Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,100 --> 00:01:47,380
Previously on Dexter
2
00:01:48,200 --> 00:01:49,399
I was working on my piece
3
00:01:49,400 --> 00:01:50,399
with the blowtorch
4
00:01:50,400 --> 00:01:51,399
and it just caught on fire.
5
00:01:51,400 --> 00:01:52,505
I was so scared.
6
00:01:52,700 --> 00:01:54,710
We could always get in the car
7
00:01:55,100 --> 00:01:57,375
and pass the time like we used to.
8
00:01:57,400 --> 00:01:59,199
You're giving Doakes to the press.
9
00:01:59,200 --> 00:02:00,460
He's not your man.
10
00:02:00,700 --> 00:02:02,399
Your credibility was compromised the second
11
00:02:02,400 --> 00:02:03,899
you failed to report a phonecall
12
00:02:03,900 --> 00:02:06,599
from the subject of a goddamn FBI manhunt.
13
00:02:06,600 --> 00:02:08,599
Who joined who in the shower this morning?
14
00:02:08,600 --> 00:02:11,199
How about in the future I set the alarm 10 minutes earlier?
15
00:02:11,200 --> 00:02:13,399
Future, i'm liking the sound of that.
16
00:02:13,400 --> 00:02:15,499
A woman named Lila Tourney has filed
17
00:02:15,500 --> 00:02:17,499
sexual assault charges against him.
18
00:02:17,500 --> 00:02:18,725
That fuckin' bitch!
19
00:02:18,900 --> 00:02:20,899
I could loose everything over this.
20
00:02:20,900 --> 00:02:23,199
Lila, why can't you just let me go?
21
00:02:23,200 --> 00:02:25,220
Because I'm your real soulmate.
22
00:02:28,600 --> 00:02:29,230
Not Rita.
23
00:02:34,200 --> 00:02:36,799
Jesus fuckin' Christ, you're the Bay Harbor Butcher.
24
00:02:36,800 --> 00:02:38,390
I really hate that name.
25
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
What's it gonna be, Morgan?
26
00:02:43,300 --> 00:02:44,799
Kill me now, or set me free!
27
00:02:44,800 --> 00:02:47,099
Don't worry I send the FBI away soon enough.
28
00:02:47,100 --> 00:02:48,599
You're still trying to frame me?
29
00:02:48,600 --> 00:02:50,199
Mission accomplished. One more nail
30
00:02:50,200 --> 00:02:51,370
in Doakes' coffin.
31
00:02:51,900 --> 00:02:52,599
We got him.
32
00:02:52,600 --> 00:02:54,199
So you have a tip, not Doakes.
33
00:02:54,200 --> 00:02:55,799
The park manager said our target
34
00:02:55,800 --> 00:02:56,899
was headed into the everglades.
35
00:02:56,900 --> 00:02:58,599
We will have the son of a bitch
36
00:02:58,600 --> 00:03:00,245
in handcuffs in 24 hours.
37
00:03:01,000 --> 00:03:03,485
Do not ever go to Rita's house again.
38
00:03:04,200 --> 00:03:06,750
Stay away from Rita, stay away from me!
39
00:03:08,900 --> 00:03:10,299
Whether you live on your own
40
00:03:10,300 --> 00:03:12,299
or emigration haules your sorry ass away
41
00:03:12,300 --> 00:03:13,599
I don't give a shit.
42
00:03:13,600 --> 00:03:14,899
But I don't wanna give you one more day
43
00:03:14,900 --> 00:03:17,340
to fuck with the people I care about.
44
00:03:20,400 --> 00:03:21,745
Previous destinations.
45
00:03:23,300 --> 00:03:24,999
They found Doakes' fuckin' rental car.
46
00:03:25,000 --> 00:03:26,099
Did they find Doakes?
47
00:03:26,100 --> 00:03:28,999
No, not yet, but the search grid's closing in.
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,425
Hey, who's out there?
49
00:03:31,800 --> 00:03:32,970
Anybody out there?
50
00:03:34,000 --> 00:03:36,240
You've arrived at your destination.
51
00:03:36,600 --> 00:03:37,770
Somebody in there?
52
00:03:55,000 --> 00:03:56,535
Hello, who's out there?
53
00:04:04,200 --> 00:04:05,360
I need some help.
54
00:04:06,600 --> 00:04:07,760
Get me outa here!
55
00:04:10,300 --> 00:04:11,140
Who are you?
56
00:04:11,800 --> 00:04:13,070
Just open the door!
57
00:04:13,400 --> 00:04:14,935
I'm being held captive.
58
00:04:26,200 --> 00:04:27,299
Leave the mess for once!
59
00:04:27,300 --> 00:04:28,890
Walk away from the mess!
60
00:04:29,200 --> 00:04:30,599
You know I can't do that.
61
00:04:30,600 --> 00:04:31,699
We need you. Lundy is mobilizing
62
00:04:31,700 --> 00:04:33,299
every agency in five counties.
63
00:04:33,300 --> 00:04:34,199
We're closing in.
64
00:04:34,200 --> 00:04:36,399
You have a rental car, you don't have Doakes yet.
65
00:04:36,400 --> 00:04:37,295
God, come on!
66
00:04:38,400 --> 00:04:39,999
I'm only helpful if there's blood.
67
00:04:40,000 --> 00:04:41,480
Maybe we'll shoot him.
68
00:04:41,500 --> 00:04:43,299
Then you'll need a paramedic not me.
69
00:04:43,300 --> 00:04:45,420
You're afraid of to face Doakes?
70
00:04:45,900 --> 00:04:48,440
Yes, of course I'm afraid to face him.
71
00:04:48,600 --> 00:04:50,199
And I have dishes to do.
72
00:04:50,200 --> 00:04:52,840
Fine, I'll let you know when it's over.
73
00:04:54,600 --> 00:04:57,095
It's Doakes, you fucking hate the guy.
74
00:04:57,400 --> 00:04:58,799
I used to, I can't even afford to think
75
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
of him as a person anymore.
76
00:05:02,600 --> 00:05:03,925
Would you get going?
77
00:05:04,500 --> 00:05:05,075
I tried.
78
00:05:08,200 --> 00:05:09,999
If they find Doakes locked inside a cage
79
00:05:10,000 --> 00:05:12,615
it will seriously undermine my frame job.
80
00:05:15,200 --> 00:05:17,475
I need to beat them to that cabin.
81
00:05:27,300 --> 00:05:28,799
Waiting out there in the everglades
82
00:05:28,800 --> 00:05:30,199
there are hordes of county sheriffs
83
00:05:30,200 --> 00:05:32,560
search parties and gravinous reptiles.
84
00:05:33,600 --> 00:05:35,699
And in this corner of wearing dark trunks
85
00:05:35,700 --> 00:05:36,870
the mighty Dexter.
86
00:05:44,600 --> 00:05:45,340
Drive much!
87
00:05:51,500 --> 00:05:52,660
I need a miracle.
88
00:06:01,700 --> 00:06:02,860
There's a switch.
89
00:06:03,300 --> 00:06:05,210
Right behind you on the wall.
90
00:06:09,000 --> 00:06:11,385
Damn, it's good to see another face.
91
00:06:11,800 --> 00:06:13,390
I never thought I would.
92
00:06:15,400 --> 00:06:17,475
I'm Sergeant James Doakes. Miami
93
00:06:17,500 --> 00:06:18,460
Metro Homicide.
94
00:06:20,000 --> 00:06:21,370
Who put you in that?
95
00:06:21,500 --> 00:06:22,615
A fuckin' psycho.
96
00:06:23,700 --> 00:06:26,030
And he could be back in any minute.
97
00:06:27,300 --> 00:06:30,115
Grab that key right behind you on the wall.
98
00:06:30,200 --> 00:06:30,930
Who is he?
99
00:06:31,900 --> 00:06:33,700
He's name is Dexter Morgan.
100
00:06:35,200 --> 00:06:37,155
I need you to open this gate.
101
00:06:38,200 --> 00:06:39,999
Why would he do that? You even...
102
00:06:40,000 --> 00:06:41,199
Because I found out that he's
103
00:06:41,200 --> 00:06:42,599
the Bay Harbor Butcher.
104
00:06:42,600 --> 00:06:44,895
Please, just open this fuckin' gate!
105
00:06:45,600 --> 00:06:46,760
He's the butcher?
106
00:06:48,300 --> 00:06:50,675
That's what I'm trying to tell you.
107
00:06:51,400 --> 00:06:52,505
What's in there?
108
00:06:52,800 --> 00:06:54,710
Exactly what you think it is.
109
00:06:55,800 --> 00:06:56,750
It's evidence.
110
00:06:57,400 --> 00:06:58,770
And I saw it happen.
111
00:06:59,100 --> 00:07:02,015
I really need to get out of this cage, lady.
112
00:07:03,400 --> 00:07:04,835
Poor thing, all alone.
113
00:07:07,100 --> 00:07:07,775
I'm okay.
114
00:07:08,500 --> 00:07:09,699
Just open the gate!
115
00:07:09,700 --> 00:07:10,760
Not you, Dexter.
116
00:07:14,900 --> 00:07:16,445
Such an enormous secret.
117
00:07:17,800 --> 00:07:19,399
One, there has got to be.
118
00:07:19,400 --> 00:07:21,355
No wonder he is so shut down.
119
00:07:23,300 --> 00:07:25,165
What are you? His accomplice?
120
00:07:30,000 --> 00:07:30,850
His soulmate.
121
00:07:48,700 --> 00:07:50,799
You can't leave me in here like this.
122
00:07:50,800 --> 00:07:52,335
You'll be in excessory.
123
00:07:52,700 --> 00:07:54,335
I'm not gonna leave you.
124
00:07:56,300 --> 00:07:57,250
Not like that.
125
00:08:00,400 --> 00:08:01,935
The fuck are you doing?
126
00:08:02,400 --> 00:08:04,255
What the fuck are you doing?
127
00:08:04,300 --> 00:08:05,670
No, turn it off, no!
128
00:08:06,600 --> 00:08:08,565
Doing this is thing is murder.
129
00:08:08,600 --> 00:08:10,090
Open this fuckin' door!
130
00:08:10,100 --> 00:08:11,590
This is fuckin' murder!
131
00:08:42,500 --> 00:08:43,265
m-o-t-h-a
132
00:08:43,700 --> 00:08:44,465
f-u-c-k-a
133
00:09:18,700 --> 00:09:19,299
Hey, Dexter Morgan,
134
00:09:19,300 --> 00:09:20,900
Miami Metro PD Forensics.
135
00:09:21,700 --> 00:09:23,299
I'm here to join the search for the
136
00:09:23,300 --> 00:09:24,470
Bay Harbor Butcher
137
00:09:24,900 --> 00:09:25,999
Search is on hold right now
138
00:09:26,000 --> 00:09:28,185
until they sort out the confusion.
139
00:09:28,200 --> 00:09:29,160
Confusion, huh?
140
00:09:29,400 --> 00:09:30,980
Yeah, it's a real mess.
141
00:09:31,400 --> 00:09:32,499
Take a right at the fork
142
00:09:32,500 --> 00:09:35,060
park outside the line of the firetrucks.
143
00:09:37,000 --> 00:09:38,830
Confusion requires firetrucks?
144
00:09:56,900 --> 00:09:59,150
When something beyond reason happens
145
00:09:59,500 --> 00:10:01,585
it turns sceptics into believers.
146
00:10:03,700 --> 00:10:05,510
Believers in a higher power.
147
00:10:08,700 --> 00:10:10,820
But what kind of power did this?
148
00:10:18,300 --> 00:10:19,499
How the hell did you get here so fast?
149
00:10:19,500 --> 00:10:21,899
I just got here and took a helicopter with Lundy.
150
00:10:21,900 --> 00:10:23,910
I broke a lot of speed limits.
151
00:10:24,100 --> 00:10:25,899
After you left I realized you were right
152
00:10:25,900 --> 00:10:27,965
I didn't wanna miss the action.
153
00:10:29,200 --> 00:10:30,105
What happened?
154
00:10:31,300 --> 00:10:33,595
They think a propaine tank exploded.
155
00:10:35,100 --> 00:10:35,410
How?
156
00:10:37,100 --> 00:10:39,385
Do I look like a fuckin' firechief?
157
00:10:42,500 --> 00:10:43,660
They find a body?
158
00:10:45,400 --> 00:10:47,255
Just bits and pieces so far.
159
00:10:52,800 --> 00:10:54,675
Was it spontaneous combustion?
160
00:10:55,700 --> 00:10:56,935
Divine intervention?
161
00:10:58,100 --> 00:10:59,899
If you believe that God makes miracles
162
00:10:59,900 --> 00:11:01,399
you have to wonder if Satan has a few
163
00:11:01,400 --> 00:11:02,350
up his sleeve.
164
00:11:03,700 --> 00:11:04,799
But when you don't believe in anything
165
00:11:04,800 --> 00:11:07,340
who do you think got a time like this?
166
00:11:27,700 --> 00:11:28,860
We got a floater.
167
00:12:04,800 --> 00:12:06,170
He got the left off.
168
00:12:07,300 --> 00:12:07,995
Separation.
169
00:12:13,700 --> 00:12:15,499
Gaping area is a pultrified tissue.
170
00:12:15,500 --> 00:12:17,375
Extensive fourth degree burns.
171
00:12:19,500 --> 00:12:21,155
Big ass fuckin' explosion.
172
00:12:22,700 --> 00:12:24,445
What else can you give us?
173
00:12:25,500 --> 00:12:28,160
These lines around his eyes aren't burnt.
174
00:12:28,800 --> 00:12:31,205
He was squinting. Alive when happened.
175
00:12:33,600 --> 00:12:34,285
What else.
176
00:12:37,700 --> 00:12:39,499
Teething intact. Dental record
177
00:12:39,500 --> 00:12:41,410
should give us a positive ID.
178
00:12:41,900 --> 00:12:43,975
Goddamn it Masuka, is it Doakes?
179
00:12:45,300 --> 00:12:46,745
Male, african american.
180
00:12:48,300 --> 00:12:50,165
About the right length torso.
181
00:12:51,500 --> 00:12:52,515
Heavyly muscled.
182
00:12:55,300 --> 00:12:56,505
I think it's him.
183
00:13:01,900 --> 00:13:03,199
This are the same kind of tools
184
00:13:03,200 --> 00:13:05,010
that scuba dive class found.
185
00:13:05,700 --> 00:13:06,199
He'd need them to make
186
00:13:06,200 --> 00:13:07,260
cuts that clean.
187
00:13:09,000 --> 00:13:10,799
Those come from the suspect?
188
00:13:10,800 --> 00:13:12,975
No, they belong to a second body.
189
00:13:13,300 --> 00:13:14,570
And whoever he was,
190
00:13:14,600 --> 00:13:16,355
he was dead and dismembered
191
00:13:16,400 --> 00:13:17,735
before the explosion.
192
00:13:17,900 --> 00:13:18,699
So this is where the butcher
193
00:13:18,700 --> 00:13:19,970
did his dirty work.
194
00:13:20,200 --> 00:13:21,199
It's a perfect location
195
00:13:21,200 --> 00:13:22,470
for a killing room.
196
00:13:22,800 --> 00:13:23,399
It doetsn't get any more
197
00:13:23,400 --> 00:13:24,515
remote than this.
198
00:13:24,900 --> 00:13:26,005
No, it couldn't.
199
00:13:26,500 --> 00:13:27,899
This is good news gentlemen.
200
00:13:27,900 --> 00:13:28,530
And lady.
201
00:13:30,100 --> 00:13:31,215
Right. All right.
202
00:13:31,300 --> 00:13:32,299
We keep the search on
203
00:13:32,300 --> 00:13:33,499
until we get a firm ID
204
00:13:33,500 --> 00:13:35,245
on that body in the water.
205
00:13:38,400 --> 00:13:39,725
You agree with them?
206
00:13:40,800 --> 00:13:42,510
The evidence is compelling.
207
00:13:43,900 --> 00:13:45,245
Overwhelming actually.
208
00:13:48,900 --> 00:13:50,380
Guess, we got our man.
209
00:13:51,200 --> 00:13:52,955
Oh, shit! Laguerta is here.
210
00:13:55,200 --> 00:13:55,895
Lieutenant!
211
00:13:56,300 --> 00:13:56,610
Ah..
212
00:13:58,500 --> 00:14:00,235
I wouldn't if I were you.
213
00:14:00,600 --> 00:14:01,440
Is it James?
214
00:14:04,800 --> 00:14:06,060
We don't know yet.
215
00:14:07,900 --> 00:14:10,050
Apparently miracles are subjective.
216
00:14:10,700 --> 00:14:12,499
I can't exactly feel Laguerta's pain
217
00:14:12,500 --> 00:14:14,090
but I can appreciate it.
218
00:14:14,400 --> 00:14:16,565
Doakes wasn't so bad in the end.
219
00:14:16,900 --> 00:14:18,299
But the truly tragic thing would be
220
00:14:18,300 --> 00:14:20,475
to let his sacrifice go to waste.
221
00:14:21,400 --> 00:14:22,099
There is only one way
222
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
I can think of to honor him.
223
00:14:24,400 --> 00:14:26,310
I have to embrace my freedom.
224
00:14:38,500 --> 00:14:38,920
Sleep.
225
00:14:40,100 --> 00:14:41,105
What a concept!
226
00:14:43,400 --> 00:14:44,499
I can't believe I actually
227
00:14:44,500 --> 00:14:46,430
contemplated turning myself in.
228
00:14:50,700 --> 00:14:53,460
This is so much better than a prison cell.
229
00:14:59,200 --> 00:15:01,330
I can squeeze fresh orange juice.
230
00:15:01,700 --> 00:15:03,455
Savour a fine french roast.
231
00:15:08,400 --> 00:15:09,990
Grab a morning work out.
232
00:15:11,400 --> 00:15:12,599
Okay working out I could
233
00:15:12,600 --> 00:15:13,599
have done in prison.
234
00:15:13,600 --> 00:15:14,275
Let's go.
235
00:15:16,800 --> 00:15:17,475
I'm free.
236
00:15:33,100 --> 00:15:33,575
Dexter.
237
00:15:33,900 --> 00:15:35,965
Sorry. Hope I didn't scare you.
238
00:15:37,300 --> 00:15:39,210
What are you doing out there?
239
00:15:40,400 --> 00:15:41,799
I forget the kids are still asleep
240
00:15:41,800 --> 00:15:43,755
I didn't wanna ring the bell.
241
00:15:45,400 --> 00:15:46,560
Why are you here?
242
00:15:48,500 --> 00:15:50,785
I forgot the kids are still asleep.
243
00:16:19,000 --> 00:16:19,630
That was.
244
00:16:20,800 --> 00:16:21,495
Unexpected.
245
00:16:24,200 --> 00:16:25,099
Yeah, wanted out of some
246
00:16:25,100 --> 00:16:26,800
unexpected time on my ass.
247
00:16:27,500 --> 00:16:29,035
Like 20 years to house.
248
00:16:31,400 --> 00:16:32,899
I don't know if this is a
249
00:16:32,900 --> 00:16:34,015
good idea Dexter.
250
00:16:36,100 --> 00:16:36,999
I was just getting used
251
00:16:37,000 --> 00:16:38,535
to you from a distance.
252
00:16:40,600 --> 00:16:42,875
I know. You've been like a mirage.
253
00:16:45,300 --> 00:16:45,400
-
254
00:16:48,000 --> 00:16:50,010
You're the one that went away.
255
00:16:51,500 --> 00:16:52,340
Yeah, I did.
256
00:16:54,500 --> 00:16:56,190
I kinda forgot who I was.
257
00:16:59,900 --> 00:17:01,380
I got it straight now.
258
00:17:02,800 --> 00:17:03,915
Keep it straight.
259
00:17:04,700 --> 00:17:06,920
Or there won't be your next time.
260
00:17:07,600 --> 00:17:08,440
I know that.
261
00:17:11,900 --> 00:17:12,210
Mom!
262
00:17:13,900 --> 00:17:15,270
It's the sex police.
263
00:17:18,900 --> 00:17:20,699
How come, you're still in bed?
264
00:17:20,700 --> 00:17:21,495
I overslept.
265
00:17:22,200 --> 00:17:24,330
Will you make us pancakes please?
266
00:17:25,800 --> 00:17:27,070
What's under there?
267
00:17:27,500 --> 00:17:27,865
Um...
268
00:17:31,000 --> 00:17:31,365
Ow...
269
00:17:37,300 --> 00:17:37,555
Hi!
270
00:17:38,300 --> 00:17:39,040
Hi, Dexter!
271
00:17:41,200 --> 00:17:42,955
Are you guys back together?
272
00:17:44,900 --> 00:17:45,950
I guess we are.
273
00:18:12,000 --> 00:18:12,365
Over.
274
00:18:13,800 --> 00:18:14,275
Under..
275
00:18:15,200 --> 00:18:15,730
Over....
276
00:18:16,100 --> 00:18:16,520
Under.
277
00:18:18,000 --> 00:18:18,299
Let me do myself!
278
00:18:18,300 --> 00:18:19,560
No, I wanna do it.
279
00:18:19,800 --> 00:18:21,060
I'm gonna be late.
280
00:18:21,300 --> 00:18:23,210
So what? The case is closing.
281
00:18:23,300 --> 00:18:24,799
I still need confirmation
282
00:18:24,800 --> 00:18:25,860
on Doakes' body.
283
00:18:26,400 --> 00:18:27,550
And if it's him?
284
00:18:28,300 --> 00:18:29,350
Then it's over.
285
00:18:29,600 --> 00:18:31,190
The case, not us, right?
286
00:18:31,900 --> 00:18:33,399
We still have the wrap up to do.
287
00:18:33,400 --> 00:18:34,800
Cataloging, conforming.
288
00:18:36,300 --> 00:18:37,580
Filing, more filing.
289
00:18:38,200 --> 00:18:39,250
So we got time?
290
00:18:39,500 --> 00:18:39,975
Plenty.
291
00:18:49,500 --> 00:18:51,255
Time enough for a vacation?
292
00:18:51,300 --> 00:18:52,625
Now, you're talking.
293
00:18:52,700 --> 00:18:53,860
Toes in the sand.
294
00:18:53,900 --> 00:18:54,430
Tequila.
295
00:18:55,700 --> 00:18:56,980
Little teeny bikini.
296
00:18:59,000 --> 00:19:00,215
How about a parka?
297
00:19:02,000 --> 00:19:02,520
A what?
298
00:19:03,200 --> 00:19:04,935
I've had my fill of heat.
299
00:19:05,400 --> 00:19:06,295
No more heat.
300
00:19:07,100 --> 00:19:08,845
You look great in a parka.
301
00:19:09,400 --> 00:19:11,530
Ever heard of the lake Hyppowash?
302
00:19:13,000 --> 00:19:14,525
Can't say that I have.
303
00:19:14,600 --> 00:19:15,890
Wonderful icefishing.
304
00:19:16,500 --> 00:19:17,405
Very romantic.
305
00:19:18,300 --> 00:19:18,665
Fine.
306
00:19:19,200 --> 00:19:19,775
Fuck it.
307
00:19:20,600 --> 00:19:21,595
Let's just go.
308
00:19:27,000 --> 00:19:27,799
Morning, Dex.
309
00:19:27,800 --> 00:19:28,385
Doughnut?
310
00:19:28,400 --> 00:19:29,399
I'm uh, not really feeling
311
00:19:29,400 --> 00:19:30,699
my doughnuts today, Dex.
312
00:19:30,700 --> 00:19:31,799
You know what I mean...
313
00:19:31,800 --> 00:19:32,430
Uh... no?
314
00:19:37,100 --> 00:19:37,895
Oh... Right.
315
00:19:41,100 --> 00:19:42,115
Mmmm, doughnuts!
316
00:19:43,800 --> 00:19:45,015
Hey, are you free?
317
00:19:45,300 --> 00:19:46,399
Vince, you have no idea.
318
00:19:46,400 --> 00:19:46,765
Good.
319
00:19:46,900 --> 00:19:48,199
How 'bout a dozen boxes
320
00:19:48,200 --> 00:19:48,999
of burnt out shipment
321
00:19:49,000 --> 00:19:50,910
from the cabin to catalog in?
322
00:19:58,300 --> 00:19:58,599
Lieutenant.
323
00:19:58,600 --> 00:19:59,799
Special Agent Lundy,
324
00:19:59,800 --> 00:20:01,199
I was just looking more closely
325
00:20:01,200 --> 00:20:02,699
at the dates of James' special
326
00:20:02,700 --> 00:20:04,090
forces missions and...
327
00:20:04,700 --> 00:20:06,299
We have a positive ID on the body.
328
00:20:06,300 --> 00:20:06,720
And...
329
00:20:07,600 --> 00:20:08,499
There may be and additional
330
00:20:08,500 --> 00:20:10,799
date, which puts him out of the country.
331
00:20:10,800 --> 00:20:13,095
The burnt victim is Sergeant Doakes.
332
00:20:14,500 --> 00:20:16,265
Dental records confirmed it.
333
00:20:22,500 --> 00:20:23,770
And the other body?
334
00:20:24,900 --> 00:20:25,585
Jose Garza
335
00:20:25,900 --> 00:20:27,099
A murder fugitive who has
336
00:20:27,100 --> 00:20:27,999
been living under the alias
337
00:20:28,000 --> 00:20:28,850
Chris Harlow.
338
00:20:30,300 --> 00:20:31,900
The body was dismembered.
339
00:20:32,600 --> 00:20:34,740
Consistent with our other victims.
340
00:20:35,300 --> 00:20:37,970
Deputy director Adams is closing the case.
341
00:20:38,500 --> 00:20:38,965
I see.
342
00:20:41,600 --> 00:20:42,295
Lieutenant.
343
00:20:43,500 --> 00:20:44,699
All the evidence points to
344
00:20:44,700 --> 00:20:47,205
James Doakes as the Bay Harbor Butcher.
345
00:20:48,300 --> 00:20:49,105
Conclusively.
346
00:20:53,000 --> 00:20:53,399
I wanted you to
347
00:20:53,400 --> 00:20:54,880
hear it from me first.
348
00:20:55,400 --> 00:20:56,505
I'm truly sorry.
349
00:21:20,800 --> 00:21:21,999
I don't know why they keep
350
00:21:22,000 --> 00:21:22,799
hauling crap from the
351
00:21:22,800 --> 00:21:23,750
cabin in here.
352
00:21:24,700 --> 00:21:26,655
We know what we need to know.
353
00:21:28,100 --> 00:21:29,965
Doakes was a suicidal maniac.
354
00:21:30,000 --> 00:21:31,699
I believe the term is homicidal
355
00:21:31,700 --> 00:21:33,665
maniac. Not that I am judging.
356
00:21:33,900 --> 00:21:36,570
Yeah, whatever Morgan. He blew himself up.
357
00:21:36,600 --> 00:21:37,799
That's what I'm saying.
358
00:21:37,800 --> 00:21:38,999
I thought I heard somebody say
359
00:21:39,000 --> 00:21:40,499
the explosion was a propaine accident.
360
00:21:40,500 --> 00:21:42,540
Right. Doakes accidentally turned
361
00:21:43,400 --> 00:21:44,399
on the propaine valve
362
00:21:44,400 --> 00:21:45,699
and then he accidentally
363
00:21:45,700 --> 00:21:46,999
turned the stove on.
364
00:21:47,000 --> 00:21:48,160
The stove was on?
365
00:21:48,800 --> 00:21:49,599
It was in the official
366
00:21:49,600 --> 00:21:51,905
fire investigage report this morning.
367
00:21:53,600 --> 00:21:54,230
I mean...
368
00:21:55,000 --> 00:21:56,399
I guess it could be that Doakes
369
00:21:56,400 --> 00:21:59,099
didn't realize fire and gas are a bad combo.
370
00:21:59,100 --> 00:22:00,955
But, my money is on suicide.
371
00:22:01,400 --> 00:22:02,880
A bad ass like Doakes?
372
00:22:03,300 --> 00:22:05,485
Would rather burn then get burned.
373
00:22:06,800 --> 00:22:08,699
It's a good line for my movie.
374
00:22:08,700 --> 00:22:09,999
I better write it down.
375
00:22:10,000 --> 00:22:11,999
You're writing a movie about Doakes?
376
00:22:12,000 --> 00:22:12,950
Like you know?
377
00:22:13,500 --> 00:22:14,899
Rather burn then get burned.
378
00:22:14,900 --> 00:22:16,710
Rather burn then get burned.
379
00:22:16,800 --> 00:22:17,010
...
380
00:22:42,600 --> 00:22:44,099
I just checked, I didn't see
381
00:22:44,100 --> 00:22:46,499
any GPS device in the minivan, Dexter.
382
00:22:46,500 --> 00:22:48,099
Did you check the glovebox?
383
00:22:48,100 --> 00:22:49,635
It's a grey rectangular
384
00:22:49,700 --> 00:22:52,350
it's about the size of a paperback book.
385
00:22:52,400 --> 00:22:53,299
No, it wasn't there.
386
00:22:53,300 --> 00:22:54,799
I even looked under the seats.
387
00:22:54,800 --> 00:22:56,299
You think someone stole it?
388
00:22:56,300 --> 00:22:58,960
Maybe. Thanks Rita, I'll see you tonight.
389
00:23:00,600 --> 00:23:01,999
If someone stole my GPS
390
00:23:02,000 --> 00:23:04,599
it would have let them straight to Doakes.
391
00:23:04,600 --> 00:23:05,699
Who do I know with a nasty
392
00:23:05,700 --> 00:23:06,870
habit of stealing?
393
00:23:08,000 --> 00:23:09,655
Lila... My miracle worker.
394
00:23:19,800 --> 00:23:21,345
Looks peaceful in there.
395
00:23:23,600 --> 00:23:24,385
Doesn't it?
396
00:23:27,900 --> 00:23:29,015
Glad, you called.
397
00:23:30,400 --> 00:23:32,785
I was afraid, maybe you'd left town.
398
00:23:34,900 --> 00:23:36,899
Seems I found a good reason to stay.
399
00:23:36,900 --> 00:23:37,520
I won't.
400
00:23:39,700 --> 00:23:40,760
And your victim.
401
00:23:46,200 --> 00:23:47,205
You mean you...
402
00:23:54,600 --> 00:23:55,499
That's why you asked to meet
403
00:23:55,500 --> 00:23:57,530
at the aquarium. Public place...
404
00:23:57,800 --> 00:23:58,705
others around.
405
00:24:00,900 --> 00:24:03,440
I won't slip my needle into your neck.
406
00:24:03,500 --> 00:24:05,025
Is that how you do it?
407
00:24:07,700 --> 00:24:09,170
It's one of the ways.
408
00:24:23,500 --> 00:24:25,930
You're afraid of me now, aren't you?
409
00:24:27,500 --> 00:24:29,785
Who has been afraid of you, Dexter?
410
00:24:32,400 --> 00:24:32,710
Why?
411
00:24:34,400 --> 00:24:35,599
The first time I saw you
412
00:24:35,600 --> 00:24:36,899
I could see how hopelessly
413
00:24:36,900 --> 00:24:38,865
consumed you are by your need.
414
00:24:44,500 --> 00:24:45,550
You lied to me.
415
00:24:48,500 --> 00:24:50,355
All that time as my sponsor.
416
00:24:52,000 --> 00:24:53,399
You said all you wanted was to
417
00:24:53,400 --> 00:24:55,265
help me control my addiction.
418
00:24:55,400 --> 00:24:56,499
Would you control it?
419
00:24:56,500 --> 00:24:58,730
That's not what you really wanted.
420
00:25:00,000 --> 00:25:00,520
Was it?
421
00:25:04,500 --> 00:25:06,300
What do you think I wanted?
422
00:25:07,900 --> 00:25:09,480
To know what it's like.
423
00:25:10,000 --> 00:25:11,920
To feel something that deeply.
424
00:25:15,600 --> 00:25:16,185
Anything.
425
00:25:16,700 --> 00:25:19,515
That's why you hang out in recovery groups.
426
00:25:20,000 --> 00:25:21,875
You're emotionally colorblind.
427
00:25:22,100 --> 00:25:23,299
You use the right words
428
00:25:23,300 --> 00:25:25,385
you pantomime the right behaviour
429
00:25:25,700 --> 00:25:28,040
but the feelings never come to pass.
430
00:25:29,500 --> 00:25:30,495
It's not true.
431
00:25:31,000 --> 00:25:31,785
It is Lila.
432
00:25:33,900 --> 00:25:35,499
You know the dictionary definition
433
00:25:35,500 --> 00:25:37,640
of emotions. Longing, joy, sorrow.
434
00:25:40,900 --> 00:25:42,199
But you have no idea
435
00:25:42,200 --> 00:25:43,499
what any of those things
436
00:25:43,500 --> 00:25:44,725
actually feel like.
437
00:25:44,800 --> 00:25:47,295
You're wrong. I have feelings for you.
438
00:25:47,400 --> 00:25:49,099
You wanna have feelings for me
439
00:25:49,100 --> 00:25:50,499
but they are just impulses.
440
00:25:50,500 --> 00:25:50,975
Enough.
441
00:25:51,200 --> 00:25:52,699
They are primitive responses
442
00:25:52,700 --> 00:25:53,999
to immediate needs you know
443
00:25:54,000 --> 00:25:56,860
all the words but you can't hear the music.
444
00:25:57,100 --> 00:25:57,465
Lila.
445
00:26:02,000 --> 00:26:03,260
I'm just like you.
446
00:26:13,900 --> 00:26:14,210
Hey!
447
00:26:26,200 --> 00:26:28,045
I was down to my last hope.
448
00:26:28,700 --> 00:26:29,375
So was I.
449
00:26:32,100 --> 00:26:34,000
And he told me, who you are.
450
00:26:35,600 --> 00:26:38,480
I thought that was a secret worth protecting.
451
00:26:38,800 --> 00:26:39,760
Most definetly.
452
00:26:40,600 --> 00:26:42,940
Wish you could have seen it, Dexter.
453
00:26:43,700 --> 00:26:44,980
The explosion was...
454
00:26:46,700 --> 00:26:47,340
brilliant.
455
00:26:48,600 --> 00:26:51,095
More like my father I've ever imagined
456
00:26:51,100 --> 00:26:53,320
I've created a monster of my own.
457
00:26:55,000 --> 00:26:55,630
Told you.
458
00:26:58,600 --> 00:27:00,400
We're meant to be together.
459
00:27:04,100 --> 00:27:05,150
Lila, I'm sorry
460
00:27:05,200 --> 00:27:06,415
I pushed you away.
461
00:27:10,900 --> 00:27:12,499
I know how frightening it
462
00:27:12,500 --> 00:27:14,035
must have been for you.
463
00:27:14,400 --> 00:27:16,465
I've been scratching to get in.
464
00:27:17,100 --> 00:27:18,935
But it's okay. I'm in now.
465
00:27:20,600 --> 00:27:22,400
And I'm not going anywhere.
466
00:27:23,900 --> 00:27:24,310
I am.
467
00:27:26,100 --> 00:27:27,399
Even with Doakes gone
468
00:27:27,400 --> 00:27:28,099
I'm starting to think it's
469
00:27:28,100 --> 00:27:29,800
too dangerous for me here.
470
00:27:30,100 --> 00:27:32,220
I need to move on, to disappear.
471
00:27:32,600 --> 00:27:33,699
I've already said my goodbyes.
472
00:27:33,700 --> 00:27:35,125
Let me come with you.
473
00:27:36,600 --> 00:27:38,500
I was hoping you'd say that.
474
00:27:40,600 --> 00:27:41,799
How long would it take you
475
00:27:41,800 --> 00:27:42,695
to get ready?
476
00:27:44,400 --> 00:27:45,725
To close my accounts
477
00:27:48,700 --> 00:27:49,815
shut my business.
478
00:27:52,800 --> 00:27:53,980
Tomorrow afternoon.
479
00:27:56,100 --> 00:27:57,260
Go home and pack!
480
00:27:57,700 --> 00:27:59,235
I'll call you tomorrow.
481
00:28:06,500 --> 00:28:07,799
I can't wait to go away
482
00:28:07,800 --> 00:28:08,915
with you, Dexter.
483
00:28:13,600 --> 00:28:14,540
I can't wait.
484
00:28:20,900 --> 00:28:23,285
You're going away with me all right.
485
00:28:24,800 --> 00:28:25,960
In a garbage bag.
486
00:28:29,700 --> 00:28:31,180
But it went all right?
487
00:28:31,200 --> 00:28:33,880
Sure for an internal affairs investigation.
488
00:28:34,100 --> 00:28:35,955
I spent two hours saying: no
489
00:28:36,300 --> 00:28:38,155
I did not rape Lila Tourney.
490
00:28:38,500 --> 00:28:40,300
She's bad shit, nuts, wacko
491
00:28:40,300 --> 00:28:41,799
I started to run out of adjectives.
492
00:28:41,800 --> 00:28:43,590
I got a few you could use.
493
00:28:43,700 --> 00:28:44,999
The good news is, the department
494
00:28:45,000 --> 00:28:46,855
is dying to drop the charge.
495
00:28:47,000 --> 00:28:47,999
They are dodging off bullets
496
00:28:48,000 --> 00:28:49,799
with this whole Doakes thing.
497
00:28:49,800 --> 00:28:51,399
Good. So when they find out
498
00:28:51,400 --> 00:28:52,999
your so called victim fled Miami
499
00:28:53,000 --> 00:28:54,380
You'll be reinstated.
500
00:28:55,000 --> 00:28:56,005
Lila went away?
501
00:28:56,100 --> 00:28:57,325
She fuckin' better.
502
00:28:57,500 --> 00:28:58,899
I droped by her house last night
503
00:28:58,900 --> 00:29:00,099
and told her to haul her sluggish
504
00:29:00,100 --> 00:29:02,499
ass out of town before she's deported.
505
00:29:02,500 --> 00:29:03,395
To defend me?
506
00:29:03,500 --> 00:29:05,410
'course. For you and for Dex.
507
00:29:07,000 --> 00:29:08,380
You to window lookers
508
00:29:08,700 --> 00:29:11,195
needed somebody to snap you out of it.
509
00:29:13,200 --> 00:29:13,899
It's good to know someone's
510
00:29:13,900 --> 00:29:16,075
pulling for you when you're down.
511
00:29:17,900 --> 00:29:19,380
Okay. I get the point.
512
00:29:20,700 --> 00:29:22,399
Are you sure Lila got the message?
513
00:29:22,400 --> 00:29:23,415
Yeah, totally...
514
00:29:26,100 --> 00:29:27,635
I made it pretty clear.
515
00:29:29,600 --> 00:29:30,395
Excuse me...
516
00:29:30,700 --> 00:29:32,999
Donations can be made directly to me.
517
00:29:33,000 --> 00:29:34,899
Donations, for Sergeant Doakes'
518
00:29:34,900 --> 00:29:35,970
memorial service.
519
00:29:37,800 --> 00:29:39,180
You gotta be kidding.
520
00:29:39,700 --> 00:29:42,085
This what we do to a fellow officer.
521
00:29:45,000 --> 00:29:45,850
Thanks again.
522
00:29:49,500 --> 00:29:50,890
Excuse me, lieutenant.
523
00:29:51,600 --> 00:29:52,770
I was wondering...
524
00:29:55,200 --> 00:29:56,690
Checks payable to cash.
525
00:29:57,500 --> 00:29:58,399
Actually I just wanted to
526
00:29:58,400 --> 00:30:00,110
offer my support, sympathy.
527
00:30:02,600 --> 00:30:04,885
Whatever the fuck if you wanna talk
528
00:30:05,600 --> 00:30:07,620
Thank you Morgan, I can manage.
529
00:30:08,100 --> 00:30:09,099
I'm not so sure...
530
00:30:09,100 --> 00:30:09,730
I mean...
531
00:30:10,700 --> 00:30:13,415
You're collecting money to honor a killer.
532
00:30:13,700 --> 00:30:14,999
I'm not honoring the Butcher.
533
00:30:15,000 --> 00:30:16,700
I'm honoring James Doakes.
534
00:30:18,800 --> 00:30:20,940
Respectfully Maria, that's denial.
535
00:30:21,400 --> 00:30:22,075
So it is.
536
00:30:23,200 --> 00:30:24,599
You're choosing to be in denial?
537
00:30:24,600 --> 00:30:25,670
Conscious denial.
538
00:30:27,700 --> 00:30:28,799
But the case is closed.
539
00:30:28,800 --> 00:30:30,435
I'm not gonna pursue it.
540
00:30:31,400 --> 00:30:33,300
But I knew James, I knew him
541
00:30:34,700 --> 00:30:36,655
as a partner and as a friend.
542
00:30:38,500 --> 00:30:39,599
And I have to keep on believing
543
00:30:39,600 --> 00:30:40,899
that that is who he was.
544
00:30:40,900 --> 00:30:42,170
Because if he could
545
00:30:43,700 --> 00:30:45,399
pile all that other fucked up shit
546
00:30:45,400 --> 00:30:47,199
I don't think I could ever...
547
00:30:47,200 --> 00:30:48,590
...trust anyone again.
548
00:30:49,800 --> 00:30:50,695
That's right.
549
00:30:53,900 --> 00:30:54,695
Or yourself.
550
00:30:59,700 --> 00:31:01,975
I'll leave a check in your office.
551
00:31:10,200 --> 00:31:12,595
Strange to have a creation out there.
552
00:31:12,700 --> 00:31:15,050
A deeply mutated version of yourself.
553
00:31:15,400 --> 00:31:16,099
Running loose and
554
00:31:16,100 --> 00:31:17,545
screwing everything up.
555
00:31:18,300 --> 00:31:20,740
I wonder if this is how parents feel.
556
00:31:26,100 --> 00:31:26,465
Lila!
557
00:31:56,100 --> 00:31:56,465
Lila!
558
00:32:17,800 --> 00:32:18,750
What the fuck?
559
00:32:20,800 --> 00:32:21,110
Dex!
560
00:32:22,400 --> 00:32:23,699
What are you doing here?
561
00:32:23,700 --> 00:32:26,030
I came to make sure Lila left town.
562
00:32:26,500 --> 00:32:27,395
Yeah, me too.
563
00:32:28,200 --> 00:32:28,799
And if she was still here you
564
00:32:28,800 --> 00:32:29,799
were gonna what?
565
00:32:29,800 --> 00:32:31,025
Wrestle her? Jesus!
566
00:32:32,400 --> 00:32:33,140
Whopy here.
567
00:32:37,000 --> 00:32:38,215
The door was open.
568
00:32:39,800 --> 00:32:40,399
I just stepped out to
569
00:32:40,400 --> 00:32:42,630
buy some snacks for the road trip.
570
00:32:47,200 --> 00:32:48,525
Come to say goodbye?
571
00:32:50,000 --> 00:32:51,099
Actually we came to see
572
00:32:51,100 --> 00:32:52,690
that you're cleared out.
573
00:32:53,000 --> 00:32:53,599
But now that we see you're
574
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
on your way we're good to go.
575
00:32:58,500 --> 00:33:00,145
Have a nice fuckin' life!
576
00:33:08,200 --> 00:33:10,099
You're not coming with me then?
577
00:33:10,100 --> 00:33:11,890
Oh my god! What did you do
578
00:33:13,000 --> 00:33:15,605
to make her so patheticly crazy for you?
579
00:33:16,000 --> 00:33:17,480
Is it your dick dance?
580
00:33:19,300 --> 00:33:20,250
Oh well, okay.
581
00:33:23,300 --> 00:33:23,610
Um..
582
00:33:28,200 --> 00:33:30,045
I better be on my way then.
583
00:33:30,800 --> 00:33:32,325
I think that's my bag.
584
00:33:32,800 --> 00:33:34,599
I must have left it last time I was here.
585
00:33:34,600 --> 00:33:36,655
No, I'm pretty sure it's mine.
586
00:33:36,800 --> 00:33:38,199
I could open it up for you
587
00:33:38,200 --> 00:33:40,695
if you like so you can check yourself.
588
00:33:41,000 --> 00:33:42,370
No, it's my mistake.
589
00:33:46,100 --> 00:33:46,465
Okay.
590
00:33:53,100 --> 00:33:54,050
Good bye then.
591
00:33:55,200 --> 00:33:56,470
Have a nice flight!
592
00:33:56,500 --> 00:33:58,090
Don't forget your broom!
593
00:34:03,300 --> 00:34:04,570
Hello, this is Lila
594
00:34:04,800 --> 00:34:06,399
please leave your name and number
595
00:34:06,400 --> 00:34:07,899
and I will bring you back as soon as I can.
596
00:34:07,900 --> 00:34:09,299
Lila, where are you? I'm ready
597
00:34:09,300 --> 00:34:10,405
to hit the road.
598
00:34:11,700 --> 00:34:12,599
Hope you're not mad about
599
00:34:12,600 --> 00:34:13,999
that thing with Deb, I had to lie
600
00:34:14,000 --> 00:34:14,999
I don't want her to know we're
601
00:34:15,000 --> 00:34:16,335
running off together.
602
00:34:17,100 --> 00:34:18,370
Call me right away.
603
00:34:18,700 --> 00:34:19,485
I miss you.
604
00:35:10,900 --> 00:35:11,320
Frank!
605
00:35:13,700 --> 00:35:14,230
Bedroom.
606
00:35:15,500 --> 00:35:15,999
What are we doing at home
607
00:35:16,000 --> 00:35:17,299
in the middle of the day?
608
00:35:17,300 --> 00:35:19,000
She asked, hoping for sex.
609
00:35:23,700 --> 00:35:25,190
You're packing already.
610
00:35:28,100 --> 00:35:29,845
Good thing i got my touqe.
611
00:35:32,600 --> 00:35:33,199
Debra, slow down.
612
00:35:33,200 --> 00:35:34,780
Oh wait, I got a parka.
613
00:35:35,200 --> 00:35:36,599
Do you know how hard it is
614
00:35:36,600 --> 00:35:38,290
to find a parka in Miami?
615
00:35:39,200 --> 00:35:40,360
When do we leave?
616
00:35:40,700 --> 00:35:41,485
Not we. Me.
617
00:35:43,900 --> 00:35:46,120
Debra, I just got a call from DC.
618
00:35:46,500 --> 00:35:49,205
A pat on a body was identified in Oregon.
619
00:35:49,800 --> 00:35:51,765
My flight leaves tonight at 7.
620
00:35:52,600 --> 00:35:54,499
You gotta be fuckin' kidding me.
621
00:35:54,500 --> 00:35:55,495
I wish I were.
622
00:35:58,500 --> 00:35:59,760
But it's too soon.
623
00:36:01,700 --> 00:36:02,599
If you're leaving we gotta
624
00:36:02,600 --> 00:36:03,825
work out logistics.
625
00:36:04,400 --> 00:36:05,150
Logistics...
626
00:36:05,700 --> 00:36:08,450
Yeah. We got a lot of shit to figure out.
627
00:36:08,500 --> 00:36:10,399
Weekend visits and regular flights
628
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
and frequent flier plans.
629
00:36:13,200 --> 00:36:14,415
I got my calendar.
630
00:36:14,800 --> 00:36:15,165
Hey..
631
00:36:17,900 --> 00:36:20,505
Do you honestly wanna go down this path?
632
00:36:21,400 --> 00:36:22,870
You're right I don't.
633
00:36:23,800 --> 00:36:24,899
Long distance relationships never
634
00:36:24,900 --> 00:36:27,075
work out. Not even in the movies.
635
00:36:28,900 --> 00:36:29,475
Fuck it!
636
00:36:32,200 --> 00:36:33,470
What are you doing?
637
00:36:34,300 --> 00:36:34,940
Logistics.
638
00:36:37,300 --> 00:36:39,000
Taking a leave of absence.
639
00:36:40,800 --> 00:36:42,930
You're not thinking this through.
640
00:36:43,000 --> 00:36:44,199
What's to think about?
641
00:36:44,200 --> 00:36:46,675
I'm going with you. It's just a job.
642
00:36:48,900 --> 00:36:50,745
It's more than that to you.
643
00:36:51,200 --> 00:36:52,515
Okay I love my job.
644
00:36:53,100 --> 00:36:55,850
But not as much as I love being with you.
645
00:37:00,100 --> 00:37:01,525
Just. Do me a favour.
646
00:37:04,600 --> 00:37:07,160
Take the afternoon and think about this.
647
00:37:11,700 --> 00:37:12,065
Fine.
648
00:37:14,200 --> 00:37:15,799
You do me a favour and buy me a goddamn
649
00:37:15,800 --> 00:37:17,235
ticket on your flight.
650
00:37:17,300 --> 00:37:21,000
I'm going home to pack and I'll see you at the airport.
651
00:37:35,500 --> 00:37:36,725
That was delicious.
652
00:37:37,200 --> 00:37:37,999
Yeah, what you like better
653
00:37:38,000 --> 00:37:38,210
???
654
00:37:40,100 --> 00:37:40,310
???
655
00:37:41,600 --> 00:37:43,135
Can we have some snack?
656
00:37:45,300 --> 00:37:45,620
????!
657
00:37:47,200 --> 00:37:49,220
No running in the house please!
658
00:38:00,500 --> 00:38:01,670
Yeah, real mature.
659
00:38:09,200 --> 00:38:09,730
Captain!
660
00:38:10,600 --> 00:38:11,399
You called for me?
661
00:38:11,400 --> 00:38:12,405
Oh, hey Dexter!
662
00:38:13,000 --> 00:38:14,499
Yeah, I recieved a phonecall from
663
00:38:14,500 --> 00:38:16,699
a woman says she's a friend of yours.
664
00:38:16,700 --> 00:38:17,010
Who?
665
00:38:17,300 --> 00:38:19,100
She wouldn't give her name.
666
00:38:19,300 --> 00:38:20,899
But claims to have vital information
667
00:38:20,900 --> 00:38:22,399
on the Bay Harbor Butcher.
668
00:38:22,400 --> 00:38:24,145
Any idea who she might be?
669
00:38:24,200 --> 00:38:25,160
English accent?
670
00:38:25,200 --> 00:38:25,985
That's her!
671
00:38:26,400 --> 00:38:29,535
I think she might have a personal issue with me.
672
00:38:32,000 --> 00:38:34,120
This is the same woman who tried
673
00:38:34,300 --> 00:38:36,000
You might wanna avoid her.
674
00:38:36,100 --> 00:38:36,995
Not a chance.
675
00:38:37,500 --> 00:38:38,599
Now this case is closing
676
00:38:38,600 --> 00:38:40,999
and I can't afford to leave any loose ends.
677
00:38:41,000 --> 00:38:42,299
She said she was coming in?
678
00:38:42,300 --> 00:38:43,199
Whithin the hour.
679
00:38:43,200 --> 00:38:45,399
And you said she mentioned my name.
680
00:38:45,400 --> 00:38:46,205
Specifically.
681
00:38:48,500 --> 00:38:49,299
Well, stick around!
682
00:38:49,300 --> 00:38:51,960
We'll sort this thing out together. Okay?
683
00:38:53,000 --> 00:38:54,599
If Lila plans to turn me in
684
00:38:54,600 --> 00:38:55,599
why would she drop my name
685
00:38:55,600 --> 00:38:57,099
to the captain and give me a chance
686
00:38:57,100 --> 00:38:59,705
to intercept her? It doesn't make sense.
687
00:39:01,200 --> 00:39:02,299
Unless she wants me here
688
00:39:02,300 --> 00:39:04,575
so she can hurt me some other way.
689
00:39:04,800 --> 00:39:05,165
Rita.
690
00:39:18,100 --> 00:39:18,520
Astor!
691
00:39:20,100 --> 00:39:20,465
Cody!
692
00:39:22,700 --> 00:39:23,065
Guys!
693
00:39:25,000 --> 00:39:25,365
Lexy!
694
00:39:27,400 --> 00:39:27,765
Lexy!
695
00:39:28,600 --> 00:39:29,870
Where are the kids?
696
00:39:29,900 --> 00:39:31,060
I can't remember.
697
00:39:32,400 --> 00:39:32,875
Dexter!
698
00:39:33,500 --> 00:39:35,499
I got your message what is it? What's going on?
699
00:39:35,500 --> 00:39:36,825
The kids are missing
700
00:39:37,100 --> 00:39:40,005
I'm so sorry, I didn't mean to fall asleep.
701
00:39:40,700 --> 00:39:42,500
We have to call the police.
702
00:39:42,600 --> 00:39:44,299
Call Deb, she'll have the entire force
703
00:39:44,300 --> 00:39:45,199
looking for them.
704
00:39:45,200 --> 00:39:46,799
You see if any of the neighbours saw anything.
705
00:39:46,800 --> 00:39:48,199
I'll drive around the area.
706
00:39:48,200 --> 00:39:49,945
I promise we'll find them.
707
00:39:51,600 --> 00:39:54,535
We're going to terminal 7 Miami International.
708
00:39:58,300 --> 00:39:58,599
Morgan.
709
00:39:58,600 --> 00:39:59,760
Debra, it's Rita.
710
00:40:00,200 --> 00:40:01,699
Hey, I'm just, I'm getting in a cab.
711
00:40:01,700 --> 00:40:03,830
Look, Cody and Astor are missing.
712
00:40:04,100 --> 00:40:05,099
Did you call the police?
713
00:40:05,100 --> 00:40:06,690
Dexter said to call you.
714
00:40:06,800 --> 00:40:08,865
Okay, you just sit by the phone
715
00:40:09,600 --> 00:40:10,499
I take it from here.
716
00:40:10,500 --> 00:40:11,185
All right.
717
00:40:12,800 --> 00:40:14,125
Could you just wait?
718
00:40:14,800 --> 00:40:17,075
You don't wanna go to the airport?
719
00:40:17,100 --> 00:40:19,299
Of course I wanna go to the airport.
720
00:40:19,300 --> 00:40:20,460
I just said wait!
721
00:40:21,200 --> 00:40:23,760
For chrissake, honey, make up your mind!
722
00:40:24,400 --> 00:40:24,710
Why?
723
00:40:27,400 --> 00:40:29,665
Why do I have to make up my mind?
724
00:40:33,000 --> 00:40:33,640
Goddamnit!
725
00:40:35,300 --> 00:40:35,665
Here.
726
00:40:42,900 --> 00:40:43,640
Hi, Dexter.
727
00:40:49,700 --> 00:40:50,440
Hi, Dexter.
728
00:40:50,700 --> 00:40:51,199
Hey, Dex.
729
00:40:51,200 --> 00:40:52,599
Hey, guys, you're having fun?
730
00:40:52,600 --> 00:40:54,245
Superfun! Lila's so nice.
731
00:40:55,400 --> 00:40:56,350
Where is Lila?
732
00:40:56,800 --> 00:40:57,795
I'm over here.
733
00:41:01,100 --> 00:41:03,165
Couldn't we have it all Dexter?
734
00:41:16,200 --> 00:41:16,675
Dexter!
735
00:41:18,400 --> 00:41:20,620
Stay on the bed guys, don't move!
736
00:41:28,900 --> 00:41:29,375
Dexter.
737
00:41:35,600 --> 00:41:37,135
Look away, both of you!
738
00:41:44,500 --> 00:41:45,615
Astor, you first!
739
00:41:46,700 --> 00:41:48,720
You're gonna help your brother.
740
00:42:03,000 --> 00:42:04,270
Go, run, find help!
741
00:42:04,300 --> 00:42:05,299
Come on Dexter!
742
00:42:05,300 --> 00:42:06,185
I can't fit.
743
00:42:09,000 --> 00:42:09,365
Shit!
744
00:42:52,700 --> 00:42:54,830
What do you remember from before?
745
00:42:55,000 --> 00:42:57,120
You know, before we took you in.
746
00:43:01,200 --> 00:43:01,730
Nothing.
747
00:43:03,200 --> 00:43:03,565
Good.
748
00:43:04,900 --> 00:43:07,250
Because what happened was too strong.
749
00:43:08,300 --> 00:43:10,100
Son, it got into you truly.
750
00:43:11,700 --> 00:43:13,199
And it's gonna stay there.
751
00:43:13,200 --> 00:43:15,265
It's gonna make you wanna kill.
752
00:43:15,800 --> 00:43:18,065
And you won't be able to stop it.
753
00:43:20,700 --> 00:43:22,975
So I'm gonna be like this forever?
754
00:43:25,400 --> 00:43:25,710
Yes.
755
00:44:17,000 --> 00:44:18,425
You're gonna be okay.
756
00:44:18,700 --> 00:44:19,430
I got you.
757
00:44:51,600 --> 00:44:53,710
I'm so sorry about all of this.
758
00:44:54,600 --> 00:44:56,555
It's over now. They are safe.
759
00:44:57,300 --> 00:44:59,740
You're safe. That's all that matters.
760
00:45:02,600 --> 00:45:03,175
Come on.
761
00:45:10,100 --> 00:45:10,675
You two.
762
00:45:10,900 --> 00:45:11,799
Secure the perimeter
763
00:45:11,800 --> 00:45:12,999
and have the firechief come see me
764
00:45:13,000 --> 00:45:14,635
as soon as he gets here.
765
00:45:15,500 --> 00:45:17,345
Put out an APB on Lila West
766
00:45:17,800 --> 00:45:18,860
aka Lila Tourney
767
00:45:19,100 --> 00:45:20,280
suspected arsonists
768
00:45:20,300 --> 00:45:23,170
5.7, black hair, pale like a fuckin' corpse.
769
00:45:23,500 --> 00:45:24,990
Fuckin' corpse, got it.
770
00:45:26,400 --> 00:45:27,099
You're wasting your time
771
00:45:27,100 --> 00:45:28,099
she's not coming back.
772
00:45:28,100 --> 00:45:29,099
Not after this.
773
00:45:29,100 --> 00:45:30,399
Yeah, I wouldn't bet on it.
774
00:45:30,400 --> 00:45:31,130
She won't.
775
00:45:32,400 --> 00:45:33,725
She's a survivolist.
776
00:45:35,000 --> 00:45:37,099
How did you know the kids were here?
777
00:45:37,100 --> 00:45:37,899
One of the neighbours
778
00:45:37,900 --> 00:45:39,499
saw them walking with a strange woman.
779
00:45:39,500 --> 00:45:41,199
It wasn't much of a lead, but...
780
00:45:41,200 --> 00:45:42,199
Lila has gone after everyone
781
00:45:42,200 --> 00:45:43,570
that's close to you.
782
00:45:46,300 --> 00:45:46,665
What?
783
00:45:47,700 --> 00:45:49,099
It's pretty impressive. It seems
784
00:45:49,100 --> 00:45:50,299
it wasn't too long ago
785
00:45:50,300 --> 00:45:51,990
I was taking care of you.
786
00:45:52,800 --> 00:45:54,545
I like it better this way.
787
00:45:54,800 --> 00:45:55,850
I can see that.
788
00:45:56,100 --> 00:45:57,399
Why is this man not on the way
789
00:45:57,400 --> 00:45:58,725
to the hospital now?
790
00:45:59,300 --> 00:46:00,199
I'm fine, Deb.
791
00:46:00,200 --> 00:46:00,999
You're not fine.
792
00:46:01,000 --> 00:46:02,600
Your eyebrows are singed.
793
00:46:04,700 --> 00:46:06,930
How can you be so fuckin' relaxed?
794
00:46:09,400 --> 00:46:11,485
I'm good at compartmentalization.
795
00:46:13,200 --> 00:46:14,845
You're little weird, Dex.
796
00:46:16,000 --> 00:46:17,199
That's not gonna change
797
00:46:17,200 --> 00:46:19,265
I'm gonna be this way, forever.
798
00:46:21,600 --> 00:46:23,025
I can live with that.
799
00:46:25,600 --> 00:46:27,135
Just mourn it up! Okay?
800
00:46:29,400 --> 00:46:30,599
I passed through the flames
801
00:46:30,600 --> 00:46:32,190
and rose from the ashes.
802
00:46:32,800 --> 00:46:33,220
Again.
803
00:46:34,800 --> 00:46:36,199
I've never been one to put much weight
804
00:46:36,200 --> 00:46:37,999
to the idea of a higher power.
805
00:46:38,000 --> 00:46:38,999
But if I didn't know better
806
00:46:39,000 --> 00:46:40,499
I have to believe that some force
807
00:46:40,500 --> 00:46:41,899
out there wants me to keep
808
00:46:41,900 --> 00:46:43,325
doing what I'm doing.
809
00:47:49,500 --> 00:47:49,975
Dexter.
810
00:47:50,200 --> 00:47:52,099
You wanted to be close to me Lila.
811
00:47:52,100 --> 00:47:54,320
This is the most I have to offer.
812
00:47:54,500 --> 00:47:56,765
I can't feel my legs and my body.
813
00:47:58,100 --> 00:48:00,199
Good. I went with a spinal epidural
814
00:48:00,200 --> 00:48:03,555
instead the tranquilizer, I've got a plane to catch.
815
00:48:03,700 --> 00:48:05,865
And you don't need to feel this.
816
00:48:09,000 --> 00:48:10,755
You killed an innocent man.
817
00:48:12,600 --> 00:48:13,805
I did it for you.
818
00:48:15,200 --> 00:48:17,960
You tried to kill the children for me too.
819
00:48:20,200 --> 00:48:21,195
Don't do this!
820
00:48:22,700 --> 00:48:24,975
You taught me to accept what I am.
821
00:48:27,700 --> 00:48:29,299
And to trust in the one thing
822
00:48:29,300 --> 00:48:31,165
I know with absolute clarity.
823
00:48:41,100 --> 00:48:41,785
Thank you.
824
00:49:01,800 --> 00:49:03,399
Not long ago I had a dream
825
00:49:03,400 --> 00:49:05,699
that people could see me for what I am.
826
00:49:05,700 --> 00:49:07,399
And for a brief instant of time
827
00:49:07,400 --> 00:49:10,060
the world actually saw my bodies of work.
828
00:49:10,100 --> 00:49:11,270
Some even cheered.
829
00:49:12,100 --> 00:49:15,080
But as it turns out, nobody mourns the wicked.
830
00:49:15,900 --> 00:49:16,750
Sorry, James.
831
00:49:20,400 --> 00:49:22,699
I think Harry knew that from the start.
832
00:49:22,700 --> 00:49:24,399
That's why he gave me a code.
833
00:49:24,400 --> 00:49:25,699
It cost him his life.
834
00:49:25,700 --> 00:49:26,699
But it kept me alive
835
00:49:26,700 --> 00:49:28,310
through incredible trials.
836
00:49:28,700 --> 00:49:30,125
The code is mine now.
837
00:49:30,400 --> 00:49:31,405
And mine alone.
838
00:49:31,500 --> 00:49:34,115
So too are the relationships I cultivate.
839
00:49:40,800 --> 00:49:43,040
They're not just disguises anymore.
840
00:49:43,600 --> 00:49:44,440
I need them.
841
00:49:46,100 --> 00:49:48,175
Even if they make me vulnerable.
842
00:49:49,100 --> 00:49:50,499
My father might not approve.
843
00:49:50,500 --> 00:49:52,565
But I'm no longer his disciple.
844
00:49:53,400 --> 00:49:58,135
I'm a master now. An idea transcended into life.
845
00:50:03,600 --> 00:50:05,445
And so this is my new path.
846
00:50:06,000 --> 00:50:08,165
Which is a lot like the old one.
847
00:50:08,600 --> 00:50:09,285
Only mine.
848
00:50:11,100 --> 00:50:13,960
To stay on that path I need to work harder.
849
00:50:14,300 --> 00:50:15,525
Explore new rituals
850
00:50:16,100 --> 00:50:16,575
evolve.
851
00:50:19,400 --> 00:50:22,470
Am I evil? Am I good?
852
00:50:23,000 --> 00:50:26,775
I'm done asking those questions. I don't have the answers.
853
00:50:28,800 --> 00:50:29,595
Does anyone?
54788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.