All language subtitles for queen.to.play.2009.limited.dvdrip.xvid-nodlabs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,596 --> 00:02:48,556 QUEEN TO PLAY 2 00:03:54,067 --> 00:03:55,500 - Hello, Helene. - Hello. 3 00:03:55,568 --> 00:03:57,968 Don't forget to do rooms 12 and 19. 4 00:03:58,471 --> 00:04:00,837 - Have you seen Natalia? - No. 5 00:04:00,907 --> 00:04:03,774 I don't know what I'd do without you, Helene. 6 00:04:07,981 --> 00:04:11,678 I'm sick of that cow yelling at me! 7 00:04:11,751 --> 00:04:13,912 I'm getting out of here. 8 00:04:13,987 --> 00:04:17,252 - Where will you go? - The mainland, anywhere. 9 00:04:17,991 --> 00:04:20,789 What about Denis? The love of your life? 10 00:04:20,860 --> 00:04:22,725 He can come with me. 11 00:04:22,795 --> 00:04:24,626 I'm not rotting away here! 12 00:04:24,697 --> 00:04:26,187 The summer is okay... 13 00:04:26,266 --> 00:04:28,200 but the winter is a living hell! 14 00:04:28,268 --> 00:04:30,202 Didn't you ever want to leave? 15 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 I never thought about it. 16 00:04:31,971 --> 00:04:34,201 Never wanted to move somewhere else? 17 00:04:34,274 --> 00:04:36,435 Yes, years ago. 18 00:04:36,509 --> 00:04:38,568 To move here and get married. 19 00:04:38,645 --> 00:04:40,169 Nightmare! 20 00:05:26,659 --> 00:05:28,024 Excuse me. 21 00:05:30,196 --> 00:05:32,756 You can do the room now. 22 00:05:33,766 --> 00:05:35,495 We'll be out here all morning. 23 00:05:36,569 --> 00:05:38,002 Yes, madam. 24 00:07:33,286 --> 00:07:34,810 Do you play... 25 00:07:36,155 --> 00:07:39,124 What's "chess" in French? 26 00:07:40,159 --> 00:07:41,990 - Chess? - Yes. 27 00:07:42,061 --> 00:07:43,892 Do you play chess? 28 00:07:45,031 --> 00:07:46,225 No. 29 00:08:18,030 --> 00:08:19,327 Ange! 30 00:08:24,937 --> 00:08:26,268 What's wrong? 31 00:08:31,444 --> 00:08:32,604 An accident? 32 00:08:32,678 --> 00:08:34,873 No. I just wanted to see you. 33 00:08:35,515 --> 00:08:37,676 That's nice but you had me worried. 34 00:08:37,750 --> 00:08:39,217 Shit, sorry. 35 00:08:40,419 --> 00:08:41,886 Sure you're okay? 36 00:08:41,954 --> 00:08:43,285 Yes, I'm fine. 37 00:08:43,923 --> 00:08:46,187 I have to go, we have to finish today. 38 00:08:46,893 --> 00:08:48,360 I'm behind. 39 00:08:48,928 --> 00:08:50,190 Helene. 40 00:08:50,796 --> 00:08:52,058 See you later. 41 00:09:05,811 --> 00:09:09,679 When we were your age we had summer jobs. 42 00:09:09,749 --> 00:09:11,478 To earn some money. 43 00:09:11,551 --> 00:09:14,349 My English teacher recommended this course. 44 00:09:14,420 --> 00:09:17,355 So what? Your mom and I work like slaves. 45 00:09:17,423 --> 00:09:19,323 I don't want to be like you! 46 00:09:19,392 --> 00:09:20,620 - Like what? - Poor! 47 00:09:21,961 --> 00:09:24,725 - Is it shameful? - It's nothing to be proud of! 48 00:09:25,565 --> 00:09:28,261 Has she ever gone without? No! 49 00:09:28,334 --> 00:09:31,667 Calm down. You know she doesn't mean it. 50 00:09:33,906 --> 00:09:36,238 Two building contracts were canceled. 51 00:09:37,476 --> 00:09:40,036 Thierry may cut workers. 52 00:09:40,112 --> 00:09:43,775 The people who earn money aren't spending it anymore. 53 00:09:44,350 --> 00:09:45,942 How will we manage? 54 00:09:50,189 --> 00:09:51,349 We'll see. 55 00:09:55,494 --> 00:09:58,429 Did you ask your Yankee for a raise? 56 00:10:02,868 --> 00:10:06,770 - How much is this trip to England? - 400 euros. 57 00:10:06,839 --> 00:10:09,865 Shit. We'll have to tighten our belts. 58 00:10:12,612 --> 00:10:15,376 I'm meeting Jacky, we have a game to finish. 59 00:10:15,881 --> 00:10:17,439 Don't wait up for me. 60 00:10:29,862 --> 00:10:32,922 And he doesn't do anything. 61 00:10:32,999 --> 00:10:35,467 Nothing seems to interest him. 62 00:10:35,534 --> 00:10:38,594 If you ask him what he wants to do... 63 00:10:38,671 --> 00:10:40,263 you know what he answers? 64 00:10:40,339 --> 00:10:43,069 "I want to be famous!" 65 00:11:16,609 --> 00:11:18,236 Doctor Kroger? 66 00:13:02,548 --> 00:13:04,812 That man's impossible! 67 00:13:05,651 --> 00:13:07,482 Does he give you a hard time too? 68 00:13:07,553 --> 00:13:09,020 He's all right. 69 00:13:09,622 --> 00:13:12,022 Lucky all my patients aren't like him! 70 00:13:14,193 --> 00:13:15,660 Have a nice day. 71 00:13:15,728 --> 00:13:17,059 Good-bye. 72 00:13:30,876 --> 00:13:32,537 Hello, Doctor Kroger. 73 00:13:47,893 --> 00:13:49,656 Please... 74 00:13:49,728 --> 00:13:51,355 try not to move everything. 75 00:13:51,430 --> 00:13:54,194 I can't find anything after you've been here. 76 00:13:54,266 --> 00:13:56,496 I'm sorry. All right. 77 00:14:08,747 --> 00:14:10,715 Do my room first. 78 00:14:15,054 --> 00:14:16,180 I wanted to ask... 79 00:14:19,024 --> 00:14:21,254 It's about my... 80 00:14:21,327 --> 00:14:24,592 - About your? - Salary. My husband thinks... 81 00:14:24,663 --> 00:14:26,358 Does he think for you? 82 00:14:26,432 --> 00:14:28,457 No, I think so too... 83 00:14:31,303 --> 00:14:34,033 You could give me a raise. 10 euros. 84 00:14:48,487 --> 00:14:49,784 Thank you. 85 00:15:41,040 --> 00:15:42,530 See you soon. 86 00:16:10,502 --> 00:16:12,402 One, two, three! 87 00:16:13,839 --> 00:16:15,568 Congratulations! 88 00:16:17,376 --> 00:16:18,809 Happy birthday! 89 00:16:20,212 --> 00:16:22,703 - Cut the cake! - Right. Candles! 90 00:16:23,582 --> 00:16:25,982 - Here. - Happy birthday. 91 00:16:26,919 --> 00:16:28,750 Birthday presents! 92 00:16:42,401 --> 00:16:43,993 An electronic chess set. 93 00:16:45,204 --> 00:16:46,933 So I see. What's it for? 94 00:16:48,240 --> 00:16:50,333 Playing chess, I'd say! 95 00:16:50,409 --> 00:16:52,570 - But I can't play. - You can learn. 96 00:16:52,644 --> 00:16:54,544 They say it improves the mind! 97 00:16:54,613 --> 00:16:56,513 Very funny. Can you play? 98 00:16:56,582 --> 00:16:57,844 No. 99 00:16:57,916 --> 00:16:58,905 Okay! 100 00:17:00,786 --> 00:17:02,879 It's a change from backgammon. 101 00:17:03,689 --> 00:17:05,680 Who am I supposed to play with? 102 00:17:06,425 --> 00:17:08,689 I don't know. With me? 103 00:17:09,194 --> 00:17:10,422 Or on your own. 104 00:17:10,496 --> 00:17:13,727 It's a game you can play on your own. 105 00:17:13,799 --> 00:17:15,232 On my own? 106 00:17:15,300 --> 00:17:17,734 Tiny computer big brain! 107 00:17:19,171 --> 00:17:21,264 Come on, let's have some cake. 108 00:17:21,340 --> 00:17:22,739 Pass your plates. 109 00:17:23,542 --> 00:17:24,873 Why did you do it? 110 00:17:24,943 --> 00:17:26,535 Thanks, Helene. 111 00:17:26,612 --> 00:17:29,410 - I hope it didn't cost too much? - No. 112 00:17:30,149 --> 00:17:31,810 Champagne! 113 00:17:33,252 --> 00:17:35,777 - And champagne glasses! - Right! 114 00:17:39,925 --> 00:17:43,793 Where's the cork? The cork for luck! 115 00:18:10,422 --> 00:18:12,652 - It went well, huh? - Very well. 116 00:18:13,792 --> 00:18:16,693 Getting up in the morning will be tough. 117 00:18:26,638 --> 00:18:28,128 Good night, love. 118 00:19:44,082 --> 00:19:45,515 The knight... 119 00:19:54,126 --> 00:19:55,457 The rook... 120 00:20:01,633 --> 00:20:03,100 The pawn... 121 00:20:09,408 --> 00:20:10,602 The king... 122 00:20:14,580 --> 00:20:16,878 "One element that makes chess so rich... 123 00:20:17,616 --> 00:20:20,779 is the different movements of all the pieces. 124 00:20:21,386 --> 00:20:24,549 The queen is the most powerful piece." 125 00:20:28,594 --> 00:20:31,222 The queen is the most powerful piece... 126 00:20:45,510 --> 00:20:46,909 Got everything? 127 00:20:46,979 --> 00:20:48,708 I'm not going to Mars! 128 00:20:48,780 --> 00:20:50,941 Here. Take it. You never know. 129 00:20:51,016 --> 00:20:53,143 - Thanks. Are you sure? - Yes. 130 00:20:54,620 --> 00:20:56,588 Lisa! You'll miss your boat! 131 00:20:56,655 --> 00:20:58,145 Coming! 132 00:20:58,790 --> 00:21:01,588 - Be careful. - I'm not a child! 133 00:21:01,660 --> 00:21:03,184 That's what worries me! 134 00:21:16,942 --> 00:21:19,410 - Come for a drink? - Not today. 135 00:21:19,478 --> 00:21:20,968 You never come over now. 136 00:21:21,046 --> 00:21:23,014 I don't have time. Bye. 137 00:22:39,091 --> 00:22:40,456 It's you! 138 00:22:41,860 --> 00:22:43,623 Yes, it's me. Are you okay? 139 00:22:43,695 --> 00:22:45,128 Yes. 140 00:22:45,197 --> 00:22:48,598 - What were you doing? - Nothing. 141 00:22:50,202 --> 00:22:51,226 Smoking again? 142 00:22:52,571 --> 00:22:53,560 A bit. 143 00:22:54,940 --> 00:22:55,964 Call that a bit? 144 00:22:56,041 --> 00:22:57,440 It helps me. 145 00:22:57,509 --> 00:22:59,909 - Helps you do what? - Think. 146 00:23:02,614 --> 00:23:03,979 Think about what? 147 00:23:07,085 --> 00:23:11,146 I haven't cooked. I thought we could go out for once. 148 00:23:11,223 --> 00:23:13,316 On me. 149 00:23:13,392 --> 00:23:16,020 I'm meeting Jacky, let's heat up a pizza. 150 00:23:16,094 --> 00:23:18,892 I want to go out. Please. 151 00:23:20,799 --> 00:23:23,768 All right, get changed. But it's on me. 152 00:23:24,770 --> 00:23:26,965 We haven't been to Maddy's for ages. 153 00:23:29,574 --> 00:23:31,906 So I kept my head down and... 154 00:23:32,477 --> 00:23:34,638 went back to work without a word. 155 00:23:35,614 --> 00:23:37,639 It's every man for himself now. 156 00:23:38,383 --> 00:23:42,251 When three people are fired we're angry, but we're glad it's them... 157 00:23:42,320 --> 00:23:43,309 and not us. 158 00:23:48,260 --> 00:23:50,023 Maybe Lisa's right. 159 00:23:50,962 --> 00:23:52,657 We've turned into sheep. 160 00:23:55,267 --> 00:23:56,928 But do we have a choice? 161 00:24:09,448 --> 00:24:12,315 In my dad's day they all stuck together. 162 00:24:12,384 --> 00:24:14,477 The guys met up every Sunday. 163 00:24:17,155 --> 00:24:19,020 Mom made doughnuts. 164 00:24:20,192 --> 00:24:22,888 They drank, sang and changed the world! 165 00:24:24,296 --> 00:24:25,957 It was fun. 166 00:24:27,165 --> 00:24:29,190 If times got hard we resisted. 167 00:24:44,182 --> 00:24:45,547 What were you saying? 168 00:24:45,617 --> 00:24:46,675 Me? 169 00:24:50,455 --> 00:24:53,322 We haven't talked like that for ages. 170 00:24:57,662 --> 00:24:59,926 - Do you know what I'd like? - Yes! 171 00:25:03,201 --> 00:25:04,862 No, I'd like to... 172 00:25:07,772 --> 00:25:09,797 - Is that what you want? - Yes. 173 00:25:09,875 --> 00:25:11,206 Really? 174 00:25:16,781 --> 00:25:18,772 What's the object of the game? 175 00:25:18,850 --> 00:25:20,647 The object of the game? 176 00:25:20,719 --> 00:25:24,678 You have to capture your opponent's king. 177 00:25:24,756 --> 00:25:26,451 And checkmate him. 178 00:25:27,292 --> 00:25:28,884 And...? 179 00:25:28,960 --> 00:25:30,450 And what? 180 00:25:30,529 --> 00:25:31,894 - Is that all? - Yes. 181 00:25:36,034 --> 00:25:39,026 So all the pieces move differently? 182 00:25:39,104 --> 00:25:41,971 Except the pawns, they move the same way. 183 00:25:42,040 --> 00:25:45,339 This is the bishop, we each have two. 184 00:25:45,410 --> 00:25:47,776 They move diagonally, like this. 185 00:25:48,713 --> 00:25:49,702 This is the rook. 186 00:25:49,781 --> 00:25:52,045 The rook goes straight ahead... 187 00:25:52,117 --> 00:25:54,585 or sideways if there's a place. 188 00:25:55,921 --> 00:25:56,945 The queen. 189 00:25:57,022 --> 00:25:59,820 The most important piece. 190 00:25:59,891 --> 00:26:02,860 She can do anything, go anywhere she likes. 191 00:26:02,928 --> 00:26:05,328 She's stronger than the king. Crazy, right? 192 00:26:07,632 --> 00:26:09,224 There. Got it? 193 00:26:09,301 --> 00:26:12,168 Sure. You think I'm an idiot? 194 00:26:13,471 --> 00:26:16,099 Okay, I'll begin. White always starts. 195 00:26:18,476 --> 00:26:19,568 Your turn. 196 00:26:26,851 --> 00:26:28,842 No, the knight does this. 197 00:26:28,920 --> 00:26:31,855 - The bishop moves sideways. - You never said that! 198 00:26:31,923 --> 00:26:33,254 Yes, I did! 199 00:26:33,325 --> 00:26:35,850 It doesn't make sense! I've had enough. 200 00:26:35,927 --> 00:26:37,417 Let's go to bed. 201 00:27:12,831 --> 00:27:15,197 One last game. 202 00:29:01,005 --> 00:29:02,404 I didn't wake you? 203 00:29:05,343 --> 00:29:06,810 I'm sorry. 204 00:29:07,479 --> 00:29:10,607 - Snooping through my things? - What? 205 00:29:11,182 --> 00:29:12,809 No, I... 206 00:29:15,153 --> 00:29:17,917 Put it back where you found it. 207 00:29:18,857 --> 00:29:22,520 And stop saying sorry all the time. 208 00:29:22,594 --> 00:29:24,494 It's a sign of weakness. 209 00:29:36,808 --> 00:29:38,469 Do you play? 210 00:29:38,543 --> 00:29:40,340 Do I play chess? 211 00:29:41,045 --> 00:29:42,774 - I do. - You? 212 00:29:45,049 --> 00:29:47,279 I have an electronic set at home. 213 00:29:48,386 --> 00:29:50,115 I learn at night. 214 00:29:50,188 --> 00:29:51,985 And sleep in the day. 215 00:30:02,667 --> 00:30:04,498 Will you play with me? 216 00:30:06,905 --> 00:30:08,236 I beg your pardon? 217 00:30:08,306 --> 00:30:10,365 I'm not advancing on my own. 218 00:30:14,679 --> 00:30:16,306 Why chess? 219 00:30:16,381 --> 00:30:17,575 Why me? 220 00:30:17,649 --> 00:30:19,742 I don't know who else to ask. 221 00:30:23,188 --> 00:30:25,418 Try playing Patience. 222 00:30:30,495 --> 00:30:31,484 Please. 223 00:30:32,263 --> 00:30:33,855 Look... 224 00:30:33,932 --> 00:30:35,422 - What's your name? - Helene. 225 00:30:35,500 --> 00:30:37,695 Helene, right. 226 00:30:39,070 --> 00:30:41,038 I don't like being bothered. 227 00:30:42,841 --> 00:30:45,776 I can do the cleaning for free, if you like. 228 00:30:52,217 --> 00:30:54,685 You're appealing to my better nature. 229 00:30:54,752 --> 00:30:56,583 Tuesday, 4:00 p.m. 230 00:30:59,123 --> 00:31:00,920 But let's make this clear: 231 00:31:02,527 --> 00:31:04,495 We'll try it once. 232 00:31:04,562 --> 00:31:05,893 Only once. 233 00:31:06,598 --> 00:31:07,792 Understand? 234 00:31:38,897 --> 00:31:40,489 What are you doing? 235 00:31:40,565 --> 00:31:41,793 I'm coming! 236 00:32:00,818 --> 00:32:02,012 Come and see. 237 00:32:02,620 --> 00:32:04,178 Come and see. 238 00:32:04,255 --> 00:32:06,621 - Know why room 11 is off limits? - No. 239 00:32:14,766 --> 00:32:18,202 She had a wild affair in that room three years ago. 240 00:32:18,269 --> 00:32:20,794 With an Italian guest. 241 00:32:20,872 --> 00:32:22,965 He promised to come back. 242 00:32:23,041 --> 00:32:25,305 She goes in there every day. Pilgrimage! 243 00:32:25,376 --> 00:32:26,934 Do you believe it? 244 00:32:27,011 --> 00:32:28,945 She gets a monthly letter from Rome. 245 00:32:29,013 --> 00:32:30,810 Denis told me. 246 00:32:30,882 --> 00:32:32,850 Natalia, take the sheets... 247 00:32:32,917 --> 00:32:35,283 to the laundry, it's your turn today. 248 00:32:36,788 --> 00:32:38,915 Four rooms must be ready by midday. 249 00:32:38,990 --> 00:32:40,514 Can I count on you? 250 00:32:42,827 --> 00:32:44,317 "Yes, Madam, very good, Madam!" 251 00:32:44,395 --> 00:32:46,158 Don't exaggerate. 252 00:32:46,230 --> 00:32:47,891 She's not bad at heart. 253 00:32:47,966 --> 00:32:49,900 Sure! You always say yes. 254 00:33:21,165 --> 00:33:22,826 We have one hour. 255 00:33:22,900 --> 00:33:25,869 Do you intend to spend it standing up? 256 00:33:46,190 --> 00:33:48,784 White opens. Your move. 257 00:34:43,781 --> 00:34:45,180 Checkmate. 258 00:34:48,853 --> 00:34:50,184 Well? 259 00:34:50,855 --> 00:34:52,254 Well what? 260 00:34:53,024 --> 00:34:54,821 Will you teach me? 261 00:34:58,029 --> 00:35:01,089 Why does this game mean so much to you? 262 00:35:03,101 --> 00:35:04,466 I don't know. 263 00:35:11,209 --> 00:35:12,699 We'll start again. 264 00:35:29,660 --> 00:35:31,491 See you Tuesday. 265 00:35:31,562 --> 00:35:34,087 And smile occasionally. 266 00:35:34,165 --> 00:35:37,157 It suits you better than looking serious. 267 00:35:37,235 --> 00:35:38,532 All right. 268 00:37:01,485 --> 00:37:05,683 "Developing the queen early on is not advisable. 269 00:37:05,756 --> 00:37:07,053 It helps... 270 00:37:07,124 --> 00:37:09,149 the enemy pieces to develop... 271 00:37:09,227 --> 00:37:13,163 and they can quicken the pace by attacking her. 272 00:37:13,931 --> 00:37:15,865 It's vital... 273 00:37:15,933 --> 00:37:18,527 not to waste time right from the start... 274 00:37:18,603 --> 00:37:22,437 so your development is not delayed." 275 00:37:32,617 --> 00:37:36,144 Do you look at everyone like that? 276 00:37:37,121 --> 00:37:38,645 Like what? 277 00:37:38,723 --> 00:37:42,489 As if your life depends on what they're going to say. 278 00:37:51,002 --> 00:37:54,961 Rules are less important than exceptions in chess. 279 00:37:56,807 --> 00:37:59,503 Breaking rules at a timely moment: 280 00:37:59,577 --> 00:38:03,206 that's what you have to do. Do you understand? 281 00:38:06,150 --> 00:38:07,640 Not really, no. 282 00:38:16,327 --> 00:38:17,658 Neither do I. 283 00:38:19,130 --> 00:38:20,825 Shall we continue? 284 00:38:45,923 --> 00:38:48,187 Helene! Have you seen the time? 285 00:38:48,926 --> 00:38:50,860 We won't go into that today. 286 00:38:52,263 --> 00:38:54,663 Imagine, our Natalia... 287 00:38:54,732 --> 00:38:57,758 has been short-listed for her competition! 288 00:38:57,835 --> 00:38:59,268 Really? Well done! 289 00:38:59,337 --> 00:39:01,134 Well, I haven't won yet. 290 00:39:01,205 --> 00:39:03,605 We're 200, they only pick 10. 291 00:39:03,674 --> 00:39:07,633 If I get in I do a ritzy training course on the mainland... 292 00:39:07,712 --> 00:39:09,009 and I'll kiss... 293 00:39:09,080 --> 00:39:10,479 all this good-bye! 294 00:39:10,548 --> 00:39:13,847 She's going to Marseille for 2 days for the oral... 295 00:39:13,918 --> 00:39:16,216 and I have no one to replace her. 296 00:39:17,088 --> 00:39:20,819 Can you work 2 afternoons next week? 297 00:39:20,891 --> 00:39:22,916 - When? - Tuesday and Wednesday. 298 00:39:22,993 --> 00:39:24,358 No. 299 00:39:25,062 --> 00:39:26,051 No? 300 00:39:27,365 --> 00:39:29,094 I can't do Tuesday. 301 00:39:29,900 --> 00:39:31,299 I'm sorr... 302 00:39:31,369 --> 00:39:32,700 I'm not free. 303 00:39:39,710 --> 00:39:41,041 It's me. 304 00:40:16,847 --> 00:40:18,644 Hello. 305 00:40:23,687 --> 00:40:25,245 Shall I start with... 306 00:40:25,322 --> 00:40:26,311 What? 307 00:40:28,492 --> 00:40:31,290 You want to do the cleaning? It's done. 308 00:40:32,430 --> 00:40:35,194 - But you pay me to do it. - No. 309 00:40:35,266 --> 00:40:38,861 I pay you to do what I tell you. Come on. 310 00:40:48,979 --> 00:40:50,276 Fifteen minutes. 311 00:40:54,351 --> 00:40:56,114 And today... 312 00:40:56,187 --> 00:40:57,449 I open. 313 00:41:19,376 --> 00:41:21,310 E4, c5. 314 00:42:45,763 --> 00:42:47,162 Sweetheart! 315 00:42:49,400 --> 00:42:50,560 You look lovely. 316 00:42:51,702 --> 00:42:54,500 Where were you? We were worried! 317 00:42:54,572 --> 00:42:57,234 I was at Kroger's. I missed my bus. 318 00:42:57,308 --> 00:42:59,401 His place must be clean! 319 00:43:01,612 --> 00:43:03,477 Forgotten your daughter? 320 00:43:03,547 --> 00:43:05,481 Don't fight the day I get back! 321 00:43:05,549 --> 00:43:06,811 You're right. 322 00:43:08,118 --> 00:43:09,642 We're going home. 323 00:43:10,988 --> 00:43:14,321 Try and find time to come over. We have to talk. 324 00:43:15,593 --> 00:43:17,561 Okay. See you later. 325 00:43:17,628 --> 00:43:18,686 Bye. 326 00:43:29,440 --> 00:43:32,466 We went to London for the day. 327 00:43:32,543 --> 00:43:36,035 And we ran out of the museum, just the two of us. 328 00:43:36,113 --> 00:43:37,478 It was awesome. 329 00:43:44,054 --> 00:43:46,215 And he raped me three times. 330 00:43:47,191 --> 00:43:48,624 Who? 331 00:43:48,692 --> 00:43:50,057 Okay. 332 00:43:50,894 --> 00:43:53,624 I tell you I've fallen in love for real... 333 00:43:53,697 --> 00:43:55,130 you don't even listen! 334 00:43:55,199 --> 00:43:57,463 I do! It's Antoine, isn't it? 335 00:43:58,302 --> 00:43:59,792 You slept with him? 336 00:44:00,838 --> 00:44:03,602 You say I've changed, but you've changed. 337 00:44:03,674 --> 00:44:05,039 I'm not hungry. 338 00:45:20,584 --> 00:45:21,642 Let's go! 339 00:45:21,719 --> 00:45:23,186 The ends, as usual? 340 00:45:23,253 --> 00:45:26,051 No, I'd like some little strands. 341 00:45:26,724 --> 00:45:28,885 You know? All over. 342 00:45:28,959 --> 00:45:31,757 But they won't be the same length. 343 00:45:31,829 --> 00:45:34,423 I don't want them the same length. 344 00:45:38,168 --> 00:45:40,261 They won't stay in a chignon. 345 00:45:40,337 --> 00:45:41,634 I know. 346 00:45:50,147 --> 00:45:51,842 You can tell me, you know. 347 00:45:52,583 --> 00:45:53,709 Tell you what? 348 00:45:53,784 --> 00:45:55,274 You and Doctor Kroger. 349 00:45:55,352 --> 00:45:56,341 Look straight! 350 00:45:58,122 --> 00:46:00,784 - Everyone's talking. - About what? 351 00:46:02,326 --> 00:46:05,193 You don't go over there just to clean. 352 00:46:09,199 --> 00:46:10,826 Be careful, Helene. 353 00:46:10,901 --> 00:46:13,028 He's a strange man. 354 00:46:13,103 --> 00:46:15,970 When his wife died there were rumors... 355 00:46:18,375 --> 00:46:20,900 Nothing was ever proved. 356 00:46:20,978 --> 00:46:24,004 But he didn't want to see anyone afterwards. 357 00:46:25,883 --> 00:46:27,578 Don't you remember? 358 00:46:27,651 --> 00:46:28,811 No. 359 00:48:45,055 --> 00:48:46,022 Checkmate! 360 00:48:49,860 --> 00:48:51,828 Checkmate, you're right. 361 00:48:54,665 --> 00:48:56,633 - Well done. - Thank you. 362 00:49:01,605 --> 00:49:03,368 It's late. 363 00:49:05,309 --> 00:49:07,277 You should be home by now. 364 00:49:07,945 --> 00:49:11,142 Yes. Anyway, I missed the last bus. 365 00:49:14,651 --> 00:49:16,551 Shall we have a drink? 366 00:49:24,027 --> 00:49:26,393 Won't your husband say anything? 367 00:49:26,897 --> 00:49:28,228 Yes. 368 00:49:29,299 --> 00:49:30,664 What's he like? 369 00:49:31,535 --> 00:49:32,832 Ange? 370 00:49:33,337 --> 00:49:35,237 He's... handsome. 371 00:49:35,305 --> 00:49:37,705 - Handsome? - Yes. Really handsome. 372 00:50:23,787 --> 00:50:25,254 So many books. 373 00:50:26,023 --> 00:50:27,183 Too many. 374 00:50:28,091 --> 00:50:29,581 Have you read them all? 375 00:50:31,194 --> 00:50:32,923 Most of them. 376 00:50:35,866 --> 00:50:38,061 Do you like reading? 377 00:50:38,769 --> 00:50:41,260 I don't know, I never read. 378 00:50:47,277 --> 00:50:49,108 "Martin Eden." 379 00:50:49,913 --> 00:50:51,244 Take it. 380 00:50:51,982 --> 00:50:54,041 You'll like it. 381 00:51:12,436 --> 00:51:13,903 All right? 382 00:51:13,970 --> 00:51:15,835 I have to go to the bathroom. 383 00:51:17,107 --> 00:51:18,335 Well... 384 00:51:18,975 --> 00:51:20,306 go on. 385 00:51:35,459 --> 00:51:37,518 Your wife was beautiful. 386 00:51:37,594 --> 00:51:38,822 Very. 387 00:51:42,165 --> 00:51:44,963 Did you play chess with her too? 388 00:51:45,035 --> 00:51:46,195 No. 389 00:51:47,704 --> 00:51:49,763 It's not true what they say? 390 00:51:49,840 --> 00:51:51,808 That you helped her die? 391 00:51:54,644 --> 00:51:56,475 Did they tell you that? 392 00:52:02,552 --> 00:52:04,452 And you believed it? 393 00:52:04,521 --> 00:52:05,545 No. 394 00:52:15,031 --> 00:52:17,363 You've changed your hair. 395 00:52:21,471 --> 00:52:23,166 I have to go now. 396 00:52:23,673 --> 00:52:26,141 - See you Tuesday? - Yes. 397 00:53:04,414 --> 00:53:05,403 You all right? 398 00:53:08,685 --> 00:53:10,016 What did you eat? 399 00:53:10,086 --> 00:53:12,020 Pasta. It's all we could find. 400 00:53:12,622 --> 00:53:14,522 - Enjoy yourself? - What? 401 00:53:14,591 --> 00:53:16,889 You sail in, it's nearly midnight. 402 00:53:17,427 --> 00:53:20,453 Happy and pretty, did you enjoy yourself? 403 00:53:21,798 --> 00:53:23,857 Have you been drinking? 404 00:53:23,934 --> 00:53:25,697 No. Yes. I couldn't get drunk. 405 00:53:25,769 --> 00:53:27,361 I'll make some coffee. 406 00:53:28,338 --> 00:53:30,704 They all say you're two-timing me. 407 00:53:30,774 --> 00:53:32,401 It's tough but I don't care. 408 00:53:33,577 --> 00:53:35,044 You know it's not true. 409 00:53:35,712 --> 00:53:37,441 What I saw today is worse. 410 00:53:39,115 --> 00:53:40,207 What did you see? 411 00:53:40,984 --> 00:53:42,576 You and Kroger. 412 00:53:43,920 --> 00:53:45,785 You followed me? 413 00:53:49,793 --> 00:53:51,158 He pays you, at least? 414 00:53:52,596 --> 00:53:53,585 What do you mean? 415 00:53:53,663 --> 00:53:55,130 I'm trying to understand. 416 00:53:55,198 --> 00:53:56,426 Don't bother! 417 00:53:57,567 --> 00:53:59,762 So you had pasta for supper? 418 00:54:00,503 --> 00:54:01,629 It didn't kill you! 419 00:54:02,639 --> 00:54:05,301 Can't I have something of my own for once? 420 00:54:06,009 --> 00:54:07,772 It's not a crime! 421 00:54:37,707 --> 00:54:39,106 Come in. 422 00:54:41,111 --> 00:54:42,703 You wanted to see me? 423 00:54:44,147 --> 00:54:45,614 Sit down. 424 00:54:48,652 --> 00:54:50,347 What's been going on? 425 00:54:51,655 --> 00:54:53,418 Two weeks ago... 426 00:54:53,490 --> 00:54:55,390 the Belgian couple complained... 427 00:54:55,458 --> 00:54:58,791 that you hadn't changed the towels for two days. 428 00:54:58,862 --> 00:54:59,851 Yesterday... 429 00:54:59,929 --> 00:55:04,263 the guest in room 9 sent for me to see how badly his bed was made. 430 00:55:04,334 --> 00:55:07,770 Then this morning room 12 said you were rude... 431 00:55:07,837 --> 00:55:10,328 when he asked you for mineral water. 432 00:55:10,407 --> 00:55:11,465 What's wrong? 433 00:55:11,541 --> 00:55:14,339 I'm a maid, not a waitress. 434 00:55:14,411 --> 00:55:16,572 You're what I pay you to be. 435 00:55:16,646 --> 00:55:19,479 If the job isn't good enough for you... 436 00:55:19,549 --> 00:55:23,076 lots of people out there would snap it up. 437 00:55:24,654 --> 00:55:26,212 I run this place alone. 438 00:55:29,059 --> 00:55:31,050 I can't accept sloppiness. 439 00:55:33,363 --> 00:55:34,728 All right. 440 00:55:58,054 --> 00:55:59,282 Lisa? 441 00:56:07,263 --> 00:56:09,731 - What's wrong... - Leave me alone. 442 00:56:09,799 --> 00:56:10,788 Tell me about it. 443 00:56:13,136 --> 00:56:14,728 It's Antoine, isn't it? 444 00:56:16,773 --> 00:56:18,536 Has he hurt you? 445 00:56:18,608 --> 00:56:20,508 He wants us to break up. 446 00:56:20,577 --> 00:56:21,976 Why? 447 00:56:23,813 --> 00:56:25,644 He's with someone else. 448 00:56:27,117 --> 00:56:28,379 Didn't he tell you? 449 00:56:28,451 --> 00:56:31,045 Yes. But he thought it was over. 450 00:56:32,322 --> 00:56:35,723 Then when he got back he saw her again. 451 00:56:35,792 --> 00:56:37,817 Oh, my darling. 452 00:56:37,894 --> 00:56:39,486 I can see his point. 453 00:56:39,562 --> 00:56:41,553 Why should he be with a working class girl? 454 00:56:41,631 --> 00:56:42,620 What do you mean? 455 00:56:42,699 --> 00:56:44,860 Antoine is middle class! 456 00:56:44,934 --> 00:56:47,164 His girlfriend is middle class. 457 00:56:48,104 --> 00:56:50,038 You know something? 458 00:56:50,106 --> 00:56:52,040 I'm glad it's over. 459 00:56:52,108 --> 00:56:55,236 I couldn't have brought him here. It's too tacky! 460 00:56:57,480 --> 00:56:58,378 Stop it. 461 00:56:58,448 --> 00:57:00,848 I never told him you're a cleaner. 462 00:57:00,917 --> 00:57:02,646 I don't want to end up like you! 463 00:57:04,087 --> 00:57:06,146 Lisa, go to bed. 464 00:57:06,756 --> 00:57:08,690 You both disgust me! 465 00:57:30,380 --> 00:57:32,780 You're right. I ruin everything. 466 00:58:01,945 --> 00:58:03,173 Don't. 467 00:58:06,583 --> 00:58:07,914 Don't. 468 00:58:41,050 --> 00:58:42,847 No, I'm not sick. 469 00:58:45,288 --> 00:58:47,188 I'm not coming over anymore. 470 00:58:48,391 --> 00:58:51,849 I've decided... I'm not playing chess anymore. 471 00:58:52,929 --> 00:58:56,365 Because it's impossible. It's too complicated. 472 00:58:58,468 --> 00:59:01,028 I'm not coming over anymore. 473 00:59:01,104 --> 00:59:02,765 Not even for the cleaning. 474 00:59:07,410 --> 00:59:08,707 Good-bye. 475 00:59:38,675 --> 00:59:39,767 Hello, Jacky. 476 00:59:39,842 --> 00:59:41,104 Hi. 477 01:00:46,576 --> 01:00:49,568 "The real world was that of his mind... 478 01:00:49,646 --> 01:00:53,480 and the stories he wrote the only possible reality." 479 01:01:40,430 --> 01:01:42,091 I found this in your room. 480 01:01:42,765 --> 01:01:43,789 Have you read it? 481 01:01:43,866 --> 01:01:45,390 It made me cry. 482 01:01:45,468 --> 01:01:48,198 Beautiful. The sailor who became a writer. 483 01:01:49,405 --> 01:01:53,171 You mean the writer who should have stayed a sailor. 484 01:01:53,242 --> 01:01:54,800 Why do you say that? 485 01:01:54,877 --> 01:01:57,004 Because he's unhappy. 486 01:01:57,080 --> 01:02:00,277 Because he realizes it wasn't worth the effort. 487 01:02:01,084 --> 01:02:03,314 And he doesn't belong anywhere. 488 01:02:04,053 --> 01:02:05,486 Yes, but he did it. 489 01:02:05,555 --> 01:02:10,322 If he's an outsider, it's because he's better than those he tried to impress. 490 01:02:10,393 --> 01:02:13,089 Why be better if you don't do anything with it? 491 01:02:20,970 --> 01:02:23,803 It must have been hard when you moved here. 492 01:02:25,608 --> 01:02:27,405 Yes, a bit. 493 01:02:27,477 --> 01:02:29,672 I'd left everything, no friends. 494 01:02:30,747 --> 01:02:33,614 I spent my time waiting for your father. 495 01:02:36,519 --> 01:02:37,679 No more chess? 496 01:02:39,622 --> 01:02:41,453 That's silly! Why not? 497 01:02:41,524 --> 01:02:42,855 It's not a women's game. 498 01:02:42,925 --> 01:02:44,586 That annoys me. 499 01:02:44,660 --> 01:02:47,424 Like men are smarter than us! 500 01:02:47,497 --> 01:02:50,227 The most powerful piece is the queen, right? 501 01:02:50,299 --> 01:02:51,698 How do you know? 502 01:02:51,768 --> 01:02:53,360 I just know. 503 01:03:07,250 --> 01:03:10,515 Show me how you danced with your friend Ouidad. 504 01:03:20,029 --> 01:03:21,121 Come on, Mom! 505 01:04:51,254 --> 01:04:53,313 If you've come here to clean... 506 01:04:53,389 --> 01:04:56,187 take your flowers and go. 507 01:04:56,259 --> 01:04:58,318 I've found someone else. 508 01:05:25,922 --> 01:05:27,253 Shall we start? 509 01:05:29,191 --> 01:05:30,556 What do you mean? 510 01:05:30,626 --> 01:05:32,719 Let's play. 511 01:05:32,795 --> 01:05:34,262 I'll be white? 512 01:05:35,765 --> 01:05:38,757 I bet you've been practicing on your own. 513 01:05:45,308 --> 01:05:46,605 Come on! 514 01:05:47,376 --> 01:05:49,139 I can't wait forever! 515 01:05:56,953 --> 01:05:59,478 Is this what you came back for? 516 01:06:00,389 --> 01:06:03,290 Of course. What else? 517 01:06:07,396 --> 01:06:08,988 Shall we play blitz? 518 01:06:29,485 --> 01:06:31,146 Want to know something? 519 01:06:31,220 --> 01:06:32,346 What? 520 01:06:35,091 --> 01:06:38,424 I didn't miss you but I'm glad you're here. 521 01:06:44,200 --> 01:06:46,327 I didn't miss you either. 522 01:07:12,628 --> 01:07:14,528 Hey! What's going on? 523 01:07:14,597 --> 01:07:17,259 I thought I'd cook the chicken. Disaster! 524 01:07:18,801 --> 01:07:21,463 - Can I help? - No, let me. I'll do it. 525 01:07:33,215 --> 01:07:34,648 I have to talk to you. 526 01:07:36,719 --> 01:07:38,380 I have to talk to you too. 527 01:07:38,454 --> 01:07:40,217 Oh yes? What about? 528 01:07:40,289 --> 01:07:44,157 I've been thinking. You're right. This can't go on. 529 01:07:44,226 --> 01:07:45,318 What? 530 01:07:46,929 --> 01:07:48,624 I want to see you happy. 531 01:07:59,642 --> 01:08:01,405 It was my present, right? 532 01:08:01,911 --> 01:08:03,640 You can't throw it away. 533 01:08:18,461 --> 01:08:20,452 Lisa will be back soon. 534 01:08:46,722 --> 01:08:47,814 Checkmate in 2 moves. 535 01:08:54,964 --> 01:08:56,955 Five times running. 536 01:08:57,633 --> 01:08:58,657 I give up. 537 01:08:59,335 --> 01:09:01,132 It's just luck, that's all. 538 01:09:01,203 --> 01:09:05,299 Luck has nothing to do with it, as we both know. 539 01:09:10,980 --> 01:09:12,345 You know... 540 01:09:19,989 --> 01:09:22,514 I think the time has come. 541 01:09:24,059 --> 01:09:25,686 The time for what? 542 01:09:27,763 --> 01:09:30,698 You have to spread your wings. 543 01:09:30,766 --> 01:09:33,826 I've been thinking about it for a while. 544 01:09:33,903 --> 01:09:35,871 A tournament. 545 01:09:35,938 --> 01:09:37,496 Me? 546 01:09:37,573 --> 01:09:39,063 A little tournament. 547 01:09:39,909 --> 01:09:43,367 Not the world championship. Not yet. 548 01:09:44,780 --> 01:09:46,111 You're tired of me? 549 01:09:47,183 --> 01:09:48,548 I didn't say that. 550 01:09:49,418 --> 01:09:51,352 But I like playing with you. 551 01:09:51,420 --> 01:09:53,388 How can you say that? 552 01:09:53,455 --> 01:09:56,219 You've never played with anyone else. 553 01:09:56,292 --> 01:10:00,524 Admit you're scared, you feel safe here. 554 01:10:00,596 --> 01:10:02,063 That's not true! 555 01:10:03,599 --> 01:10:05,328 Anyway, I'm not ready. 556 01:10:05,401 --> 01:10:08,962 Of course you're ready. 557 01:10:09,038 --> 01:10:12,633 And the next tournament is in 2 months... 558 01:10:12,708 --> 01:10:14,608 it gives us some time. 559 01:10:16,145 --> 01:10:19,979 Don't imagine you can get rid of me like that! 560 01:10:22,851 --> 01:10:25,251 You could have told me. We made it clear. 561 01:10:25,321 --> 01:10:28,813 Play here or at Kroger's but don't look like a fool in public! 562 01:10:28,891 --> 01:10:30,290 Why would she? 563 01:10:30,359 --> 01:10:33,328 Know what people call you? "The chess case". 564 01:10:33,395 --> 01:10:34,623 I don't care. 565 01:10:34,697 --> 01:10:36,961 You don't care if I look like a fool? 566 01:10:37,032 --> 01:10:39,296 You should be proud of her... 567 01:10:39,368 --> 01:10:41,598 instead of making our lives hell! 568 01:10:42,371 --> 01:10:45,272 You know something? I admire Mom. 569 01:10:45,341 --> 01:10:47,332 Not many people could do it. 570 01:10:48,143 --> 01:10:49,906 She has to start training. 571 01:10:49,979 --> 01:10:53,278 Sleep a lot, eat well. So she'll be in top form. 572 01:10:53,349 --> 01:10:54,407 It's not a sport. 573 01:10:54,483 --> 01:10:55,950 Yes, it is! 574 01:10:56,619 --> 01:10:58,780 And first prize is 1500 euros. 575 01:10:58,854 --> 01:11:01,448 Since you're both ganging up on me! 576 01:11:37,459 --> 01:11:41,156 It's a shame I can only take one at a time. 577 01:11:41,230 --> 01:11:42,891 Very funny. 578 01:11:57,980 --> 01:12:00,175 Why are you doing that? 579 01:12:00,249 --> 01:12:01,546 See your plan through. 580 01:12:01,617 --> 01:12:03,084 But it's lousy. 581 01:12:03,152 --> 01:12:05,586 Better to play a lousy plan logically... 582 01:12:05,654 --> 01:12:08,418 than no plan at all. 583 01:12:18,434 --> 01:12:19,423 It's too tough. 584 01:12:19,501 --> 01:12:21,025 It's work. 585 01:12:21,103 --> 01:12:22,695 No, it's not. 586 01:12:22,771 --> 01:12:24,830 Work is when I do cleaning. 587 01:12:26,175 --> 01:12:28,609 Here I understand less and less. 588 01:12:29,345 --> 01:12:31,711 - That's part of it. - Of what? 589 01:12:32,247 --> 01:12:33,509 The work. 590 01:12:33,582 --> 01:12:34,981 What do you know? 591 01:12:35,050 --> 01:12:38,417 You lock yourself up with your books. 592 01:12:38,487 --> 01:12:39,181 Is that work? 593 01:12:39,254 --> 01:12:41,119 It's a luxury. 594 01:12:41,790 --> 01:12:44,725 It saves me from rubbing shoulders with idiots. 595 01:12:44,793 --> 01:12:46,886 It's easy to despise everyone. 596 01:12:47,596 --> 01:12:49,223 Not everyone. 597 01:12:54,303 --> 01:12:56,203 I liked it better before. 598 01:12:56,271 --> 01:12:57,533 Before what? 599 01:12:57,606 --> 01:12:59,233 When I didn't question anything. 600 01:12:59,308 --> 01:13:01,105 How very inspiring! 601 01:13:10,386 --> 01:13:13,082 - There you are. You all right? - Fine. 602 01:13:15,124 --> 01:13:18,059 "Natalia, you've forgotten the towels. 603 01:13:18,127 --> 01:13:21,824 You have to knock some sense into your head!" 604 01:13:25,434 --> 01:13:29,097 I better stop laughing at her, I'm not going anywhere. 605 01:13:30,339 --> 01:13:33,069 I flunked the oral. I totally messed up. 606 01:13:34,610 --> 01:13:36,601 I was scared stiff. 607 01:13:36,678 --> 01:13:38,612 You can try for it again. 608 01:13:38,680 --> 01:13:41,444 I could but... 609 01:13:41,517 --> 01:13:43,246 I was dreaming too big. 610 01:13:44,686 --> 01:13:48,554 Denis wants us to get married now and have kids. Four! 611 01:13:48,624 --> 01:13:53,254 That's what matters. A husband you love, a family, a quiet life. 612 01:13:55,197 --> 01:13:57,188 - Right? - Yes. 613 01:14:01,637 --> 01:14:05,539 We better go! I still have rooms 12 and 9 to do. 614 01:14:05,607 --> 01:14:07,472 Yes, me too. 615 01:14:42,911 --> 01:14:44,037 Come in. 616 01:14:48,016 --> 01:14:51,417 Just a minute. I'll see to that. 617 01:14:51,487 --> 01:14:54,581 We'll settle it next week, okay? 618 01:14:58,894 --> 01:14:59,918 Yes? 619 01:15:00,529 --> 01:15:02,861 It's about the tournament. 620 01:15:03,999 --> 01:15:05,728 I want to enter. 621 01:15:07,569 --> 01:15:10,367 - Do you belong to a club? - No. 622 01:15:11,940 --> 01:15:13,931 Have you played for long? 623 01:15:14,009 --> 01:15:15,601 No, not very. 624 01:15:16,678 --> 01:15:18,270 Are you rated? 625 01:15:18,347 --> 01:15:19,780 Rated? 626 01:15:22,618 --> 01:15:27,214 Although it's an amateur tournament the standards are very high. 627 01:15:30,359 --> 01:15:33,590 Doctor Kroger sent me, he's written to you. 628 01:15:34,296 --> 01:15:35,729 Kroger? 629 01:15:38,433 --> 01:15:39,457 A friend of yours? 630 01:15:40,469 --> 01:15:41,527 Yes... 631 01:15:41,603 --> 01:15:43,537 Please sit down. 632 01:15:55,317 --> 01:15:56,614 You're his cleaning lady? 633 01:15:59,321 --> 01:16:00,379 Yes, why? 634 01:16:00,455 --> 01:16:01,752 No reason. 635 01:16:05,294 --> 01:16:08,263 - Is that all he says? - Pretty much. 636 01:16:10,632 --> 01:16:13,328 Should he have said anything else? 637 01:16:18,407 --> 01:16:22,104 He's always done what he likes with people. 638 01:16:26,515 --> 01:16:30,417 Would you have time to work for me? 639 01:16:31,587 --> 01:16:33,487 My wife needs someone. 640 01:16:35,624 --> 01:16:38,752 Two afternoons a week, if it's possible? 641 01:16:41,163 --> 01:16:42,994 I'll have to see. 642 01:17:17,966 --> 01:17:19,991 Is something wrong today? 643 01:17:20,068 --> 01:17:22,002 No, everything's fine. 644 01:17:23,739 --> 01:17:25,468 It doesn't look like it. 645 01:17:37,653 --> 01:17:39,086 Aren't you playing? 646 01:17:39,154 --> 01:17:40,917 No. 647 01:17:41,523 --> 01:17:43,514 I do the cleaning. 648 01:17:43,592 --> 01:17:46,925 After all, I am your cleaning lady. 649 01:17:48,697 --> 01:17:50,494 As you said in your letter. 650 01:17:52,000 --> 01:17:54,560 So that's it? 651 01:17:55,170 --> 01:17:57,661 You played with me like a puppet. 652 01:17:58,273 --> 01:18:01,333 I may not be educated, but I have my pride. 653 01:18:01,843 --> 01:18:03,708 I'm not your plaything. 654 01:18:05,013 --> 01:18:07,948 You're right. You're not my plaything. 655 01:18:08,016 --> 01:18:09,278 I'm sorry. 656 01:18:09,351 --> 01:18:12,115 I should never have written that. 657 01:18:12,187 --> 01:18:14,382 But it's the truth too: 658 01:18:15,023 --> 01:18:16,217 you are my cleaning lady. 659 01:18:25,634 --> 01:18:27,499 What are you doing? 660 01:18:27,569 --> 01:18:30,470 I'm leaving. I want my money. 661 01:18:45,554 --> 01:18:47,078 I hate you. 662 01:18:54,162 --> 01:18:55,322 Stay. 663 01:18:56,164 --> 01:18:58,894 I want to show you something. 664 01:19:01,303 --> 01:19:03,294 You see those pictures? 665 01:19:06,675 --> 01:19:08,973 My wife painted them. 666 01:19:11,480 --> 01:19:13,345 She was talented, wasn't she? 667 01:19:16,585 --> 01:19:18,780 Extremely talented. 668 01:19:20,155 --> 01:19:22,749 But she never believed in herself. 669 01:19:25,994 --> 01:19:29,327 When she died I thought... 670 01:19:30,365 --> 01:19:33,493 I should have encouraged her more. 671 01:19:35,003 --> 01:19:37,335 I thought I could have saved her. 672 01:19:38,173 --> 01:19:41,267 But that's just vanity again. 673 01:19:42,043 --> 01:19:44,807 No one can save anyone else. 674 01:19:46,848 --> 01:19:51,046 Her doubt was stronger than her painting. 675 01:19:54,356 --> 01:19:55,789 Do you understand? 676 01:20:03,565 --> 01:20:05,362 You hurt me. 677 01:20:05,433 --> 01:20:06,559 Yes. 678 01:20:08,370 --> 01:20:10,838 You are really talented, Helene. 679 01:20:12,040 --> 01:20:13,132 You have... 680 01:20:14,409 --> 01:20:17,401 that thing that can't be taught... 681 01:20:17,479 --> 01:20:20,243 at school or in books... 682 01:20:21,817 --> 01:20:24,843 money can't buy it... 683 01:20:25,720 --> 01:20:29,747 many people search for it without ever finding it. 684 01:20:32,260 --> 01:20:33,989 Myself included. 685 01:20:41,036 --> 01:20:42,560 Will you come to the tournament? 686 01:20:53,048 --> 01:20:54,276 Go away. 687 01:20:54,916 --> 01:20:56,144 Are you all right? 688 01:20:56,218 --> 01:20:57,583 Leave. 689 01:20:58,253 --> 01:20:59,413 Go! 690 01:22:23,371 --> 01:22:25,362 Black hit the game clock. 691 01:22:25,440 --> 01:22:27,135 Good luck everybody! 692 01:23:03,144 --> 01:23:04,475 Rook... 693 01:23:05,313 --> 01:23:07,474 Move your rook... 694 01:23:08,383 --> 01:23:11,216 from c8 to c4... 695 01:23:13,588 --> 01:23:16,557 He'll have to trade the pawn. 696 01:23:20,161 --> 01:23:24,598 Not that it helps him... 697 01:23:24,666 --> 01:23:27,533 as you'll take it with the rook. 698 01:23:48,023 --> 01:23:49,547 Checkmate. 699 01:24:12,180 --> 01:24:13,545 Bravo! 700 01:24:42,844 --> 01:24:45,108 - Has she won? - Did she win? 701 01:24:45,814 --> 01:24:47,645 She's won! 702 01:24:47,715 --> 01:24:49,979 Dad! Dad! 703 01:24:50,919 --> 01:24:52,511 What is it? Has she lost? 704 01:24:52,587 --> 01:24:54,851 She won four games, she's in the final. 705 01:24:54,923 --> 01:24:55,685 What's next? 706 01:24:55,757 --> 01:24:57,952 It hasn't started yet. Coming? 707 01:24:58,026 --> 01:25:01,757 No. If she sees me it'll throw her. You go. 708 01:25:02,764 --> 01:25:04,994 - Keep me posted. - Sure. 709 01:25:18,146 --> 01:25:21,547 5:00. Time to start. Good luck everybody! 710 01:25:46,908 --> 01:25:48,569 What's going on? 711 01:25:48,643 --> 01:25:52,545 He's late. It's a tactic to destabilize her. 712 01:25:53,581 --> 01:25:55,310 That's awful! 713 01:27:50,798 --> 01:27:52,959 You ask too many questions. 714 01:27:53,034 --> 01:27:54,558 It's only a game. 715 01:27:54,636 --> 01:27:56,399 So play. 716 01:27:56,471 --> 01:27:59,440 Be yourself and enjoy it. 717 01:28:44,252 --> 01:28:45,913 One bad move... 718 01:28:45,987 --> 01:28:50,447 can wipe out 40 good previous moves. 719 01:28:50,525 --> 01:28:53,585 So force him to slip up. 720 01:29:00,101 --> 01:29:01,693 And remember: 721 01:29:01,769 --> 01:29:03,999 "The threat is always stronger... 722 01:29:04,072 --> 01:29:05,937 than the execution. " 723 01:30:24,419 --> 01:30:25,909 She's won! 724 01:30:36,931 --> 01:30:37,795 Sorry, I'm late agai n. 725 01:30:37,865 --> 01:30:40,299 It doesn't matter, Natalia. 726 01:30:47,475 --> 01:30:48,999 Here's our champion. 727 01:30:49,076 --> 01:30:51,203 - Congratulations! - Thank you. 728 01:30:51,279 --> 01:30:53,873 Let's stand in front of the hotel. 729 01:30:53,948 --> 01:30:56,746 I'm sorry, I only want the winner. 730 01:30:56,818 --> 01:30:58,479 Oh, all right. 731 01:31:01,689 --> 01:31:02,849 The winner of what? 732 01:31:33,287 --> 01:31:34,914 Hold it. 733 01:31:34,989 --> 01:31:36,251 Smile. 734 01:31:43,664 --> 01:31:45,757 You're a star now. 735 01:31:55,943 --> 01:31:57,240 Not bad. 736 01:31:58,779 --> 01:32:00,974 I thought you'd come. 737 01:32:01,048 --> 01:32:02,709 I was waiting for you. 738 01:32:05,419 --> 01:32:08,149 But you won, didn't you? 739 01:32:08,222 --> 01:32:09,849 You see... 740 01:32:10,424 --> 01:32:12,688 you didn't need me. 741 01:32:26,741 --> 01:32:30,609 The next tournament is in Paris. I'm going. 742 01:32:32,613 --> 01:32:34,706 It's always been your dream? 743 01:32:36,384 --> 01:32:37,783 Well... 744 01:32:38,452 --> 01:32:41,717 It will be different. There'll be top players. 745 01:32:45,293 --> 01:32:46,487 We'll see. 746 01:32:51,299 --> 01:32:54,530 "When you take a risk you may lose... 747 01:32:54,602 --> 01:32:57,162 when you don't take a risk you always lose." 748 01:32:57,238 --> 01:32:58,500 Right? 749 01:33:01,075 --> 01:33:05,171 So I have managed to teach you something. 750 01:33:11,485 --> 01:33:13,180 When I get back... 751 01:33:13,254 --> 01:33:14,516 we'll start again? 752 01:33:16,524 --> 01:33:19,618 You know I hate losing. 753 01:33:21,162 --> 01:33:22,959 Then play better! 754 01:33:30,938 --> 01:33:32,303 E4... 755 01:33:35,109 --> 01:33:36,474 E5... 756 01:33:39,180 --> 01:33:40,442 F4... 757 01:33:41,015 --> 01:33:44,314 E captures f4... 758 01:33:45,486 --> 01:33:46,783 Knight f3... 759 01:33:49,624 --> 01:33:51,649 Bishop e7... 760 01:33:53,160 --> 01:33:54,627 Knight c3... 761 01:33:54,695 --> 01:33:57,960 Bishop h4... Check. 762 01:34:05,039 --> 01:34:06,870 King e2... 763 01:34:09,543 --> 01:34:10,840 D5... 764 01:34:12,880 --> 01:34:14,677 Knight captures d5... 765 01:34:20,354 --> 01:34:23,721 Knight f6... 766 01:34:23,791 --> 01:34:25,725 Knight captures f6. 767 01:34:25,793 --> 01:34:27,055 Check. 768 01:34:28,262 --> 01:34:29,524 Qeen... 769 01:34:33,200 --> 01:34:35,191 captures f6... 770 01:34:39,206 --> 01:34:40,195 D4... 771 01:34:41,509 --> 01:34:43,568 Bishop j4... 772 01:34:46,180 --> 01:34:47,909 Qeen d2... 773 01:34:50,918 --> 01:34:53,079 Knight c6... 774 01:34:53,921 --> 01:34:55,047 C3... 775 01:34:59,060 --> 01:35:01,358 Castling queen's side. 776 01:35:06,367 --> 01:35:07,527 Go. 49688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.