estates. 509 00:19:45,460 --> 00:19:47,040 Tim, um, we're hearing gunshots. 510 00:19:47,040 --> 00:19:48,290 What's your status? 511 00:19:48,290 --> 00:19:50,880 [ Static hissing ] 512 00:19:50,880 --> 00:19:52,620 Talia, are you there? 513 00:19:52,620 --> 00:19:55,330 Control, respond. 514 00:19:55,330 --> 00:19:57,580 Marcus has a frequency jammer in the basement. 515 00:19:57,580 --> 00:20:00,250 One of his guys brought it back from Iraq. 516 00:20:00,250 --> 00:20:02,290 No signal. 517 00:20:02,290 --> 00:20:08,380 ♪♪ 518 00:20:08,380 --> 00:20:10,000 Aah! 519 00:20:10,000 --> 00:20:16,580 ♪♪ 520 00:20:16,580 --> 00:20:17,580 [ Gunshot ] 521 00:20:17,580 --> 00:20:19,460 Aah! Aah! 522 00:20:21,380 --> 00:20:23,540 Radio's not working. Try yours. 523 00:20:23,540 --> 00:20:24,830 [ Machine-gun fire ] Look out! 524 00:20:24,830 --> 00:20:31,960 ♪♪ 525 00:20:31,960 --> 00:20:39,000 ♪♪ 526 00:20:39,000 --> 00:20:40,380 [ Indistinct shouting ] 527 00:20:40,380 --> 00:20:41,830 We need to get out of this hallway. 528 00:20:41,830 --> 00:20:46,170 ♪♪ 529 00:20:46,170 --> 00:20:47,750 We don't have time for packing. We gotta go. 530 00:20:47,750 --> 00:20:49,290 Hush. I need things for the baby. 531 00:20:49,290 --> 00:20:50,460 I can't leave here without them. 532 00:20:50,460 --> 00:20:52,580 It's okay. We're gonna get you to a safe place. 533 00:20:52,580 --> 00:20:54,290 When are you due? A week ago. 534 00:20:55,580 --> 00:20:57,120 ♪♪ 535 00:20:57,120 --> 00:20:59,460 Vance. Your boyfriend's here. 536 00:20:59,460 --> 00:21:04,170 ♪♪ 537 00:21:04,170 --> 00:21:06,500 [ Knock on door ] 538 00:21:06,500 --> 00:21:10,540 To the police officers inside, I'm here for Cesiah. 539 00:21:10,540 --> 00:21:13,290 She walks out, you walk away. 540 00:21:13,290 --> 00:21:15,080 Otherwise, we're gonna come in and take her. 541 00:21:15,080 --> 00:21:16,620 No, you're not. 542 00:21:16,620 --> 00:21:19,170 'Cause you can't risk her getting hit in the crossfire. 543 00:21:19,170 --> 00:21:21,080 You give up, we'll make sure she goes to the hospital 544 00:21:21,080 --> 00:21:23,120 when the baby comes. Forget it. 545 00:21:23,120 --> 00:21:25,120 I'm not leaving here without my kid. 546 00:21:25,120 --> 00:21:26,330 Then I'd say we're at a stalemate. 547 00:21:26,330 --> 00:21:28,670 What are you doing? I bought us a little time, 548 00:21:28,670 --> 00:21:30,040 but they're coming through that door soon enough. 549 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 And I'm not sure we can stop them. 550 00:21:32,000 --> 00:21:35,620 ♪♪ 551 00:21:35,620 --> 00:21:38,040 I think I know what happened. 552 00:21:38,040 --> 00:21:40,380 I had the TV on back at the house. 553 00:21:40,380 --> 00:21:41,500 "SportsCenter." 554 00:21:41,500 --> 00:21:44,040 Kyle must've heard that and got confused. 555 00:21:44,040 --> 00:21:47,290 Yeah. Could be. 556 00:21:47,290 --> 00:21:49,000 Let me ask you this -- 557 00:21:49,000 --> 00:21:52,170 When I was there, I noticed the shower was wet, 558 00:21:52,170 --> 00:21:55,580 but you weren't. 559 00:21:55,580 --> 00:21:57,080 Caught me. 560 00:21:57,080 --> 00:21:58,380 I'm an East Coast guy. 561 00:21:58,380 --> 00:22:01,540 I cannot get used to this desert L.A. air. 562 00:22:01,540 --> 00:22:06,040 I sometimes use the shower as a makeshift humidifier. 563 00:22:06,040 --> 00:22:07,620 You know there's a drought. 564 00:22:07,620 --> 00:22:10,420 Yes, sir. I'll stop doing that. 565 00:22:10,420 --> 00:22:13,710 Um, I should get back to the front desk. 566 00:22:13,710 --> 00:22:16,120 You have a son, don't you? 567 00:22:16,120 --> 00:22:17,330 Yes, sir. 568 00:22:17,330 --> 00:22:19,330 His name is Henry. He's 18. 569 00:22:19,330 --> 00:22:22,580 The biggest sin for my kids was lying. 570 00:22:22,580 --> 00:22:26,000 I told Jackson from an early age -- 571 00:22:26,000 --> 00:22:29,620 I can forgive anything but dishonesty. 572 00:22:29,620 --> 00:22:32,830 I told my son something similar. 573 00:22:32,830 --> 00:22:35,210 You have till the end of the day 574 00:22:35,210 --> 00:22:37,120 to amend your statement. 575 00:22:37,120 --> 00:22:38,960 After that... 576 00:22:38,960 --> 00:22:41,880 Understood. 577 00:22:41,880 --> 00:22:49,420 ♪♪ 578 00:22:49,420 --> 00:22:51,210 [ Knocking ] 579 00:22:51,210 --> 00:22:52,830 What do you want? 580 00:22:52,830 --> 00:22:54,080 I'm sorry, but I need to come in. 581 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 Are you here alone? 582 00:22:55,120 --> 00:22:56,750 No, my husband's here. 583 00:22:56,750 --> 00:22:58,420 What's happening? 584 00:22:58,420 --> 00:23:00,380 There are at least three active shooters in this building. 585 00:23:00,380 --> 00:23:02,380 I've lost comms, and four of my fellow officers 586 00:23:02,380 --> 00:23:04,880 are in danger. 587 00:23:04,880 --> 00:23:06,880 Oh, I-I stopped paying the bills months ago. 588 00:23:06,880 --> 00:23:08,420 My husband has cancer. 589 00:23:08,420 --> 00:23:10,460 And all of the money goes to his treatment. 590 00:23:10,460 --> 00:23:12,380 Look, he can barely get out of bed anymore. 591 00:23:12,380 --> 00:23:14,830 And you are putting him in jeopardy by just being here. 592 00:23:14,830 --> 00:23:16,830 I'm sorry, but until I think of a better option, 593 00:23:16,830 --> 00:23:18,120 you're stuck with me. 594 00:23:18,120 --> 00:23:19,880 Now, if you could find some medical supplies, 595 00:23:19,880 --> 00:23:21,580 I'd love to take care of this arm. 596 00:23:21,580 --> 00:23:23,790 Oh, God. Of course. 597 00:23:23,790 --> 00:23:25,750 If I have anything, I have medical supplies. 598 00:23:25,750 --> 00:23:28,380 ♪♪ 599 00:23:28,380 --> 00:23:29,960 The phone doesn't have a signal either. 600 00:23:29,960 --> 00:23:32,880 [ Elevator bell dings ] Must be a jammer. 601 00:23:32,880 --> 00:23:35,420 [ Elevator doors open, close ] 602 00:23:35,420 --> 00:23:37,670 [ Suspenseful music plays ] 603 00:23:37,670 --> 00:23:39,670 ♪♪ 604 00:23:39,670 --> 00:23:42,880 [ Door opens, closes ] 605 00:23:42,880 --> 00:23:46,080 ♪♪ 606 00:23:46,080 --> 00:23:47,790 Police! Drop the bags! Show me your hands! 607 00:23:47,790 --> 00:23:49,620 Don't shoot! 608 00:23:49,620 --> 00:23:51,830 [ Door opens, man shouting indistinctly ] 609 00:23:51,830 --> 00:23:53,210 [ Rapid footsteps ] 610 00:23:53,210 --> 00:23:54,210 Lopez. 611 00:23:54,210 --> 00:23:55,380 Which one's your apartment? 612 00:23:55,380 --> 00:23:57,290 Why? You don't want to find out. 613 00:23:57,290 --> 00:23:58,670 We need to get out of this hallway. 614 00:23:58,670 --> 00:24:00,750 [ Shouting continues ] 615 00:24:00,750 --> 00:24:03,960 ♪♪ 616 00:24:03,960 --> 00:24:05,040 [ Lock disengages ] 617 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 Man: Vance said no witnesses! 618 00:24:08,080 --> 00:24:09,460 Tell him we're going upstairs! 619 00:24:12,290 --> 00:24:13,710 [ Lock engages ] Hey. Hey, what are you doing? 620 00:24:13,710 --> 00:24:15,120 You don't have a warrant, and I didn't invite you in. 621 00:24:15,120 --> 00:24:16,380 So you can't conduct a search. 622 00:24:16,380 --> 00:24:19,710 ♪♪ 623 00:24:19,710 --> 00:24:21,080 Clear. 624 00:24:22,750 --> 00:24:25,250 We're stuck. 625 00:24:25,250 --> 00:24:26,580 Think the others are all right? 626 00:24:26,580 --> 00:24:27,750 I hope so. 627 00:24:27,750 --> 00:24:29,920 [ Groans, breathes sharply ] 628 00:24:29,920 --> 00:24:30,960 You okay? 629 00:24:30,960 --> 00:24:33,250 A contraction. Okay. 630 00:24:33,250 --> 00:24:34,500 Really big one. All right. 631 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 Maybe you should sit down. 632 00:24:35,500 --> 00:24:39,960 [ Breathing heavily ] 633 00:24:39,960 --> 00:24:42,040 How long until somebody knows we're missing? 634 00:24:42,040 --> 00:24:43,880 It might be a while. We're on special assignment here. 635 00:24:43,880 --> 00:24:45,250 They don't expect us to check in regularly. 636 00:24:48,670 --> 00:24:50,210 They blocked the peephole. 637 00:24:50,210 --> 00:24:51,210 What, so we're blind? 638 00:24:52,750 --> 00:24:55,210 No, we're not. 639 00:24:55,210 --> 00:24:56,380 Find me some tape. Cesiah: Oh! 640 00:24:56,380 --> 00:24:57,750 Cesiah, do -- do you have any tape? 641 00:24:57,750 --> 00:24:58,710 Front, front. Just... 642 00:24:58,710 --> 00:24:59,710 [ Drawer opens ] 643 00:25:02,380 --> 00:25:03,880 Give me your body cam. 644 00:25:03,880 --> 00:25:05,830 [ Camera beep ] 645 00:25:05,830 --> 00:25:07,500 Put tape right here. 646 00:25:07,500 --> 00:25:10,620 There's a body-cam app on your city-issued phone. 647 00:25:10,620 --> 00:25:12,040 Open it. 648 00:25:12,040 --> 00:25:21,620 ♪♪ 649 00:25:21,620 --> 00:25:23,830 They're getting ready to come in. Help me barricade the door. 650 00:25:23,830 --> 00:25:25,670 -Lucy. -Yeah? 651 00:25:25,670 --> 00:25:26,960 My water just broke. 652 00:25:26,960 --> 00:25:29,120 ♪♪ 653 00:25:34,460 --> 00:25:35,880 -[ Groans ] -What are we gonna do? 654 00:25:35,880 --> 00:25:37,500 If they break through the door, we're gonna get overrun. 655 00:25:37,500 --> 00:25:39,540 Gotta get to them first. 656 00:25:39,540 --> 00:25:41,540 Okay. 657 00:25:41,540 --> 00:25:43,540 [ Suspenseful music plays ] 658 00:25:43,540 --> 00:25:49,880 ♪♪ 659 00:25:49,880 --> 00:25:51,540 [ Gunshots, Cesiah screaming ] 660 00:25:51,540 --> 00:25:56,790 ♪♪ 661 00:25:56,790 --> 00:25:57,790 [ Indistinct shouting ] 662 00:25:57,790 --> 00:25:58,920 [ Machine-gun fire ] 663 00:25:58,920 --> 00:26:01,000 [ Screams, sobs ] 664 00:26:01,000 --> 00:26:03,250 Stop, stop! You're gonna hit Cesiah! 665 00:26:03,250 --> 00:26:05,290 -Hold it! Hold it! -Get 'em out of here. 666 00:26:05,290 --> 00:26:07,580 All right, go, go, go, go. Go. 667 00:26:07,580 --> 00:26:09,080 Boss, we need to go. 668 00:26:09,080 --> 00:26:10,540 At some point, the cops are gonna send backup 669 00:26:10,540 --> 00:26:11,710 when these guys don't report in. 670 00:26:11,710 --> 00:26:13,250 I'm not leaving without my kid. 671 00:26:13,250 --> 00:26:15,380 Then you need to find a way fast. 672 00:26:17,710 --> 00:26:19,080 Should we move her to a different room? 673 00:26:19,080 --> 00:26:21,380 Looks like we're clear for now. 674 00:26:21,380 --> 00:26:22,960 [ Groans ] I need to go to the hospital. 675 00:26:22,960 --> 00:26:25,120 The baby's coming. -Yeah, no, I know, I know. 676 00:26:25,120 --> 00:26:27,290 But that's not possible right now. 677 00:26:27,290 --> 00:26:28,540 [ Shuddering ] 678 00:26:28,540 --> 00:26:30,920 Wait. So, what? You're gonna deliver my baby? 679 00:26:30,920 --> 00:26:32,330 Uh... 680 00:26:34,960 --> 00:26:36,460 Yes. 681 00:26:36,460 --> 00:26:38,210 Yes, I guess I am. 682 00:26:38,210 --> 00:26:39,960 [ Breathing heavily ] 683 00:26:39,960 --> 00:26:41,580 Floyd: These cops forced their way into my apartment. 684 00:26:41,580 --> 00:26:43,000 They refuse to leave. 685 00:26:43,000 --> 00:26:44,670 We're trying to stay alive. You got a problem with that? 686 00:26:44,670 --> 00:26:46,080 Yeah, my brother's doing 20 years 687 00:26:46,080 --> 00:26:47,250 for something he didn't do. 688 00:26:47,250 --> 00:26:48,500 So, yeah, I got a problem with that. 689 00:26:48,500 --> 00:26:49,420 Look, I appreciate where you're coming from, 690 00:26:49,420 --> 00:26:50,750 but we're not here to cause trouble. 691 00:26:50,750 --> 00:26:52,170 We're here because somebody's trying to kill us. 692 00:26:53,750 --> 00:26:54,960 Vance? 693 00:26:56,540 --> 00:26:57,830 You know him? 694 00:26:57,830 --> 00:26:59,000 Yeah. Enough to steer clear. 695 00:26:59,000 --> 00:27:00,500 He's got a dozen guys living here. 696 00:27:00,500 --> 00:27:02,420 You walked into a buzz saw. -No kidding. 697 00:27:02,420 --> 00:27:04,290 We need to call for help, but he's jamming our signals. 698 00:27:04,290 --> 00:27:05,380 Jackson: Any idea how we fix that? 699 00:27:05,380 --> 00:27:06,580 Shut the power off in the building. 700 00:27:06,580 --> 00:27:07,710 Jammer should go off. 701 00:27:07,710 --> 00:27:08,960 How do we turn off the power? 702 00:27:08,960 --> 00:27:10,710 Main circuit breaker's in the basement. 703 00:27:10,710 --> 00:27:13,000 I know this because I see it every time I'm doing my laundry. 704 00:27:13,000 --> 00:27:14,790 It's not gonna be easy getting to the basement. 705 00:27:14,790 --> 00:27:16,960 I only have two magazines left. 706 00:27:16,960 --> 00:27:19,040 Me too. And those are gonna go real quick 707 00:27:19,040 --> 00:27:20,250 if we get into trouble outside. 708 00:27:20,250 --> 00:27:24,790 ♪♪ 709 00:27:24,790 --> 00:27:27,960 Floyd: W-What are you doing? Hey. 710 00:27:27,960 --> 00:27:29,670 Why are you knocking my wall? 711 00:27:29,670 --> 00:27:32,120 Maybe we don't need to go outside to get to the basement. 712 00:27:32,120 --> 00:27:35,460 ♪♪ 713 00:27:36,880 --> 00:27:39,500 Will my dad be here soon? 714 00:27:39,500 --> 00:27:40,960 Yeah. 715 00:27:40,960 --> 00:27:42,790 I'm sure he'll be along any minute. 716 00:27:42,790 --> 00:27:45,040 You think maybe he forgot about me? 717 00:27:46,960 --> 00:27:49,880 Oh. 718 00:27:49,880 --> 00:27:52,380 Wendell, your dad's actually here already. 719 00:27:52,380 --> 00:27:53,540 He was only a few minutes late. 720 00:27:53,540 --> 00:27:54,540 But when he arrived -- 721 00:27:54,540 --> 00:27:55,710 He was drunk. 722 00:27:55,710 --> 00:27:57,830 Yeah. 723 00:27:57,830 --> 00:28:00,880 I'm having him sleep it off in one of the cells. 724 00:28:00,880 --> 00:28:03,040 He's drunk a lot. 725 00:28:03,040 --> 00:28:04,500 That's why they're getting divorced. 726 00:28:04,500 --> 00:28:07,000 But my mom says it doesn't mean he loves me any less. 727 00:28:07,000 --> 00:28:09,330 Well, she's right. 728 00:28:09,330 --> 00:28:11,960 And I'm sorry I lied to you. 729 00:28:11,960 --> 00:28:13,380 I should have been honest. 730 00:28:13,380 --> 00:28:16,460 I thought I was protecting you, but I... 731 00:28:16,460 --> 00:28:18,040 I see you deserve the truth. 732 00:28:18,040 --> 00:28:19,170 It's okay. 733 00:28:19,170 --> 00:28:22,500 My folks lie to me a lot these days. 734 00:28:22,500 --> 00:28:27,120 I know they mean well, but... 735 00:28:27,120 --> 00:28:30,620 it just makes things a lot worse, you know? 736 00:28:30,620 --> 00:28:33,880 ♪♪ 737 00:28:33,880 --> 00:28:35,790 Floyd: Oh, come on. Come on. 738 00:28:35,790 --> 00:28:37,170 Hey. 739 00:28:39,000 --> 00:28:40,920 Hey! Come on! What are you doing?! 740 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 You're wrecking my kitchen. 741 00:28:41,920 --> 00:28:43,250 Who's gonna pay for this? 742 00:28:43,250 --> 00:28:44,960 L.A.P.D. 743 00:28:44,960 --> 00:28:46,750 And if they don't, send the bill to me. 744 00:28:46,750 --> 00:28:48,750 [ Hammer pounding ] 745 00:28:48,750 --> 00:28:56,880 ♪♪ 746 00:28:56,880 --> 00:28:59,830 Next stop. Basement. 747 00:29:02,540 --> 00:29:04,880 Control, show us out of our car, Bronson Estate. 748 00:29:04,880 --> 00:29:06,210 Any word from the officers inside? 749 00:29:06,210 --> 00:29:07,250 Dispatch: Negative. 750 00:29:07,250 --> 00:29:08,880 If you want something done right, 751 00:29:08,880 --> 00:29:10,040 you gotta do it yourself. 752 00:29:14,250 --> 00:29:16,420 [ Suspenseful music plays ] 753 00:29:16,420 --> 00:29:18,460 [ Elevator doors close ] 754 00:29:18,460 --> 00:29:19,580 [ Elevator whirs ] 755 00:29:19,580 --> 00:29:21,540 [ Door opens ] 756 00:29:21,540 --> 00:29:25,790 ♪♪ 757 00:29:25,790 --> 00:29:26,920 Get beside me. 758 00:29:26,920 --> 00:29:32,580 ♪♪ 759 00:29:32,580 --> 00:29:38,000 ♪♪ 760 00:29:38,000 --> 00:29:39,620 [ Elevator bell dings ] 761 00:29:39,620 --> 00:29:46,880 ♪♪ 762 00:29:46,880 --> 00:29:48,170 Man: Go! 763 00:29:48,170 --> 00:29:49,330 ♪♪ 764 00:29:49,330 --> 00:29:50,330 This way! 765 00:29:50,330 --> 00:29:51,580 ♪♪ 766 00:29:51,580 --> 00:29:53,670 -Found one! -Shoot him! 767 00:29:53,670 --> 00:29:55,210 Man: Shoot him, shoot him! 768 00:29:55,210 --> 00:29:57,170 ♪♪ 769 00:29:57,170 --> 00:29:58,250 [ Man shouting distinctly ] 770 00:29:58,250 --> 00:29:59,790 Man #2: Get back! Get back! 771 00:29:59,790 --> 00:30:00,880 ♪♪ 772 00:30:00,880 --> 00:30:02,120 You good to walk? 773 00:30:02,120 --> 00:30:03,500 -Yeah. -I'm not. 774 00:30:03,500 --> 00:30:04,620 [ Grunts ] 775 00:30:04,620 --> 00:30:06,000 Come on. 776 00:30:06,000 --> 00:30:14,290 ♪♪ 777 00:30:19,750 --> 00:30:20,830 Can you get some towels, please? 778 00:30:20,830 --> 00:30:22,380 Josie: Yes. Hold on. Okay. 779 00:30:22,380 --> 00:30:24,380 Help me take off his vest. 780 00:30:26,460 --> 00:30:28,000 He-- 781 00:30:28,000 --> 00:30:35,040 ♪♪ 782 00:30:35,040 --> 00:30:37,880 Oh, my God. Is he dead? 783 00:30:37,880 --> 00:30:38,880 Cesiah: [ Screams ] 784 00:30:38,880 --> 00:30:40,460 [ Breathing heavily ] 785 00:30:40,460 --> 00:30:43,120 It's okay. Just -- Just breathe. 786 00:30:43,120 --> 00:30:45,920 I know that sounds cliché, but I promise it does work. 787 00:30:45,920 --> 00:30:48,540 Have you done this before? 788 00:30:48,540 --> 00:30:50,460 No, no. 789 00:30:50,460 --> 00:30:52,170 But I aced it at the Academy. 790 00:30:53,670 --> 00:30:55,080 I know -- 791 00:30:55,080 --> 00:30:57,290 Your birth plan didn't involve a cop and your couch, 792 00:30:57,290 --> 00:30:59,460 but I promise you, I will protect you 793 00:30:59,460 --> 00:31:01,040 and your baby. Okay? 794 00:31:01,040 --> 00:31:02,710 Okay. 795 00:31:02,710 --> 00:31:04,380 I'll be right back. Okay. 796 00:31:05,580 --> 00:31:07,580 I assume this is another test. 797 00:31:07,580 --> 00:31:09,040 They don't stop just 'cause we're pinned down. 798 00:31:09,040 --> 00:31:10,880 And let's face it, you'd think less of me if they did. 799 00:31:12,540 --> 00:31:14,330 Lucy: Okay. 800 00:31:14,330 --> 00:31:21,710 ♪♪ 801 00:31:21,710 --> 00:31:28,830 ♪♪ 802 00:31:28,830 --> 00:31:30,670 [ Groans ] 803 00:31:30,670 --> 00:31:33,120 -Are you sure about this? -We can't let him bleed out. 804 00:31:33,120 --> 00:31:34,290 Just don't let it turn white. 805 00:31:34,290 --> 00:31:36,960 If it's too hot, it'll do more harm than good. 806 00:31:36,960 --> 00:31:39,330 Identify. Isolate. 807 00:31:39,330 --> 00:31:41,210 Repair or close. 808 00:31:41,210 --> 00:31:43,290 A-Are you talking to me? No. 809 00:31:43,290 --> 00:31:44,710 I'm just trying to remember how they taught us 810 00:31:44,710 --> 00:31:46,290 to cauterize an artery. 811 00:31:46,290 --> 00:31:48,830 Okay. Isolate. 812 00:31:48,830 --> 00:31:50,830 Okay. 813 00:31:50,830 --> 00:31:52,170 You ready for this? 814 00:31:52,170 --> 00:31:54,330 Here. Ready or not. 815 00:31:54,330 --> 00:31:56,580 Okay. 816 00:31:56,580 --> 00:31:58,380 [ Sizzling ] 817 00:31:58,380 --> 00:31:59,670 [ Groans ] Is it okay? 818 00:31:59,670 --> 00:32:01,750 No, it's still bleeding. You've got this. 819 00:32:01,750 --> 00:32:02,960 I-I have faith. 820 00:32:02,960 --> 00:32:09,000 ♪♪ 821 00:32:09,000 --> 00:32:10,080 Close. 822 00:32:11,540 --> 00:32:13,170 You did it. 823 00:32:13,170 --> 00:32:14,120 It won't matter if we can't get him 824 00:32:14,120 --> 00:32:15,620 out of this building soon. 825 00:32:15,620 --> 00:32:25,420 ♪♪ 826 00:32:25,420 --> 00:32:27,880 Secure the back hallway. I'll keep an eye on the stairs. 827 00:32:27,880 --> 00:32:29,880 ♪♪ 828 00:32:29,880 --> 00:32:33,710 -Any idea what's going on? -Red, man. We're locked in. 829 00:32:33,710 --> 00:32:43,710 ♪♪ 830 00:32:43,710 --> 00:32:53,960 ♪♪ 831 00:32:53,960 --> 00:32:55,670 -Who's there?! Come on! -Right. 832 00:32:55,670 --> 00:32:59,500 ♪♪ 833 00:32:59,500 --> 00:33:00,830 Power's out. 834 00:33:00,830 --> 00:33:02,620 [ Police radio chatter ] 835 00:33:05,750 --> 00:33:07,500 7-Adam-15. 836 00:33:07,500 --> 00:33:09,210 Officer needs help at Bronson Estates. 837 00:33:09,210 --> 00:33:11,460 Officers down, multiple gunmen. 838 00:33:11,460 --> 00:33:14,500 Send airship, S.W.A.T., R.A.s -- everything you got. 839 00:33:14,500 --> 00:33:16,750 Dispatch: 7-Adam-15, roger that. Help is on the way. 840 00:33:16,750 --> 00:33:19,040 Commander West, if you have a moment. 841 00:33:19,040 --> 00:33:20,790 There's something I'd like to tell you. 842 00:33:20,790 --> 00:33:23,120 A distress call just came in. Citywide, tactical alert. 843 00:33:23,120 --> 00:33:25,380 Percy, come with me. 844 00:33:25,380 --> 00:33:27,210 Your son is one of the officers involved. 845 00:33:30,580 --> 00:33:32,580 Why are you standing there? It's all hands on deck. 846 00:33:32,580 --> 00:33:35,540 ♪♪ 847 00:33:35,540 --> 00:33:38,620 [ Crying ] 848 00:33:40,000 --> 00:33:41,330 It's a girl. 849 00:33:41,330 --> 00:33:43,250 [ Crying ] 850 00:33:44,880 --> 00:33:46,540 [ Laughs ] 851 00:33:49,670 --> 00:33:51,250 Good job, Boot. 852 00:33:51,250 --> 00:33:55,330 ♪♪ 853 00:33:55,330 --> 00:33:56,710 What's wrong? 854 00:33:58,960 --> 00:34:00,500 Something's not right. 855 00:34:00,500 --> 00:34:02,920 ♪♪ 856 00:34:02,920 --> 00:34:04,620 [ Crash ] Look out! 857 00:34:04,620 --> 00:34:11,380 ♪♪ 858 00:34:11,380 --> 00:34:13,710 [ Gunshots ] 859 00:34:13,710 --> 00:34:15,120 Come here. No. 860 00:34:15,120 --> 00:34:16,750 No!! 861 00:34:16,750 --> 00:34:18,290 No! -Hey! 862 00:34:23,330 --> 00:34:24,540 [ Baby crying ] 863 00:34:24,540 --> 00:34:26,210 Cesiah: [ Distorted ] No. No! 864 00:34:26,210 --> 00:34:28,210 No! No! 865 00:34:28,210 --> 00:34:30,500 No! [ Screams ] 866 00:34:30,500 --> 00:34:31,920 ♪♪ 867 00:34:31,920 --> 00:34:33,330 [ Glass shattering ] 868 00:34:33,330 --> 00:34:35,290 ♪♪ 869 00:34:35,290 --> 00:34:36,330 [ Vance shouts indistinctly ] 870 00:34:36,330 --> 00:34:37,790 No! No! 871 00:34:37,790 --> 00:34:39,620 -Hey! -Come on! 872 00:34:40,880 --> 00:34:41,670 Get him! -Hey! 873 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Aah! 874 00:34:44,500 --> 00:34:48,170 ♪♪ 875 00:34:48,170 --> 00:34:49,170 [ Thud ] 876 00:34:49,170 --> 00:34:52,830 ♪♪ 877 00:34:52,830 --> 00:34:54,380 Tim: You have the right to remain silent. 878 00:34:54,380 --> 00:34:56,880 Anything you say can be used against you in a court of law. 879 00:34:56,880 --> 00:34:58,290 You have the right to an attorney present. 880 00:34:58,290 --> 00:35:00,330 If you cannot afford an attorney, 881 00:35:00,330 --> 00:35:02,330 one will be appointed to you. 882 00:35:02,330 --> 00:35:03,880 ♪♪ 883 00:35:03,880 --> 00:35:06,580 -Stop! Freeze! -Freeze! 884 00:35:06,580 --> 00:35:09,670 On your knees. Put your hands behind your head -- now! 885 00:35:09,670 --> 00:35:13,080 ♪♪ 886 00:35:13,080 --> 00:35:14,920 [ Machine-gun fire ] 887 00:35:14,920 --> 00:35:19,710 ♪♪ 888 00:35:19,710 --> 00:35:21,620 -I'm out. -Me too. 889 00:35:21,620 --> 00:35:25,750 ♪♪ 890 00:35:25,750 --> 00:35:28,500 [ Explosion, men scream ] 891 00:35:28,500 --> 00:35:29,960 Nolan: On your stomach! 892 00:35:29,960 --> 00:35:31,580 Get down on your stomach right now! Right now! 893 00:35:31,580 --> 00:35:32,830 -Now! -Get down! 894 00:35:32,830 --> 00:35:34,830 Do it again! Hands behind your back! 895 00:35:34,830 --> 00:35:36,580 Give me your hand! Right hand. 896 00:35:36,580 --> 00:35:38,080 Don't you move. 897 00:35:40,000 --> 00:35:41,330 [ Handcuffs clicking ] 898 00:35:41,330 --> 00:35:42,920 Come on. Get up. -All right. 899 00:35:44,500 --> 00:35:45,540 Dad? 900 00:35:45,540 --> 00:35:55,420 ♪♪ 901 00:35:55,420 --> 00:35:57,000 [ Police radio chatter, helicopter blades whirring ] 902 00:35:57,000 --> 00:35:58,420 Come on. 903 00:35:58,420 --> 00:36:00,960 [ Indistinct conversations, sirens wailing ] 904 00:36:04,500 --> 00:36:06,120 They're gonna take you to the hospital, 905 00:36:06,120 --> 00:36:08,250 make sure everything's okay. 906 00:36:08,250 --> 00:36:10,460 -Then what happens? -Whatever you want. 907 00:36:10,460 --> 00:36:13,000 You're free now, Cesiah. You and your baby. 908 00:36:13,000 --> 00:36:14,250 I'll check on you later. 909 00:36:14,250 --> 00:36:16,120 Thank you. 910 00:36:17,710 --> 00:36:19,290 You're gonna be okay. 911 00:36:19,290 --> 00:36:21,500 [ Chuckles weakly ] 912 00:36:21,500 --> 00:36:23,170 Vestri? 913 00:36:28,960 --> 00:36:30,580 I just want a second with him. 914 00:36:30,580 --> 00:36:32,420 I can't think of a worse idea. 915 00:36:35,250 --> 00:36:37,250 [ Sighs ] 916 00:36:37,250 --> 00:36:39,250 Don't let me regret this, Tim. 917 00:36:49,620 --> 00:36:52,710 The woman you shot and threw in a dumpster -- 918 00:36:52,710 --> 00:36:55,830 Her name is Isabel Bradford. 919 00:36:55,830 --> 00:36:58,620 She's my wife. 920 00:36:58,620 --> 00:37:01,670 I don't know what you're talking about. 921 00:37:01,670 --> 00:37:06,330 But a dead cop's wife always makes me happy. 922 00:37:07,960 --> 00:37:09,080 She's not dead. 923 00:37:09,080 --> 00:37:11,620 And when she gets on the stand, 924 00:37:11,620 --> 00:37:14,330 she's gonna put you away for the rest of your life. 925 00:37:14,330 --> 00:37:23,920 ♪♪ 926 00:37:34,290 --> 00:37:35,960 Hey. You okay? 927 00:37:35,960 --> 00:37:39,170 -Uh, sure. -Can we talk? 928 00:37:39,170 --> 00:37:40,420 Can it wait? 929 00:37:40,420 --> 00:37:42,120 Uh, I have so much paperwork to do. 930 00:37:42,120 --> 00:37:44,380 I'm afraid this is a little more important than paperwork. 931 00:37:44,380 --> 00:37:46,620 Um, Commander West 932 00:37:46,620 --> 00:37:48,210 knows there's something off with my story. 933 00:37:48,210 --> 00:37:50,000 I think I should just come clean. 934 00:37:50,000 --> 00:37:53,040 No. 935 00:37:53,040 --> 00:37:54,920 I think he's gonna understand 936 00:37:54,920 --> 00:37:57,500 that your being there had nothing -- John. John, no. 937 00:37:57,500 --> 00:37:59,710 He will not understand. 938 00:37:59,710 --> 00:38:01,750 We lied. We'll both get fired. 939 00:38:01,750 --> 00:38:03,040 And for what? 940 00:38:03,040 --> 00:38:04,880 So you can feel better about yourself? 941 00:38:04,880 --> 00:38:06,580 The truth matters. 942 00:38:08,420 --> 00:38:10,000 Listen to me. 943 00:38:10,000 --> 00:38:12,330 Um, the world isn't black and white. 944 00:38:12,330 --> 00:38:14,540 And it won't be better with us off the force. 945 00:38:14,540 --> 00:38:17,710 We're out there making a difference. 946 00:38:17,710 --> 00:38:19,620 Think about everybody you have helped. 947 00:38:19,620 --> 00:38:21,960 Now think about what would have happened 948 00:38:21,960 --> 00:38:24,920 if you weren't there. 949 00:38:24,920 --> 00:38:28,420 Don't throw it all away for a false moral moment. 950 00:38:28,420 --> 00:38:29,960 [ Door opens ] 951 00:38:29,960 --> 00:38:32,960 ♪ Why'd it go wrong when it should have gone right? ♪ 952 00:38:32,960 --> 00:38:34,580 [ Door closes ] 953 00:38:34,580 --> 00:38:36,920 ♪ Why do we run when there's no need to fight? ♪ 954 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 Yeah. Come in. 955 00:38:39,120 --> 00:38:40,830 ♪ I can't go on ♪ 956 00:38:40,830 --> 00:38:42,290 We wanted to update you 957 00:38:42,290 --> 00:38:43,580 on the Kyle Montgomery investigation. 958 00:38:43,580 --> 00:38:45,500 Okay. 959 00:38:45,500 --> 00:38:48,040 I'm clearing you for active duty, Officer Nolan. 960 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Meaning case closed? Yes. 961 00:38:50,000 --> 00:38:52,920 I believe Kyle Montgomery attacked you in your home 962 00:38:52,920 --> 00:38:54,330 and you acted appropriately, 963 00:38:54,330 --> 00:38:57,380 using non-lethal force to subdue him. 964 00:38:57,380 --> 00:39:00,790 Also, your bravery and competence today 965 00:39:00,790 --> 00:39:04,380 proves to me that you're ready to return to the field. 966 00:39:04,380 --> 00:39:06,580 Officer Nolan, you don't seem happy. 967 00:39:06,580 --> 00:39:09,500 No. Um...I am, I am. 968 00:39:09,500 --> 00:39:11,830 I... 969 00:39:11,830 --> 00:39:13,380 Becoming a police officer 970 00:39:13,380 --> 00:39:15,040 has been one of the most meaningful things 971 00:39:15,040 --> 00:39:16,580 I've done with my life. 972 00:39:16,580 --> 00:39:18,330 It's just... 973 00:39:18,330 --> 00:39:20,960 been a long couple of days. 974 00:39:20,960 --> 00:39:23,330 Well, that's understandable. 975 00:39:23,330 --> 00:39:25,040 Why don't you go home and get some rest? 976 00:39:25,040 --> 00:39:26,620 Tomorrow's a new day. 977 00:39:26,620 --> 00:39:27,960 Thank you. 978 00:39:27,960 --> 00:39:37,790 ♪ When the sun's so far away ♪ 979 00:39:37,790 --> 00:39:41,880 ♪ Well, I hope this is my last day ♪ 980 00:39:41,880 --> 00:39:43,670 Hey. I'm here. 981 00:39:43,670 --> 00:39:45,960 [ Weakly ] I... 982 00:39:45,960 --> 00:39:49,000 I-I didn't know that... 983 00:39:49,000 --> 00:39:52,290 rock bottom... 984 00:39:52,290 --> 00:39:54,750 had a basement. 985 00:39:54,750 --> 00:39:59,580 ♪ A hundred and three keep me lying in bed ♪ 986 00:39:59,580 --> 00:40:04,330 ♪ I'm so afraid to hear people talk ♪ 987 00:40:04,330 --> 00:40:06,420 ♪ These things they believe ♪ 988 00:40:06,420 --> 00:40:07,500 Hey. 989 00:40:07,500 --> 00:40:08,670 Hey. 990 00:40:08,670 --> 00:40:11,540 Uh, I was out, trying to clear my head. 991 00:40:11,540 --> 00:40:14,580 I kind of just drove here on autopilot. 992 00:40:14,580 --> 00:40:15,920 I'm glad you did. 993 00:40:15,920 --> 00:40:20,500 ♪ The other sides don't get any time ♪ 994 00:40:20,500 --> 00:40:25,040 ♪ Listen to her, don't miss him at all ♪ 995 00:40:25,040 --> 00:40:28,290 Oh, God. Tough day. 996 00:40:28,290 --> 00:40:30,460 Yeah. 997 00:40:30,460 --> 00:40:33,000 I heard you got cleared for duty. 998 00:40:33,000 --> 00:40:34,460 Commander West closed the file. 999 00:40:34,460 --> 00:40:36,040 Good. It is. 1000 00:40:39,000 --> 00:40:40,880 Can I admit something? 1001 00:40:40,880 --> 00:40:43,120 Of course you can. 1002 00:40:43,120 --> 00:40:45,420 I didn't drive here on autopilot. 1003 00:40:45,420 --> 00:40:49,210 I, um... 1004 00:40:49,210 --> 00:40:51,170 I've had a really tough day, 1005 00:40:51,170 --> 00:40:54,040 and I know things are complicated between us, 1006 00:40:54,040 --> 00:40:58,750 but maybe we could talk sometimes -- 1007 00:40:58,750 --> 00:41:00,960 as friends? 1008 00:41:00,960 --> 00:41:03,670 I would love that. 1009 00:41:03,670 --> 00:41:06,120 ♪ Am I blind ♪ 1010 00:41:06,120 --> 00:41:11,250 ♪ Or just finding out that it's always been like this? ♪ 1011 00:41:11,250 --> 00:41:14,880 ♪ The last kiss was only an accident ♪ 1012 00:41:14,880 --> 00:41:16,290 I delivered a baby. 1013 00:41:16,290 --> 00:41:17,620 That's amazing. 1014 00:41:17,620 --> 00:41:18,540 Then I got shot. 1015 00:41:18,540 --> 00:41:20,750 In the vest. 1016 00:41:20,750 --> 00:41:22,670 It still counts. Well... 1017 00:41:22,670 --> 00:41:24,540 You should see the bruise. It's just, like... 1018 00:41:24,540 --> 00:41:25,620 Mm. 1019 00:41:25,620 --> 00:41:27,290 Well, I'm -- I'm good. 1020 00:41:27,290 --> 00:41:28,620 I got enough bruises of my own. 1021 00:41:28,620 --> 00:41:30,830 ♪ No matter the distance, I'll wait ♪ 1022 00:41:30,830 --> 00:41:31,830 You gonna share that beer? 1023 00:41:31,830 --> 00:41:33,000 Uh, no. 1024 00:41:33,000 --> 00:41:35,500 [ Laughs ] Okay. 1025 00:41:35,500 --> 00:41:38,210 ♪ 'Cause we grew together ♪ 1026 00:41:38,210 --> 00:41:40,670 ♪ But always I feel so alone ♪ 1027 00:41:40,670 --> 00:41:43,250 So, should we get some pizza? 1028 00:41:43,250 --> 00:41:45,210 I already did. 1029 00:41:45,210 --> 00:41:47,790 It should be here any second now. 1030 00:41:47,790 --> 00:41:49,830 Wow, that's confidence. 1031 00:41:49,830 --> 00:41:53,670 Well, more like hope. 1032 00:41:53,670 --> 00:41:55,830 You are a sucker for pizza. 1033 00:41:55,830 --> 00:41:57,790 Officer Chen, you know me too well. 1034 00:41:57,790 --> 00:41:59,670 [ Bottles clink ] 1035 00:41:59,670 --> 00:42:04,710 ♪♪ 1036 00:42:11,540 --> 00:42:20,710 ♪♪ 1037 00:42:20,710 --> 00:42:29,920 ♪♪ 1038 00:42:29,920 --> 00:42:34,920 ♪♪ 65705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.