All language subtitles for Dexter.S02E12.HDTV.REPACK.XviD-0TV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,100 --> 00:01:47,380 Previously on Dexter 2 00:01:48,200 --> 00:01:49,399 I was working on my piece 3 00:01:49,400 --> 00:01:50,399 with the blowtorch 4 00:01:50,400 --> 00:01:51,399 and it just caught on fire. 5 00:01:51,400 --> 00:01:52,505 I was so scared. 6 00:01:52,700 --> 00:01:54,710 We could always get in the car 7 00:01:55,100 --> 00:01:57,375 and pass the time like we used to. 8 00:01:57,400 --> 00:01:59,199 You're giving Doakes to the press. 9 00:01:59,200 --> 00:02:00,460 He's not your man. 10 00:02:00,700 --> 00:02:02,399 Your credibility was compromised the second 11 00:02:02,400 --> 00:02:03,899 you failed to report a phonecall 12 00:02:03,900 --> 00:02:06,599 from the subject of a goddamn FBI manhunt. 13 00:02:06,600 --> 00:02:08,599 Who joined who in the shower this morning? 14 00:02:08,600 --> 00:02:11,199 How about in the future I set the alarm 10 minutes earlier? 15 00:02:11,200 --> 00:02:13,399 Future, i'm liking the sound of that. 16 00:02:13,400 --> 00:02:15,499 A woman named Lila Tourney has filed 17 00:02:15,500 --> 00:02:17,499 sexual assault charges against him. 18 00:02:17,500 --> 00:02:18,725 That fuckin' bitch! 19 00:02:18,900 --> 00:02:20,899 I could loose everything over this. 20 00:02:20,900 --> 00:02:23,199 Lila, why can't you just let me go? 21 00:02:23,200 --> 00:02:25,220 Because I'm your real soulmate. 22 00:02:28,600 --> 00:02:29,230 Not Rita. 23 00:02:34,200 --> 00:02:36,799 Jesus fuckin' Christ, you're the Bay Harbor Butcher. 24 00:02:36,800 --> 00:02:38,390 I really hate that name. 25 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 What's it gonna be, Morgan? 26 00:02:43,300 --> 00:02:44,799 Kill me now, or set me free! 27 00:02:44,800 --> 00:02:47,099 Don't worry I send the FBI away soon enough. 28 00:02:47,100 --> 00:02:48,599 You're still trying to frame me? 29 00:02:48,600 --> 00:02:50,199 Mission accomplished. One more nail 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,370 in Doakes' coffin. 31 00:02:51,900 --> 00:02:52,599 We got him. 32 00:02:52,600 --> 00:02:54,199 So you have a tip, not Doakes. 33 00:02:54,200 --> 00:02:55,799 The park manager said our target 34 00:02:55,800 --> 00:02:56,899 was headed into the everglades. 35 00:02:56,900 --> 00:02:58,599 We will have the son of a bitch 36 00:02:58,600 --> 00:03:00,245 in handcuffs in 24 hours. 37 00:03:01,000 --> 00:03:03,485 Do not ever go to Rita's house again. 38 00:03:04,200 --> 00:03:06,750 Stay away from Rita, stay away from me! 39 00:03:08,900 --> 00:03:10,299 Whether you live on your own 40 00:03:10,300 --> 00:03:12,299 or emigration haules your sorry ass away 41 00:03:12,300 --> 00:03:13,599 I don't give a shit. 42 00:03:13,600 --> 00:03:14,899 But I don't wanna give you one more day 43 00:03:14,900 --> 00:03:17,340 to fuck with the people I care about. 44 00:03:20,400 --> 00:03:21,745 Previous destinations. 45 00:03:23,300 --> 00:03:24,999 They found Doakes' fuckin' rental car. 46 00:03:25,000 --> 00:03:26,099 Did they find Doakes? 47 00:03:26,100 --> 00:03:28,999 No, not yet, but the search grid's closing in. 48 00:03:29,000 --> 00:03:30,425 Hey, who's out there? 49 00:03:31,800 --> 00:03:32,970 Anybody out there? 50 00:03:34,000 --> 00:03:36,240 You've arrived at your destination. 51 00:03:36,600 --> 00:03:37,770 Somebody in there? 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,535 Hello, who's out there? 53 00:04:04,200 --> 00:04:05,360 I need some help. 54 00:04:06,600 --> 00:04:07,760 Get me outa here! 55 00:04:10,300 --> 00:04:11,140 Who are you? 56 00:04:11,800 --> 00:04:13,070 Just open the door! 57 00:04:13,400 --> 00:04:14,935 I'm being held captive. 58 00:04:26,200 --> 00:04:27,299 Leave the mess for once! 59 00:04:27,300 --> 00:04:28,890 Walk away from the mess! 60 00:04:29,200 --> 00:04:30,599 You know I can't do that. 61 00:04:30,600 --> 00:04:31,699 We need you. Lundy is mobilizing 62 00:04:31,700 --> 00:04:33,299 every agency in five counties. 63 00:04:33,300 --> 00:04:34,199 We're closing in. 64 00:04:34,200 --> 00:04:36,399 You have a rental car, you don't have Doakes yet. 65 00:04:36,400 --> 00:04:37,295 God, come on! 66 00:04:38,400 --> 00:04:39,999 I'm only helpful if there's blood. 67 00:04:40,000 --> 00:04:41,480 Maybe we'll shoot him. 68 00:04:41,500 --> 00:04:43,299 Then you'll need a paramedic not me. 69 00:04:43,300 --> 00:04:45,420 You're afraid of to face Doakes? 70 00:04:45,900 --> 00:04:48,440 Yes, of course I'm afraid to face him. 71 00:04:48,600 --> 00:04:50,199 And I have dishes to do. 72 00:04:50,200 --> 00:04:52,840 Fine, I'll let you know when it's over. 73 00:04:54,600 --> 00:04:57,095 It's Doakes, you fucking hate the guy. 74 00:04:57,400 --> 00:04:58,799 I used to, I can't even afford to think 75 00:04:58,800 --> 00:05:00,600 of him as a person anymore. 76 00:05:02,600 --> 00:05:03,925 Would you get going? 77 00:05:04,500 --> 00:05:05,075 I tried. 78 00:05:08,200 --> 00:05:09,999 If they find Doakes locked inside a cage 79 00:05:10,000 --> 00:05:12,615 it will seriously undermine my frame job. 80 00:05:15,200 --> 00:05:17,475 I need to beat them to that cabin. 81 00:05:27,300 --> 00:05:28,799 Waiting out there in the everglades 82 00:05:28,800 --> 00:05:30,199 there are hordes of county sheriffs 83 00:05:30,200 --> 00:05:32,560 search parties and gravinous reptiles. 84 00:05:33,600 --> 00:05:35,699 And in this corner of wearing dark trunks 85 00:05:35,700 --> 00:05:36,870 the mighty Dexter. 86 00:05:44,600 --> 00:05:45,340 Drive much! 87 00:05:51,500 --> 00:05:52,660 I need a miracle. 88 00:06:01,700 --> 00:06:02,860 There's a switch. 89 00:06:03,300 --> 00:06:05,210 Right behind you on the wall. 90 00:06:09,000 --> 00:06:11,385 Damn, it's good to see another face. 91 00:06:11,800 --> 00:06:13,390 I never thought I would. 92 00:06:15,400 --> 00:06:17,475 I'm Sergeant James Doakes. Miami 93 00:06:17,500 --> 00:06:18,460 Metro Homicide. 94 00:06:20,000 --> 00:06:21,370 Who put you in that? 95 00:06:21,500 --> 00:06:22,615 A fuckin' psycho. 96 00:06:23,700 --> 00:06:26,030 And he could be back in any minute. 97 00:06:27,300 --> 00:06:30,115 Grab that key right behind you on the wall. 98 00:06:30,200 --> 00:06:30,930 Who is he? 99 00:06:31,900 --> 00:06:33,700 He's name is Dexter Morgan. 100 00:06:35,200 --> 00:06:37,155 I need you to open this gate. 101 00:06:38,200 --> 00:06:39,999 Why would he do that? You even... 102 00:06:40,000 --> 00:06:41,199 Because I found out that he's 103 00:06:41,200 --> 00:06:42,599 the Bay Harbor Butcher. 104 00:06:42,600 --> 00:06:44,895 Please, just open this fuckin' gate! 105 00:06:45,600 --> 00:06:46,760 He's the butcher? 106 00:06:48,300 --> 00:06:50,675 That's what I'm trying to tell you. 107 00:06:51,400 --> 00:06:52,505 What's in there? 108 00:06:52,800 --> 00:06:54,710 Exactly what you think it is. 109 00:06:55,800 --> 00:06:56,750 It's evidence. 110 00:06:57,400 --> 00:06:58,770 And I saw it happen. 111 00:06:59,100 --> 00:07:02,015 I really need to get out of this cage, lady. 112 00:07:03,400 --> 00:07:04,835 Poor thing, all alone. 113 00:07:07,100 --> 00:07:07,775 I'm okay. 114 00:07:08,500 --> 00:07:09,699 Just open the gate! 115 00:07:09,700 --> 00:07:10,760 Not you, Dexter. 116 00:07:14,900 --> 00:07:16,445 Such an enormous secret. 117 00:07:17,800 --> 00:07:19,399 One, there has got to be. 118 00:07:19,400 --> 00:07:21,355 No wonder he is so shut down. 119 00:07:23,300 --> 00:07:25,165 What are you? His accomplice? 120 00:07:30,000 --> 00:07:30,850 His soulmate. 121 00:07:48,700 --> 00:07:50,799 You can't leave me in here like this. 122 00:07:50,800 --> 00:07:52,335 You'll be in excessory. 123 00:07:52,700 --> 00:07:54,335 I'm not gonna leave you. 124 00:07:56,300 --> 00:07:57,250 Not like that. 125 00:08:00,400 --> 00:08:01,935 The fuck are you doing? 126 00:08:02,400 --> 00:08:04,255 What the fuck are you doing? 127 00:08:04,300 --> 00:08:05,670 No, turn it off, no! 128 00:08:06,600 --> 00:08:08,565 Doing this is thing is murder. 129 00:08:08,600 --> 00:08:10,090 Open this fuckin' door! 130 00:08:10,100 --> 00:08:11,590 This is fuckin' murder! 131 00:08:42,500 --> 00:08:43,265 m-o-t-h-a 132 00:08:43,700 --> 00:08:44,465 f-u-c-k-a 133 00:09:18,700 --> 00:09:19,299 Hey, Dexter Morgan, 134 00:09:19,300 --> 00:09:20,900 Miami Metro PD Forensics. 135 00:09:21,700 --> 00:09:23,299 I'm here to join the search for the 136 00:09:23,300 --> 00:09:24,470 Bay Harbor Butcher 137 00:09:24,900 --> 00:09:25,999 Search is on hold right now 138 00:09:26,000 --> 00:09:28,185 until they sort out the confusion. 139 00:09:28,200 --> 00:09:29,160 Confusion, huh? 140 00:09:29,400 --> 00:09:30,980 Yeah, it's a real mess. 141 00:09:31,400 --> 00:09:32,499 Take a right at the fork 142 00:09:32,500 --> 00:09:35,060 park outside the line of the firetrucks. 143 00:09:37,000 --> 00:09:38,830 Confusion requires firetrucks? 144 00:09:56,900 --> 00:09:59,150 When something beyond reason happens 145 00:09:59,500 --> 00:10:01,585 it turns sceptics into believers. 146 00:10:03,700 --> 00:10:05,510 Believers in a higher power. 147 00:10:08,700 --> 00:10:10,820 But what kind of power did this? 148 00:10:18,300 --> 00:10:19,499 How the hell did you get here so fast? 149 00:10:19,500 --> 00:10:21,899 I just got here and took a helicopter with Lundy. 150 00:10:21,900 --> 00:10:23,910 I broke a lot of speed limits. 151 00:10:24,100 --> 00:10:25,899 After you left I realized you were right 152 00:10:25,900 --> 00:10:27,965 I didn't wanna miss the action. 153 00:10:29,200 --> 00:10:30,105 What happened? 154 00:10:31,300 --> 00:10:33,595 They think a propaine tank exploded. 155 00:10:35,100 --> 00:10:35,410 How? 156 00:10:37,100 --> 00:10:39,385 Do I look like a fuckin' firechief? 157 00:10:42,500 --> 00:10:43,660 They find a body? 158 00:10:45,400 --> 00:10:47,255 Just bits and pieces so far. 159 00:10:52,800 --> 00:10:54,675 Was it spontaneous combustion? 160 00:10:55,700 --> 00:10:56,935 Divine intervention? 161 00:10:58,100 --> 00:10:59,899 If you believe that God makes miracles 162 00:10:59,900 --> 00:11:01,399 you have to wonder if Satan has a few 163 00:11:01,400 --> 00:11:02,350 up his sleeve. 164 00:11:03,700 --> 00:11:04,799 But when you don't believe in anything 165 00:11:04,800 --> 00:11:07,340 who do you think got a time like this? 166 00:11:27,700 --> 00:11:28,860 We got a floater. 167 00:12:04,800 --> 00:12:06,170 He got the left off. 168 00:12:07,300 --> 00:12:07,995 Separation. 169 00:12:13,700 --> 00:12:15,499 Gaping area is a pultrified tissue. 170 00:12:15,500 --> 00:12:17,375 Extensive fourth degree burns. 171 00:12:19,500 --> 00:12:21,155 Big ass fuckin' explosion. 172 00:12:22,700 --> 00:12:24,445 What else can you give us? 173 00:12:25,500 --> 00:12:28,160 These lines around his eyes aren't burnt. 174 00:12:28,800 --> 00:12:31,205 He was squinting. Alive when happened. 175 00:12:33,600 --> 00:12:34,285 What else. 176 00:12:37,700 --> 00:12:39,499 Teething intact. Dental record 177 00:12:39,500 --> 00:12:41,410 should give us a positive ID. 178 00:12:41,900 --> 00:12:43,975 Goddamn it Masuka, is it Doakes? 179 00:12:45,300 --> 00:12:46,745 Male, african american. 180 00:12:48,300 --> 00:12:50,165 About the right length torso. 181 00:12:51,500 --> 00:12:52,515 Heavyly muscled. 182 00:12:55,300 --> 00:12:56,505 I think it's him. 183 00:13:01,900 --> 00:13:03,199 This are the same kind of tools 184 00:13:03,200 --> 00:13:05,010 that scuba dive class found. 185 00:13:05,700 --> 00:13:06,199 He'd need them to make 186 00:13:06,200 --> 00:13:07,260 cuts that clean. 187 00:13:09,000 --> 00:13:10,799 Those come from the suspect? 188 00:13:10,800 --> 00:13:12,975 No, they belong to a second body. 189 00:13:13,300 --> 00:13:14,570 And whoever he was, 190 00:13:14,600 --> 00:13:16,355 he was dead and dismembered 191 00:13:16,400 --> 00:13:17,735 before the explosion. 192 00:13:17,900 --> 00:13:18,699 So this is where the butcher 193 00:13:18,700 --> 00:13:19,970 did his dirty work. 194 00:13:20,200 --> 00:13:21,199 It's a perfect location 195 00:13:21,200 --> 00:13:22,470 for a killing room. 196 00:13:22,800 --> 00:13:23,399 It doetsn't get any more 197 00:13:23,400 --> 00:13:24,515 remote than this. 198 00:13:24,900 --> 00:13:26,005 No, it couldn't. 199 00:13:26,500 --> 00:13:27,899 This is good news gentlemen. 200 00:13:27,900 --> 00:13:28,530 And lady. 201 00:13:30,100 --> 00:13:31,215 Right. All right. 202 00:13:31,300 --> 00:13:32,299 We keep the search on 203 00:13:32,300 --> 00:13:33,499 until we get a firm ID 204 00:13:33,500 --> 00:13:35,245 on that body in the water. 205 00:13:38,400 --> 00:13:39,725 You agree with them? 206 00:13:40,800 --> 00:13:42,510 The evidence is compelling. 207 00:13:43,900 --> 00:13:45,245 Overwhelming actually. 208 00:13:48,900 --> 00:13:50,380 Guess, we got our man. 209 00:13:51,200 --> 00:13:52,955 Oh, shit! Laguerta is here. 210 00:13:55,200 --> 00:13:55,895 Lieutenant! 211 00:13:56,300 --> 00:13:56,610 Ah.. 212 00:13:58,500 --> 00:14:00,235 I wouldn't if I were you. 213 00:14:00,600 --> 00:14:01,440 Is it James? 214 00:14:04,800 --> 00:14:06,060 We don't know yet. 215 00:14:07,900 --> 00:14:10,050 Apparently miracles are subjective. 216 00:14:10,700 --> 00:14:12,499 I can't exactly feel Laguerta's pain 217 00:14:12,500 --> 00:14:14,090 but I can appreciate it. 218 00:14:14,400 --> 00:14:16,565 Doakes wasn't so bad in the end. 219 00:14:16,900 --> 00:14:18,299 But the truly tragic thing would be 220 00:14:18,300 --> 00:14:20,475 to let his sacrifice go to waste. 221 00:14:21,400 --> 00:14:22,099 There is only one way 222 00:14:22,100 --> 00:14:24,000 I can think of to honor him. 223 00:14:24,400 --> 00:14:26,310 I have to embrace my freedom. 224 00:14:38,500 --> 00:14:38,920 Sleep. 225 00:14:40,100 --> 00:14:41,105 What a concept! 226 00:14:43,400 --> 00:14:44,499 I can't believe I actually 227 00:14:44,500 --> 00:14:46,430 contemplated turning myself in. 228 00:14:50,700 --> 00:14:53,460 This is so much better than a prison cell. 229 00:14:59,200 --> 00:15:01,330 I can squeeze fresh orange juice. 230 00:15:01,700 --> 00:15:03,455 Savour a fine french roast. 231 00:15:08,400 --> 00:15:09,990 Grab a morning work out. 232 00:15:11,400 --> 00:15:12,599 Okay working out I could 233 00:15:12,600 --> 00:15:13,599 have done in prison. 234 00:15:13,600 --> 00:15:14,275 Let's go. 235 00:15:16,800 --> 00:15:17,475 I'm free. 236 00:15:33,100 --> 00:15:33,575 Dexter. 237 00:15:33,900 --> 00:15:35,965 Sorry. Hope I didn't scare you. 238 00:15:37,300 --> 00:15:39,210 What are you doing out there? 239 00:15:40,400 --> 00:15:41,799 I forget the kids are still asleep 240 00:15:41,800 --> 00:15:43,755 I didn't wanna ring the bell. 241 00:15:45,400 --> 00:15:46,560 Why are you here? 242 00:15:48,500 --> 00:15:50,785 I forgot the kids are still asleep. 243 00:16:19,000 --> 00:16:19,630 That was. 244 00:16:20,800 --> 00:16:21,495 Unexpected. 245 00:16:24,200 --> 00:16:25,099 Yeah, wanted out of some 246 00:16:25,100 --> 00:16:26,800 unexpected time on my ass. 247 00:16:27,500 --> 00:16:29,035 Like 20 years to house. 248 00:16:31,400 --> 00:16:32,899 I don't know if this is a 249 00:16:32,900 --> 00:16:34,015 good idea Dexter. 250 00:16:36,100 --> 00:16:36,999 I was just getting used 251 00:16:37,000 --> 00:16:38,535 to you from a distance. 252 00:16:40,600 --> 00:16:42,875 I know. You've been like a mirage. 253 00:16:45,300 --> 00:16:45,400 - 254 00:16:48,000 --> 00:16:50,010 You're the one that went away. 255 00:16:51,500 --> 00:16:52,340 Yeah, I did. 256 00:16:54,500 --> 00:16:56,190 I kinda forgot who I was. 257 00:16:59,900 --> 00:17:01,380 I got it straight now. 258 00:17:02,800 --> 00:17:03,915 Keep it straight. 259 00:17:04,700 --> 00:17:06,920 Or there won't be your next time. 260 00:17:07,600 --> 00:17:08,440 I know that. 261 00:17:11,900 --> 00:17:12,210 Mom! 262 00:17:13,900 --> 00:17:15,270 It's the sex police. 263 00:17:18,900 --> 00:17:20,699 How come, you're still in bed? 264 00:17:20,700 --> 00:17:21,495 I overslept. 265 00:17:22,200 --> 00:17:24,330 Will you make us pancakes please? 266 00:17:25,800 --> 00:17:27,070 What's under there? 267 00:17:27,500 --> 00:17:27,865 Um... 268 00:17:31,000 --> 00:17:31,365 Ow... 269 00:17:37,300 --> 00:17:37,555 Hi! 270 00:17:38,300 --> 00:17:39,040 Hi, Dexter! 271 00:17:41,200 --> 00:17:42,955 Are you guys back together? 272 00:17:44,900 --> 00:17:45,950 I guess we are. 273 00:18:12,000 --> 00:18:12,365 Over. 274 00:18:13,800 --> 00:18:14,275 Under.. 275 00:18:15,200 --> 00:18:15,730 Over.... 276 00:18:16,100 --> 00:18:16,520 Under. 277 00:18:18,000 --> 00:18:18,299 Let me do myself! 278 00:18:18,300 --> 00:18:19,560 No, I wanna do it. 279 00:18:19,800 --> 00:18:21,060 I'm gonna be late. 280 00:18:21,300 --> 00:18:23,210 So what? The case is closing. 281 00:18:23,300 --> 00:18:24,799 I still need confirmation 282 00:18:24,800 --> 00:18:25,860 on Doakes' body. 283 00:18:26,400 --> 00:18:27,550 And if it's him? 284 00:18:28,300 --> 00:18:29,350 Then it's over. 285 00:18:29,600 --> 00:18:31,190 The case, not us, right? 286 00:18:31,900 --> 00:18:33,399 We still have the wrap up to do. 287 00:18:33,400 --> 00:18:34,800 Cataloging, conforming. 288 00:18:36,300 --> 00:18:37,580 Filing, more filing. 289 00:18:38,200 --> 00:18:39,250 So we got time? 290 00:18:39,500 --> 00:18:39,975 Plenty. 291 00:18:49,500 --> 00:18:51,255 Time enough for a vacation? 292 00:18:51,300 --> 00:18:52,625 Now, you're talking. 293 00:18:52,700 --> 00:18:53,860 Toes in the sand. 294 00:18:53,900 --> 00:18:54,430 Tequila. 295 00:18:55,700 --> 00:18:56,980 Little teeny bikini. 296 00:18:59,000 --> 00:19:00,215 How about a parka? 297 00:19:02,000 --> 00:19:02,520 A what? 298 00:19:03,200 --> 00:19:04,935 I've had my fill of heat. 299 00:19:05,400 --> 00:19:06,295 No more heat. 300 00:19:07,100 --> 00:19:08,845 You look great in a parka. 301 00:19:09,400 --> 00:19:11,530 Ever heard of the lake Hyppowash? 302 00:19:13,000 --> 00:19:14,525 Can't say that I have. 303 00:19:14,600 --> 00:19:15,890 Wonderful icefishing. 304 00:19:16,500 --> 00:19:17,405 Very romantic. 305 00:19:18,300 --> 00:19:18,665 Fine. 306 00:19:19,200 --> 00:19:19,775 Fuck it. 307 00:19:20,600 --> 00:19:21,595 Let's just go. 308 00:19:27,000 --> 00:19:27,799 Morning, Dex. 309 00:19:27,800 --> 00:19:28,385 Doughnut? 310 00:19:28,400 --> 00:19:29,399 I'm uh, not really feeling 311 00:19:29,400 --> 00:19:30,699 my doughnuts today, Dex. 312 00:19:30,700 --> 00:19:31,799 You know what I mean... 313 00:19:31,800 --> 00:19:32,430 Uh... no? 314 00:19:37,100 --> 00:19:37,895 Oh... Right. 315 00:19:41,100 --> 00:19:42,115 Mmmm, doughnuts! 316 00:19:43,800 --> 00:19:45,015 Hey, are you free? 317 00:19:45,300 --> 00:19:46,399 Vince, you have no idea. 318 00:19:46,400 --> 00:19:46,765 Good. 319 00:19:46,900 --> 00:19:48,199 How 'bout a dozen boxes 320 00:19:48,200 --> 00:19:48,999 of burnt out shipment 321 00:19:49,000 --> 00:19:50,910 from the cabin to catalog in? 322 00:19:58,300 --> 00:19:58,599 Lieutenant. 323 00:19:58,600 --> 00:19:59,799 Special Agent Lundy, 324 00:19:59,800 --> 00:20:01,199 I was just looking more closely 325 00:20:01,200 --> 00:20:02,699 at the dates of James' special 326 00:20:02,700 --> 00:20:04,090 forces missions and... 327 00:20:04,700 --> 00:20:06,299 We have a positive ID on the body. 328 00:20:06,300 --> 00:20:06,720 And... 329 00:20:07,600 --> 00:20:08,499 There may be and additional 330 00:20:08,500 --> 00:20:10,799 date, which puts him out of the country. 331 00:20:10,800 --> 00:20:13,095 The burnt victim is Sergeant Doakes. 332 00:20:14,500 --> 00:20:16,265 Dental records confirmed it. 333 00:20:22,500 --> 00:20:23,770 And the other body? 334 00:20:24,900 --> 00:20:25,585 Jose Garza 335 00:20:25,900 --> 00:20:27,099 A murder fugitive who has 336 00:20:27,100 --> 00:20:27,999 been living under the alias 337 00:20:28,000 --> 00:20:28,850 Chris Harlow. 338 00:20:30,300 --> 00:20:31,900 The body was dismembered. 339 00:20:32,600 --> 00:20:34,740 Consistent with our other victims. 340 00:20:35,300 --> 00:20:37,970 Deputy director Adams is closing the case. 341 00:20:38,500 --> 00:20:38,965 I see. 342 00:20:41,600 --> 00:20:42,295 Lieutenant. 343 00:20:43,500 --> 00:20:44,699 All the evidence points to 344 00:20:44,700 --> 00:20:47,205 James Doakes as the Bay Harbor Butcher. 345 00:20:48,300 --> 00:20:49,105 Conclusively. 346 00:20:53,000 --> 00:20:53,399 I wanted you to 347 00:20:53,400 --> 00:20:54,880 hear it from me first. 348 00:20:55,400 --> 00:20:56,505 I'm truly sorry. 349 00:21:20,800 --> 00:21:21,999 I don't know why they keep 350 00:21:22,000 --> 00:21:22,799 hauling crap from the 351 00:21:22,800 --> 00:21:23,750 cabin in here. 352 00:21:24,700 --> 00:21:26,655 We know what we need to know. 353 00:21:28,100 --> 00:21:29,965 Doakes was a suicidal maniac. 354 00:21:30,000 --> 00:21:31,699 I believe the term is homicidal 355 00:21:31,700 --> 00:21:33,665 maniac. Not that I am judging. 356 00:21:33,900 --> 00:21:36,570 Yeah, whatever Morgan. He blew himself up. 357 00:21:36,600 --> 00:21:37,799 That's what I'm saying. 358 00:21:37,800 --> 00:21:38,999 I thought I heard somebody say 359 00:21:39,000 --> 00:21:40,499 the explosion was a propaine accident. 360 00:21:40,500 --> 00:21:42,540 Right. Doakes accidentally turned 361 00:21:43,400 --> 00:21:44,399 on the propaine valve 362 00:21:44,400 --> 00:21:45,699 and then he accidentally 363 00:21:45,700 --> 00:21:46,999 turned the stove on. 364 00:21:47,000 --> 00:21:48,160 The stove was on? 365 00:21:48,800 --> 00:21:49,599 It was in the official 366 00:21:49,600 --> 00:21:51,905 fire investigage report this morning. 367 00:21:53,600 --> 00:21:54,230 I mean... 368 00:21:55,000 --> 00:21:56,399 I guess it could be that Doakes 369 00:21:56,400 --> 00:21:59,099 didn't realize fire and gas are a bad combo. 370 00:21:59,100 --> 00:22:00,955 But, my money is on suicide. 371 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 A bad ass like Doakes? 372 00:22:03,300 --> 00:22:05,485 Would rather burn then get burned. 373 00:22:06,800 --> 00:22:08,699 It's a good line for my movie. 374 00:22:08,700 --> 00:22:09,999 I better write it down. 375 00:22:10,000 --> 00:22:11,999 You're writing a movie about Doakes? 376 00:22:12,000 --> 00:22:12,950 Like you know? 377 00:22:13,500 --> 00:22:14,899 Rather burn then get burned. 378 00:22:14,900 --> 00:22:16,710 Rather burn then get burned. 379 00:22:16,800 --> 00:22:17,010 ... 380 00:22:42,600 --> 00:22:44,099 I just checked, I didn't see 381 00:22:44,100 --> 00:22:46,499 any GPS device in the minivan, Dexter. 382 00:22:46,500 --> 00:22:48,099 Did you check the glovebox? 383 00:22:48,100 --> 00:22:49,635 It's a grey rectangular 384 00:22:49,700 --> 00:22:52,350 it's about the size of a paperback book. 385 00:22:52,400 --> 00:22:53,299 No, it wasn't there. 386 00:22:53,300 --> 00:22:54,799 I even looked under the seats. 387 00:22:54,800 --> 00:22:56,299 You think someone stole it? 388 00:22:56,300 --> 00:22:58,960 Maybe. Thanks Rita, I'll see you tonight. 389 00:23:00,600 --> 00:23:01,999 If someone stole my GPS 390 00:23:02,000 --> 00:23:04,599 it would have let them straight to Doakes. 391 00:23:04,600 --> 00:23:05,699 Who do I know with a nasty 392 00:23:05,700 --> 00:23:06,870 habit of stealing? 393 00:23:08,000 --> 00:23:09,655 Lila... My miracle worker. 394 00:23:19,800 --> 00:23:21,345 Looks peaceful in there. 395 00:23:23,600 --> 00:23:24,385 Doesn't it? 396 00:23:27,900 --> 00:23:29,015 Glad, you called. 397 00:23:30,400 --> 00:23:32,785 I was afraid, maybe you'd left town. 398 00:23:34,900 --> 00:23:36,899 Seems I found a good reason to stay. 399 00:23:36,900 --> 00:23:37,520 I won't. 400 00:23:39,700 --> 00:23:40,760 And your victim. 401 00:23:46,200 --> 00:23:47,205 You mean you... 402 00:23:54,600 --> 00:23:55,499 That's why you asked to meet 403 00:23:55,500 --> 00:23:57,530 at the aquarium. Public place... 404 00:23:57,800 --> 00:23:58,705 others around. 405 00:24:00,900 --> 00:24:03,440 I won't slip my needle into your neck. 406 00:24:03,500 --> 00:24:05,025 Is that how you do it? 407 00:24:07,700 --> 00:24:09,170 It's one of the ways. 408 00:24:23,500 --> 00:24:25,930 You're afraid of me now, aren't you? 409 00:24:27,500 --> 00:24:29,785 Who has been afraid of you, Dexter? 410 00:24:32,400 --> 00:24:32,710 Why? 411 00:24:34,400 --> 00:24:35,599 The first time I saw you 412 00:24:35,600 --> 00:24:36,899 I could see how hopelessly 413 00:24:36,900 --> 00:24:38,865 consumed you are by your need. 414 00:24:44,500 --> 00:24:45,550 You lied to me. 415 00:24:48,500 --> 00:24:50,355 All that time as my sponsor. 416 00:24:52,000 --> 00:24:53,399 You said all you wanted was to 417 00:24:53,400 --> 00:24:55,265 help me control my addiction. 418 00:24:55,400 --> 00:24:56,499 Would you control it? 419 00:24:56,500 --> 00:24:58,730 That's not what you really wanted. 420 00:25:00,000 --> 00:25:00,520 Was it? 421 00:25:04,500 --> 00:25:06,300 What do you think I wanted? 422 00:25:07,900 --> 00:25:09,480 To know what it's like. 423 00:25:10,000 --> 00:25:11,920 To feel something that deeply. 424 00:25:15,600 --> 00:25:16,185 Anything. 425 00:25:16,700 --> 00:25:19,515 That's why you hang out in recovery groups. 426 00:25:20,000 --> 00:25:21,875 You're emotionally colorblind. 427 00:25:22,100 --> 00:25:23,299 You use the right words 428 00:25:23,300 --> 00:25:25,385 you pantomime the right behaviour 429 00:25:25,700 --> 00:25:28,040 but the feelings never come to pass. 430 00:25:29,500 --> 00:25:30,495 It's not true. 431 00:25:31,000 --> 00:25:31,785 It is Lila. 432 00:25:33,900 --> 00:25:35,499 You know the dictionary definition 433 00:25:35,500 --> 00:25:37,640 of emotions. Longing, joy, sorrow. 434 00:25:40,900 --> 00:25:42,199 But you have no idea 435 00:25:42,200 --> 00:25:43,499 what any of those things 436 00:25:43,500 --> 00:25:44,725 actually feel like. 437 00:25:44,800 --> 00:25:47,295 You're wrong. I have feelings for you. 438 00:25:47,400 --> 00:25:49,099 You wanna have feelings for me 439 00:25:49,100 --> 00:25:50,499 but they are just impulses. 440 00:25:50,500 --> 00:25:50,975 Enough. 441 00:25:51,200 --> 00:25:52,699 They are primitive responses 442 00:25:52,700 --> 00:25:53,999 to immediate needs you know 443 00:25:54,000 --> 00:25:56,860 all the words but you can't hear the music. 444 00:25:57,100 --> 00:25:57,465 Lila. 445 00:26:02,000 --> 00:26:03,260 I'm just like you. 446 00:26:13,900 --> 00:26:14,210 Hey! 447 00:26:26,200 --> 00:26:28,045 I was down to my last hope. 448 00:26:28,700 --> 00:26:29,375 So was I. 449 00:26:32,100 --> 00:26:34,000 And he told me, who you are. 450 00:26:35,600 --> 00:26:38,480 I thought that was a secret worth protecting. 451 00:26:38,800 --> 00:26:39,760 Most definetly. 452 00:26:40,600 --> 00:26:42,940 Wish you could have seen it, Dexter. 453 00:26:43,700 --> 00:26:44,980 The explosion was... 454 00:26:46,700 --> 00:26:47,340 brilliant. 455 00:26:48,600 --> 00:26:51,095 More like my father I've ever imagined 456 00:26:51,100 --> 00:26:53,320 I've created a monster of my own. 457 00:26:55,000 --> 00:26:55,630 Told you. 458 00:26:58,600 --> 00:27:00,400 We're meant to be together. 459 00:27:04,100 --> 00:27:05,150 Lila, I'm sorry 460 00:27:05,200 --> 00:27:06,415 I pushed you away. 461 00:27:10,900 --> 00:27:12,499 I know how frightening it 462 00:27:12,500 --> 00:27:14,035 must have been for you. 463 00:27:14,400 --> 00:27:16,465 I've been scratching to get in. 464 00:27:17,100 --> 00:27:18,935 But it's okay. I'm in now. 465 00:27:20,600 --> 00:27:22,400 And I'm not going anywhere. 466 00:27:23,900 --> 00:27:24,310 I am. 467 00:27:26,100 --> 00:27:27,399 Even with Doakes gone 468 00:27:27,400 --> 00:27:28,099 I'm starting to think it's 469 00:27:28,100 --> 00:27:29,800 too dangerous for me here. 470 00:27:30,100 --> 00:27:32,220 I need to move on, to disappear. 471 00:27:32,600 --> 00:27:33,699 I've already said my goodbyes. 472 00:27:33,700 --> 00:27:35,125 Let me come with you. 473 00:27:36,600 --> 00:27:38,500 I was hoping you'd say that. 474 00:27:40,600 --> 00:27:41,799 How long would it take you 475 00:27:41,800 --> 00:27:42,695 to get ready? 476 00:27:44,400 --> 00:27:45,725 To close my accounts 477 00:27:48,700 --> 00:27:49,815 shut my business. 478 00:27:52,800 --> 00:27:53,980 Tomorrow afternoon. 479 00:27:56,100 --> 00:27:57,260 Go home and pack! 480 00:27:57,700 --> 00:27:59,235 I'll call you tomorrow. 481 00:28:06,500 --> 00:28:07,799 I can't wait to go away 482 00:28:07,800 --> 00:28:08,915 with you, Dexter. 483 00:28:13,600 --> 00:28:14,540 I can't wait. 484 00:28:20,900 --> 00:28:23,285 You're going away with me all right. 485 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 In a garbage bag. 486 00:28:29,700 --> 00:28:31,180 But it went all right? 487 00:28:31,200 --> 00:28:33,880 Sure for an internal affairs investigation. 488 00:28:34,100 --> 00:28:35,955 I spent two hours saying: no 489 00:28:36,300 --> 00:28:38,155 I did not rape Lila Tourney. 490 00:28:38,500 --> 00:28:40,300 She's bad shit, nuts, wacko 491 00:28:40,300 --> 00:28:41,799 I started to run out of adjectives. 492 00:28:41,800 --> 00:28:43,590 I got a few you could use. 493 00:28:43,700 --> 00:28:44,999 The good news is, the department 494 00:28:45,000 --> 00:28:46,855 is dying to drop the charge. 495 00:28:47,000 --> 00:28:47,999 They are dodging off bullets 496 00:28:48,000 --> 00:28:49,799 with this whole Doakes thing. 497 00:28:49,800 --> 00:28:51,399 Good. So when they find out 498 00:28:51,400 --> 00:28:52,999 your so called victim fled Miami 499 00:28:53,000 --> 00:28:54,380 You'll be reinstated. 500 00:28:55,000 --> 00:28:56,005 Lila went away? 501 00:28:56,100 --> 00:28:57,325 She fuckin' better. 502 00:28:57,500 --> 00:28:58,899 I droped by her house last night 503 00:28:58,900 --> 00:29:00,099 and told her to haul her sluggish 504 00:29:00,100 --> 00:29:02,499 ass out of town before she's deported. 505 00:29:02,500 --> 00:29:03,395 To defend me? 506 00:29:03,500 --> 00:29:05,410 'course. For you and for Dex. 507 00:29:07,000 --> 00:29:08,380 You to window lookers 508 00:29:08,700 --> 00:29:11,195 needed somebody to snap you out of it. 509 00:29:13,200 --> 00:29:13,899 It's good to know someone's 510 00:29:13,900 --> 00:29:16,075 pulling for you when you're down. 511 00:29:17,900 --> 00:29:19,380 Okay. I get the point. 512 00:29:20,700 --> 00:29:22,399 Are you sure Lila got the message? 513 00:29:22,400 --> 00:29:23,415 Yeah, totally... 514 00:29:26,100 --> 00:29:27,635 I made it pretty clear. 515 00:29:29,600 --> 00:29:30,395 Excuse me... 516 00:29:30,700 --> 00:29:32,999 Donations can be made directly to me. 517 00:29:33,000 --> 00:29:34,899 Donations, for Sergeant Doakes' 518 00:29:34,900 --> 00:29:35,970 memorial service. 519 00:29:37,800 --> 00:29:39,180 You gotta be kidding. 520 00:29:39,700 --> 00:29:42,085 This what we do to a fellow officer. 521 00:29:45,000 --> 00:29:45,850 Thanks again. 522 00:29:49,500 --> 00:29:50,890 Excuse me, lieutenant. 523 00:29:51,600 --> 00:29:52,770 I was wondering... 524 00:29:55,200 --> 00:29:56,690 Checks payable to cash. 525 00:29:57,500 --> 00:29:58,399 Actually I just wanted to 526 00:29:58,400 --> 00:30:00,110 offer my support, sympathy. 527 00:30:02,600 --> 00:30:04,885 Whatever the fuck if you wanna talk 528 00:30:05,600 --> 00:30:07,620 Thank you Morgan, I can manage. 529 00:30:08,100 --> 00:30:09,099 I'm not so sure... 530 00:30:09,100 --> 00:30:09,730 I mean... 531 00:30:10,700 --> 00:30:13,415 You're collecting money to honor a killer. 532 00:30:13,700 --> 00:30:14,999 I'm not honoring the Butcher. 533 00:30:15,000 --> 00:30:16,700 I'm honoring James Doakes. 534 00:30:18,800 --> 00:30:20,940 Respectfully Maria, that's denial. 535 00:30:21,400 --> 00:30:22,075 So it is. 536 00:30:23,200 --> 00:30:24,599 You're choosing to be in denial? 537 00:30:24,600 --> 00:30:25,670 Conscious denial. 538 00:30:27,700 --> 00:30:28,799 But the case is closed. 539 00:30:28,800 --> 00:30:30,435 I'm not gonna pursue it. 540 00:30:31,400 --> 00:30:33,300 But I knew James, I knew him 541 00:30:34,700 --> 00:30:36,655 as a partner and as a friend. 542 00:30:38,500 --> 00:30:39,599 And I have to keep on believing 543 00:30:39,600 --> 00:30:40,899 that that is who he was. 544 00:30:40,900 --> 00:30:42,170 Because if he could 545 00:30:43,700 --> 00:30:45,399 pile all that other fucked up shit 546 00:30:45,400 --> 00:30:47,199 I don't think I could ever... 547 00:30:47,200 --> 00:30:48,590 ...trust anyone again. 548 00:30:49,800 --> 00:30:50,695 That's right. 549 00:30:53,900 --> 00:30:54,695 Or yourself. 550 00:30:59,700 --> 00:31:01,975 I'll leave a check in your office. 551 00:31:10,200 --> 00:31:12,595 Strange to have a creation out there. 552 00:31:12,700 --> 00:31:15,050 A deeply mutated version of yourself. 553 00:31:15,400 --> 00:31:16,099 Running loose and 554 00:31:16,100 --> 00:31:17,545 screwing everything up. 555 00:31:18,300 --> 00:31:20,740 I wonder if this is how parents feel. 556 00:31:26,100 --> 00:31:26,465 Lila! 557 00:31:56,100 --> 00:31:56,465 Lila! 558 00:32:17,800 --> 00:32:18,750 What the fuck? 559 00:32:20,800 --> 00:32:21,110 Dex! 560 00:32:22,400 --> 00:32:23,699 What are you doing here? 561 00:32:23,700 --> 00:32:26,030 I came to make sure Lila left town. 562 00:32:26,500 --> 00:32:27,395 Yeah, me too. 563 00:32:28,200 --> 00:32:28,799 And if she was still here you 564 00:32:28,800 --> 00:32:29,799 were gonna what? 565 00:32:29,800 --> 00:32:31,025 Wrestle her? Jesus! 566 00:32:32,400 --> 00:32:33,140 Whopy here. 567 00:32:37,000 --> 00:32:38,215 The door was open. 568 00:32:39,800 --> 00:32:40,399 I just stepped out to 569 00:32:40,400 --> 00:32:42,630 buy some snacks for the road trip. 570 00:32:47,200 --> 00:32:48,525 Come to say goodbye? 571 00:32:50,000 --> 00:32:51,099 Actually we came to see 572 00:32:51,100 --> 00:32:52,690 that you're cleared out. 573 00:32:53,000 --> 00:32:53,599 But now that we see you're 574 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 on your way we're good to go. 575 00:32:58,500 --> 00:33:00,145 Have a nice fuckin' life! 576 00:33:08,200 --> 00:33:10,099 You're not coming with me then? 577 00:33:10,100 --> 00:33:11,890 Oh my god! What did you do 578 00:33:13,000 --> 00:33:15,605 to make her so patheticly crazy for you? 579 00:33:16,000 --> 00:33:17,480 Is it your dick dance? 580 00:33:19,300 --> 00:33:20,250 Oh well, okay. 581 00:33:23,300 --> 00:33:23,610 Um.. 582 00:33:28,200 --> 00:33:30,045 I better be on my way then. 583 00:33:30,800 --> 00:33:32,325 I think that's my bag. 584 00:33:32,800 --> 00:33:34,599 I must have left it last time I was here. 585 00:33:34,600 --> 00:33:36,655 No, I'm pretty sure it's mine. 586 00:33:36,800 --> 00:33:38,199 I could open it up for you 587 00:33:38,200 --> 00:33:40,695 if you like so you can check yourself. 588 00:33:41,000 --> 00:33:42,370 No, it's my mistake. 589 00:33:46,100 --> 00:33:46,465 Okay. 590 00:33:53,100 --> 00:33:54,050 Good bye then. 591 00:33:55,200 --> 00:33:56,470 Have a nice flight! 592 00:33:56,500 --> 00:33:58,090 Don't forget your broom! 593 00:34:03,300 --> 00:34:04,570 Hello, this is Lila 594 00:34:04,800 --> 00:34:06,399 please leave your name and number 595 00:34:06,400 --> 00:34:07,899 and I will bring you back as soon as I can. 596 00:34:07,900 --> 00:34:09,299 Lila, where are you? I'm ready 597 00:34:09,300 --> 00:34:10,405 to hit the road. 598 00:34:11,700 --> 00:34:12,599 Hope you're not mad about 599 00:34:12,600 --> 00:34:13,999 that thing with Deb, I had to lie 600 00:34:14,000 --> 00:34:14,999 I don't want her to know we're 601 00:34:15,000 --> 00:34:16,335 running off together. 602 00:34:17,100 --> 00:34:18,370 Call me right away. 603 00:34:18,700 --> 00:34:19,485 I miss you. 604 00:35:10,900 --> 00:35:11,320 Frank! 605 00:35:13,700 --> 00:35:14,230 Bedroom. 606 00:35:15,500 --> 00:35:15,999 What are we doing at home 607 00:35:16,000 --> 00:35:17,299 in the middle of the day? 608 00:35:17,300 --> 00:35:19,000 She asked, hoping for sex. 609 00:35:23,700 --> 00:35:25,190 You're packing already. 610 00:35:28,100 --> 00:35:29,845 Good thing i got my touqe. 611 00:35:32,600 --> 00:35:33,199 Debra, slow down. 612 00:35:33,200 --> 00:35:34,780 Oh wait, I got a parka. 613 00:35:35,200 --> 00:35:36,599 Do you know how hard it is 614 00:35:36,600 --> 00:35:38,290 to find a parka in Miami? 615 00:35:39,200 --> 00:35:40,360 When do we leave? 616 00:35:40,700 --> 00:35:41,485 Not we. Me. 617 00:35:43,900 --> 00:35:46,120 Debra, I just got a call from DC. 618 00:35:46,500 --> 00:35:49,205 A pat on a body was identified in Oregon. 619 00:35:49,800 --> 00:35:51,765 My flight leaves tonight at 7. 620 00:35:52,600 --> 00:35:54,499 You gotta be fuckin' kidding me. 621 00:35:54,500 --> 00:35:55,495 I wish I were. 622 00:35:58,500 --> 00:35:59,760 But it's too soon. 623 00:36:01,700 --> 00:36:02,599 If you're leaving we gotta 624 00:36:02,600 --> 00:36:03,825 work out logistics. 625 00:36:04,400 --> 00:36:05,150 Logistics... 626 00:36:05,700 --> 00:36:08,450 Yeah. We got a lot of shit to figure out. 627 00:36:08,500 --> 00:36:10,399 Weekend visits and regular flights 628 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 and frequent flier plans. 629 00:36:13,200 --> 00:36:14,415 I got my calendar. 630 00:36:14,800 --> 00:36:15,165 Hey.. 631 00:36:17,900 --> 00:36:20,505 Do you honestly wanna go down this path? 632 00:36:21,400 --> 00:36:22,870 You're right I don't. 633 00:36:23,800 --> 00:36:24,899 Long distance relationships never 634 00:36:24,900 --> 00:36:27,075 work out. Not even in the movies. 635 00:36:28,900 --> 00:36:29,475 Fuck it! 636 00:36:32,200 --> 00:36:33,470 What are you doing? 637 00:36:34,300 --> 00:36:34,940 Logistics. 638 00:36:37,300 --> 00:36:39,000 Taking a leave of absence. 639 00:36:40,800 --> 00:36:42,930 You're not thinking this through. 640 00:36:43,000 --> 00:36:44,199 What's to think about? 641 00:36:44,200 --> 00:36:46,675 I'm going with you. It's just a job. 642 00:36:48,900 --> 00:36:50,745 It's more than that to you. 643 00:36:51,200 --> 00:36:52,515 Okay I love my job. 644 00:36:53,100 --> 00:36:55,850 But not as much as I love being with you. 645 00:37:00,100 --> 00:37:01,525 Just. Do me a favour. 646 00:37:04,600 --> 00:37:07,160 Take the afternoon and think about this. 647 00:37:11,700 --> 00:37:12,065 Fine. 648 00:37:14,200 --> 00:37:15,799 You do me a favour and buy me a goddamn 649 00:37:15,800 --> 00:37:17,235 ticket on your flight. 650 00:37:17,300 --> 00:37:21,000 I'm going home to pack and I'll see you at the airport. 651 00:37:35,500 --> 00:37:36,725 That was delicious. 652 00:37:37,200 --> 00:37:37,999 Yeah, what you like better 653 00:37:38,000 --> 00:37:38,210 ??? 654 00:37:40,100 --> 00:37:40,310 ??? 655 00:37:41,600 --> 00:37:43,135 Can we have some snack? 656 00:37:45,300 --> 00:37:45,620 ????! 657 00:37:47,200 --> 00:37:49,220 No running in the house please! 658 00:38:00,500 --> 00:38:01,670 Yeah, real mature. 659 00:38:09,200 --> 00:38:09,730 Captain! 660 00:38:10,600 --> 00:38:11,399 You called for me? 661 00:38:11,400 --> 00:38:12,405 Oh, hey Dexter! 662 00:38:13,000 --> 00:38:14,499 Yeah, I recieved a phonecall from 663 00:38:14,500 --> 00:38:16,699 a woman says she's a friend of yours. 664 00:38:16,700 --> 00:38:17,010 Who? 665 00:38:17,300 --> 00:38:19,100 She wouldn't give her name. 666 00:38:19,300 --> 00:38:20,899 But claims to have vital information 667 00:38:20,900 --> 00:38:22,399 on the Bay Harbor Butcher. 668 00:38:22,400 --> 00:38:24,145 Any idea who she might be? 669 00:38:24,200 --> 00:38:25,160 English accent? 670 00:38:25,200 --> 00:38:25,985 That's her! 671 00:38:26,400 --> 00:38:29,535 I think she might have a personal issue with me. 672 00:38:32,000 --> 00:38:34,120 This is the same woman who tried 673 00:38:34,300 --> 00:38:36,000 You might wanna avoid her. 674 00:38:36,100 --> 00:38:36,995 Not a chance. 675 00:38:37,500 --> 00:38:38,599 Now this case is closing 676 00:38:38,600 --> 00:38:40,999 and I can't afford to leave any loose ends. 677 00:38:41,000 --> 00:38:42,299 She said she was coming in? 678 00:38:42,300 --> 00:38:43,199 Whithin the hour. 679 00:38:43,200 --> 00:38:45,399 And you said she mentioned my name. 680 00:38:45,400 --> 00:38:46,205 Specifically. 681 00:38:48,500 --> 00:38:49,299 Well, stick around! 682 00:38:49,300 --> 00:38:51,960 We'll sort this thing out together. Okay? 683 00:38:53,000 --> 00:38:54,599 If Lila plans to turn me in 684 00:38:54,600 --> 00:38:55,599 why would she drop my name 685 00:38:55,600 --> 00:38:57,099 to the captain and give me a chance 686 00:38:57,100 --> 00:38:59,705 to intercept her? It doesn't make sense. 687 00:39:01,200 --> 00:39:02,299 Unless she wants me here 688 00:39:02,300 --> 00:39:04,575 so she can hurt me some other way. 689 00:39:04,800 --> 00:39:05,165 Rita. 690 00:39:18,100 --> 00:39:18,520 Astor! 691 00:39:20,100 --> 00:39:20,465 Cody! 692 00:39:22,700 --> 00:39:23,065 Guys! 693 00:39:25,000 --> 00:39:25,365 Lexy! 694 00:39:27,400 --> 00:39:27,765 Lexy! 695 00:39:28,600 --> 00:39:29,870 Where are the kids? 696 00:39:29,900 --> 00:39:31,060 I can't remember. 697 00:39:32,400 --> 00:39:32,875 Dexter! 698 00:39:33,500 --> 00:39:35,499 I got your message what is it? What's going on? 699 00:39:35,500 --> 00:39:36,825 The kids are missing 700 00:39:37,100 --> 00:39:40,005 I'm so sorry, I didn't mean to fall asleep. 701 00:39:40,700 --> 00:39:42,500 We have to call the police. 702 00:39:42,600 --> 00:39:44,299 Call Deb, she'll have the entire force 703 00:39:44,300 --> 00:39:45,199 looking for them. 704 00:39:45,200 --> 00:39:46,799 You see if any of the neighbours saw anything. 705 00:39:46,800 --> 00:39:48,199 I'll drive around the area. 706 00:39:48,200 --> 00:39:49,945 I promise we'll find them. 707 00:39:51,600 --> 00:39:54,535 We're going to terminal 7 Miami International. 708 00:39:58,300 --> 00:39:58,599 Morgan. 709 00:39:58,600 --> 00:39:59,760 Debra, it's Rita. 710 00:40:00,200 --> 00:40:01,699 Hey, I'm just, I'm getting in a cab. 711 00:40:01,700 --> 00:40:03,830 Look, Cody and Astor are missing. 712 00:40:04,100 --> 00:40:05,099 Did you call the police? 713 00:40:05,100 --> 00:40:06,690 Dexter said to call you. 714 00:40:06,800 --> 00:40:08,865 Okay, you just sit by the phone 715 00:40:09,600 --> 00:40:10,499 I take it from here. 716 00:40:10,500 --> 00:40:11,185 All right. 717 00:40:12,800 --> 00:40:14,125 Could you just wait? 718 00:40:14,800 --> 00:40:17,075 You don't wanna go to the airport? 719 00:40:17,100 --> 00:40:19,299 Of course I wanna go to the airport. 720 00:40:19,300 --> 00:40:20,460 I just said wait! 721 00:40:21,200 --> 00:40:23,760 For chrissake, honey, make up your mind! 722 00:40:24,400 --> 00:40:24,710 Why? 723 00:40:27,400 --> 00:40:29,665 Why do I have to make up my mind? 724 00:40:33,000 --> 00:40:33,640 Goddamnit! 725 00:40:35,300 --> 00:40:35,665 Here. 726 00:40:42,900 --> 00:40:43,640 Hi, Dexter. 727 00:40:49,700 --> 00:40:50,440 Hi, Dexter. 728 00:40:50,700 --> 00:40:51,199 Hey, Dex. 729 00:40:51,200 --> 00:40:52,599 Hey, guys, you're having fun? 730 00:40:52,600 --> 00:40:54,245 Superfun! Lila's so nice. 731 00:40:55,400 --> 00:40:56,350 Where is Lila? 732 00:40:56,800 --> 00:40:57,795 I'm over here. 733 00:41:01,100 --> 00:41:03,165 Couldn't we have it all Dexter? 734 00:41:16,200 --> 00:41:16,675 Dexter! 735 00:41:18,400 --> 00:41:20,620 Stay on the bed guys, don't move! 736 00:41:28,900 --> 00:41:29,375 Dexter. 737 00:41:35,600 --> 00:41:37,135 Look away, both of you! 738 00:41:44,500 --> 00:41:45,615 Astor, you first! 739 00:41:46,700 --> 00:41:48,720 You're gonna help your brother. 740 00:42:03,000 --> 00:42:04,270 Go, run, find help! 741 00:42:04,300 --> 00:42:05,299 Come on Dexter! 742 00:42:05,300 --> 00:42:06,185 I can't fit. 743 00:42:09,000 --> 00:42:09,365 Shit! 744 00:42:52,700 --> 00:42:54,830 What do you remember from before? 745 00:42:55,000 --> 00:42:57,120 You know, before we took you in. 746 00:43:01,200 --> 00:43:01,730 Nothing. 747 00:43:03,200 --> 00:43:03,565 Good. 748 00:43:04,900 --> 00:43:07,250 Because what happened was too strong. 749 00:43:08,300 --> 00:43:10,100 Son, it got into you truly. 750 00:43:11,700 --> 00:43:13,199 And it's gonna stay there. 751 00:43:13,200 --> 00:43:15,265 It's gonna make you wanna kill. 752 00:43:15,800 --> 00:43:18,065 And you won't be able to stop it. 753 00:43:20,700 --> 00:43:22,975 So I'm gonna be like this forever? 754 00:43:25,400 --> 00:43:25,710 Yes. 755 00:44:17,000 --> 00:44:18,425 You're gonna be okay. 756 00:44:18,700 --> 00:44:19,430 I got you. 757 00:44:51,600 --> 00:44:53,710 I'm so sorry about all of this. 758 00:44:54,600 --> 00:44:56,555 It's over now. They are safe. 759 00:44:57,300 --> 00:44:59,740 You're safe. That's all that matters. 760 00:45:02,600 --> 00:45:03,175 Come on. 761 00:45:10,100 --> 00:45:10,675 You two. 762 00:45:10,900 --> 00:45:11,799 Secure the perimeter 763 00:45:11,800 --> 00:45:12,999 and have the firechief come see me 764 00:45:13,000 --> 00:45:14,635 as soon as he gets here. 765 00:45:15,500 --> 00:45:17,345 Put out an APB on Lila West 766 00:45:17,800 --> 00:45:18,860 aka Lila Tourney 767 00:45:19,100 --> 00:45:20,280 suspected arsonists 768 00:45:20,300 --> 00:45:23,170 5.7, black hair, pale like a fuckin' corpse. 769 00:45:23,500 --> 00:45:24,990 Fuckin' corpse, got it. 770 00:45:26,400 --> 00:45:27,099 You're wasting your time 771 00:45:27,100 --> 00:45:28,099 she's not coming back. 772 00:45:28,100 --> 00:45:29,099 Not after this. 773 00:45:29,100 --> 00:45:30,399 Yeah, I wouldn't bet on it. 774 00:45:30,400 --> 00:45:31,130 She won't. 775 00:45:32,400 --> 00:45:33,725 She's a survivolist. 776 00:45:35,000 --> 00:45:37,099 How did you know the kids were here? 777 00:45:37,100 --> 00:45:37,899 One of the neighbours 778 00:45:37,900 --> 00:45:39,499 saw them walking with a strange woman. 779 00:45:39,500 --> 00:45:41,199 It wasn't much of a lead, but... 780 00:45:41,200 --> 00:45:42,199 Lila has gone after everyone 781 00:45:42,200 --> 00:45:43,570 that's close to you. 782 00:45:46,300 --> 00:45:46,665 What? 783 00:45:47,700 --> 00:45:49,099 It's pretty impressive. It seems 784 00:45:49,100 --> 00:45:50,299 it wasn't too long ago 785 00:45:50,300 --> 00:45:51,990 I was taking care of you. 786 00:45:52,800 --> 00:45:54,545 I like it better this way. 787 00:45:54,800 --> 00:45:55,850 I can see that. 788 00:45:56,100 --> 00:45:57,399 Why is this man not on the way 789 00:45:57,400 --> 00:45:58,725 to the hospital now? 790 00:45:59,300 --> 00:46:00,199 I'm fine, Deb. 791 00:46:00,200 --> 00:46:00,999 You're not fine. 792 00:46:01,000 --> 00:46:02,600 Your eyebrows are singed. 793 00:46:04,700 --> 00:46:06,930 How can you be so fuckin' relaxed? 794 00:46:09,400 --> 00:46:11,485 I'm good at compartmentalization. 795 00:46:13,200 --> 00:46:14,845 You're little weird, Dex. 796 00:46:16,000 --> 00:46:17,199 That's not gonna change 797 00:46:17,200 --> 00:46:19,265 I'm gonna be this way, forever. 798 00:46:21,600 --> 00:46:23,025 I can live with that. 799 00:46:25,600 --> 00:46:27,135 Just mourn it up! Okay? 800 00:46:29,400 --> 00:46:30,599 I passed through the flames 801 00:46:30,600 --> 00:46:32,190 and rose from the ashes. 802 00:46:32,800 --> 00:46:33,220 Again. 803 00:46:34,800 --> 00:46:36,199 I've never been one to put much weight 804 00:46:36,200 --> 00:46:37,999 to the idea of a higher power. 805 00:46:38,000 --> 00:46:38,999 But if I didn't know better 806 00:46:39,000 --> 00:46:40,499 I have to believe that some force 807 00:46:40,500 --> 00:46:41,899 out there wants me to keep 808 00:46:41,900 --> 00:46:43,325 doing what I'm doing. 809 00:47:49,500 --> 00:47:49,975 Dexter. 810 00:47:50,200 --> 00:47:52,099 You wanted to be close to me Lila. 811 00:47:52,100 --> 00:47:54,320 This is the most I have to offer. 812 00:47:54,500 --> 00:47:56,765 I can't feel my legs and my body. 813 00:47:58,100 --> 00:48:00,199 Good. I went with a spinal epidural 814 00:48:00,200 --> 00:48:03,555 instead the tranquilizer, I've got a plane to catch. 815 00:48:03,700 --> 00:48:05,865 And you don't need to feel this. 816 00:48:09,000 --> 00:48:10,755 You killed an innocent man. 817 00:48:12,600 --> 00:48:13,805 I did it for you. 818 00:48:15,200 --> 00:48:17,960 You tried to kill the children for me too. 819 00:48:20,200 --> 00:48:21,195 Don't do this! 820 00:48:22,700 --> 00:48:24,975 You taught me to accept what I am. 821 00:48:27,700 --> 00:48:29,299 And to trust in the one thing 822 00:48:29,300 --> 00:48:31,165 I know with absolute clarity. 823 00:48:41,100 --> 00:48:41,785 Thank you. 824 00:49:01,800 --> 00:49:03,399 Not long ago I had a dream 825 00:49:03,400 --> 00:49:05,699 that people could see me for what I am. 826 00:49:05,700 --> 00:49:07,399 And for a brief instant of time 827 00:49:07,400 --> 00:49:10,060 the world actually saw my bodies of work. 828 00:49:10,100 --> 00:49:11,270 Some even cheered. 829 00:49:12,100 --> 00:49:15,080 But as it turns out, nobody mourns the wicked. 830 00:49:15,900 --> 00:49:16,750 Sorry, James. 831 00:49:20,400 --> 00:49:22,699 I think Harry knew that from the start. 832 00:49:22,700 --> 00:49:24,399 That's why he gave me a code. 833 00:49:24,400 --> 00:49:25,699 It cost him his life. 834 00:49:25,700 --> 00:49:26,699 But it kept me alive 835 00:49:26,700 --> 00:49:28,310 through incredible trials. 836 00:49:28,700 --> 00:49:30,125 The code is mine now. 837 00:49:30,400 --> 00:49:31,405 And mine alone. 838 00:49:31,500 --> 00:49:34,115 So too are the relationships I cultivate. 839 00:49:40,800 --> 00:49:43,040 They're not just disguises anymore. 840 00:49:43,600 --> 00:49:44,440 I need them. 841 00:49:46,100 --> 00:49:48,175 Even if they make me vulnerable. 842 00:49:49,100 --> 00:49:50,499 My father might not approve. 843 00:49:50,500 --> 00:49:52,565 But I'm no longer his disciple. 844 00:49:53,400 --> 00:49:58,135 I'm a master now. An idea transcended into life. 845 00:50:03,600 --> 00:50:05,445 And so this is my new path. 846 00:50:06,000 --> 00:50:08,165 Which is a lot like the old one. 847 00:50:08,600 --> 00:50:09,285 Only mine. 848 00:50:11,100 --> 00:50:13,960 To stay on that path I need to work harder. 849 00:50:14,300 --> 00:50:15,525 Explore new rituals 850 00:50:16,100 --> 00:50:16,575 evolve. 851 00:50:19,400 --> 00:50:22,470 Am I evil? Am I good? 852 00:50:23,000 --> 00:50:26,775 I'm done asking those questions. I don't have the answers. 853 00:50:28,800 --> 00:50:29,595 Does anyone? 54788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.