All language subtitles for Dexter.S02E11.HDTV.XviD-XOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,290 --> 00:01:48,190 Previously on "dexter"... 2 00:01:48,220 --> 00:01:50,460 Jesus fucking christ. you're the bay harbor butcher. 3 00:01:50,490 --> 00:01:51,990 I really hate that name. 4 00:01:55,560 --> 00:01:57,860 What's it gonna be, morgan?! 5 00:01:57,890 --> 00:01:59,620 Kill me now or set me free! 6 00:01:59,660 --> 00:02:03,060 James knows that I believe in him, so it was worth the risk. 7 00:02:03,090 --> 00:02:05,090 To your job? to your career? 8 00:02:05,120 --> 00:02:07,860 When you care about someone, you do what you have to do. 9 00:02:07,890 --> 00:02:09,460 And your credibility was compromised 10 00:02:09,490 --> 00:02:11,320 The second you failed to report a phone call 11 00:02:11,360 --> 00:02:13,520 From the subject of a goddamn fbi manhunt. 12 00:02:13,560 --> 00:02:16,820 What really pisses me off is you might be right. 13 00:02:16,860 --> 00:02:19,520 The kids have been through so much lately. 14 00:02:19,560 --> 00:02:20,890 I don't want them to feel 15 00:02:20,920 --> 00:02:23,590 Like they've been abandoned by everyone they love. 16 00:02:23,620 --> 00:02:26,860 Does this mean we're dating again? 17 00:02:26,890 --> 00:02:28,560 I track killers. that's what I do. 18 00:02:28,590 --> 00:02:29,890 They tend to move around. 19 00:02:29,920 --> 00:02:31,360 I know that. 20 00:02:31,390 --> 00:02:32,790 Then I'm not sure 21 00:02:32,820 --> 00:02:35,320 What you thought would happen when the case ended. 22 00:02:35,360 --> 00:02:37,220 I like it rough. 23 00:02:37,260 --> 00:02:39,120 Yeah? 24 00:02:44,520 --> 00:02:45,790 Jesus. 25 00:02:45,820 --> 00:02:47,290 I don't need doakes dead. 26 00:02:47,320 --> 00:02:50,790 I just need his fingerprints to complete my frame job. 27 00:02:50,820 --> 00:02:52,960 Every saturday, beginning dive classes 28 00:02:52,990 --> 00:02:55,790 Practice underwater skills beside this dock. 29 00:02:55,820 --> 00:02:59,690 Tomorrow they'll find a morbid little surprise. 30 00:02:59,720 --> 00:03:02,290 I want to know if there was anything unusual 31 00:03:02,320 --> 00:03:03,720 About my father's death. 32 00:03:03,760 --> 00:03:05,790 He killed himself, dexter. 33 00:03:05,820 --> 00:03:10,790 The idea of a code was one thing, but the reality of it? 34 00:03:10,820 --> 00:03:11,960 Hey, dad. 35 00:03:11,990 --> 00:03:14,420 Harry walked in on what he created... 36 00:03:14,460 --> 00:03:17,860 And he couldn't live with himself. 37 00:03:35,190 --> 00:03:37,220 I always thought hardening arteries 38 00:03:37,260 --> 00:03:39,290 Squeezed the life out of my father, 39 00:03:39,320 --> 00:03:41,290 But it was me. 40 00:03:45,390 --> 00:03:48,860 Harry gazed into the eyes of his creation and saw evil, 41 00:03:48,890 --> 00:03:50,790 Pure and simple. 42 00:03:50,820 --> 00:03:53,360 My evil - it killed him. 43 00:03:53,390 --> 00:03:57,290 That shit about your father - 44 00:03:57,320 --> 00:04:00,620 If you want to talk about it... 45 00:04:00,660 --> 00:04:01,820 About what? 46 00:04:01,860 --> 00:04:06,120 That my life is one tragic mistake? 47 00:04:06,160 --> 00:04:09,160 We've all felt that at one time or another. I know I have. 48 00:04:09,190 --> 00:04:11,690 Did you happen to be stuffing a human leg into a garbage bag 49 00:04:11,720 --> 00:04:12,990 At that point? 50 00:04:13,020 --> 00:04:15,390 If you want to make a change, morgan, now's the time. 51 00:04:15,420 --> 00:04:18,190 All you got to do is let me out of here. 52 00:04:18,220 --> 00:04:19,890 It's over, man. 53 00:04:19,920 --> 00:04:22,990 It is over when I say it is! 54 00:04:23,020 --> 00:04:24,890 There's that anger again. 55 00:04:24,920 --> 00:04:27,020 You got to let that out, man. 56 00:04:27,060 --> 00:04:29,590 Careful, sergeant, you might get your wish. 57 00:04:31,920 --> 00:04:34,560 I'm flying without a code here. 58 00:04:34,590 --> 00:04:37,120 I can unleash the beast anytime I want. 59 00:04:37,160 --> 00:04:39,190 Morgan, you know that's not the answer. 60 00:04:39,220 --> 00:04:40,790 But it would feel fucking great. 61 00:04:40,820 --> 00:04:44,060 But you would hate yourself for the rest of your life. 62 00:04:54,320 --> 00:05:00,220 All the things harry taught me, everything - 63 00:05:00,260 --> 00:05:03,260 It's bullshit. 64 00:05:06,820 --> 00:05:09,660 It's the only way I know how to live. 65 00:05:09,690 --> 00:05:13,360 Turn yourself in. 66 00:05:15,390 --> 00:05:18,360 Rule number one - 67 00:05:18,390 --> 00:05:21,260 Don't get caught. 68 00:05:21,290 --> 00:05:23,760 No, no, morgan, you're spinning. 69 00:05:23,790 --> 00:05:25,160 Let me help you. 70 00:05:25,190 --> 00:05:27,420 It's only a matter of time before you hurt someone else. 71 00:05:27,460 --> 00:05:28,720 And I'm not talking about me - 72 00:05:28,760 --> 00:05:30,720 I'm talking about your sister or your girlfriend 73 00:05:30,760 --> 00:05:33,560 Or even those kids. 74 00:05:33,590 --> 00:05:34,820 I would never - 75 00:05:34,860 --> 00:05:36,760 No, not on purpose, but you can't control that shit 76 00:05:36,790 --> 00:05:38,220 That's growing inside of you, morgan. 77 00:05:38,260 --> 00:05:39,420 It's like cancer. 78 00:05:39,460 --> 00:05:44,320 And in case you haven't noticed, it's spreading. 79 00:05:44,360 --> 00:05:46,060 End it now. 80 00:05:46,090 --> 00:05:51,560 Take responsibility for who you are, man. 81 00:05:51,590 --> 00:05:53,190 We'll go to the station together. 82 00:05:53,220 --> 00:05:54,720 I'll help you. 83 00:06:03,460 --> 00:06:04,990 Morgan. 84 00:06:05,020 --> 00:06:07,120 Morgan, don't answer that. 85 00:06:07,160 --> 00:06:10,590 Stay with me, man. 86 00:06:10,620 --> 00:06:13,590 Morgan! 87 00:06:13,620 --> 00:06:16,260 Fuck! 88 00:06:16,290 --> 00:06:17,920 Yes, this is dexter morgan. 89 00:06:17,960 --> 00:06:19,820 Mr. morgan, my name is dr. hill. 90 00:06:19,860 --> 00:06:21,790 I work at good samaritan hospital. 91 00:06:21,820 --> 00:06:24,460 I'm calling on behalf of lila tournay. 92 00:06:24,490 --> 00:06:25,920 How did you get this number? 93 00:06:25,960 --> 00:06:28,690 You're listed as her emergency contact. 94 00:06:28,720 --> 00:06:31,090 Ms. tournay was rushed into our e. r. 95 00:06:31,120 --> 00:06:32,190 In respiratory arrest. 96 00:06:32,220 --> 00:06:33,820 Could you come to the hospital? 97 00:06:33,860 --> 00:06:35,860 I'm two hours away. call somebody else. 98 00:06:35,890 --> 00:06:39,260 Mr. morgan, there's a legal complication. 99 00:06:39,290 --> 00:06:42,520 What kind of complication? 100 00:06:42,560 --> 00:06:44,660 I can't discuss it over the phone. 101 00:06:44,690 --> 00:06:47,160 You really need to be here. 102 00:06:51,420 --> 00:06:52,760 Where are you going, morgan? 103 00:06:52,790 --> 00:06:54,920 Don't worry, I'll send the fbi your way soon enough. 104 00:06:54,960 --> 00:06:57,020 You're still gonna try to frame me? 105 00:06:57,060 --> 00:07:00,090 I'm kind of down a path here. 106 00:07:00,120 --> 00:07:02,460 You'll get your chance to tell them I'm the killer, 107 00:07:02,490 --> 00:07:05,160 And they'll ignore you like before, and I'll - 108 00:07:05,190 --> 00:07:06,560 And you'll burn in hell. 109 00:07:06,590 --> 00:07:08,490 Something like that. 110 00:07:09,620 --> 00:07:11,390 Morgan! 111 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 He's gone, dex. 112 00:07:59,960 --> 00:08:02,120 Dad's heart finally gave out. 113 00:08:07,120 --> 00:08:10,160 Harry's heart gave out when he saw what's inside me. 114 00:08:10,190 --> 00:08:12,660 He thought he could tame it, give it a purpose, 115 00:08:12,690 --> 00:08:14,920 Help it find a place in the natural order. 116 00:08:14,960 --> 00:08:18,160 Guess he was wrong. 117 00:08:21,090 --> 00:08:22,620 Dexter? 118 00:08:22,660 --> 00:08:24,320 Mr. morgan? yeah. 119 00:08:24,360 --> 00:08:27,660 I need a second alone with him, okay? thanks. 120 00:08:27,690 --> 00:08:29,320 Dr. hill - we spoke on the phone 121 00:08:29,360 --> 00:08:31,260 Regarding your girlfriend, ms. tournay. 122 00:08:31,290 --> 00:08:33,090 She's not my girlfriend. 123 00:08:33,120 --> 00:08:35,290 Oh, I thought she said she was. 124 00:08:35,320 --> 00:08:37,290 Yeah, she probably did. 125 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 So, you're... 126 00:08:38,360 --> 00:08:39,620 It's complicated. 127 00:08:39,660 --> 00:08:41,620 Look, why is angel here? 128 00:08:41,660 --> 00:08:44,890 We found rohypnol, the date-rape drug, 129 00:08:44,920 --> 00:08:46,190 In lila's system. 130 00:08:46,220 --> 00:08:49,260 With her bruising, the wound to the back of her head - 131 00:08:49,290 --> 00:08:52,060 We may be looking at a case of sexual assault. 132 00:08:52,090 --> 00:08:53,890 No, no, that didn't happen. 133 00:08:53,920 --> 00:08:57,020 Ms. tournay has no recollection of what did happen. 134 00:08:57,060 --> 00:08:59,460 She's requested we perform a rape kit. 135 00:09:00,660 --> 00:09:02,890 I need to talk to her. 136 00:09:18,020 --> 00:09:20,560 Dexter, you came to see me. 137 00:09:20,590 --> 00:09:22,590 You're so sweet. 138 00:09:22,620 --> 00:09:26,560 The doctors think angel raped you. 139 00:09:29,620 --> 00:09:31,920 Did he? everything's a bit fuzzy. 140 00:09:31,960 --> 00:09:33,920 This is desperate. 141 00:09:33,960 --> 00:09:35,460 It won't work. 142 00:09:35,490 --> 00:09:38,220 What are you talking about? 143 00:09:38,260 --> 00:09:40,920 I'm just glad you're here. 144 00:09:40,960 --> 00:09:43,990 I missed you so much. 145 00:09:44,020 --> 00:09:46,520 This is how you win me back? 146 00:09:46,560 --> 00:09:49,520 Framing a good man to get what you want? 147 00:09:49,560 --> 00:09:52,960 Which is precisely what I'm doing to doakes. 148 00:09:55,190 --> 00:09:58,260 What's the matter, dexter? 149 00:09:58,290 --> 00:10:00,860 You look so sad... lost. 150 00:10:03,420 --> 00:10:06,490 Don't do this. 151 00:10:06,520 --> 00:10:09,120 I won't press charges against angel. 152 00:10:09,160 --> 00:10:12,660 I'll do whatever you want. 153 00:10:15,590 --> 00:10:18,790 If you promise to take me back. 154 00:10:18,820 --> 00:10:20,860 Why can't you just let me go? 155 00:10:20,890 --> 00:10:24,720 Because I'm your real soul mate. 156 00:10:24,760 --> 00:10:26,790 Not rita. 157 00:10:26,820 --> 00:10:27,990 Me. 158 00:10:28,020 --> 00:10:30,190 I see you. 159 00:10:30,220 --> 00:10:32,420 Inside. 160 00:10:33,720 --> 00:10:35,490 I'm the only one. 161 00:10:35,520 --> 00:10:38,220 Look where it's gotten you. 162 00:10:43,560 --> 00:10:46,260 You know that I could never do anything like that, right? 163 00:10:46,290 --> 00:10:48,960 You don't even have to say anything, angel. 164 00:10:48,990 --> 00:10:52,990 You warned me about her, but my dick wouldn't listen. 165 00:10:53,020 --> 00:10:56,060 I could lose everything over this. 166 00:10:56,090 --> 00:10:59,220 What would I say to my little girl? 167 00:10:59,260 --> 00:11:01,890 The doctor said lila has 72 hours to press charges. 168 00:11:01,920 --> 00:11:03,690 Maybe she'll come to her senses. 169 00:11:07,590 --> 00:11:09,890 I should get home and grab a few hours of sleep. 170 00:11:09,920 --> 00:11:11,360 Let me get this. 171 00:11:11,390 --> 00:11:13,760 No, back off. I got it. 172 00:11:18,190 --> 00:11:20,160 Oh, angel. 173 00:11:22,790 --> 00:11:24,960 If I got to choose a person - 174 00:11:24,990 --> 00:11:30,260 A real person - to be like... 175 00:11:30,290 --> 00:11:32,360 Out of anyone, it'd be you. 176 00:11:34,720 --> 00:11:39,160 I'm not really sure what that means, but, thanks, dex. 177 00:11:43,820 --> 00:11:47,890 See you in the morning. 178 00:11:47,920 --> 00:11:51,220 Oh, and, uh, I'd appreciate it 179 00:11:51,260 --> 00:11:54,990 If you didn't mention this to anyone at the station. 180 00:11:55,020 --> 00:11:56,820 Of course not. 181 00:11:56,860 --> 00:11:58,890 Thanks. 182 00:12:01,690 --> 00:12:02,790 How did it come to this? 183 00:12:02,820 --> 00:12:04,520 I've always gone after criminals. 184 00:12:04,560 --> 00:12:07,620 Now I have the fate of two cops in my hands. 185 00:12:07,660 --> 00:12:09,260 Doakes was right. 186 00:12:09,290 --> 00:12:11,420 The cancer is spreading. 187 00:12:17,420 --> 00:12:18,520 We're out of yogurt. 188 00:12:18,560 --> 00:12:20,120 Add it to the list. 189 00:12:20,160 --> 00:12:21,990 We'll stop by the store tonight. 190 00:12:22,020 --> 00:12:23,820 The store's on the way to work. 191 00:12:23,860 --> 00:12:25,390 It's also on the way home. 192 00:12:25,420 --> 00:12:26,590 We're gonna be late. 193 00:12:26,620 --> 00:12:29,090 Hey, who joined who in the shower this morning? 194 00:12:29,120 --> 00:12:30,520 How about, in the future, 195 00:12:30,560 --> 00:12:32,460 I set the alarm 10 minutes earlier? 196 00:12:32,490 --> 00:12:34,990 Make it 20. 197 00:12:35,020 --> 00:12:37,160 "the future - " I'm liking the sound of that. 198 00:12:42,420 --> 00:12:44,320 We're being ordered to work. 199 00:12:44,360 --> 00:12:47,120 Fuck that. you're the head of the task force. 200 00:12:47,160 --> 00:12:48,390 You do the ordering. 201 00:12:52,590 --> 00:12:54,560 Who's d. d. adams? 202 00:12:54,590 --> 00:12:56,620 My boss. 203 00:12:59,420 --> 00:13:01,190 Mission accomplished. 204 00:13:01,220 --> 00:13:02,860 The weapons I tossed into the ocean 205 00:13:02,890 --> 00:13:04,220 Were found as planned. 206 00:13:04,260 --> 00:13:06,360 One more nail in doakes' coffin. 207 00:13:06,390 --> 00:13:08,220 All right, people. listen up. 208 00:13:08,260 --> 00:13:10,560 This is fbi deputy director max adams. 209 00:13:10,590 --> 00:13:12,290 He just got in from washington. 210 00:13:12,320 --> 00:13:14,560 He's going to be helping us out for a while. 211 00:13:14,590 --> 00:13:16,390 Max. 212 00:13:16,420 --> 00:13:18,090 Frank. 213 00:13:18,120 --> 00:13:21,220 Once again, I have pledged our full cooperation and resources, 214 00:13:21,260 --> 00:13:24,060 So let's make him feel at home. 215 00:13:24,090 --> 00:13:25,360 Max. 216 00:13:25,390 --> 00:13:28,390 The murder weapons before you were recovered yesterday 217 00:13:28,420 --> 00:13:31,220 By a beginning scuba-diving class. 218 00:13:31,260 --> 00:13:33,390 The instructor contacted the fbi directly, 219 00:13:33,420 --> 00:13:34,760 Which brought them to my attention. 220 00:13:34,790 --> 00:13:38,020 Fingerprint analysis ties them to one james doakes. 221 00:13:38,060 --> 00:13:39,590 This doesn't prove a goddamn thing. 222 00:13:39,620 --> 00:13:40,590 Not now, maria. 223 00:13:40,620 --> 00:13:42,060 Why wasn't I brought in on this? 224 00:13:42,090 --> 00:13:44,320 You just were, frank. 225 00:13:44,390 --> 00:13:45,690 Now, we know sergeant doakes has been... 226 00:13:45,720 --> 00:13:47,560 Lundy better watch his back. 227 00:13:47,590 --> 00:13:49,560 ...he's abandoned the tools of the trade, 228 00:13:49,590 --> 00:13:51,490 That means he's probably on the run. 229 00:13:51,520 --> 00:13:54,220 This footage was taken four days ago at a mobile station 230 00:13:54,260 --> 00:13:57,790 Just off highway 41, southeast of naples. 231 00:13:57,820 --> 00:14:02,090 Ladies and gentlemen, sergeant james doakes. 232 00:14:02,120 --> 00:14:05,360 I can't believe it. 233 00:14:05,390 --> 00:14:07,920 $3.49 for regular? 234 00:14:07,960 --> 00:14:13,860 So, we have let our target get away once. 235 00:14:13,890 --> 00:14:16,420 Let's not drop the ball again. 236 00:14:16,460 --> 00:14:17,990 Asshole. 237 00:14:18,020 --> 00:14:21,160 Highway 41 runs through the everglades national park. 238 00:14:21,190 --> 00:14:22,390 It won't be long now. 239 00:14:22,420 --> 00:14:24,420 I can hang this on doakes and then... 240 00:14:27,420 --> 00:14:28,920 Then what? 241 00:14:28,960 --> 00:14:31,590 Years of trials and appeals with him pointing his finger 242 00:14:31,620 --> 00:14:33,920 And calling me killer? 243 00:14:33,960 --> 00:14:39,460 For such a neat monster, I'm making an awfully big mess. 244 00:15:21,990 --> 00:15:24,020 Where does this prick adams 245 00:15:24,060 --> 00:15:26,890 Get off taking such cheap shots at lundy? 246 00:15:26,920 --> 00:15:28,460 I heard that doakes walked off 247 00:15:28,490 --> 00:15:30,290 In the middle of lundy's questioning 248 00:15:30,320 --> 00:15:31,920 And that lundy didn't stop him. 249 00:15:34,060 --> 00:15:36,320 I might have heard that wrong. 250 00:15:36,360 --> 00:15:37,520 Morgan. 251 00:15:37,560 --> 00:15:39,390 Peters. 252 00:15:39,420 --> 00:15:40,420 Nice hair, borelli. 253 00:15:40,460 --> 00:15:42,020 I'm sure the johns up in boys town 254 00:15:42,060 --> 00:15:44,360 Are loving that duran duran look. 255 00:15:44,390 --> 00:15:45,860 What's the matter? 256 00:15:45,890 --> 00:15:47,720 You meatheads lose your sense of humor? 257 00:15:47,760 --> 00:15:49,560 Your joke wasn't funny. 258 00:15:49,590 --> 00:15:52,420 We have a warrant for detective batista's arrest. 259 00:15:56,490 --> 00:15:59,420 Bullshit. for what? 260 00:15:59,460 --> 00:16:01,190 A woman named lila tournay 261 00:16:01,220 --> 00:16:03,820 Has filed sexual-assault charges against him. 262 00:16:03,860 --> 00:16:04,920 That fucking bitch. 263 00:16:04,960 --> 00:16:07,420 Debra, it's okay. I knew this was coming. 264 00:16:07,460 --> 00:16:09,490 It's not okay. captain, lieutenant! 265 00:16:09,520 --> 00:16:12,160 Put those away or I will shove them up your ass! 266 00:16:12,190 --> 00:16:13,690 What's going on here? 267 00:16:13,720 --> 00:16:16,890 We've been asked to bring detective batista upstairs for processing 268 00:16:16,920 --> 00:16:18,660 I am sure that detective batista 269 00:16:18,690 --> 00:16:20,490 Will go along with you peacefully. 270 00:16:23,860 --> 00:16:26,320 It's not your fault. 271 00:16:26,360 --> 00:16:29,420 I'll be okay. 272 00:16:29,460 --> 00:16:30,790 It isn't my fault. 273 00:16:30,820 --> 00:16:32,960 I warned angel. 274 00:16:32,990 --> 00:16:36,390 Still, I hate to see him disgraced in front of everyone. 275 00:16:38,320 --> 00:16:44,060 And laguerta about to lose her former partner, her friend. 276 00:16:44,090 --> 00:16:46,520 Even lundy is caught 277 00:16:46,560 --> 00:16:48,820 In hurricane dexter's path of destruction. 278 00:16:51,220 --> 00:16:53,490 Maybe this is how evil works. 279 00:16:53,520 --> 00:16:59,220 Destroying everything it touches... including my father. 280 00:17:02,890 --> 00:17:04,220 Hey. 281 00:17:04,260 --> 00:17:07,420 You're not gonna believe the morning I'm having. 282 00:17:07,460 --> 00:17:08,790 I know the feeling. 283 00:17:08,820 --> 00:17:11,320 My car is stalled on harper and 3rd. 284 00:17:11,360 --> 00:17:13,720 Think you can come get me? 285 00:17:13,760 --> 00:17:15,360 Yeah, hang tight. I'll be right there. 286 00:17:15,390 --> 00:17:17,160 Thanks, dex. 287 00:17:18,960 --> 00:17:22,120 I'm the helpful handyman. how evil can I possibly be? 288 00:17:22,160 --> 00:17:25,720 I'm sparing rita and deb by framing doakes. 289 00:17:25,760 --> 00:17:27,060 Right? 290 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 Over here! 291 00:18:33,320 --> 00:18:34,860 Thank god. 292 00:18:34,890 --> 00:18:36,360 Eh, pana. que haces por aqu? 293 00:18:36,390 --> 00:18:39,890 I've been held prisoner in a cabin for two fucking days. 294 00:18:39,920 --> 00:18:41,760 Caba�A? si, si, la caba�A. 295 00:18:41,790 --> 00:18:42,960 Fucking hellhole. 296 00:18:44,420 --> 00:18:46,260 Cual es la caba�A? 297 00:18:46,290 --> 00:18:47,890 No, no. I don't want to go to the cabin. 298 00:18:47,920 --> 00:18:49,660 La caba�A esta all? 299 00:18:50,590 --> 00:18:52,260 I need you to get my ass out of here. 300 00:18:52,290 --> 00:18:54,190 I'm a police sergeant. miami metro homicide. 301 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 Policia? 302 00:18:55,260 --> 00:18:56,920 Si, si. policia. 303 00:18:58,960 --> 00:19:00,660 Vamanos. 304 00:19:07,490 --> 00:19:08,760 I've got to run upstairs. 305 00:19:08,790 --> 00:19:10,560 There's a whole batista thing going on. 306 00:19:10,590 --> 00:19:12,290 - Lunch today? - doubtful. 307 00:19:12,320 --> 00:19:14,760 I've got to write up a status report 308 00:19:14,790 --> 00:19:16,490 For deputy director adams. 309 00:19:16,520 --> 00:19:18,220 Why'd they send that dipshit? 310 00:19:18,260 --> 00:19:20,960 Washington gets nervous when there's no movement on a case, 311 00:19:20,990 --> 00:19:22,260 Especially one as big as this. 312 00:19:22,290 --> 00:19:23,590 No movement? 313 00:19:23,620 --> 00:19:26,620 You're the reason they found the blood slides in doakes' car. 314 00:19:26,660 --> 00:19:29,420 I'm also the one who let him get away. 315 00:19:29,460 --> 00:19:31,460 We all let him get away. 316 00:19:31,490 --> 00:19:32,720 I was in charge. 317 00:19:32,760 --> 00:19:35,290 The evidence was there, 318 00:19:35,320 --> 00:19:37,620 But something inside me wasn't convinced he was our guy, 319 00:19:37,660 --> 00:19:39,890 So I let him walk. 320 00:19:39,920 --> 00:19:42,120 It was a bad call. 321 00:19:42,160 --> 00:19:43,560 Now we might never - 322 00:19:43,590 --> 00:19:44,860 Stop it. 323 00:19:44,890 --> 00:19:46,360 Stop what? 324 00:19:46,390 --> 00:19:49,460 Acting like me. 325 00:19:49,490 --> 00:19:51,160 You're a god. 326 00:19:51,190 --> 00:19:53,590 Don't you forget it. 327 00:19:55,690 --> 00:19:58,790 So, what do you think it is? 328 00:19:58,820 --> 00:19:59,960 Carburetor. 329 00:19:59,990 --> 00:20:01,260 Transmission. 330 00:20:01,290 --> 00:20:04,090 That round, black hose thing. 331 00:20:04,120 --> 00:20:05,990 I'm more a boat guy. 332 00:20:06,020 --> 00:20:09,120 The last thing I need right now is a major repair bill. 333 00:20:09,160 --> 00:20:11,490 Throw in a tow and rental car, 334 00:20:11,520 --> 00:20:14,020 There goes astor's piano lessons. 335 00:20:14,060 --> 00:20:15,760 Here, take the mini-van. 336 00:20:15,790 --> 00:20:18,220 No, I can't. it's too big of an inconvenience. 337 00:20:18,260 --> 00:20:19,890 You can drop me off back at work. 338 00:20:19,920 --> 00:20:22,660 I'll borrow something from the motor pool. 339 00:20:24,990 --> 00:20:28,020 I'll make it up to you. 340 00:20:28,060 --> 00:20:30,120 Dinner? 341 00:20:30,160 --> 00:20:32,620 I have a better idea. 342 00:20:32,660 --> 00:20:34,390 Pack a lunch, bring the kids, 343 00:20:34,420 --> 00:20:36,760 Let me take you out on the ocean tomorrow. 344 00:20:36,790 --> 00:20:38,560 The kids have school tomorrow. 345 00:20:38,590 --> 00:20:40,260 Think of it as a field trip. 346 00:20:40,290 --> 00:20:42,120 You don't know cody's teacher. 347 00:20:42,160 --> 00:20:45,420 It's just one day - just one more day. 348 00:20:46,920 --> 00:20:48,990 Is everything okay, dexter? 349 00:20:49,020 --> 00:20:51,320 Look, after everything we've been through lately, 350 00:20:51,360 --> 00:20:54,590 I just want to be together with you guys. 351 00:20:54,620 --> 00:20:56,420 Is that selfish? 352 00:20:56,460 --> 00:20:58,990 No. 353 00:20:59,020 --> 00:21:01,260 No, it's lovely. 354 00:21:10,390 --> 00:21:12,560 Sergeant doakes can rejoice. 355 00:21:12,590 --> 00:21:14,990 I come bearing real food. 356 00:21:29,490 --> 00:21:31,420 Shit. 357 00:21:39,520 --> 00:21:41,390 Apurate. all? 358 00:22:21,390 --> 00:22:23,090 Hey, vamanos. 359 00:22:23,120 --> 00:22:25,360 No, no, no. 360 00:22:28,620 --> 00:22:30,790 Suck my dick, motherfucker. you understand that shit? huh? 361 00:22:30,820 --> 00:22:32,390 Apurate. 362 00:22:32,420 --> 00:22:33,960 Esteban? 363 00:22:33,990 --> 00:22:35,260 Esteban! 364 00:22:35,290 --> 00:22:37,790 Esteban, vamanos. 365 00:22:41,290 --> 00:22:43,220 Gabr�N no mejor a ventellar. 366 00:22:44,860 --> 00:22:46,660 Esteban! 367 00:22:48,260 --> 00:22:49,660 Esteban? 368 00:23:02,960 --> 00:23:04,490 Friends of yours? 369 00:23:04,520 --> 00:23:05,890 From what I can tell, 370 00:23:05,920 --> 00:23:08,290 They're friends of that drug dealer. 371 00:23:08,320 --> 00:23:09,790 They would've killed me 372 00:23:09,820 --> 00:23:12,620 Once I had all that coke on the boat. 373 00:23:13,990 --> 00:23:15,860 Thanks, morgan. 374 00:23:21,060 --> 00:23:25,390 Well, this is awkward. 375 00:23:28,390 --> 00:23:30,820 I think we made some alligators very happy. 376 00:23:34,690 --> 00:23:36,520 So, here we are. 377 00:23:36,560 --> 00:23:39,720 Back to fucking square one. 378 00:23:39,760 --> 00:23:41,220 Not exactly. 379 00:23:47,720 --> 00:23:49,790 I'll tell you what, james. 380 00:23:49,820 --> 00:23:51,690 Can I call you james? 381 00:23:51,720 --> 00:23:53,420 Knock yourself out. 382 00:23:57,260 --> 00:23:59,420 I'm toying with an idea. 383 00:24:02,190 --> 00:24:06,990 I've been under federal investigation for two months. 384 00:24:07,020 --> 00:24:09,320 My trophies were stolen. 385 00:24:10,890 --> 00:24:12,990 Sorry. 386 00:24:13,020 --> 00:24:18,190 The code I live by has been shattered. 387 00:24:18,220 --> 00:24:20,620 And I have a co-worker in a cage. 388 00:24:20,660 --> 00:24:22,390 Things aren't going so well. 389 00:24:23,590 --> 00:24:26,090 No shit. I can see that. 390 00:24:26,120 --> 00:24:31,760 You told me, "take responsibility for what I am. " 391 00:24:31,790 --> 00:24:33,720 You were right. 392 00:24:36,560 --> 00:24:38,920 Harry killed the wrong person. 393 00:24:38,960 --> 00:24:40,360 Morgan, you're not thinking about - 394 00:24:40,390 --> 00:24:43,520 Kill myself? no, that's pathetic. 395 00:24:46,460 --> 00:24:50,160 But I can't live in this house of cards anymore, 396 00:24:50,190 --> 00:24:52,860 Waiting for it all to fall down. 397 00:24:52,890 --> 00:24:55,690 I need to do something, you know? 398 00:25:03,520 --> 00:25:06,360 I'm thinking about turning myself in. 399 00:25:11,420 --> 00:25:15,190 That's a - that's a good call, morgan. 400 00:25:15,220 --> 00:25:17,190 That's a tough call, 401 00:25:17,220 --> 00:25:19,220 But... that's a good call, man. 402 00:25:23,790 --> 00:25:26,290 I need some fucking relief. 403 00:25:26,320 --> 00:25:29,260 Yeah, you can't keep running, man. 404 00:25:29,290 --> 00:25:30,560 That's for pussies. 405 00:25:30,590 --> 00:25:33,990 You're just gonna end up in exactly the same situation 406 00:25:34,020 --> 00:25:35,020 Sooner or later. 407 00:25:35,060 --> 00:25:36,660 Prison. 408 00:25:39,060 --> 00:25:42,260 I could finally get some sleep. 409 00:25:43,420 --> 00:25:44,820 Yeah. 410 00:25:46,420 --> 00:25:51,720 In the long run would be easier on deb... 411 00:25:51,760 --> 00:25:53,560 Rita. 412 00:25:56,690 --> 00:26:01,560 Better than watching me dragged in like an animal... 413 00:26:01,590 --> 00:26:05,490 Which, let's face it, will happen, someday. 414 00:26:05,520 --> 00:26:06,690 Yeah. 415 00:26:06,720 --> 00:26:09,720 Morgan, we'll do it together. 416 00:26:09,760 --> 00:26:11,490 I'll go with you. 417 00:26:11,520 --> 00:26:13,290 Come on, let's go. 418 00:26:15,220 --> 00:26:18,290 If I do this, I need a day to get my affairs in order. 419 00:26:18,320 --> 00:26:20,790 That's fine. tie me up, throw me in the trunk. come on, let's go. 420 00:26:20,820 --> 00:26:23,160 I brought supplies. fresh fruit. 421 00:26:23,190 --> 00:26:25,160 Make sure you mention that 422 00:26:25,190 --> 00:26:27,160 When they interview you for the story of my life. 423 00:26:27,190 --> 00:26:30,220 God damn it, you're not gonna leave me in this cage - anything could happen. 424 00:26:30,260 --> 00:26:31,290 What are you doing? 425 00:26:31,320 --> 00:26:34,560 I think we've seen the worst of that. 426 00:26:34,590 --> 00:26:36,290 Morgan! 427 00:26:36,320 --> 00:26:39,490 Dexter. 428 00:26:41,590 --> 00:26:45,190 I've really enjoyed our conversations, james. 429 00:26:48,060 --> 00:26:52,390 I lie to everyone I know... 430 00:26:52,420 --> 00:26:56,520 Except my victims right before I kill them. 431 00:26:56,560 --> 00:27:00,760 It's hard to establish much of a rapport there. 432 00:27:07,290 --> 00:27:09,620 Sorry about the cage. 433 00:27:11,360 --> 00:27:12,760 Morgan! 434 00:27:15,020 --> 00:27:16,120 Fuck. 435 00:27:52,790 --> 00:27:53,990 What? 436 00:27:54,020 --> 00:27:55,890 Hey, deb. it's me. what are you doing tonight? 437 00:27:55,920 --> 00:27:58,960 I'm about to get off of work, why? 438 00:27:58,990 --> 00:28:02,720 I've got some papers I need you to sign. 439 00:28:02,760 --> 00:28:04,520 Papers? what kind of papers? 440 00:28:06,720 --> 00:28:08,790 I'll explain when I see you. 441 00:28:08,820 --> 00:28:10,790 Well, I'm meeting masuka and batista for drinks. 442 00:28:10,820 --> 00:28:14,790 Why don't you bring the papers and join us? 443 00:28:14,820 --> 00:28:16,460 How's angel doing? 444 00:28:16,490 --> 00:28:17,820 How do you think he's doing? 445 00:28:17,860 --> 00:28:19,760 You know, it's your fault he's in this mess. 446 00:28:19,790 --> 00:28:21,120 If you hadn't fucked elvira. 447 00:28:21,160 --> 00:28:24,760 I'm not the best brother, am i? 448 00:28:24,790 --> 00:28:27,320 Dexter, are you smoking something? 449 00:28:27,360 --> 00:28:29,760 No. 450 00:28:29,790 --> 00:28:31,720 I've always been curious to try. 451 00:28:31,760 --> 00:28:32,990 Do you have any weed? 452 00:28:33,020 --> 00:28:35,220 Okay, now I'm really worried. 453 00:28:35,260 --> 00:28:37,760 There's no need to worry. 454 00:28:37,790 --> 00:28:40,960 I'll bring by the papers tomorrow. 455 00:28:40,990 --> 00:28:43,360 Bye, deb. 456 00:28:44,460 --> 00:28:45,460 It's strange. 457 00:28:45,490 --> 00:28:47,090 This should be difficult, 458 00:28:47,120 --> 00:28:49,960 But a sense of peace is settling over me. 459 00:28:49,990 --> 00:28:51,760 Calm. 460 00:28:54,360 --> 00:28:55,920 Maybe it's the moonlight. 461 00:29:03,360 --> 00:29:04,890 Tom? 462 00:29:04,920 --> 00:29:07,560 Can I meet you outside? 463 00:29:07,590 --> 00:29:09,090 Oh, sure. 464 00:29:09,120 --> 00:29:12,660 I'll check in back home. 465 00:29:14,220 --> 00:29:15,520 I need a personal day. 466 00:29:15,560 --> 00:29:16,860 I hope this is a joke. 467 00:29:16,890 --> 00:29:18,890 Just one day. 468 00:29:18,920 --> 00:29:20,720 I think I can prove that james is innocent. 469 00:29:20,760 --> 00:29:22,560 I was talking to a couple of the fbi agents 470 00:29:22,590 --> 00:29:23,760 Who were down in haiti - 471 00:29:23,790 --> 00:29:24,790 Jesus christ, maria. 472 00:29:24,820 --> 00:29:26,790 We are in the middle of a manhunt. 473 00:29:26,820 --> 00:29:29,190 You're down two detectives, and now you want time off? 474 00:29:29,220 --> 00:29:30,360 The answer is no. 475 00:29:30,390 --> 00:29:32,160 This department can't spare you right now. 476 00:29:32,190 --> 00:29:34,560 This wasn't a request, tom. 477 00:29:34,590 --> 00:29:36,320 I won't be here tomorrow. 478 00:29:36,360 --> 00:29:38,390 I just wanted you to know that. 479 00:29:42,860 --> 00:29:45,460 Diablo. what is this shit, masuka? 480 00:29:45,490 --> 00:29:47,190 Hey, tequila's all the same. 481 00:29:47,220 --> 00:29:49,160 Not when it's made from pumpkins. 482 00:29:49,190 --> 00:29:51,490 Hey, we're not all in the same pay grade. 483 00:29:51,520 --> 00:29:54,720 If I lose my job over this, bro, I won't have a pay grade. 484 00:29:54,760 --> 00:29:56,320 That is not gonna happen. 485 00:29:56,360 --> 00:29:58,320 Everyone at the station knows you're innocent. 486 00:29:58,360 --> 00:29:59,660 How am I gonna prove it? 487 00:29:59,690 --> 00:30:03,760 Hmm? I can't explain the roofies, the rough sex. 488 00:30:03,790 --> 00:30:05,760 There was rough sex? it was her idea. 489 00:30:05,790 --> 00:30:08,260 Now it's my word against hers. I'm screwed. 490 00:30:08,290 --> 00:30:11,020 Angel, you have got to fight back. 491 00:30:11,060 --> 00:30:12,390 Dude, morgan's right. 492 00:30:12,420 --> 00:30:15,520 You got to man up, get tough. love's a battlefield. 493 00:30:15,560 --> 00:30:17,720 Or, in your case, a restraining order. 494 00:30:19,320 --> 00:30:21,560 Look, I appreciate you guys doing this, 495 00:30:21,590 --> 00:30:23,260 But you don't have to stay. 496 00:30:23,290 --> 00:30:26,120 Hey, does it ever floor you guys 497 00:30:26,160 --> 00:30:29,090 That we had a killer right under our noses this whole time? 498 00:30:29,120 --> 00:30:31,620 I mean, who doesn't see that shit? 499 00:30:33,890 --> 00:30:35,520 That didn't come out right. 500 00:30:35,560 --> 00:30:36,920 It's all right. 501 00:30:36,960 --> 00:30:40,090 That stuff doesn't bother me anymore. 502 00:30:40,120 --> 00:30:41,790 Next round's on me. 503 00:31:03,290 --> 00:31:05,560 Dexter. 504 00:31:05,590 --> 00:31:08,320 I was wondering when you'd show up. 505 00:31:08,360 --> 00:31:09,790 We need to talk. 506 00:31:09,820 --> 00:31:11,420 Sounds good to me. 507 00:31:11,460 --> 00:31:15,960 I'm making coffee. do you want one? 508 00:31:15,990 --> 00:31:18,090 I'm here to ask you respectfully 509 00:31:18,120 --> 00:31:20,320 To drop the charges against angel. 510 00:31:21,860 --> 00:31:25,620 Dexter, if angel molested me, 511 00:31:25,660 --> 00:31:28,620 As the evidence seems to indicate, 512 00:31:28,660 --> 00:31:31,820 Then he should face the consequences, 513 00:31:31,860 --> 00:31:33,320 Don't you think? 514 00:31:33,360 --> 00:31:36,620 It doesn't matter what I think. 515 00:31:36,660 --> 00:31:39,290 But here's what I know. 516 00:31:39,320 --> 00:31:41,420 After tomorrow, I won't be around anymore, 517 00:31:41,460 --> 00:31:43,460 So there's no end game in this for you. 518 00:31:43,490 --> 00:31:46,190 You're going somewhere? 519 00:31:46,220 --> 00:31:49,690 It's looking more and more likely. 520 00:31:49,720 --> 00:31:51,020 Where? 521 00:31:51,060 --> 00:31:54,090 All that matters is that I'll be out of reach permanently. 522 00:31:54,120 --> 00:31:55,660 Oh, come on, dexter! 523 00:31:55,690 --> 00:31:57,620 Tell me. I have a right to know. 524 00:31:57,660 --> 00:32:00,560 You're the one who taught me about accepting the things you can't change. 525 00:32:00,590 --> 00:32:02,890 This is one of those things. 526 00:32:05,760 --> 00:32:07,560 Goodbye, lila. 527 00:32:08,890 --> 00:32:12,660 I don't understand how men can be so stupid. 528 00:32:12,690 --> 00:32:15,420 Well, not all men. 529 00:32:15,460 --> 00:32:18,220 Yes, every single one of you. 530 00:32:18,260 --> 00:32:20,120 I mean, how could dexter and batista 531 00:32:20,160 --> 00:32:21,860 Be so easily duped by lila? 532 00:32:21,890 --> 00:32:23,360 I took one look at her - 533 00:32:23,390 --> 00:32:25,690 I knew she was a walking nightmare. 534 00:32:25,720 --> 00:32:27,720 That's not stupidity. 535 00:32:27,760 --> 00:32:29,920 It's simply in our dna. 536 00:32:29,960 --> 00:32:32,360 When a pretty girl smiles and bats her eyelashes, 537 00:32:32,390 --> 00:32:33,790 We're powerless to resist. 538 00:32:35,890 --> 00:32:38,160 I'm worried about batista. 539 00:32:38,190 --> 00:32:39,690 This is so fucked. 540 00:32:39,720 --> 00:32:42,790 There's no way I'm gonna let him take the fall for this. 541 00:32:42,820 --> 00:32:44,120 What can you do? 542 00:32:45,690 --> 00:32:51,360 Well... special agent lundy, 543 00:32:51,390 --> 00:32:53,560 I was wondering if you might access 544 00:32:53,590 --> 00:32:56,620 Those great, big fbi files of yours 545 00:32:56,660 --> 00:32:59,890 And do a search on miss lila tournay. 546 00:33:01,460 --> 00:33:03,920 You see? powerless to resist. 547 00:33:03,960 --> 00:33:05,760 Is adams gonna be pissed off 548 00:33:05,790 --> 00:33:08,220 When he sees you used fbi files for this? 549 00:33:08,260 --> 00:33:10,390 I certainly hope so. 550 00:33:15,720 --> 00:33:18,520 She has no warrants. 551 00:33:18,560 --> 00:33:21,890 No criminal record. 552 00:33:21,920 --> 00:33:25,520 Nothing with the dmv. 553 00:33:27,990 --> 00:33:31,060 And no social security number. 554 00:33:31,090 --> 00:33:34,120 What about visas or green cards or whatever? 555 00:33:34,160 --> 00:33:36,590 Nothing. no records. 556 00:33:36,620 --> 00:33:41,220 That's impossible. everyone has a paper trail. 557 00:33:41,260 --> 00:33:43,460 Everyone real. 558 00:33:43,490 --> 00:33:46,560 That sneaky bitch. she's using an alias. 559 00:33:46,590 --> 00:33:48,560 That would be my guess. 560 00:33:48,590 --> 00:33:51,690 Well, how do I find out lila's real name? 561 00:33:51,720 --> 00:33:54,490 I think you know the answer to that. 562 00:33:54,520 --> 00:33:57,260 Cut off her head, look for a label. 563 00:33:58,590 --> 00:34:02,060 There's probably an easier way. 564 00:34:10,460 --> 00:34:11,920 You got something smaller? 565 00:34:11,960 --> 00:34:14,260 The last time lila was in my apartment, 566 00:34:14,290 --> 00:34:16,060 She microwaved some popcorn. 567 00:34:16,090 --> 00:34:18,590 There's definitely gonna be prints on this. 568 00:34:20,520 --> 00:34:21,920 All right, got it. 569 00:34:21,960 --> 00:34:24,590 Next time, make her a cup of tea. 570 00:34:32,620 --> 00:34:34,790 This is marlene from accounting. 571 00:34:34,820 --> 00:34:36,690 Hi, marlene from accounting. 572 00:34:36,720 --> 00:34:38,690 She's also a notary public. 573 00:34:38,720 --> 00:34:39,820 Good for you. 574 00:34:39,860 --> 00:34:42,320 I met with a lawyer yesterday, 575 00:34:42,360 --> 00:34:43,860 And he helped me prepare a living trust 576 00:34:43,890 --> 00:34:45,420 That gives you control off all my assets 577 00:34:45,460 --> 00:34:50,920 In the event of my death or certain other situations. 578 00:34:50,960 --> 00:34:53,490 Oh, god. go away. this is creepy. 579 00:34:53,520 --> 00:34:56,090 My financial planner said a guy my age should have a will. 580 00:34:56,120 --> 00:34:57,160 It's just a precaution. 581 00:34:57,190 --> 00:34:59,160 We're all going to die eventually. 582 00:35:02,920 --> 00:35:05,220 Okay. yeah. 583 00:35:05,260 --> 00:35:07,620 Is this why you were acting so weird last night? 584 00:35:07,660 --> 00:35:10,690 Yeah, probably. 585 00:35:10,720 --> 00:35:12,790 Sign here and here, and I'll need to see an i. d. 586 00:35:12,820 --> 00:35:15,720 Fine. 587 00:35:15,760 --> 00:35:18,090 Thanks for showing up last night to support batista. 588 00:35:18,120 --> 00:35:19,360 I am supporting batista. 589 00:35:19,390 --> 00:35:21,490 I stopped by lila's this morning. 590 00:35:21,520 --> 00:35:22,660 And? 591 00:35:22,690 --> 00:35:23,960 And I talked to her. 592 00:35:23,990 --> 00:35:26,020 I don't think she's gonna be a problem. 593 00:35:26,060 --> 00:35:29,860 Yeah, 'cause she certainly hasn't been one so far. 594 00:35:29,890 --> 00:35:31,060 Hey, I'm free tonight. 595 00:35:31,090 --> 00:35:33,460 You want to stop by, I'll pick up some beers, 596 00:35:33,490 --> 00:35:35,120 Throw on a couple of steaks? 597 00:35:35,160 --> 00:35:37,560 There's something I want to talk to you about. 598 00:35:37,590 --> 00:35:39,920 Sure. sounds good. 599 00:35:39,960 --> 00:35:42,190 So, what am I getting? 600 00:35:42,220 --> 00:35:44,460 I could use a new tv. 601 00:35:50,360 --> 00:35:52,390 Okay. but that's the one. 602 00:35:52,420 --> 00:35:53,720 Lundy here. 603 00:35:53,760 --> 00:35:55,720 Oh, special agent lundy. 604 00:35:55,760 --> 00:35:58,190 It's lieutenant laguerta. I'm calling you from haiti. 605 00:35:58,220 --> 00:36:00,360 Lovely this time of year. 606 00:36:00,390 --> 00:36:02,190 I understand that I'm not your favorite person 607 00:36:02,220 --> 00:36:05,460 In the station right now, but I really need your help. 608 00:36:05,490 --> 00:36:07,860 How so? 609 00:36:07,890 --> 00:36:09,090 I just met with leones, 610 00:36:09,120 --> 00:36:10,960 The travel agent that doakes saw. 611 00:36:10,990 --> 00:36:12,490 There's nothing new there. 612 00:36:12,520 --> 00:36:14,620 I had two agents question him for hours. 613 00:36:14,660 --> 00:36:17,320 Yet he never told them about the blood slides. 614 00:36:17,360 --> 00:36:19,790 What does he know about the blood slides? 615 00:36:19,820 --> 00:36:23,060 Doakes was looking for a lab to have them analyzed. 616 00:36:23,090 --> 00:36:24,120 Why? 617 00:36:24,160 --> 00:36:25,490 I don't know why. 618 00:36:25,520 --> 00:36:27,460 If he's our killer, he'd be keeping them for trophies. 619 00:36:27,490 --> 00:36:29,260 He'd have no reason to have them analyzed. 620 00:36:29,290 --> 00:36:31,920 And I also have a list of special-ops missions 621 00:36:31,960 --> 00:36:34,790 That leones personally knows doakes took part in. 622 00:36:34,820 --> 00:36:37,460 Now, two of them directly conflict with murders 623 00:36:37,490 --> 00:36:40,660 We know to have been committed by the bay harbor butcher. 624 00:36:40,690 --> 00:36:43,120 I'm not sure leones is our most reliable witness. 625 00:36:43,160 --> 00:36:47,590 No, but it's worth looking into, isn't it? 626 00:36:49,120 --> 00:36:51,390 Yes. yes, it is. 627 00:36:51,420 --> 00:36:53,220 Yes! okay. 628 00:36:53,260 --> 00:36:59,090 For starters, why don't you brief me on both those missions? 629 00:36:59,120 --> 00:37:01,920 Give me all the details. 630 00:37:03,990 --> 00:37:06,160 Come on, cody. up and over. 631 00:37:06,190 --> 00:37:07,460 Okay. great. 632 00:37:07,490 --> 00:37:10,090 Okay, astor. up and over. 633 00:37:10,120 --> 00:37:12,660 There we go. 634 00:37:14,460 --> 00:37:16,790 Watch your step. 635 00:37:30,190 --> 00:37:34,390 Look, there's a pelican. 636 00:37:34,420 --> 00:37:36,590 What's that? 637 00:38:13,960 --> 00:38:19,260 Welcome to the gps 3000 teletracker. 638 00:38:19,290 --> 00:38:21,820 Previous destinations. 639 00:38:31,060 --> 00:38:34,860 For so long my boat has been a tool of my dark trade - 640 00:38:34,890 --> 00:38:36,420 A graveyard transport. 641 00:38:36,460 --> 00:38:39,590 I'd almost forgotten it could double as a pleasure craft. 642 00:38:39,620 --> 00:38:41,990 Now, the thing is, if you catch a whale, 643 00:38:42,020 --> 00:38:44,320 We're probably gonna have to put it back. 644 00:38:44,360 --> 00:38:46,890 If it's a baby, we could put it in the bathtub. 645 00:38:46,920 --> 00:38:49,120 I'm not gonna take a bath with a whale. 646 00:38:49,160 --> 00:38:51,460 I know, they always use up all the soap. 647 00:38:59,960 --> 00:39:01,660 It's peaceful out here. 648 00:39:08,860 --> 00:39:11,690 Rita, I've never been a very good boyfriend. 649 00:39:11,720 --> 00:39:15,060 I wouldn't say that. 650 00:39:16,860 --> 00:39:20,420 I just need you to know that you and the kids 651 00:39:20,460 --> 00:39:23,560 Are very important to me. 652 00:39:23,590 --> 00:39:27,360 No matter what happens, I want you to always know that. 653 00:39:29,720 --> 00:39:31,820 Okay, dexter. 654 00:39:34,590 --> 00:39:37,260 Hey, everything's all right. 655 00:39:37,290 --> 00:39:39,220 Okay? 656 00:39:39,260 --> 00:39:42,490 I just - I just need to take things slow. 657 00:39:44,960 --> 00:39:47,260 Oh, I have a gift for you. 658 00:39:47,290 --> 00:39:49,520 Dexter, you don't need to bring me gifts. 659 00:39:49,560 --> 00:39:51,020 I want you to have this. 660 00:39:51,060 --> 00:39:52,990 It's the pink slip to the mini-van. 661 00:39:53,020 --> 00:39:54,590 Dexter, I told you everything's okay. 662 00:39:54,620 --> 00:39:56,190 You don't - 663 00:39:56,220 --> 00:39:58,520 Please, I want you to have it for the kids. 664 00:39:58,560 --> 00:40:01,220 It'll keep them safer than a broken-down convertible. 665 00:40:03,220 --> 00:40:05,690 Thank you. 666 00:40:05,720 --> 00:40:07,320 Very generous. 667 00:40:07,360 --> 00:40:10,790 You're welcome. 668 00:40:10,820 --> 00:40:14,990 I know I've been taking things slow with us, 669 00:40:15,020 --> 00:40:18,460 But it's not because I don't have feelings for you. 670 00:40:18,490 --> 00:40:21,290 It's more like I have too many feelings, 671 00:40:21,320 --> 00:40:24,290 And I just want to make sure to get it right. 672 00:40:26,320 --> 00:40:28,420 Me too. 673 00:40:38,790 --> 00:40:42,320 That's not exactly taking it slow. 674 00:40:42,360 --> 00:40:45,720 Sorry. I'll never do that again. 675 00:40:45,760 --> 00:40:48,320 Well, don't say never. 676 00:40:57,320 --> 00:40:59,060 I was just looking for you. 677 00:40:59,090 --> 00:41:01,160 The boys looked at lila's prints. 678 00:41:01,190 --> 00:41:02,320 We hit the jackpot. 679 00:41:02,360 --> 00:41:03,390 Oh? 680 00:41:03,420 --> 00:41:05,090 Turns out her real name is lila west. 681 00:41:05,120 --> 00:41:06,560 I ran her prints through the afis, 682 00:41:06,590 --> 00:41:07,720 Which is tied to i. c. e. 683 00:41:07,760 --> 00:41:11,260 Get this - her visa expired two years ago. 684 00:41:11,290 --> 00:41:12,420 Bad girl. 685 00:41:12,460 --> 00:41:14,320 I can have her deported. 686 00:41:14,360 --> 00:41:16,290 Not as easy as it sounds. 687 00:41:16,320 --> 00:41:19,260 Miami is swamped with criminal immigrants, 688 00:41:19,290 --> 00:41:21,860 Refugees from third-world countries. 689 00:41:21,890 --> 00:41:24,120 They'll take priority over some british girl. 690 00:41:24,160 --> 00:41:25,660 Then I'll deport her myself. 691 00:41:25,690 --> 00:41:27,260 We got him. 692 00:41:27,290 --> 00:41:28,420 Doakes? 693 00:41:28,460 --> 00:41:31,020 Talked to a park-service manager in the everglades 694 00:41:31,060 --> 00:41:34,190 Who remembers giving sergeant doakes directions five days ago. 695 00:41:34,220 --> 00:41:36,290 So you have a tip - not doakes. 696 00:41:36,320 --> 00:41:39,220 The park manager said our target was headed into the everglades 697 00:41:39,260 --> 00:41:40,890 15 miles north of sunday bay. 698 00:41:40,920 --> 00:41:44,120 We will have the son of a bitch in handcuffs in 24 hours. 699 00:41:44,160 --> 00:41:47,620 I'd like to urge strong caution in apprehending the suspect. 700 00:41:47,660 --> 00:41:49,920 I'm looking into new information that might come into play - 701 00:41:49,960 --> 00:41:52,120 Yeah, I got your e- mail about leones. 702 00:41:52,160 --> 00:41:54,390 The man will say anything for a dollar. 703 00:41:54,420 --> 00:41:56,090 I agree we have to be circumspect about this, 704 00:41:56,120 --> 00:41:58,060 Which is exactly why I'd like some time. 705 00:41:58,090 --> 00:42:00,360 Show a little guts, for christ's sakes. 706 00:42:00,390 --> 00:42:02,390 Why don't you show a little respect? 707 00:42:02,420 --> 00:42:04,520 You wouldn't be closing in on a suspect right now 708 00:42:04,560 --> 00:42:07,090 If it wasn't for the work of this man. 709 00:42:08,420 --> 00:42:11,390 You know, as much as I enjoy hearing from the local talent, 710 00:42:11,420 --> 00:42:13,460 I'm really rather busy right now. 711 00:42:16,890 --> 00:42:18,490 Well, I'm guessing you don't need me 712 00:42:18,520 --> 00:42:19,890 To fight your battles anymore. 713 00:42:19,920 --> 00:42:21,860 Yeah, well, maybe you need me to fight yours. 714 00:42:21,890 --> 00:42:24,090 Ooh. aren't you a tough one? 715 00:42:24,120 --> 00:42:25,890 I'm just warming up. 716 00:42:37,960 --> 00:42:41,120 Wow. I thought I lived in a shit can. 717 00:42:41,160 --> 00:42:45,760 Officer morgan, have you come to inquire about my welfare? 718 00:42:45,790 --> 00:42:48,220 I want you to leave miami tonight. 719 00:42:48,260 --> 00:42:49,720 Don't ever come back. 720 00:42:49,760 --> 00:42:52,560 Don't ever contact angel or dexter again. 721 00:42:54,360 --> 00:42:57,990 And, um, why would I listen to you? 722 00:42:58,020 --> 00:42:59,120 Cause I'm a cop. 723 00:42:59,160 --> 00:43:01,460 And you're here on an expired visa. 724 00:43:03,960 --> 00:43:05,160 I know your real name, 725 00:43:05,190 --> 00:43:07,020 And I've contacted immigration. 726 00:43:07,060 --> 00:43:08,990 Officers will be here any day now. 727 00:43:09,020 --> 00:43:11,420 They'll arrest you and deport you, 728 00:43:11,460 --> 00:43:13,460 And it will not be pretty. 729 00:43:13,490 --> 00:43:14,660 If this is true, 730 00:43:14,690 --> 00:43:16,820 Why are you telling me this? 731 00:43:16,860 --> 00:43:19,320 Because I want you the fuck out of here now. 732 00:43:19,360 --> 00:43:21,120 Whether you leave on your own 733 00:43:21,160 --> 00:43:23,490 Or immigration hauls your sorry ass away, 734 00:43:23,520 --> 00:43:24,660 I don't give a shit. 735 00:43:24,690 --> 00:43:27,020 But I don't want to give you one more day 736 00:43:27,060 --> 00:43:29,990 To fuck with the people I care about. 737 00:43:30,020 --> 00:43:31,490 I want you gone. 738 00:43:31,520 --> 00:43:32,520 Tonight. 739 00:43:32,560 --> 00:43:34,820 You don't want to do this. 740 00:43:34,860 --> 00:43:38,420 It's done. 741 00:43:38,460 --> 00:43:40,220 Tonight. 742 00:44:07,490 --> 00:44:09,820 Welcome. previous destination. 743 00:44:09,860 --> 00:44:11,160 Starting route guidance. 744 00:44:11,190 --> 00:44:14,060 Left turn ahead. 745 00:44:22,390 --> 00:44:25,220 I keep expecting to come to my senses, 746 00:44:25,260 --> 00:44:29,790 But the pressure is lifting with each step I take. 747 00:44:29,820 --> 00:44:33,290 I've spent a lifetime keeping up my guard, 748 00:44:33,320 --> 00:44:35,960 Watching my back, wearing my mask. 749 00:44:35,990 --> 00:44:40,920 Relief was never in sight until now. 750 00:44:42,420 --> 00:44:46,320 If anyone deserves to take me into custody, it's deb. 751 00:44:46,360 --> 00:44:49,160 But how do I tell her what I am? 752 00:45:03,660 --> 00:45:05,990 Deb, I'm the bay harbor butcher. 753 00:45:12,820 --> 00:45:14,360 Deb, I'm the bay harbor butcher. 754 00:45:14,390 --> 00:45:15,420 On the ground. 755 00:45:15,460 --> 00:45:17,660 Down on the ground, motherfucker. 756 00:45:17,690 --> 00:45:20,790 It's me. I'm the bay harbor butcher. 757 00:45:20,820 --> 00:45:23,820 No, no, no, no, no. 758 00:45:23,860 --> 00:45:26,390 I'm him - the butcher. 759 00:45:29,390 --> 00:45:32,720 This isn't going to be easy. 760 00:45:35,960 --> 00:45:40,320 I brought extra beer. we're getting drunk. 761 00:45:40,360 --> 00:45:42,290 Fine with me. 762 00:45:46,960 --> 00:45:50,090 What's the occasion? 763 00:45:50,120 --> 00:45:54,720 I ran lila out of town today. 764 00:45:54,760 --> 00:45:56,060 Really? yeah. 765 00:45:56,090 --> 00:45:58,120 Turns out she's here illegally. 766 00:45:58,160 --> 00:46:00,160 You should have seen me, dex. 767 00:46:00,190 --> 00:46:02,660 I was like an old-west sheriff. 768 00:46:06,860 --> 00:46:10,290 You're really feeling good. 769 00:46:11,420 --> 00:46:13,460 Fuck, yeah. 770 00:46:13,490 --> 00:46:15,290 I got to say, great timing, dex, 771 00:46:15,320 --> 00:46:16,660 Getting together tonight. 772 00:46:16,690 --> 00:46:19,190 The last few months, I was starting to feel like 773 00:46:19,220 --> 00:46:21,190 I had my head pretty far up my ass. 774 00:46:21,220 --> 00:46:23,290 No one blames you. 775 00:46:23,320 --> 00:46:27,260 Your world was turned upside down. 776 00:46:27,290 --> 00:46:29,360 Like mine is now. 777 00:46:29,390 --> 00:46:32,060 For the first time since that ice-truck killer shit, 778 00:46:32,090 --> 00:46:34,090 I feel like I'm back. 779 00:46:34,120 --> 00:46:37,120 New and improved, even. 780 00:46:47,320 --> 00:46:51,890 When all that stuff was happening - 781 00:46:51,920 --> 00:46:54,090 With rudy, I mean... 782 00:46:59,060 --> 00:47:02,220 ...did you ever consider doing something drastic? 783 00:47:05,560 --> 00:47:07,060 Are you kidding? 784 00:47:09,390 --> 00:47:13,520 All kinds of fucked-up shit ran through my head. 785 00:47:13,560 --> 00:47:15,590 Thank god I had you. 786 00:47:15,620 --> 00:47:17,560 Really? 787 00:47:17,590 --> 00:47:18,820 Yeah. 788 00:47:18,860 --> 00:47:20,960 Every time I started to spin out of control, 789 00:47:20,990 --> 00:47:22,590 I had you to grab onto. 790 00:47:22,620 --> 00:47:26,760 Hell, you let me live here practically forever. 791 00:47:26,790 --> 00:47:28,120 It was tough, though. 792 00:47:28,160 --> 00:47:30,160 I'd have done almost anything 793 00:47:30,190 --> 00:47:32,960 To get out from under the weight of it all. 794 00:47:35,160 --> 00:47:39,890 How'd you finally do it? 795 00:47:41,590 --> 00:47:46,990 I just - just saw through it. 796 00:47:47,020 --> 00:47:48,920 You know? 797 00:47:48,960 --> 00:47:52,860 You decide who you are, who you want to be... 798 00:47:55,360 --> 00:48:01,220 ...and you hold onto that and ride it out. 799 00:48:08,060 --> 00:48:10,890 Like an old-west sheriff. 800 00:48:17,460 --> 00:48:21,920 Brother, this is worth living for. 801 00:48:24,990 --> 00:48:26,990 Right? 802 00:48:33,890 --> 00:48:36,520 You are absolutely right. 803 00:48:36,560 --> 00:48:38,790 Hey, what did you want to talk to me about, anyway? 804 00:48:40,560 --> 00:48:45,160 Oh... nothing. 805 00:48:47,420 --> 00:48:49,660 Nothing at all. 806 00:48:54,260 --> 00:48:57,560 So, this is me, riding it out. 807 00:48:57,590 --> 00:49:00,990 Harry may have rejected me, but deb clearly believes in me, 808 00:49:01,020 --> 00:49:02,490 So why shouldn't i? 809 00:49:02,520 --> 00:49:04,420 I'm not turning myself in. 810 00:49:04,460 --> 00:49:06,520 This isn't harry's life. 811 00:49:06,560 --> 00:49:08,020 It's mine. 812 00:49:08,060 --> 00:49:11,520 I made a plan to frame doakes, and I'm going to stick with it. 813 00:49:16,590 --> 00:49:18,720 Morgan. 814 00:49:18,760 --> 00:49:22,220 No shit? 815 00:49:22,260 --> 00:49:24,920 Okay. okay, I'm on the way. 816 00:49:24,960 --> 00:49:28,060 They found doakes' fucking rental car. 817 00:49:28,090 --> 00:49:30,360 They found - really? 818 00:49:30,390 --> 00:49:32,090 His car? 819 00:49:32,120 --> 00:49:33,320 Did they find doakes? 820 00:49:33,360 --> 00:49:35,390 No, not yet. but the search grid's closing in. 821 00:49:35,420 --> 00:49:37,320 Come on, we got to get to the station. 822 00:49:37,360 --> 00:49:38,790 Actually I got to make sure 823 00:49:38,820 --> 00:49:40,760 They don't find doakes in a cage. 824 00:49:50,590 --> 00:49:54,420 Hallelujah. 825 00:49:54,460 --> 00:49:56,120 Hey! 826 00:49:56,160 --> 00:49:57,620 Hey, I'm in here! 827 00:49:59,060 --> 00:50:02,390 Who's out there?! anybody out there?! 828 00:50:04,560 --> 00:50:07,390 Ending route guidance. 829 00:50:11,420 --> 00:50:12,960 Hello? 830 00:50:15,860 --> 00:50:20,560 Somebody in there? 831 00:50:20,590 --> 00:50:23,760 You have arrived at your destination. 58353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.