All language subtitles for Wolf.Like.Me.S01E03.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:18,408 --> 00:00:20,411 Dear Adelaide... 3 00:00:21,813 --> 00:00:23,816 I've been living with a secret for a long time. 4 00:00:26,301 --> 00:00:28,304 And I haven't been able to share it with anyone. 5 00:00:30,506 --> 00:00:32,509 But someone has found out. 6 00:00:36,155 --> 00:00:38,318 It's dangerous for anyone to know the truth about me. 7 00:00:42,364 --> 00:00:44,828 And it's not just them I'm worried about. 8 00:00:44,928 --> 00:00:46,230 There is someone else in his life 9 00:00:46,330 --> 00:00:48,333 that's more precious. 10 00:00:50,736 --> 00:00:52,739 And vulnerable. 11 00:00:57,987 --> 00:01:00,187 How can I trust this person now that they know who I am? 12 00:01:03,235 --> 00:01:05,238 Thanks, M. 13 00:01:09,885 --> 00:01:13,631 Dear M, thank you for your question. 14 00:01:13,731 --> 00:01:17,636 Let me ask you a question in return. 15 00:01:17,736 --> 00:01:19,776 How much longer could you go on keeping this secret? 16 00:01:22,103 --> 00:01:24,106 Maybe it was uncovered for a reason. 17 00:01:26,189 --> 00:01:28,192 Too many of us choose the path of fear. 18 00:01:31,197 --> 00:01:33,140 It's easier to take that path 19 00:01:33,240 --> 00:01:35,243 because it's the path of least resistance. 20 00:01:39,769 --> 00:01:41,993 But if you take that path, you will fail. 21 00:01:45,498 --> 00:01:47,501 So why not take the other path? 22 00:01:52,348 --> 00:01:54,708 At least now you won't die wondering about what might happen. 23 00:01:57,314 --> 00:02:00,741 And who knows? 24 00:02:00,841 --> 00:02:02,844 Maybe it can give you the chance to live. 25 00:02:04,686 --> 00:02:06,149 Always, Adelaide. 26 00:02:06,249 --> 00:02:08,252 Are you there? 27 00:02:14,221 --> 00:02:15,763 I couldn't... 28 00:02:15,863 --> 00:02:17,766 get away. 29 00:02:17,866 --> 00:02:20,610 The shutters are a backup. They... 30 00:02:20,710 --> 00:02:23,054 They open when I unlock this door. 31 00:02:23,154 --> 00:02:25,137 I'm going... I'm going to unlock this door now. 32 00:02:25,237 --> 00:02:28,302 Wait... 33 00:02:28,402 --> 00:02:30,405 How do I know you're not s... still that thing? 34 00:02:31,486 --> 00:02:33,489 Do I sound like I am? 35 00:02:37,495 --> 00:02:39,497 You're... You're just going to have to trust me. 36 00:02:43,745 --> 00:02:45,808 How the fuck 37 00:02:45,908 --> 00:02:47,911 can I trust you? 38 00:03:11,946 --> 00:03:14,410 This is me. 39 00:03:14,510 --> 00:03:16,253 This is... 40 00:03:16,353 --> 00:03:18,356 This is who I am. 41 00:03:56,893 --> 00:03:58,316 You don't have to have that there. 42 00:03:58,416 --> 00:04:00,599 Don't I? 43 00:04:00,699 --> 00:04:02,242 How do I know you won't turn..? 44 00:04:02,342 --> 00:04:05,046 It doesn't work that way, Gary. 45 00:04:05,146 --> 00:04:08,691 Well, I would prefer 46 00:04:08,791 --> 00:04:10,734 if it stays between us for the minute. 47 00:04:10,834 --> 00:04:12,577 Are you going to tell anyone? 48 00:04:12,677 --> 00:04:14,500 - Tell anyone what? - What you saw. 49 00:04:14,600 --> 00:04:16,603 Who would believe me? 50 00:04:18,846 --> 00:04:21,649 I've spent the entire evening wondering if I'm going crazy. 51 00:04:23,773 --> 00:04:25,837 - You're not crazy. - Why? 52 00:04:25,937 --> 00:04:28,160 - Why? - Why did you do that? 53 00:04:28,260 --> 00:04:30,003 Honestly, I can't help it. 54 00:04:30,103 --> 00:04:32,106 Have you always done that? 55 00:04:33,388 --> 00:04:35,191 No. No, I was... 56 00:04:37,294 --> 00:04:39,377 I was bit by a dog when we were in Prague. 57 00:04:39,476 --> 00:04:41,260 We? 58 00:04:41,360 --> 00:04:43,101 My husband, David, and I. 59 00:04:43,202 --> 00:04:45,205 The husband that died. 60 00:04:48,009 --> 00:04:50,493 How did your husband die? 61 00:04:55,461 --> 00:04:57,524 We were in Prague and I got bit by a dog - 62 00:04:57,624 --> 00:05:01,249 at least, I thought it was a dog. 63 00:05:01,349 --> 00:05:03,453 It was hard to tell, 'cause we were both really high. 64 00:05:03,553 --> 00:05:05,576 We'd taken Molly. 65 00:05:05,676 --> 00:05:08,059 I haven't done drugs since, 66 00:05:08,159 --> 00:05:10,303 in case you think I have a drug problem too. 67 00:05:10,403 --> 00:05:12,065 I'm going to get water. 68 00:05:31,795 --> 00:05:33,798 You can put the knife down. 69 00:05:37,163 --> 00:05:39,506 What was I saying? 70 00:05:39,606 --> 00:05:41,185 You were taking drugs in Prague and a dog bit you. 71 00:05:41,209 --> 00:05:43,312 Yeah. A dog bit me. 72 00:05:43,412 --> 00:05:44,874 It took a chunk right out of my arm, 73 00:05:44,974 --> 00:05:47,358 which is how I got this. 74 00:05:47,458 --> 00:05:49,121 And that's why I always wear long sleeves, 75 00:05:49,221 --> 00:05:50,643 in case you're wondering. 76 00:05:50,743 --> 00:05:52,245 - Hadn't noticed. - Mmm. 77 00:05:52,345 --> 00:05:54,168 Guys never notice those things. 78 00:05:54,268 --> 00:05:56,692 Anyway, I got really sick, 79 00:05:56,792 --> 00:05:58,735 and they gave me antibiotics and shots 80 00:05:58,835 --> 00:06:00,898 and David wanted to call the trip off, 81 00:06:00,998 --> 00:06:02,661 but I didn't, I wanted to stay and... 82 00:06:02,761 --> 00:06:05,946 Are you getting to the point? 83 00:06:06,046 --> 00:06:07,584 I'm sorry, would you like me to jump ahead 84 00:06:07,608 --> 00:06:09,611 to when my husband was torn apart? 85 00:06:12,936 --> 00:06:14,939 OK. So... 86 00:06:16,581 --> 00:06:18,524 It was our last night in Prague, 87 00:06:18,624 --> 00:06:20,968 and David's favourite band were playing. 88 00:06:21,068 --> 00:06:22,570 And I told you how I feel about music, 89 00:06:22,670 --> 00:06:24,533 but this was something else - 90 00:06:24,633 --> 00:06:26,576 that time, in that place, 91 00:06:26,676 --> 00:06:29,300 feeling the sound from that band, 92 00:06:29,399 --> 00:06:31,183 the power in that moment. 93 00:06:31,283 --> 00:06:34,829 Everything was perfect. 94 00:06:34,929 --> 00:06:37,332 And it was the last time that anything was perfect. 95 00:06:44,142 --> 00:06:46,145 'Cause I turned into a wolf and I ate him. 96 00:06:49,831 --> 00:06:52,375 You ate him. 97 00:06:52,475 --> 00:06:54,378 The wolf did. 98 00:06:54,478 --> 00:06:56,541 At the concert? 99 00:06:56,641 --> 00:06:58,644 I don't know where. 100 00:06:59,966 --> 00:07:02,109 I woke up in the woods and... 101 00:07:02,209 --> 00:07:04,593 And he was gone. 102 00:07:04,693 --> 00:07:07,637 I went to the police, and... 103 00:07:07,737 --> 00:07:11,283 I was covered in his blood, so I became a suspect. 104 00:07:11,383 --> 00:07:14,047 They said he'd been attacked by a wild animal, 105 00:07:14,147 --> 00:07:15,365 and they thought I couldn't remember it 106 00:07:15,389 --> 00:07:18,133 because I was in shock. 107 00:07:18,233 --> 00:07:20,857 - But you knew what you had done? - No! 108 00:07:20,957 --> 00:07:23,701 I didn't remember, so why wouldn't I believe them? 109 00:07:23,801 --> 00:07:28,468 When did you... Work out that you were...? 110 00:07:28,568 --> 00:07:32,514 I was flying back to Chicago and I was on a layover in Rome. 111 00:07:32,614 --> 00:07:34,617 Three was a full moon, and, um... 112 00:07:36,620 --> 00:07:38,523 I ate an Italian family 113 00:07:38,623 --> 00:07:40,625 in the car park of the Holiday Inn. 114 00:07:41,827 --> 00:07:43,831 Oh. 115 00:07:45,153 --> 00:07:47,156 Hmm. 116 00:07:47,997 --> 00:07:50,500 Have you eaten anyone else? 117 00:07:50,601 --> 00:07:52,384 I haven't. I promise. 118 00:07:52,484 --> 00:07:54,187 That's why I moved here - 119 00:07:54,287 --> 00:07:56,350 to escape everyone I care about. 120 00:07:56,450 --> 00:07:57,708 And every full moon, I go behind that locked door 121 00:07:57,732 --> 00:07:59,234 and I just eat chickens. 122 00:07:59,334 --> 00:08:01,878 - You eat chickens? - Yes. 123 00:08:01,978 --> 00:08:06,165 And only ones that are old or have diseases or disabilities. 124 00:08:06,265 --> 00:08:08,568 Why don't you go to the supermarket and buy the chickens? 125 00:08:08,668 --> 00:08:10,211 'Cause they're pumped full of hormones. 126 00:08:10,311 --> 00:08:12,254 You can't get organic ones? 127 00:08:12,354 --> 00:08:14,898 Like that Italian family you ate? 128 00:08:14,998 --> 00:08:18,062 No. They have to be alive. Or what? 129 00:08:18,162 --> 00:08:21,067 It's different when I wake up. I get sick. Really sick. 130 00:08:21,167 --> 00:08:22,385 I think it's as much about the killing 131 00:08:22,409 --> 00:08:23,911 as it is about the eating. 132 00:08:24,011 --> 00:08:26,395 Mmm. 133 00:08:26,495 --> 00:08:30,681 What about that goat? That was a one-off. 134 00:08:30,781 --> 00:08:33,000 It's hard to get a goat in without the neighbours noticing. 135 00:08:33,024 --> 00:08:35,208 No, I mean, what was wrong with the goat? 136 00:08:35,308 --> 00:08:37,331 The goat didn't look disabled. 137 00:08:37,431 --> 00:08:40,295 It had caprine arthritis-encephalitis. 138 00:08:40,395 --> 00:08:41,974 - I don't know what that is. - It was going to be put down. 139 00:08:41,998 --> 00:08:44,001 I'll take your word for it. 140 00:08:45,803 --> 00:08:47,586 I've never shared this with anyone before. 141 00:08:47,686 --> 00:08:50,390 I can see why. 142 00:08:50,490 --> 00:08:53,595 Give me my keys so I can get back to my daughter. 143 00:08:53,695 --> 00:08:55,438 Are you going to tell anyone? 144 00:08:55,538 --> 00:08:57,000 I... I don't... 145 00:08:57,100 --> 00:08:58,723 You can't! 146 00:08:58,823 --> 00:09:00,566 Is that a threat? 147 00:09:00,666 --> 00:09:02,649 Do you think this is easy for me? 148 00:09:02,749 --> 00:09:05,012 I feel so guilty about everything, 149 00:09:05,112 --> 00:09:06,655 and I've been in constant fear 150 00:09:06,755 --> 00:09:08,457 that I'm going to get found out. 151 00:09:08,557 --> 00:09:10,500 I didn't ask you to show me any of this. 152 00:09:10,600 --> 00:09:11,983 I never intended to show you this. 153 00:09:12,083 --> 00:09:14,787 - You kissed me! - I did. 154 00:09:14,887 --> 00:09:16,465 And it was a goodbye kiss, and then you followed me here! 155 00:09:16,489 --> 00:09:18,631 You took my keys! 156 00:09:18,732 --> 00:09:21,196 I didn't mean to take your fucking keys! 157 00:09:21,296 --> 00:09:23,520 - This is getting us nowhere. - No shit. 158 00:09:23,620 --> 00:09:25,623 Are you going to tell anyone? 159 00:09:27,866 --> 00:09:29,649 I can't even believe I'm going to say this. 160 00:09:29,749 --> 00:09:31,247 But what if we were to entertain the possibility 161 00:09:31,271 --> 00:09:32,489 that this happened for a reason? 162 00:09:32,513 --> 00:09:34,937 What are you talking about? 163 00:09:35,037 --> 00:09:38,622 I don't want this to sound strange... stranger. 164 00:09:38,722 --> 00:09:41,106 But there have been a lot of really weird signs. 165 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 Keep the keys. 166 00:09:45,292 --> 00:09:46,594 - Gary! - Let me go! 167 00:09:46,694 --> 00:09:48,837 Hear me out! Just hear me out. 168 00:09:48,937 --> 00:09:51,081 - I've already heard you out. - No, just listen. 169 00:09:51,181 --> 00:09:53,240 When we crashed, there was a song playing on the radio, 170 00:09:53,264 --> 00:09:54,562 and I recognise the voice, but I don't know the band, 171 00:09:54,586 --> 00:09:56,369 I can't recognise the sound. 172 00:09:56,469 --> 00:09:58,612 And then the chorus kicked in and I know it! 173 00:09:58,712 --> 00:10:01,296 Queens of the Stone Age - David's favourite band! 174 00:10:01,396 --> 00:10:03,419 Why are you telling me any of this? 175 00:10:03,519 --> 00:10:05,823 Fuck! 176 00:10:08,567 --> 00:10:10,630 Queens of the Stone Age was David's favourite band. 177 00:10:10,730 --> 00:10:12,993 I don't care who your dead husband's favourite band was! 178 00:10:13,093 --> 00:10:15,036 They're the band we heard together in Prague. 179 00:10:15,136 --> 00:10:16,959 Right before I ate him. 180 00:10:17,059 --> 00:10:18,317 Don't you see? I never listened to them again. 181 00:10:18,341 --> 00:10:20,725 But that song, 182 00:10:20,825 --> 00:10:24,410 that song was as if it was written for... Excuse me! 183 00:10:24,510 --> 00:10:27,050 This song was like it had been written for the child we never had. 184 00:10:27,074 --> 00:10:30,179 And then I ran through a red light and here we are! 185 00:10:30,279 --> 00:10:31,817 You're right, "a song made you crash into us" - 186 00:10:31,841 --> 00:10:32,979 that does sound fucking crazy. 187 00:10:33,003 --> 00:10:34,666 It's not just that. 188 00:10:34,766 --> 00:10:36,206 You can attach meaning onto anything. 189 00:10:36,288 --> 00:10:38,992 - Yeah, false meaning. - Exactly. 190 00:10:39,092 --> 00:10:40,951 But what if this isn't false meaning? What if this is fate? 191 00:10:40,975 --> 00:10:42,357 It's a fucking coincidence, Mary! 192 00:10:42,457 --> 00:10:44,501 It has nothing to do with me! 193 00:10:44,601 --> 00:10:47,104 When we crashed, it was the anniversary of David's death. 194 00:10:48,586 --> 00:10:50,249 Mmm. 195 00:10:50,349 --> 00:10:52,212 Mmm. 196 00:10:52,312 --> 00:10:54,315 Why do you keep doing that? 197 00:10:55,957 --> 00:10:57,960 It was your anniversary too. 198 00:10:59,803 --> 00:11:03,428 Hey, quilt lady, get off the road! 199 00:11:03,528 --> 00:11:06,713 How about I rip off your head and shit down your neck?! 200 00:11:06,813 --> 00:11:08,196 You don't have to be scared of me. 201 00:11:08,296 --> 00:11:10,239 I'm not going to hurt you, or Emma. 202 00:11:10,339 --> 00:11:12,322 But, please, Gary, you can't tell anyone. 203 00:11:12,422 --> 00:11:14,405 Why do you have a slit in that door? 204 00:11:14,505 --> 00:11:16,007 What? 205 00:11:16,107 --> 00:11:17,610 That door. 206 00:11:17,710 --> 00:11:20,854 Your door inside of there. 207 00:11:20,954 --> 00:11:23,178 What is the purpose of having a slit in that door? 208 00:11:23,278 --> 00:11:25,501 A viewing slit! 209 00:11:25,601 --> 00:11:28,826 Why have a viewing split in that door, 210 00:11:28,926 --> 00:11:31,931 if you never expected to share this stuff with anyone? 211 00:13:00,903 --> 00:13:02,906 ..homicidal wolf... 212 00:13:19,331 --> 00:13:21,334 Oh, Dad's here. 213 00:13:25,660 --> 00:13:27,643 Gary! Shit! 214 00:13:27,743 --> 00:13:29,746 - Swear jar! - Swear jar, babe. 215 00:13:40,442 --> 00:13:41,744 Everything OK? 216 00:13:41,844 --> 00:13:44,027 Haven't slept. 217 00:13:44,127 --> 00:13:46,952 Well, isn't that supposed to be a good thing? 218 00:13:47,052 --> 00:13:49,876 - He hasn't been to bed. - You dog! 219 00:13:49,976 --> 00:13:52,160 It's not what you think. 220 00:13:52,260 --> 00:13:53,517 Mate, you don't have to explain yourself. 221 00:13:53,541 --> 00:13:55,685 No. 222 00:13:55,785 --> 00:13:57,908 I mean it's actually not what you think. 223 00:14:05,599 --> 00:14:07,602 I'll go and get some towels. 224 00:14:11,248 --> 00:14:14,753 Daddy, tea party! 225 00:14:14,853 --> 00:14:16,856 Coming, sweetie. 226 00:14:39,250 --> 00:14:40,992 - Hey. - Hey, Mary. 227 00:14:46,661 --> 00:14:49,645 Hi, Gwen! It's me, Mary. 228 00:14:49,745 --> 00:14:52,970 I came back to see you. Look what I brought you. 229 00:14:53,070 --> 00:14:54,853 - Gerberas. - Yeah. 230 00:14:54,953 --> 00:14:57,337 Oh, I love those. 231 00:14:57,437 --> 00:14:59,420 That's why I'm growing them for you in my garden. 232 00:14:59,520 --> 00:15:02,024 Here, let's get rid of these guys. 233 00:15:02,124 --> 00:15:04,127 Nothing like freshly-cut flowers. 234 00:15:06,931 --> 00:15:10,276 It's nice to see you, Gwen. 235 00:15:10,376 --> 00:15:12,379 It's always really nice to see you. 236 00:15:14,622 --> 00:15:17,527 I almost wasn't going to make it today. 237 00:15:17,627 --> 00:15:19,810 - But I wanted to bring you something. - Thank you. 238 00:15:19,910 --> 00:15:21,913 I made you another quilt. 239 00:15:24,437 --> 00:15:25,659 Cats. Lots of cats. 240 00:15:25,759 --> 00:15:28,102 Remember how you told me 241 00:15:28,202 --> 00:15:30,506 you and Theodore used to have a lot of cats, 242 00:15:30,606 --> 00:15:34,031 and Theodore's favourite cat was a black-striped tabby? 243 00:15:34,131 --> 00:15:36,134 You told me that when we first met. Well... 244 00:15:37,216 --> 00:15:39,039 That's her. 245 00:15:39,139 --> 00:15:41,202 I'm sorry, I forgot her name. 246 00:15:41,302 --> 00:15:44,607 Look, she's got those stripes. 247 00:15:50,956 --> 00:15:53,700 I'm sorry, I won't be able to finish this quilt, Gwen. 248 00:15:53,800 --> 00:15:55,663 Don't be sorry. 249 00:15:55,763 --> 00:15:58,187 I am. I... have to leave. 250 00:15:58,287 --> 00:15:59,750 I can't stay in Adelaide anymore. 251 00:15:59,850 --> 00:16:02,514 Oh, no! Why? 252 00:16:02,614 --> 00:16:05,158 I met someone. 253 00:16:05,258 --> 00:16:10,165 It didn't work out, but I didn't mean to meet him. 254 00:16:10,265 --> 00:16:14,051 He's a really sweet man, and he has a lovely daughter. 255 00:16:14,151 --> 00:16:16,414 But she needs help. 256 00:16:16,514 --> 00:16:18,898 I feel... 257 00:16:18,998 --> 00:16:22,423 I don't know, I felt like... 258 00:16:22,523 --> 00:16:24,747 felt like the universe was bringing us together, 259 00:16:24,847 --> 00:16:26,850 or something. 260 00:16:29,373 --> 00:16:31,817 But... then he... 261 00:16:34,741 --> 00:16:36,744 He saw who I am and he got scared. 262 00:16:39,909 --> 00:16:41,912 Why did he get scared? 263 00:16:43,474 --> 00:16:45,377 Because I turn into a wolf. 264 00:16:45,477 --> 00:16:47,220 Hmph. 265 00:16:47,320 --> 00:16:50,145 We all do that. 266 00:16:50,245 --> 00:16:52,668 He saw me turn into one, and eat a goat. 267 00:17:02,283 --> 00:17:04,286 We've all got wolves in us, dear. 268 00:17:06,810 --> 00:17:08,813 You just have to make sure you feed the right one. 269 00:17:11,176 --> 00:17:13,760 I know which wolf you feed, 270 00:17:13,860 --> 00:17:15,603 because you brought me those flowers, 271 00:17:15,703 --> 00:17:17,706 and because you brought me Matilda. 272 00:17:48,712 --> 00:17:50,575 Gary. 273 00:17:50,675 --> 00:17:52,578 You don't need to feel guilty 274 00:17:52,678 --> 00:17:54,681 for spending the night with someone. 275 00:17:56,003 --> 00:17:57,746 We all want you to be happy. 276 00:17:57,845 --> 00:17:59,849 Uncle Gary happy? 277 00:18:00,690 --> 00:18:02,693 Thanks, Olivia. 278 00:18:07,460 --> 00:18:09,163 If he can't handle sleeping with a chick, 279 00:18:09,263 --> 00:18:10,401 he's even more screwed up than I thought. 280 00:18:10,425 --> 00:18:12,428 Yeah. 281 00:18:17,916 --> 00:18:20,620 - What should we do? - Go home. 282 00:18:20,720 --> 00:18:22,160 Come on. It's Sunday. The day's ours. 283 00:18:22,202 --> 00:18:24,426 We could do anything. 284 00:18:24,526 --> 00:18:27,230 How about we go to lunch? 285 00:18:27,330 --> 00:18:29,754 Your choice. Seriously. 286 00:18:29,854 --> 00:18:34,561 Pizza, burgers, ice-cream - 287 00:18:34,661 --> 00:18:36,664 whatever you want. 288 00:19:08,110 --> 00:19:09,973 Gary! What's wrong? 289 00:19:10,073 --> 00:19:11,456 - You're not hungry? - No, no... 290 00:19:11,556 --> 00:19:12,818 Something wrong with the food? 291 00:19:12,918 --> 00:19:15,622 - You sure? - Yeah. 292 00:19:15,722 --> 00:19:17,725 You alright, beautiful? Everything good? 293 00:19:22,812 --> 00:19:24,815 Where were you last night? 294 00:19:26,137 --> 00:19:28,561 I went on a date. 295 00:19:28,661 --> 00:19:30,664 Did you go to her place? 296 00:19:31,666 --> 00:19:33,669 Yes. 297 00:19:38,035 --> 00:19:40,038 Will you see her again? 298 00:19:42,161 --> 00:19:44,785 Unfortunately, she's not right for us. 299 00:19:44,885 --> 00:19:46,628 Us? 300 00:19:46,728 --> 00:19:48,831 Me. 301 00:19:48,931 --> 00:19:51,275 I don't think she's right for me. 302 00:19:58,465 --> 00:20:00,468 - Did you put the radio on? - No. 303 00:20:04,635 --> 00:20:09,182 I know this... Song. I know this. 304 00:20:09,282 --> 00:20:11,785 When did you start listening to music? 305 00:20:13,127 --> 00:20:14,189 Fuck! 306 00:20:14,289 --> 00:20:16,292 Dad, you idiot! 306 00:20:17,305 --> 00:21:17,946 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9gv6b Help other users to choose the best subtitles 21843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.