All language subtitles for My.Strange.Hero.E15-E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,870 --> 00:00:10,910 Where did Bok Su go? Where is he? 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,809 You guys planned this to ditch me, didn't you? 3 00:00:13,810 --> 00:00:16,118 No, we didn't. 4 00:00:16,119 --> 00:00:18,479 You saw them running away. 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,588 Let's just go back to Seoul. 6 00:00:20,589 --> 00:00:22,588 We checked pretty much everywhere. 7 00:00:22,589 --> 00:00:23,589 Hey. 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,960 How can we leave Bok Su and Soo Jeong here together? 9 00:00:27,260 --> 00:00:28,760 They couldn't have gone far. 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,800 A place to date... 11 00:00:38,170 --> 00:00:41,240 Gosh, that's the last place we'll go, okay? 12 00:00:41,710 --> 00:00:44,640 Or else I'll go back to Seoul alone. 13 00:00:49,380 --> 00:00:50,479 Bok Su... 14 00:00:50,820 --> 00:00:52,689 What? Are they not here? 15 00:00:58,820 --> 00:00:59,829 Come here. 16 00:01:20,879 --> 00:01:23,378 Well, what was... 17 00:01:23,379 --> 00:01:25,818 Bok Su doing in a public place? 18 00:01:25,819 --> 00:01:27,719 Soo Jeong's a teacher. She should know better. 19 00:01:29,120 --> 00:01:30,189 Are you crying? 20 00:01:31,290 --> 00:01:34,230 Yes, go ahead and cry. 21 00:01:34,459 --> 00:01:35,560 Cry all you want. 22 00:01:36,829 --> 00:01:39,370 I'll go get some tissue from the car. 23 00:02:12,370 --> 00:02:13,599 That's... 24 00:02:16,039 --> 00:02:17,439 100 percent wool. 25 00:02:20,439 --> 00:02:22,240 Don't blow your nose on it. 26 00:02:28,509 --> 00:02:29,520 Gosh. 27 00:02:30,979 --> 00:02:32,050 This is crazy. 28 00:02:34,889 --> 00:02:36,090 Min Ji. 29 00:02:37,159 --> 00:02:40,789 He's CEO, not Bok Su. 30 00:02:41,389 --> 00:02:43,129 Was I too shocked? 31 00:02:58,610 --> 00:03:02,879 Do you... Do you feel uncomfortable? 32 00:03:05,319 --> 00:03:06,949 It feels stuffy here. 33 00:03:08,050 --> 00:03:10,989 I think so too. Maybe the air is scarce in here. 34 00:03:10,990 --> 00:03:12,560 - Should I open the window? - Yes. 35 00:03:12,889 --> 00:03:13,930 It's cold. 36 00:03:17,699 --> 00:03:21,400 Well... We... Should we get going? 37 00:03:21,469 --> 00:03:22,539 Okay. 38 00:03:22,870 --> 00:03:25,468 Then you should wear the seat belt. I'll... 39 00:03:25,469 --> 00:03:26,840 No, it's okay. 40 00:03:28,110 --> 00:03:29,340 I'll do it. 41 00:04:10,979 --> 00:04:12,280 Hey, what are you doing? 42 00:04:12,449 --> 00:04:13,989 Driving with one hand is dangerous. 43 00:04:13,990 --> 00:04:16,289 Don't worry. I'm the best dresser. 44 00:04:17,990 --> 00:04:19,659 You mean "best driver". 45 00:04:20,729 --> 00:04:21,889 Whatever. 46 00:04:53,259 --> 00:04:54,389 We're here. 47 00:04:55,829 --> 00:04:56,899 You should go. 48 00:05:05,300 --> 00:05:08,610 I should paint the gate again. 49 00:05:11,379 --> 00:05:12,480 So... 50 00:05:14,209 --> 00:05:16,620 Are we a couple starting today? 51 00:05:17,050 --> 00:05:18,050 What? 52 00:05:18,051 --> 00:05:20,088 Then how about starting tomorrow? 53 00:05:20,089 --> 00:05:21,720 Hey, I'm your teacher. 54 00:05:25,759 --> 00:05:27,230 Good night, Ms. Son. 55 00:05:28,230 --> 00:05:29,430 Dream of me. 56 00:05:30,629 --> 00:05:32,029 Bok Su. 57 00:05:33,930 --> 00:05:35,000 Bye. 58 00:05:52,379 --> 00:05:53,519 Hey, Se Ho. 59 00:05:53,819 --> 00:05:56,219 I'll ask you something since you're the second smartest here. 60 00:05:56,220 --> 00:05:59,018 - Who's the smartest then? - Soo Jeong, you idiot. 61 00:05:59,019 --> 00:06:00,959 Hey, do you have any good idea for a surprise? 62 00:06:01,089 --> 00:06:02,729 I can barely see her smile. 63 00:06:02,730 --> 00:06:04,600 She's pretty but she doesn't smile. 64 00:06:10,370 --> 00:06:11,470 Study. 65 00:06:14,540 --> 00:06:15,980 So I prepared something. 66 00:06:22,250 --> 00:06:23,319 Will this do? 67 00:06:25,579 --> 00:06:28,099 I think she will smile if you give her something that she needs. 68 00:06:29,620 --> 00:06:30,818 Something she needs? 69 00:06:30,819 --> 00:06:33,189 Wait, then should I give her snacks? 70 00:06:33,860 --> 00:06:35,859 - Let me see. - Hey! Don't touch it. 71 00:06:35,860 --> 00:06:37,800 - Let me see. - Study you idiot! 72 00:06:59,720 --> 00:07:00,819 (Concept summary) 73 00:07:04,019 --> 00:07:06,258 - What is this? - I had difficulty with that part. 74 00:07:06,259 --> 00:07:08,088 So my private tutor summarized it for me. 75 00:07:08,089 --> 00:07:10,459 Study with that, I have my own. 76 00:07:23,980 --> 00:07:25,109 Why would you give this to me? 77 00:07:25,110 --> 00:07:26,680 You paid for your tutor. 78 00:07:27,149 --> 00:07:28,550 I can't just take the credit. 79 00:07:30,779 --> 00:07:32,419 Don't you know competition in good faith? 80 00:07:32,420 --> 00:07:34,349 It feels like I'm cheating. 81 00:07:34,350 --> 00:07:37,060 You can have that, because I'm going to defeat you this time. 82 00:07:39,259 --> 00:07:41,459 I don't know about that. That's not going to happen. 83 00:07:45,029 --> 00:07:47,529 Thank you anyway. 84 00:07:48,399 --> 00:07:49,470 Thank you, I really am. 85 00:08:38,049 --> 00:08:39,250 You should go now. 86 00:09:25,429 --> 00:09:28,429 By wearing that school uniform, does he think that he's an 18-year-old? 87 00:09:29,500 --> 00:09:31,740 What's with that kiss on the cheek at the age of 27? 88 00:09:32,370 --> 00:09:35,269 It's not good enough. Not impressive. 89 00:09:39,179 --> 00:09:40,908 This is insane, Son Soo Jeong. Get it together! 90 00:09:40,909 --> 00:09:42,279 You are Kang Bok Su's teacher. 91 00:10:07,409 --> 00:10:08,509 Son. 92 00:10:09,639 --> 00:10:11,879 Are you studying again? 93 00:10:13,049 --> 00:10:16,720 Good boy. You should study tenaciously to take the first place. 94 00:10:16,879 --> 00:10:18,548 As I always say, 95 00:10:18,549 --> 00:10:20,788 it doesn't mean anything, if you are not the winner. 96 00:10:20,789 --> 00:10:23,018 That's how the world is so... 97 00:10:23,019 --> 00:10:25,419 I will study! I'll take the first place! 98 00:10:27,929 --> 00:10:29,389 I will study. 99 00:10:31,059 --> 00:10:33,829 I'm counting on you, In Ho. 100 00:10:33,830 --> 00:10:36,310 You know that you are the hope and light of this family, right? 101 00:10:36,500 --> 00:10:37,539 Yes... 102 00:10:42,269 --> 00:10:46,080 Oh my, this is the Goryeo literature. 103 00:10:50,019 --> 00:10:52,648 This is just for you to know. 104 00:10:52,649 --> 00:10:53,949 So keep it to yourselves. 105 00:10:53,950 --> 00:10:56,319 Frankly, information provided by mothers... 106 00:10:56,320 --> 00:10:58,558 make their kids the top. Don't you agree? 107 00:10:58,559 --> 00:11:01,990 Mothers should lead and pull their kids in the race. 108 00:11:04,759 --> 00:11:05,799 They are wrong. 109 00:11:06,830 --> 00:11:08,500 My son doesn't need that. 110 00:11:08,700 --> 00:11:10,639 He's been doing well until now. 111 00:11:15,340 --> 00:11:16,480 Or am I wrong? 112 00:11:34,360 --> 00:11:35,389 - Wait up! - My goodness! 113 00:11:35,590 --> 00:11:37,259 - Mr. Park! - Who is that? 114 00:11:37,960 --> 00:11:39,729 You scared me. 115 00:11:39,730 --> 00:11:40,999 It's early in the morning. 116 00:11:41,000 --> 00:11:42,230 The world is too beautiful. 117 00:11:43,039 --> 00:11:45,569 Mr. Park, the greatest thing... 118 00:11:45,570 --> 00:11:47,209 that you did in your life is... 119 00:11:47,210 --> 00:11:48,710 when you got sick for going Chungju. 120 00:11:49,980 --> 00:11:52,539 Now I know where that sweet smell was coming from. 121 00:11:53,850 --> 00:11:56,148 I think I'm going to like you for the first time in 10 years. 122 00:11:56,149 --> 00:11:58,720 Hey, don't you think I'm tactful? 123 00:12:01,190 --> 00:12:02,219 Thank you, Mr. Park. 124 00:12:02,220 --> 00:12:03,559 Mr. Park, Mr. Park. 125 00:12:04,690 --> 00:12:06,330 Good gracious! Go away. 126 00:12:22,870 --> 00:12:23,879 Ms. Son. 127 00:12:25,909 --> 00:12:27,049 Chairman Oh. 128 00:12:27,250 --> 00:12:29,549 You don't look so well. Take care of yourself. 129 00:12:29,720 --> 00:12:31,040 The students are going to notice. 130 00:12:43,500 --> 00:12:46,259 What is that? What are they talking about? 131 00:12:47,700 --> 00:12:49,839 Hey, did you see? 132 00:12:49,840 --> 00:12:52,038 Chairman Oh and Ms. Son came together. 133 00:12:52,039 --> 00:12:53,739 We should've taken their picture. 134 00:12:53,740 --> 00:12:56,439 According to what I heard, Chairman Oh and Ms. Son... 135 00:12:56,440 --> 00:12:58,138 were lovers since high school. 136 00:12:58,139 --> 00:12:59,210 What? 137 00:13:01,279 --> 00:13:03,619 I heard they were really famous since they were at school. 138 00:13:03,620 --> 00:13:05,120 The two top students couple. 139 00:13:05,279 --> 00:13:06,919 Chairman Oh was the top student? 140 00:13:07,019 --> 00:13:09,250 No, Ms. Son was the top student. 141 00:13:09,549 --> 00:13:11,720 Chairman Oh yielded to Ms. Son for love. 142 00:13:17,700 --> 00:13:18,860 You are the first woman... 143 00:13:19,799 --> 00:13:20,929 to defeat me. 144 00:13:21,730 --> 00:13:23,600 I know you gave up for me on purpose. 145 00:13:24,600 --> 00:13:25,799 I also like you. 146 00:13:35,049 --> 00:13:36,179 Cut it out! 147 00:13:36,580 --> 00:13:37,719 Who are you kidding? 148 00:13:37,720 --> 00:13:39,048 Son Soo Jeong has a boyfriend. 149 00:13:39,049 --> 00:13:40,450 - Who is that? - Who is that? 150 00:13:52,159 --> 00:13:53,600 Do I really have to say this? 151 00:13:53,730 --> 00:13:55,169 Piscal once said, 152 00:13:55,370 --> 00:13:57,639 "The truth is always near us". 153 00:13:57,899 --> 00:14:00,139 "However, we do not listen to it". 154 00:14:00,269 --> 00:14:02,139 Look no further for the answer, my friends. 155 00:14:02,610 --> 00:14:03,940 It's Pascal. 156 00:14:04,379 --> 00:14:06,710 That's okay. You don't need to know that. 157 00:14:06,980 --> 00:14:09,950 Your welfare comes from your good looks. 158 00:14:32,269 --> 00:14:33,340 Hey! 159 00:14:33,539 --> 00:14:35,846 What are you doing here? It's physical education class, get out! 160 00:14:35,870 --> 00:14:38,139 Ms. Son, you recently got a new boyfriend, right? 161 00:14:43,220 --> 00:14:45,249 Gye So Ra! What are you talking about? What boyfriend? 162 00:14:45,250 --> 00:14:47,048 Ms. Son, you are overreacting. 163 00:14:47,049 --> 00:14:49,289 Ms. Son, I know everything. 164 00:14:49,519 --> 00:14:51,590 Since you were in high school... 165 00:14:55,960 --> 00:14:57,505 you went out with Chairman Oh, am I right? 166 00:14:57,529 --> 00:15:00,209 You guys are dating after breaking up when he went to abroad, right? 167 00:15:04,940 --> 00:15:06,039 Gye So Ra. 168 00:15:06,070 --> 00:15:08,239 Chairman Oh and I are not in a relationship. 169 00:15:08,240 --> 00:15:11,579 Don't spread any rumors and stop writing your own novel. 170 00:15:11,580 --> 00:15:13,209 Can't you guys just go out? 171 00:15:13,210 --> 00:15:15,179 I knew it. 172 00:15:17,720 --> 00:15:19,250 I had a feeling about this. 173 00:15:19,750 --> 00:15:20,789 Hey. 174 00:15:33,669 --> 00:15:34,700 This is great. 175 00:15:35,070 --> 00:15:36,100 Pardon? 176 00:15:36,370 --> 00:15:38,398 What are you talking about? 177 00:15:38,399 --> 00:15:39,739 The ledger is a mess. 178 00:15:39,740 --> 00:15:41,840 The corruption is greater than I thought. 179 00:15:42,509 --> 00:15:44,110 My mom must be very rich. 180 00:15:49,750 --> 00:15:50,850 Mr. Yoon. 181 00:15:52,379 --> 00:15:53,549 Do you think this is funny? 182 00:15:54,549 --> 00:15:56,220 You should do a better job. 183 00:15:56,620 --> 00:15:59,590 My mom is good at ditching people. 184 00:15:59,720 --> 00:16:01,029 Then how about you? 185 00:16:02,590 --> 00:16:04,129 If I stand on your side, 186 00:16:05,200 --> 00:16:06,399 will anything be different? 187 00:16:09,200 --> 00:16:10,570 My gosh, I'm impressed. 188 00:16:11,639 --> 00:16:13,370 You really are quick-witted. 189 00:16:17,740 --> 00:16:18,740 (Infirmary) 190 00:16:29,419 --> 00:16:31,720 - Bok Su, what are you doing? - Hey. 191 00:16:32,460 --> 00:16:33,559 Soo Jeong. 192 00:16:34,690 --> 00:16:36,059 - Yes? - I really... 193 00:16:36,289 --> 00:16:38,259 didn't want to say this. 194 00:16:54,409 --> 00:16:56,449 But what did you talk about with Se Ho this morning? 195 00:17:04,190 --> 00:17:06,319 Gosh, I know this is embarrassing. 196 00:17:06,320 --> 00:17:08,629 But it's been bothering me so much. 197 00:17:10,130 --> 00:17:13,299 Hey, do I even need to report stuff like that to you? 198 00:17:14,599 --> 00:17:16,400 Hey, yesterday... 199 00:17:17,500 --> 00:17:18,569 What? 200 00:17:19,000 --> 00:17:20,009 We... 201 00:17:20,309 --> 00:17:21,640 We did it. 202 00:17:22,539 --> 00:17:24,039 - Remember? - Bok Su. 203 00:17:24,240 --> 00:17:27,079 Are you acting like my boyfriend just because of that kiss? 204 00:17:28,109 --> 00:17:30,220 Hey, we kissed each other, and that means... 205 00:17:32,519 --> 00:17:34,019 we're dating now. 206 00:17:36,519 --> 00:17:40,389 We need to stick to the procedure. 207 00:17:40,390 --> 00:17:41,828 When did we ever agree to date? 208 00:17:41,829 --> 00:17:43,358 I never recall you asking me out. 209 00:17:43,359 --> 00:17:44,660 Are you serious? 210 00:17:48,470 --> 00:17:51,140 I told you guys not to have dates in the infirmary! 211 00:17:53,339 --> 00:17:54,469 Hello. 212 00:17:54,470 --> 00:17:56,140 I was treating him because he was sick. 213 00:17:56,569 --> 00:17:59,609 Ms. Son, that's... That's a liquid pain reliever. 214 00:18:02,609 --> 00:18:04,319 Please take care of him for me. 215 00:18:04,720 --> 00:18:05,920 Where are you going? 216 00:18:08,450 --> 00:18:10,189 Can you please help? 217 00:18:10,190 --> 00:18:12,160 What happened? 218 00:18:12,460 --> 00:18:14,630 - Can you please wipe it off? - My gosh. 219 00:18:26,839 --> 00:18:29,309 - Ms. Park. Ms. Park. - Yes? 220 00:18:34,109 --> 00:18:37,049 Your mom must be so proud of you. 221 00:18:39,180 --> 00:18:42,690 I can't believe she said she doesn't recall me asking her out. 222 00:18:44,160 --> 00:18:45,758 She's unbelievable. 223 00:18:45,759 --> 00:18:47,960 Does she practice in giving presentations or what? 224 00:18:49,690 --> 00:18:51,259 Gosh, what the... 225 00:18:51,559 --> 00:18:53,098 Goodness, you startled me. 226 00:18:53,099 --> 00:18:56,200 You were so happy this morning. What's wrong with you now? 227 00:18:56,500 --> 00:18:57,539 Here. 228 00:18:58,299 --> 00:18:59,669 You're acting like we're dating. 229 00:18:59,670 --> 00:19:03,480 Why are you so concerned about how I feel? It's so corny. 230 00:19:05,339 --> 00:19:08,450 Meanwhile, my actual girlfriend says we're not dating. 231 00:19:09,980 --> 00:19:11,479 Is this a one-sided relationship? 232 00:19:11,480 --> 00:19:13,019 No, that's not what it is. 233 00:19:13,390 --> 00:19:16,118 Soo Jeong probably feels very uneasy about dating you. 234 00:19:16,119 --> 00:19:17,818 I personally think you should wait... 235 00:19:17,819 --> 00:19:19,819 - until you graduate... - Mr. Park. 236 00:19:20,730 --> 00:19:23,798 I'm legally an adult and so is Soo Jeong. 237 00:19:23,799 --> 00:19:26,559 I don't care if she's a student or a teacher. 238 00:19:27,230 --> 00:19:28,870 To me, she's still the same Son Soo Jeong. 239 00:19:30,470 --> 00:19:32,240 I wasted too much time. 240 00:19:32,869 --> 00:19:34,670 I'm not going to hesitate anymore. 241 00:19:36,910 --> 00:19:38,940 I hope you'll give me your full support. 242 00:19:41,450 --> 00:19:42,509 Well... 243 00:19:44,950 --> 00:19:46,220 Gosh, that punk. 244 00:19:46,849 --> 00:19:49,119 But then again, I'm not even surprised. 245 00:19:49,789 --> 00:19:50,819 Good luck. 246 00:19:51,890 --> 00:19:54,630 Gosh, I hate learning Chinese characters. 247 00:19:55,029 --> 00:19:57,389 Why do Koreans need to learn how to read Chinese characters? 248 00:19:59,299 --> 00:20:01,328 You guys, this is a really easy poem. 249 00:20:01,329 --> 00:20:04,098 The wife of the king who wrote this poem ran away from him. 250 00:20:04,099 --> 00:20:07,640 He went after her to find her, but he got rejected. 251 00:20:13,609 --> 00:20:14,750 Let's read the poem. 252 00:20:15,410 --> 00:20:19,419 "The nightingales in the sky are loving couples." 253 00:20:19,420 --> 00:20:22,849 "Meanwhile, who am I going to spend the rest of my life with?" 254 00:20:28,259 --> 00:20:29,990 Let's try interpreting the poem. 255 00:20:39,240 --> 00:20:42,140 On his way home, he sat down on a tree and took some rest. 256 00:20:42,410 --> 00:20:44,909 But the nightingales up in the tree looked so affectionate. 257 00:20:44,910 --> 00:20:47,550 And he felt jealous of their love because he was feeling so lonely. 258 00:20:48,049 --> 00:20:52,279 I just wrote her a note wishing her good luck. 259 00:20:55,250 --> 00:20:56,789 That's what the poem is about. 260 00:21:17,410 --> 00:21:18,440 Let's go on a date. 261 00:21:18,779 --> 00:21:21,108 My gosh, did he forget already? 262 00:21:21,109 --> 00:21:22,949 Doesn't he know that I don't date dumb guys? 263 00:21:22,950 --> 00:21:24,149 My gosh. 264 00:21:24,150 --> 00:21:26,349 Does he think I'll actually show up? 265 00:21:55,549 --> 00:21:57,980 Hello, I'm In Ho's mother. 266 00:22:04,319 --> 00:22:05,479 My goodness, you startled me. 267 00:22:05,660 --> 00:22:08,289 Mom, do I look rich? 268 00:22:08,490 --> 00:22:10,130 I'm scared you might show up in my dreams. 269 00:22:12,730 --> 00:22:13,730 Really? 270 00:22:14,869 --> 00:22:15,970 Is this too much? 271 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 I think I look pretty. 272 00:22:19,339 --> 00:22:23,778 My goodness gracious. What a bold little kid. 273 00:22:23,779 --> 00:22:26,078 How could she mistakenly think that her son's in Ivy Class? 274 00:22:26,079 --> 00:22:27,578 Shouldn't we tell her? 275 00:22:27,579 --> 00:22:29,578 - Do you want to tell her? - Goodness, no way. 276 00:22:29,579 --> 00:22:31,579 I don't want to meddle with another family's issue. 277 00:22:32,220 --> 00:22:35,519 How is it possible for a mother to be so ignorant about her own son? 278 00:22:50,599 --> 00:22:53,499 Goodness, hello. We've met before, haven't we? 279 00:22:53,500 --> 00:22:55,308 I'm In Ho's mom. He's in Ivy Class. 280 00:22:55,309 --> 00:22:58,209 I'm sorry for not attending any of the moms' gatherings. 281 00:22:58,210 --> 00:23:00,950 From now on, please call me out more often. 282 00:23:01,849 --> 00:23:02,880 Often? 283 00:23:03,819 --> 00:23:05,078 Of course. 284 00:23:05,079 --> 00:23:07,119 It's so nice to meet you all. 285 00:23:10,559 --> 00:23:13,119 Excuse me. I'd like one Americano. 286 00:23:13,759 --> 00:23:14,859 A tall size, please. 287 00:23:18,829 --> 00:23:20,829 No, I'd like a grande. 288 00:23:26,869 --> 00:23:29,170 By the way, Ms. Kang. 289 00:23:29,839 --> 00:23:31,140 What's your major? 290 00:23:31,539 --> 00:23:32,839 Oh, me? 291 00:23:35,049 --> 00:23:36,579 I majored in sepak takraw. 292 00:23:37,319 --> 00:23:38,849 Sepak... What? 293 00:23:39,079 --> 00:23:40,649 Is it an instrument? 294 00:23:40,650 --> 00:23:42,219 Don't you know? 295 00:23:42,220 --> 00:23:44,818 It got chosen as an official sport in 2000... 296 00:23:44,819 --> 00:23:46,890 by the National Sports Festival. 297 00:23:48,990 --> 00:23:50,659 The net's in the middle. 298 00:23:50,660 --> 00:23:53,670 And you only use your feet to kick the ball over the net. 299 00:23:59,799 --> 00:24:00,869 Let me show you. 300 00:24:04,980 --> 00:24:06,039 My goodness. 301 00:24:15,990 --> 00:24:17,990 - What's she doing? - What's wrong with her? 302 00:24:19,759 --> 00:24:22,929 Okay, we get it. You can sit back down. 303 00:24:22,930 --> 00:24:25,329 I'm usually better, but I'm in heels today. 304 00:24:28,069 --> 00:24:30,299 I used to be a killer. 305 00:24:32,900 --> 00:24:33,939 A killer? 306 00:24:33,940 --> 00:24:35,309 That was my position. 307 00:24:35,640 --> 00:24:37,538 The one in charge of attacking is called the killer. 308 00:24:37,539 --> 00:24:38,979 I see. 309 00:24:38,980 --> 00:24:40,009 By the way, 310 00:24:40,380 --> 00:24:43,650 did you apply to be a proctor for tomorrow's test? 311 00:24:43,819 --> 00:24:44,949 Of course. 312 00:24:44,950 --> 00:24:48,049 We need to do that in order to get a chance to talk to the teacher. 313 00:24:48,390 --> 00:24:50,859 A proctor? Moms do that kind of stuff? 314 00:25:03,919 --> 00:25:07,629 (Episode 16) 315 00:25:07,959 --> 00:25:09,530 Bok Su. 316 00:25:15,769 --> 00:25:17,400 This could cause fire. 317 00:25:22,079 --> 00:25:24,038 Hey, wait. 318 00:25:24,039 --> 00:25:25,550 Hey, Soo Jeong. 319 00:25:26,210 --> 00:25:29,379 Hey. I prepared all this to set the mood. 320 00:25:30,079 --> 00:25:32,149 Why are you blowing the candles? 321 00:25:33,019 --> 00:25:34,920 Gosh, you're really something. 322 00:25:36,719 --> 00:25:37,719 I mean... 323 00:25:38,420 --> 00:25:40,489 Don't you know you have to be careful with fire? 324 00:25:40,490 --> 00:25:42,700 How many candles did you light up? This is dangerous. 325 00:25:43,759 --> 00:25:44,829 I don't know. 326 00:26:06,790 --> 00:26:08,959 I thought about buying a new one, a better one. 327 00:26:09,319 --> 00:26:12,359 But I think it'd be better to start by giving you this. 328 00:26:13,959 --> 00:26:16,128 Bok Su, don't you think you're too traditional? 329 00:26:16,129 --> 00:26:18,230 Are you going to kneel down and propose next? 330 00:26:22,939 --> 00:26:23,969 That's... 331 00:26:25,609 --> 00:26:26,840 the ring... 332 00:26:31,480 --> 00:26:34,280 I couldn't give you nine years ago. 333 00:26:37,120 --> 00:26:39,318 My heart is like that ring. 334 00:26:39,319 --> 00:26:41,218 There's nothing special... 335 00:26:41,219 --> 00:26:42,519 and it looks ordinary. 336 00:26:43,920 --> 00:26:45,019 But just like that ring, 337 00:26:46,489 --> 00:26:47,930 for a long time... 338 00:26:50,799 --> 00:26:51,930 I've always kept you... 339 00:26:53,629 --> 00:26:54,700 in my heart. 340 00:27:01,640 --> 00:27:02,680 Soo Jeong. 341 00:27:05,609 --> 00:27:06,680 Will you... 342 00:27:08,010 --> 00:27:09,250 make my dream come true? 343 00:27:12,219 --> 00:27:13,389 Let me... 344 00:27:15,520 --> 00:27:18,060 be your boyfriend. 345 00:27:28,229 --> 00:27:29,270 Give me that. 346 00:27:43,919 --> 00:27:44,919 Hey. 347 00:27:46,219 --> 00:27:47,490 It doesn't fit. 348 00:27:48,250 --> 00:27:49,689 That's weird. The size... 349 00:27:50,120 --> 00:27:51,419 Hey, did you gain weight? 350 00:27:52,159 --> 00:27:54,959 - Yes, I did. - No, I'm sorry. 351 00:27:54,960 --> 00:27:57,359 I'll buy you 100 rings. 352 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 No. 353 00:28:06,909 --> 00:28:08,110 I like this the best. 354 00:28:16,780 --> 00:28:18,250 Bok Su, thank you. 355 00:28:20,189 --> 00:28:21,319 I'll never... 356 00:28:23,319 --> 00:28:25,259 lose your heart... 357 00:28:26,360 --> 00:28:27,460 ever. 358 00:28:39,539 --> 00:28:40,669 Aren't these pretty? 359 00:28:45,810 --> 00:28:47,810 - Now there are 100. - Yes, 100. 360 00:29:00,389 --> 00:29:03,598 Right. I planned out... 361 00:29:03,599 --> 00:29:04,599 our date. 362 00:29:04,600 --> 00:29:05,668 What is it? 363 00:29:05,669 --> 00:29:07,429 Here. We'll check out... 364 00:29:07,430 --> 00:29:09,769 all these restaurants. 365 00:29:09,770 --> 00:29:11,468 - What do you think? - I like that. 366 00:29:11,469 --> 00:29:12,639 - Shall we? - Yes. 367 00:29:12,840 --> 00:29:13,870 Let's go. 368 00:29:19,180 --> 00:29:20,779 What's wrong? 369 00:29:35,290 --> 00:29:36,329 Hey. 370 00:29:37,730 --> 00:29:39,170 What is it? What's wrong? 371 00:29:39,399 --> 00:29:41,970 That's So Ra and Do Yeon. 372 00:29:43,100 --> 00:29:45,140 They have a test tomorrow. Why aren't they studying? 373 00:29:51,910 --> 00:29:52,910 Hey. 374 00:29:53,810 --> 00:29:54,850 By the way, 375 00:29:55,720 --> 00:29:57,480 this is very thrilling and nice. 376 00:30:00,019 --> 00:30:02,889 Hey, you might get a heart attack next time. 377 00:30:03,920 --> 00:30:06,730 Don't wear the school uniform when we date. 378 00:30:06,959 --> 00:30:09,029 Stand at least 1m away from me at school. 379 00:30:21,240 --> 00:30:25,279 (Week 4 Placement Test) 380 00:31:16,629 --> 00:31:18,870 Excuse me, sir. 381 00:31:19,629 --> 00:31:21,100 I don't see In Ho. 382 00:31:21,870 --> 00:31:22,939 In Ho? 383 00:31:23,470 --> 00:31:25,268 - Kang In Ho in Wildflower Class? - Yes. 384 00:31:25,269 --> 00:31:27,439 No. Kang In Ho in Ivy Class. 385 00:31:27,639 --> 00:31:29,709 Kang In Ho isn't in my class. 386 00:31:30,310 --> 00:31:32,578 I think you're mistaken. 387 00:31:32,579 --> 00:31:34,610 This is Ivy Class. 388 00:31:34,750 --> 00:31:37,779 In Ho is taking a test in Wildflower Class. 389 00:31:41,720 --> 00:31:42,790 Be quiet. 390 00:31:50,459 --> 00:31:51,600 Wildflower Class. 391 00:32:37,839 --> 00:32:39,750 Mom. 392 00:32:39,949 --> 00:32:41,849 - Ma'am. - How could you? 393 00:32:41,850 --> 00:32:43,219 How could you do this to me? 394 00:32:43,220 --> 00:32:44,920 How long were you going to lie to me? 395 00:32:45,420 --> 00:32:47,689 Goodness. Ivy? 396 00:32:47,819 --> 00:32:48,959 Die. 397 00:32:49,220 --> 00:32:51,388 - Just die. - Ma'am. 398 00:32:51,389 --> 00:32:53,328 Just die! 399 00:32:53,329 --> 00:32:54,959 So Jeong, wait. 400 00:32:55,129 --> 00:32:56,159 Kids are watching. Stop. 401 00:32:56,160 --> 00:32:57,829 Let go. Let go of me! 402 00:32:58,459 --> 00:33:00,599 I'm going to die with him. 403 00:33:00,600 --> 00:33:04,170 This isn't how I raised you! 404 00:33:05,740 --> 00:33:08,109 - In Ho! - In Ho. 405 00:33:08,110 --> 00:33:09,980 So Jeong. Wait. 406 00:33:10,040 --> 00:33:12,610 So Jeong. Please. Calm down. 407 00:33:19,149 --> 00:33:20,449 Why didn't you tell me? 408 00:33:21,889 --> 00:33:24,088 If you knew about it, 409 00:33:24,089 --> 00:33:25,360 you should've told me. 410 00:33:26,230 --> 00:33:27,929 Was it fun to just watch... 411 00:33:27,930 --> 00:33:29,529 and do nothing? 412 00:33:29,860 --> 00:33:31,129 You're the same. 413 00:33:47,210 --> 00:33:49,049 If In Ho's mom is Bok Su's older sister... 414 00:33:49,320 --> 00:33:50,750 Bok Su is In Ho's uncle. 415 00:33:50,850 --> 00:33:52,019 Do you remember... 416 00:33:52,080 --> 00:33:54,889 bullying Bok Su's nephew and making him... 417 00:33:55,019 --> 00:33:56,090 buy snacks for us? 418 00:34:13,909 --> 00:34:15,110 (Awards) 419 00:34:32,789 --> 00:34:35,360 What are you doing? 420 00:34:36,159 --> 00:34:37,330 Mom. 421 00:34:39,070 --> 00:34:40,700 - Mom. - What is it? What's wrong? 422 00:35:00,820 --> 00:35:02,960 How about ramyeon and gimbap? 423 00:35:03,159 --> 00:35:04,518 Let's eat meat. 424 00:35:04,519 --> 00:35:08,059 You're weak because you don't eat well. 425 00:35:08,090 --> 00:35:09,898 Gosh, are you worried about me? 426 00:35:09,899 --> 00:35:11,758 What are you saying? 427 00:35:11,759 --> 00:35:14,429 I feel like eating meat today. 428 00:35:17,039 --> 00:35:18,070 Isn't that In Ho? 429 00:35:23,409 --> 00:35:26,679 It looks like he ran away from home. 430 00:35:34,320 --> 00:35:35,450 You made a mistake too. 431 00:35:35,549 --> 00:35:37,518 If you knew... 432 00:35:37,519 --> 00:35:39,289 that your nephew was lying, 433 00:35:39,590 --> 00:35:41,829 you should've corrected him like an adult. 434 00:35:41,830 --> 00:35:43,329 You're an accomplice. 435 00:35:43,330 --> 00:35:44,460 To my sister, 436 00:35:44,860 --> 00:35:46,370 In Ho's everything. 437 00:35:46,669 --> 00:35:49,839 I couldn't dare to ruin her entire world. 438 00:35:49,840 --> 00:35:51,269 Then what about In Ho's world? 439 00:35:52,100 --> 00:35:54,539 It was bound to come down into pieces one day. 440 00:35:55,309 --> 00:35:58,079 He's been lying for so many years now. 441 00:35:58,080 --> 00:36:00,880 He wouldn't have known how to deal with it since it got so out of hand. 442 00:36:04,549 --> 00:36:06,049 My gosh. 443 00:36:08,419 --> 00:36:09,419 Hey, what's up? 444 00:36:10,360 --> 00:36:11,389 What? 445 00:36:14,730 --> 00:36:16,129 Hey, In Ho. 446 00:36:16,299 --> 00:36:18,928 Bok Su, your nephew has such a bright future ahead of him. 447 00:36:18,929 --> 00:36:21,668 He can plan, act, and even forge documents. 448 00:36:21,669 --> 00:36:23,398 He has all three abilities. 449 00:36:23,399 --> 00:36:26,740 I can see what kind of person he'll become in the future. 450 00:36:30,309 --> 00:36:31,340 In Ho. 451 00:36:34,450 --> 00:36:36,220 What are you doing here? 452 00:36:36,879 --> 00:36:37,879 I'm his homeroom teacher. 453 00:36:37,880 --> 00:36:39,418 In Ho, get up. 454 00:36:39,419 --> 00:36:42,419 I want you to go home and apologize to your mom. 455 00:36:42,690 --> 00:36:45,259 I'm not going home. No, I can't go home. 456 00:36:45,789 --> 00:36:47,928 - I'm not going to go. - In Ho. 457 00:36:47,929 --> 00:36:49,809 Didn't you just hear her telling me to just die? 458 00:36:51,230 --> 00:36:52,899 I'll just die right here... 459 00:36:53,899 --> 00:36:55,939 What kind of nonsense are you talking about? 460 00:36:55,940 --> 00:36:57,570 Get up. I said, get up! 461 00:36:58,600 --> 00:36:59,610 Let's go. 462 00:37:18,490 --> 00:37:20,429 Let's just die, In Ho. 463 00:37:24,299 --> 00:37:27,570 Let's just die, okay? 464 00:37:33,909 --> 00:37:36,409 Who are you? You're not a teacher, are you? 465 00:37:38,340 --> 00:37:39,750 What kind of sports did you play? 466 00:37:40,549 --> 00:37:41,808 Did you do judo? 467 00:37:41,809 --> 00:37:44,649 Ms. Kang, why don't you hear him out first? 468 00:37:45,049 --> 00:37:47,589 Not all lies start out with a bad intention. 469 00:37:47,590 --> 00:37:50,519 You know more than anyone that In Ho's not a bad kid. 470 00:37:51,320 --> 00:37:52,830 What's going on? 471 00:37:53,590 --> 00:37:56,000 All lies are bad. 472 00:37:58,259 --> 00:38:01,200 Why did you lie to me for such a long time? 473 00:38:01,299 --> 00:38:02,739 Why did you do such a thing? 474 00:38:02,740 --> 00:38:03,740 Because... 475 00:38:07,139 --> 00:38:08,210 you smiled. 476 00:38:09,779 --> 00:38:10,840 What? 477 00:38:24,389 --> 00:38:26,929 That's not how you do it. You need to do this. 478 00:38:28,789 --> 00:38:30,360 - Do this. - Okay. 479 00:38:31,000 --> 00:38:32,229 (Name: Lee Kang Min) 480 00:38:32,230 --> 00:38:33,230 (Score) 481 00:38:33,231 --> 00:38:34,429 (Ranking) 482 00:38:35,830 --> 00:38:37,369 (Signature) 483 00:38:37,370 --> 00:38:38,870 (Youngin Middle School) 484 00:38:55,289 --> 00:38:57,460 - Mom. - Hey. 485 00:38:58,559 --> 00:39:00,529 You're home. Do you want dinner? 486 00:39:04,029 --> 00:39:05,059 Here. 487 00:39:06,100 --> 00:39:07,129 What is it? 488 00:39:09,340 --> 00:39:10,739 Your report card? 489 00:39:10,740 --> 00:39:13,070 (Report Card) 490 00:39:16,379 --> 00:39:17,379 In Ho. 491 00:39:17,740 --> 00:39:20,649 My goodness, you came in first place. 492 00:39:21,210 --> 00:39:23,719 My goodness gracious. 493 00:39:23,720 --> 00:39:26,049 My gosh, I can't believe this. 494 00:39:26,320 --> 00:39:29,789 I can't believe I gave birth to such a smart son! 495 00:39:34,389 --> 00:39:36,429 Do you want me to dance? 496 00:39:36,799 --> 00:39:39,899 In Ho came in first place 497 00:39:44,669 --> 00:39:46,639 You were going through such a hard time. 498 00:39:47,570 --> 00:39:49,509 I wanted to be a good son... 499 00:39:51,580 --> 00:39:53,509 who could make you smile. 500 00:39:54,179 --> 00:39:56,220 I really tried my best. 501 00:39:56,879 --> 00:39:58,950 But my scores wouldn't get better. 502 00:39:59,179 --> 00:40:02,549 So I forged my report cards... 503 00:40:03,490 --> 00:40:05,460 and awards. 504 00:40:05,960 --> 00:40:07,559 I wanted to make you happy... 505 00:40:08,230 --> 00:40:10,299 even if that meant I had to lie. 506 00:40:12,929 --> 00:40:14,570 I actually get really bad grades. 507 00:40:15,769 --> 00:40:18,500 There's nothing I want to do and I don't even have a dream. 508 00:40:23,309 --> 00:40:24,639 I'm just a piece of trash. 509 00:40:30,080 --> 00:40:31,279 I'm sorry, Mom. 510 00:40:36,919 --> 00:40:37,960 Hey. 511 00:41:01,809 --> 00:41:04,779 - What are you doing? - How are you so strong? 512 00:41:05,350 --> 00:41:07,989 My sister used to beat me up a lot, so I can guarantee you this. 513 00:41:07,990 --> 00:41:10,990 You would've won a gold medal if you became an athlete. 514 00:41:15,830 --> 00:41:17,559 Will In Ho be okay? 515 00:41:18,059 --> 00:41:20,929 He's a member of the Kang family and all of us know to be strong. 516 00:41:21,899 --> 00:41:23,000 He'll overcome it. 517 00:41:26,669 --> 00:41:30,009 In Ho reminds me of myself. 518 00:41:30,179 --> 00:41:32,340 Just like him, 519 00:41:32,740 --> 00:41:35,178 I might've enjoyed being praised by other people... 520 00:41:35,179 --> 00:41:38,019 when I wasn't really what they thought I was. 521 00:41:38,820 --> 00:41:41,020 That's probably why I kept everything about me a secret. 522 00:41:42,120 --> 00:41:43,640 You can continue to keep it a secret... 523 00:41:44,159 --> 00:41:45,759 so that I'll be the only one who knows... 524 00:41:46,929 --> 00:41:48,860 that you're a really good person. 525 00:41:49,529 --> 00:41:50,559 Me? 526 00:42:10,279 --> 00:42:11,349 In Ho. 527 00:42:14,819 --> 00:42:16,460 You should take your medicine. 528 00:42:17,289 --> 00:42:18,720 No, it's okay. 529 00:42:19,259 --> 00:42:21,559 I don't deserve to eat this anymore. 530 00:42:25,000 --> 00:42:27,229 You'll need energy to put up with the teachers scolding you... 531 00:42:27,230 --> 00:42:30,500 and your fellow classmates whispering about what happened. 532 00:42:31,099 --> 00:42:32,240 Drink it. 533 00:42:44,019 --> 00:42:45,480 You're not a piece of trash. 534 00:42:49,990 --> 00:42:52,819 Ever since I was pregnant with you, you were my entire world. 535 00:42:53,690 --> 00:42:56,400 I risked my entire life to protect you. 536 00:42:58,559 --> 00:43:00,069 I don't care what anyone says. 537 00:43:00,900 --> 00:43:03,440 You're still my precious son, so keep your chin up. 538 00:43:06,210 --> 00:43:07,269 Mom. 539 00:43:15,579 --> 00:43:16,619 Hey. 540 00:43:16,720 --> 00:43:18,579 What about me? Where's mine? 541 00:43:19,990 --> 00:43:21,518 Go ask your mom. 542 00:43:21,519 --> 00:43:22,920 This is for my son. 543 00:43:30,230 --> 00:43:31,259 Let's go. 544 00:43:40,640 --> 00:43:42,170 Gosh, we're here. 545 00:43:42,940 --> 00:43:45,279 I guess people will finally know about our relationship. 546 00:43:45,779 --> 00:43:47,949 I couldn't call you my nephew, 547 00:43:47,950 --> 00:43:49,848 and I couldn't tell your mom that you were in Wildflower Class. 548 00:43:49,849 --> 00:43:51,650 Do you know how frustrating that was? 549 00:43:51,920 --> 00:43:55,190 Why couldn't you tell everyone that I'm your uncle? 550 00:43:56,619 --> 00:43:58,559 Uncle Bok Su, I'll go to school next time... 551 00:44:01,859 --> 00:44:03,059 In Ho. 552 00:44:03,329 --> 00:44:06,000 School is exactly where you belong. 553 00:44:08,900 --> 00:44:10,039 Trust me. 554 00:44:10,470 --> 00:44:12,240 I'm telling you as someone who's been there. 555 00:44:33,990 --> 00:44:35,089 Are you okay? 556 00:44:35,289 --> 00:44:37,160 Your mom threw a really strong punch. 557 00:44:38,099 --> 00:44:39,730 Oh, yes. 558 00:44:39,869 --> 00:44:41,868 I know, right? Was she an athlete? 559 00:44:41,869 --> 00:44:45,640 Yes, my mom's a gold medalist. 560 00:44:45,940 --> 00:44:47,009 Really? 561 00:44:47,170 --> 00:44:49,879 My gosh, did she play in the Olympics? What sport did she play? 562 00:44:49,880 --> 00:44:51,809 No, she played in the Asian Games. 563 00:44:52,509 --> 00:44:53,778 Sepak takraw. 564 00:44:53,779 --> 00:44:55,308 What? Sepak... 565 00:44:55,309 --> 00:44:57,819 Hey, don't you even know what Central Park is? 566 00:44:58,049 --> 00:44:59,049 Are you bragging? 567 00:45:05,789 --> 00:45:06,890 Soo Jeong. 568 00:45:07,759 --> 00:45:08,829 Hey. 569 00:45:10,230 --> 00:45:11,759 Can we talk for a moment? 570 00:45:14,569 --> 00:45:17,339 It's something I need to tell you today. 571 00:45:23,579 --> 00:45:24,579 Soo Jeong. 572 00:45:27,180 --> 00:45:28,710 Do you remember asking me... 573 00:45:30,079 --> 00:45:31,519 why I keep staring at you? 574 00:45:32,750 --> 00:45:33,819 Hey. 575 00:45:34,890 --> 00:45:36,390 Why do you keep staring at me? 576 00:45:36,660 --> 00:45:37,920 Soo Jeong, 577 00:45:39,259 --> 00:45:40,759 I can sense your loneliness. 578 00:45:42,289 --> 00:45:44,329 You've lived all your life being so defensive. 579 00:45:45,299 --> 00:45:46,400 I know what it's like. 580 00:45:47,029 --> 00:45:48,769 I want to make you happy. 581 00:45:49,099 --> 00:45:51,140 - I'll try my best to... - Oh Se Ho. 582 00:45:53,039 --> 00:45:54,440 I'm not you. 583 00:45:57,210 --> 00:45:58,809 Don't reflect yourself in me. 584 00:45:59,640 --> 00:46:01,710 I don't need your help and... 585 00:46:08,750 --> 00:46:09,960 I don't feel lonely. 586 00:46:12,019 --> 00:46:14,430 - Son So Jeong. - I'll have to turn down on you. 587 00:46:16,130 --> 00:46:19,559 I'm not the person who can comfort your loneliness. 588 00:46:27,269 --> 00:46:28,470 Your reason of rejection is... 589 00:46:31,680 --> 00:46:32,880 because of Kang Bok Su? 590 00:46:34,609 --> 00:46:35,609 Yes. 591 00:46:40,750 --> 00:46:42,149 I don't get it! 592 00:46:42,150 --> 00:46:44,420 What's so good about that shabby ring and Kang Bok Su? 593 00:46:44,759 --> 00:46:46,630 Why are you choosing him over me? 594 00:46:47,160 --> 00:46:49,460 You also liked Kang Bok Su as much as I did. 595 00:46:58,099 --> 00:46:59,140 I don't know. 596 00:47:01,369 --> 00:47:02,609 I don't remember. 597 00:47:10,420 --> 00:47:12,049 You are going to regret... 598 00:47:14,019 --> 00:47:15,150 your choice. 599 00:47:19,420 --> 00:47:21,028 It's all going to be tougher now. 600 00:47:21,029 --> 00:47:22,390 Don't mess with Kang Bok Su. 601 00:47:23,059 --> 00:47:25,299 He suffered enough because of you and me. 602 00:47:26,529 --> 00:47:28,130 Is this the best you can do? 603 00:47:28,529 --> 00:47:29,670 If I don't do this. 604 00:47:31,869 --> 00:47:34,008 You are only going to remember me as someone from the same class, 605 00:47:34,009 --> 00:47:35,940 a chairman, or a nobody. 606 00:47:38,380 --> 00:47:39,480 I don't want that. 607 00:47:41,680 --> 00:47:43,109 You made your own choice. 608 00:47:44,079 --> 00:47:46,420 If you change your mind, let me know. 609 00:47:48,319 --> 00:47:49,859 I'm always open for you. 610 00:48:41,970 --> 00:48:43,410 Do you really want... 611 00:48:44,440 --> 00:48:46,210 a girl like that? 612 00:48:48,779 --> 00:48:49,849 Son Soo Jeong. 613 00:48:50,779 --> 00:48:53,319 She's the teacher of Wildflower Class which you made. 614 00:48:54,420 --> 00:48:56,190 Did you really think that I wouldn't know? 615 00:48:56,660 --> 00:48:57,820 That's none of your business. 616 00:48:59,519 --> 00:49:00,559 What? 617 00:49:01,089 --> 00:49:02,890 Don't mess with Son Soo Jeong. 618 00:49:07,829 --> 00:49:08,930 Mother. 619 00:49:09,900 --> 00:49:11,439 Intermittent explosive disorder is a disease. 620 00:49:11,440 --> 00:49:12,599 Oh Se Ho. 621 00:49:12,900 --> 00:49:14,139 How dare you! 622 00:49:14,140 --> 00:49:16,039 Don't ever mess with Son Soo Jeong. 623 00:49:17,509 --> 00:49:18,940 I don't need your help. 624 00:49:20,380 --> 00:49:22,150 If I can't have her, 625 00:49:24,720 --> 00:49:25,920 I will ruin her myself. 626 00:49:40,970 --> 00:49:43,130 You shouldn't make the same mistake again. 627 00:49:44,069 --> 00:49:48,269 It's better to crush others than to be crushed. 628 00:49:56,049 --> 00:49:57,920 (Mr. Yoon) 629 00:50:08,130 --> 00:50:09,160 Yes, Mr. Yoon. 630 00:50:10,359 --> 00:50:11,799 Please proceed. 631 00:50:12,900 --> 00:50:14,430 I'll take care of the rest. 632 00:50:21,809 --> 00:50:24,539 You are going to regret your choice. 633 00:50:25,410 --> 00:50:27,180 It's going to be tougher now. 634 00:50:28,710 --> 00:50:31,650 What are you up to, Oh Se Ho? 635 00:50:38,819 --> 00:50:40,029 Kim Myung Ho? 636 00:50:42,529 --> 00:50:44,999 Hello, hi, hello. 637 00:50:45,000 --> 00:50:47,069 Hello, nice to meet you. 638 00:50:47,170 --> 00:50:48,400 You've become even prettier. 639 00:50:48,700 --> 00:50:50,569 It seems like you've lost weight. 640 00:50:51,700 --> 00:50:53,670 Nice to meet you. 641 00:50:53,769 --> 00:50:55,609 How dare that punk come here? 642 00:51:00,910 --> 00:51:02,950 Attention everyone, this is Kim Myung... 643 00:51:03,450 --> 00:51:05,150 You should all know him. 644 00:51:05,380 --> 00:51:07,460 He will reinstate to the Administration Office today. 645 00:51:08,849 --> 00:51:10,819 He came back so... 646 00:51:11,089 --> 00:51:12,890 Please get along well. 647 00:51:13,259 --> 00:51:15,730 Have you all been well? 648 00:51:16,259 --> 00:51:17,929 I'm grateful to be back. 649 00:51:17,930 --> 00:51:20,568 I'm glad I can work with great teachers like yourselves. 650 00:51:20,569 --> 00:51:22,000 Thank you for calling me in again. 651 00:51:22,369 --> 00:51:24,940 For the tremendous success of Sulsong High School... 652 00:51:25,039 --> 00:51:27,309 I will do my best. 653 00:51:29,839 --> 00:51:30,910 Thank you. 654 00:51:35,710 --> 00:51:36,720 Se Ho. 655 00:51:37,779 --> 00:51:40,518 You shouldn't do that. 656 00:51:40,519 --> 00:51:43,220 Although it's a private school, there are laws. 657 00:51:43,460 --> 00:51:46,959 How can you rehire someone who has committed such corruption? 658 00:51:46,960 --> 00:51:48,329 Mr. Park Dong Jun. 659 00:51:50,359 --> 00:51:51,759 This is the chairman office. 660 00:51:52,529 --> 00:51:54,068 A normal teacher like yourself... 661 00:51:54,069 --> 00:51:56,299 can't come in without permission. 662 00:51:57,799 --> 00:51:59,899 - Se Ho... - The authority over personnel... 663 00:51:59,900 --> 00:52:01,808 is completely the private school foundation's discretion. 664 00:52:01,809 --> 00:52:03,710 This recruitment is not against the law. 665 00:52:03,910 --> 00:52:05,740 Which means your personal opinion... 666 00:52:05,910 --> 00:52:07,480 is not important at all. 667 00:52:07,650 --> 00:52:08,750 Do you have anything... 668 00:52:10,009 --> 00:52:11,049 further to say? 669 00:52:19,319 --> 00:52:23,829 The principle between people is more important than the law. 670 00:52:24,299 --> 00:52:25,430 Whenever... 671 00:52:26,230 --> 00:52:28,099 you feel like you were wrong... 672 00:52:29,329 --> 00:52:32,470 please look back, Chairman. 673 00:52:50,289 --> 00:52:52,119 You are still the same. 674 00:52:53,289 --> 00:52:54,989 How long do you think you can last? 675 00:52:54,990 --> 00:52:56,858 What's up with the Chairman? 676 00:52:56,859 --> 00:52:58,430 How can he bring back someone like him? 677 00:52:58,559 --> 00:52:59,729 I know. 678 00:52:59,730 --> 00:53:01,699 He was only a contract worker and now he's an administrator? 679 00:53:01,700 --> 00:53:04,740 He's just like his mother. 680 00:53:05,039 --> 00:53:08,369 I heard he also offered a permanent position... 681 00:53:08,509 --> 00:53:10,509 to a contract teacher here. 682 00:53:10,779 --> 00:53:12,338 If the money was sent. 683 00:53:12,339 --> 00:53:13,380 What? 684 00:53:21,089 --> 00:53:23,348 Gosh, what nonsense! 685 00:53:23,349 --> 00:53:25,319 That's not possible at our school. 686 00:53:25,789 --> 00:53:27,258 You're right. 687 00:53:27,259 --> 00:53:30,230 You should never spread a rumor like that. 688 00:53:35,829 --> 00:53:37,769 - Hello. - Hi. 689 00:53:41,640 --> 00:53:43,940 Hey, how dare you come here again? 690 00:53:44,109 --> 00:53:46,440 Who are you going to bleed dry? 691 00:53:46,740 --> 00:53:49,579 What are you talking about? I already gave back all the money. 692 00:53:50,380 --> 00:53:53,349 What? Don't you remember the 50,000 dollars? 693 00:53:53,619 --> 00:53:54,619 Shut your mouth. 694 00:53:54,620 --> 00:53:56,018 How dare you come back? 695 00:53:56,019 --> 00:53:57,690 He called me in. 696 00:53:58,190 --> 00:53:59,220 Ms. Son. 697 00:53:59,559 --> 00:54:01,828 This is my permanent job. 698 00:54:01,829 --> 00:54:03,559 Let's get along well. 699 00:54:05,559 --> 00:54:08,328 - Hey, that hurts! - Don't talk nonsense. 700 00:54:08,329 --> 00:54:09,700 This is a school. 701 00:54:10,000 --> 00:54:12,268 This is a place where a criminal like you shouldn't come. 702 00:54:12,269 --> 00:54:13,609 Seriously! 703 00:54:14,170 --> 00:54:15,569 Why are you so confident? 704 00:54:15,710 --> 00:54:16,740 Let go. 705 00:54:17,509 --> 00:54:19,038 If I say a word, 706 00:54:19,039 --> 00:54:21,409 you can be kicked out just like that. 707 00:54:21,410 --> 00:54:22,450 What? 708 00:54:22,980 --> 00:54:25,319 Let's get along well again, Ms. Son. 709 00:54:30,049 --> 00:54:31,420 My goodness. 710 00:54:44,640 --> 00:54:46,539 Hey, why are you blocking... 711 00:54:51,680 --> 00:54:52,809 Kang Bok Su. 712 00:54:53,039 --> 00:54:55,348 The school uniform looks good on you. 713 00:54:55,349 --> 00:54:56,709 Why are you here? 714 00:54:56,710 --> 00:54:58,720 I was reinstated, I'm back. 715 00:55:08,490 --> 00:55:09,559 Was it Oh Se Ho? 716 00:55:12,730 --> 00:55:14,798 Why did Oh He Ho call you in again? 717 00:55:14,799 --> 00:55:16,068 That's because... 718 00:55:16,069 --> 00:55:18,239 I was a good teacher so he gave a second... 719 00:55:18,240 --> 00:55:19,299 Keep in mind. 720 00:55:20,099 --> 00:55:22,869 That second chance can drag you to inferno. 721 00:55:42,930 --> 00:55:45,059 What? Did you call for Kim Myung Ho? 722 00:55:47,000 --> 00:55:48,269 You're pretty quick-witted. 723 00:55:49,269 --> 00:55:51,768 Don't you know what he did to Soo Jeong? 724 00:55:51,769 --> 00:55:53,000 How can you bring him back? 725 00:55:55,109 --> 00:55:56,470 That's why I brought him back. 726 00:55:57,609 --> 00:55:59,910 Do you even have the right... 727 00:56:00,650 --> 00:56:02,579 to worry about Soo Jeong? 728 00:56:03,920 --> 00:56:06,349 You're the most dangerous thing to Soo Jeong. 729 00:56:07,519 --> 00:56:09,849 - What? - You're a student in uniform. 730 00:56:10,049 --> 00:56:11,569 And Soo Jeong is your homeroom teacher. 731 00:56:12,359 --> 00:56:15,429 A teacher is dating her student... 732 00:56:15,430 --> 00:56:16,529 in school. 733 00:56:22,029 --> 00:56:24,839 What will happen if parents and students... 734 00:56:26,599 --> 00:56:27,609 found out? 735 00:56:30,140 --> 00:56:31,210 Bok Su. 736 00:56:32,539 --> 00:56:33,539 Will you... 737 00:56:34,779 --> 00:56:38,079 still date Ms. Son? 738 00:56:44,690 --> 00:56:45,690 Yes. 739 00:56:47,029 --> 00:56:48,430 I will. 740 00:56:49,089 --> 00:56:51,159 Whatever you do, I'll never break up with her. 741 00:56:51,160 --> 00:56:53,298 She'll lose the hard-won permanent teaching position. 742 00:56:53,299 --> 00:56:54,769 You can't break the news. 743 00:56:55,930 --> 00:56:58,639 Can't I? What makes you think that? 744 00:56:58,640 --> 00:57:01,709 I know why you brought me back to school. 745 00:57:01,710 --> 00:57:03,409 If I quit being a student, 746 00:57:03,410 --> 00:57:05,009 you can't be cocky to me. 747 00:57:05,579 --> 00:57:07,008 The board chairman and you... 748 00:57:07,009 --> 00:57:10,279 tried to toy Soo Jeong and me. 749 00:57:10,619 --> 00:57:12,079 Just expel me. 750 00:57:12,549 --> 00:57:16,019 It'd be nice if Soo Jeong never had to see you again. 751 00:57:21,559 --> 00:57:23,490 Bok Su, you've gotten pretty smart. 752 00:57:24,660 --> 00:57:26,559 What did I do wrong to you? 753 00:57:28,630 --> 00:57:30,169 - What? - Like how I hurt... 754 00:57:30,170 --> 00:57:32,400 Soo Jeong without realizing it, 755 00:57:34,910 --> 00:57:36,509 did I hurt you too? 756 00:57:38,779 --> 00:57:40,549 You used to not be like this. 757 00:57:51,990 --> 00:57:53,190 What was I like... 758 00:57:55,789 --> 00:57:57,259 to you then? 759 00:58:02,470 --> 00:58:04,369 A wuss that was always smiling? 760 00:58:13,880 --> 00:58:15,450 You've always been like that. 761 00:58:18,420 --> 00:58:21,020 You pretended to be righteous. You acted like you knew everything! 762 00:58:26,759 --> 00:58:27,890 But you don't know... 763 00:58:30,190 --> 00:58:31,259 how miserable... 764 00:58:34,569 --> 00:58:36,670 my life became because of you. 765 00:58:44,039 --> 00:58:45,079 You two... 766 00:58:48,009 --> 00:58:49,079 can never... 767 00:58:52,180 --> 00:58:53,680 be happy. 768 00:59:15,840 --> 00:59:20,909 (My Strange Hero) 769 00:59:21,650 --> 00:59:23,879 Make a list of teachers you hired by bribery. 770 00:59:23,880 --> 00:59:25,319 We have to do something about Se Ho. 771 00:59:25,320 --> 00:59:26,718 I like school. 772 00:59:26,719 --> 00:59:28,419 Me too. I like the school you're in. 773 00:59:28,420 --> 00:59:29,488 Make a forced transfer. 774 00:59:29,489 --> 00:59:31,118 This is why I made Wildflower Class. 775 00:59:31,119 --> 00:59:33,459 - What if they don't stay put? - That's what I want. 776 00:59:33,460 --> 00:59:35,730 I will protect Bok Su. Trust me! 52892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.