Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,854 --> 00:02:27,022
Your family?
2
00:02:27,314 --> 00:02:29,524
No, Simbas.
3
00:02:29,775 --> 00:02:31,860
All killed by Simbas.
4
00:02:34,529 --> 00:02:36,406
Pass on, monsieur. Next.
5
00:03:02,724 --> 00:03:05,185
Attention, attention.
6
00:03:05,811 --> 00:03:08,146
Stay where you are.
7
00:03:08,438 --> 00:03:12,109
Keep away
from the gateway and fences.
8
00:03:12,526 --> 00:03:16,363
You will be informed
of transport later.
9
00:03:16,571 --> 00:03:18,782
Stay where you are.
10
00:03:18,990 --> 00:03:20,534
Do not, repeat,
11
00:03:20,826 --> 00:03:23,578
do not rush the gate.
12
00:03:24,287 --> 00:03:27,874
Attention.
Stay where you are.
13
00:03:28,208 --> 00:03:31,336
Keep away
from the gateway and fences.
14
00:03:42,431 --> 00:03:44,391
Captain Hansen, United Nations
Peacekeeping force.
15
00:03:44,599 --> 00:03:45,934
I'll take that gun
of yours.
16
00:03:46,268 --> 00:03:48,770
Captain Curry. Congo Special
Force. No, you won't.
17
00:03:49,271 --> 00:03:50,689
I'm sorry.
This is Sergeant Ruffo.
18
00:03:51,231 --> 00:03:54,359
No mercenaries go through here
with weapons. I have my orders.
19
00:03:54,818 --> 00:03:55,694
These are my orders.
20
00:03:55,902 --> 00:03:58,697
If you check 'em, you see they're
countersigned by President Ubi himself.
21
00:04:01,324 --> 00:04:04,411
Captain, you wouldn't want any shooting in
a place like this, crowded with civilians,
22
00:04:04,619 --> 00:04:05,454
now would you?
23
00:04:05,662 --> 00:04:08,915
When did foreign killers like you
start worrying about civilians?
24
00:04:09,124 --> 00:04:11,293
You're a long way from home
yourself, Captain.
25
00:04:11,501 --> 00:04:14,337
Now read the orders
and step aside nice and quiet.
26
00:04:21,470 --> 00:04:23,472
Thank you.
27
00:04:24,848 --> 00:04:27,058
One of these days, remind me
to load this thing, will you?
28
00:04:57,255 --> 00:04:59,716
There's Ubi.
Good-looking guy, isn't he?
29
00:05:01,551 --> 00:05:03,804
I wonder what the hell
he wants me for.
30
00:05:06,431 --> 00:05:08,141
Well, we'll soon find out.
31
00:05:24,866 --> 00:05:26,076
Posh, isn't it?
32
00:05:27,118 --> 00:05:28,411
Very posh, sir.
33
00:05:29,246 --> 00:05:31,998
I've admired this place
since I was a boy.
34
00:05:33,375 --> 00:05:35,544
- How are you, Sagan?!
- Fine, sir.
35
00:05:36,086 --> 00:05:37,671
You can wait for the captain
over there.
36
00:05:37,879 --> 00:05:39,005
Yes, sir.
37
00:05:40,215 --> 00:05:43,635
May I present Monsieur Delage
of the Belgian Mining Company?
38
00:05:43,927 --> 00:05:46,513
Captain Curry of
our auxiliary forces.
39
00:05:47,180 --> 00:05:48,181
Sit down, Captain.
40
00:05:48,390 --> 00:05:49,599
Thank you, sir.
41
00:05:50,809 --> 00:05:54,604
Sit down, Captain. We need a
well-rested man for this mission.
42
00:05:55,605 --> 00:05:57,065
What exactly is
this mission, sir?
43
00:05:57,440 --> 00:06:01,069
Monsieur Delage and I want
you to put a train together
44
00:06:01,403 --> 00:06:03,780
and to go up north
to Port Reprieve,
45
00:06:04,239 --> 00:06:06,241
and of course, come back.
46
00:06:06,449 --> 00:06:09,035
It's a 300-mile journey
through rebel territory.
47
00:06:09,911 --> 00:06:12,163
It also means busting
through UN Lines.
48
00:06:13,373 --> 00:06:14,583
Port Reprieve.
What's up there?
49
00:06:14,791 --> 00:06:18,461
People, Captain. Men, women and
children cut off for a month.
50
00:06:18,712 --> 00:06:21,381
The idea is for you
to put together a force
51
00:06:21,590 --> 00:06:24,009
that is strong enough to get
them and bring them back here.
52
00:06:24,217 --> 00:06:25,802
Yeah, I understand that.
But why Port Reprieve?
53
00:06:26,011 --> 00:06:27,721
There's lots of towns cut
off by the Simbas.
54
00:06:29,514 --> 00:06:31,016
Is your mining setup
up than?
55
00:06:31,224 --> 00:06:32,309
Yes, yes.
56
00:06:34,144 --> 00:06:35,687
What are you mining?
Cobalt?
57
00:06:35,896 --> 00:06:38,315
No, no, diamonds,
but the big thing is people.
58
00:06:38,732 --> 00:06:40,150
How much in diamonds?
59
00:06:40,442 --> 00:06:42,777
In American money,
$50 million.
60
00:06:43,361 --> 00:06:45,322
The diamonds are in the custody
of our manager up there.
61
00:06:45,572 --> 00:06:47,115
Superintendent Bussier.
62
00:06:48,199 --> 00:06:51,786
He had time to send them out
when things got impossible.
63
00:06:53,163 --> 00:06:54,623
He used bad judgment.
64
00:06:55,248 --> 00:06:57,000
Maybe he figured if
he sent the diamonds out,
65
00:06:57,208 --> 00:06:58,877
you'd take your time
getting him and his people out.
66
00:07:03,173 --> 00:07:06,426
My dear captain,
your trade as a mercenary
67
00:07:06,635 --> 00:07:10,221
- makes you In your own way a
businessman like myself. - right.
68
00:07:10,639 --> 00:07:12,599
Monsieur Ubi's government
needs help.
69
00:07:13,099 --> 00:07:16,645
My company can give him help If
you bring back those diamonds.
70
00:07:16,853 --> 00:07:18,563
His company will
allow me all I need,
71
00:07:18,772 --> 00:07:21,650
for guns, planes,
medical supplies,
72
00:07:21,900 --> 00:07:25,445
once they have the diamonds. but
I'm running out of time, Captain.
73
00:07:26,154 --> 00:07:28,198
They've started
to pull the plug on me.
74
00:07:28,448 --> 00:07:30,867
Those bankers
in Switzerland, Brussels,
75
00:07:31,076 --> 00:07:31,910
France.
76
00:07:33,536 --> 00:07:34,955
Three days
77
00:07:35,956 --> 00:07:38,541
to keep the Congo alive.
78
00:07:39,834 --> 00:07:44,172
I must have those stones
here in exactly three days.
79
00:07:44,756 --> 00:07:47,258
And one more thing,
the company has a man
80
00:07:47,467 --> 00:07:49,511
halfway up to Port Reprieve,
a man and a woman.
81
00:07:49,844 --> 00:07:51,346
His name is Caderet.
82
00:07:52,180 --> 00:07:54,557
If you could just pick them
up, it's very important.
83
00:07:54,766 --> 00:07:56,476
Wait a minute.
All this in three days?
84
00:07:56,685 --> 00:07:59,896
Get them back in that time
with the people of course.
85
00:08:00,105 --> 00:08:01,523
The people, of course.
86
00:08:02,107 --> 00:08:04,150
And you'll get 125,000 francs.
87
00:08:04,359 --> 00:08:06,277
In case your
arithmetic is slow,
88
00:08:06,695 --> 00:08:09,948
that comes to 25,000
of your American dollars.
89
00:08:10,907 --> 00:08:13,952
$50,000. That's double
in case yours isn't so hot.
90
00:08:14,202 --> 00:08:18,623
A deal, Captain,
provided you make the deadline.
91
00:08:19,290 --> 00:08:21,626
All right, sir,
now here are my provisions.
92
00:08:22,627 --> 00:08:26,297
I do not wanna get shot at by United
Nations air and ground forces.
93
00:08:27,007 --> 00:08:29,050
General Moses and the worst of the
Simbas are up around that area.
94
00:08:29,259 --> 00:08:30,844
I'll have enough trouble
getting through there.
95
00:08:31,344 --> 00:08:33,471
So if you can give me a letter
telling the United Nations
96
00:08:33,680 --> 00:08:36,391
to let this train go unmolested
to Port Reprieve and back.
97
00:08:36,599 --> 00:08:37,392
That's number one.
98
00:08:38,184 --> 00:08:40,687
Number two, I want a letter giving
me command of Striker Blue Force
99
00:08:41,229 --> 00:08:43,690
and an open order to choose
my own officers and men.
100
00:08:55,160 --> 00:08:57,454
The essence of speed,
no fat on the train, OK?
101
00:08:57,662 --> 00:09:00,540
Two flatcars, one coach,
one caboose, that should do it.
102
00:09:01,583 --> 00:09:02,500
Hey, Curry!
103
00:09:03,501 --> 00:09:06,129
You remember me. Jansen.
Life magazine.
104
00:09:06,337 --> 00:09:07,130
Oh, yeah, how are you?
105
00:09:07,714 --> 00:09:09,841
- Cochrane, Adams, international news.
- HI.
106
00:09:10,050 --> 00:09:12,260
Captain Bruce Curry.
107
00:09:12,469 --> 00:09:15,096
I've always wanted to meet
a real live mercenary.
108
00:09:15,430 --> 00:09:18,058
- Have a beer or something. - No, thanks.
I'm having one with the sergeant.
109
00:09:18,266 --> 00:09:19,601
He's a big ape, isn't he?
110
00:09:22,604 --> 00:09:24,272
He said you're a big ape.
111
00:09:24,481 --> 00:09:26,483
I guess if you think about it,
he's right, huh?
112
00:09:27,609 --> 00:09:31,071
I better get started.
Gentlemen, excuse me.
113
00:09:31,279 --> 00:09:31,988
Excuse us.
114
00:09:32,197 --> 00:09:33,948
Why didn't you warn me
he speaks English?
115
00:09:35,533 --> 00:09:39,245
He speaks four languages. He went
to USC as an exchange student.
116
00:09:39,662 --> 00:09:41,748
For the people back home,
Captain,
117
00:09:41,956 --> 00:09:44,084
is it true you mercenaries
will do anything for money?
118
00:09:45,919 --> 00:09:47,712
How much do you make
a month for killing people?
119
00:09:47,962 --> 00:09:49,089
Lay off him, Ed.
120
00:09:49,422 --> 00:09:50,799
I don't like mercenaries.
121
00:09:51,382 --> 00:09:52,759
I'll tell you
what I don't like.
122
00:09:53,593 --> 00:09:56,221
I don't like fat hacks who
sit on their butts in bars
123
00:09:56,471 --> 00:09:58,932
waiting for trouble to start so they can
get it wrong when they write about it.
124
00:09:59,349 --> 00:10:02,560
Just keep your mouth off me, 'cause
you're not in good enough shape.
125
00:10:03,561 --> 00:10:05,021
He's mean, isn't he?
126
00:10:09,609 --> 00:10:12,278
- Hey, way ahead of me.
- It's coming along pretty good.
127
00:10:12,487 --> 00:10:16,533
That's good. .50 caliber machine guns.
five of them.
128
00:10:16,783 --> 00:10:19,244
Two here, two here,
one on the caboose.
129
00:10:19,452 --> 00:10:23,039
I'd say we need 40 troops,
20 in each flatcar,
130
00:10:23,248 --> 00:10:25,959
guard post should be front,
rear, middle and both sides.
131
00:10:26,167 --> 00:10:27,794
Good, good, sandbags
around the edge.
132
00:10:29,504 --> 00:10:30,421
Now.
133
00:10:32,423 --> 00:10:34,134
Ninety seconds
to talk about something else.
134
00:10:35,468 --> 00:10:36,094
Shoot
135
00:10:36,302 --> 00:10:37,137
Money.
136
00:10:39,764 --> 00:10:41,224
A hell of a lot of money.
137
00:10:41,599 --> 00:10:45,478
Ubi's gonna give me $50,000 if we
come back with the diamonds on time.
138
00:10:45,687 --> 00:10:49,858
Look, I know what you're gonna
say, and you keep the money.
139
00:10:50,400 --> 00:10:51,818
Now if we do get
back here on time,
140
00:10:52,026 --> 00:10:53,987
it'll be you just as much
as me that did it.
141
00:10:54,237 --> 00:10:55,405
So you deserve part
of the dough.
142
00:10:55,822 --> 00:10:58,116
Look, we don't talk about
these things too often, Curry,
143
00:10:58,324 --> 00:11:00,076
and this is no time
to start.
144
00:11:01,703 --> 00:11:03,788
You have your reasons for
being here and what the hell,
145
00:11:04,038 --> 00:11:07,792
money's a big one. With me, it's simple.
This happens to be my country.
146
00:11:08,001 --> 00:11:09,586
Happens to be your country,
OK.
147
00:11:09,794 --> 00:11:11,421
You don't change, do you?
148
00:11:11,629 --> 00:11:12,630
OK, next case.
149
00:11:14,299 --> 00:11:15,383
Officers.
150
00:11:17,177 --> 00:11:18,219
You need him.
151
00:11:20,305 --> 00:11:21,931
He's a dangerous son of a...
152
00:11:22,473 --> 00:11:24,851
Ho's the best
available officer hero.
153
00:11:26,811 --> 00:11:28,146
All right, I'll
go along with that.
154
00:11:29,480 --> 00:11:33,443
I just he doesn't find out we're going
after $50 million worth of diamonds.
155
00:11:37,280 --> 00:11:40,658
Whiskey.
156
00:11:42,118 --> 00:11:43,119
Hey, Curry,
157
00:11:44,287 --> 00:11:48,082
it's awfully generous of you
to offer me one half of $50,000.
158
00:11:48,291 --> 00:11:51,211
Half? Who said anything
about giving you half?
159
00:11:54,005 --> 00:11:54,797
Merci.
160
00:11:55,798 --> 00:11:56,841
Hey, what's that for?
161
00:11:57,300 --> 00:12:01,012
We mod a doctor.
Got it?
162
00:12:01,221 --> 00:12:01,971
Got it.
163
00:12:04,766 --> 00:12:06,434
- Hello, Curry.
- Captain.
164
00:12:06,768 --> 00:12:10,230
Welcome to Striker Blue Force.
You know Lieutenant Surrier.
165
00:12:10,730 --> 00:12:13,566
Hello, Lieutenant. We're leaving on a
mission starting at dawn tomorrow.
166
00:12:13,775 --> 00:12:15,777
It's through country
so we'll need your help.
167
00:12:15,985 --> 00:12:17,862
Check with Sergeant Ruffo here.
He'll fill you in.
168
00:12:18,071 --> 00:12:19,197
- Yes, sir.
- Good.
169
00:12:19,864 --> 00:12:21,658
Let's get something
straight right away.
170
00:12:22,242 --> 00:12:25,078
When you are in my company, you
ask me when you want something.
171
00:12:25,286 --> 00:12:27,330
Yeah, well, you're in my
company, Captain Henlein.
172
00:12:27,830 --> 00:12:28,706
I'm in command.
173
00:12:32,502 --> 00:12:34,837
I want 40 of your best men
from Striker Blue company,
174
00:12:35,421 --> 00:12:38,091
I need 'em equipped for a
foray up country. Three days.
175
00:12:38,591 --> 00:12:42,845
So they think you are a
better man than I am.
176
00:12:43,680 --> 00:12:45,556
What do you expect
from a black army?
177
00:12:46,891 --> 00:12:48,810
Do you know any other
reason, Curry?
178
00:12:49,852 --> 00:12:51,980
Could be what's
on your chest.
179
00:12:53,439 --> 00:12:56,901
Your picture was in every newspaper in
Europe last week wearing that swastika.
180
00:12:57,568 --> 00:12:59,153
Didn't create
a very good impression.
181
00:13:00,863 --> 00:13:02,907
I may go.
I may stay.
182
00:13:03,491 --> 00:13:05,034
I will have to decide.
183
00:13:05,410 --> 00:13:08,037
You just lot mo know. If you
do go, got rid of that.
184
00:13:08,705 --> 00:13:10,123
It makes me nervous.
185
00:13:10,498 --> 00:13:12,458
I forgot who I'm supposed
to be mad at.
186
00:13:13,084 --> 00:13:15,086
I don't forget.
187
00:13:17,839 --> 00:13:19,007
Where's this mission going?
188
00:13:19,299 --> 00:13:20,883
I'll let you know
when the times comes.
189
00:13:21,801 --> 00:13:23,303
That's if you're still
with us, of course.
190
00:13:25,972 --> 00:13:27,640
Have a little belt, doc.
It's cocktail hour.
191
00:13:31,144 --> 00:13:31,894
Cheers.
192
00:13:36,983 --> 00:13:39,569
All right, Curry, let's have it.
What do you want?
193
00:13:39,902 --> 00:13:42,405
Doc, I'm leaving on
a mission tomorrow.
194
00:13:42,613 --> 00:13:46,159
I come in here to share a drink with you
and you behave like a district attorney.
195
00:13:47,035 --> 00:13:48,202
What sort of mission?
196
00:13:49,162 --> 00:13:52,540
The usual. Maybe a little
action, bring some people back.
197
00:13:56,919 --> 00:13:58,671
Triumph of the distiller's art.
198
00:13:58,880 --> 00:14:00,840
This mission, how long
are you going to be away?
199
00:14:01,049 --> 00:14:03,301
- Three days.
- Important?
200
00:14:04,177 --> 00:14:05,094
Yeah.
201
00:14:05,553 --> 00:14:07,347
And usually hazardous.
202
00:14:08,348 --> 00:14:09,015
Yeah.
203
00:14:11,351 --> 00:14:13,686
I know what you're thinking.
You need a doctor with you
204
00:14:13,895 --> 00:14:15,605
just In case tom-body has
to be sewn up
205
00:14:15,813 --> 00:14:17,357
so that you can
get back safely.
206
00:14:18,024 --> 00:14:19,609
That's a hell of an idea, doc.
207
00:14:21,694 --> 00:14:23,279
Yeah, that's exactly
what I was thinking.
208
00:14:24,781 --> 00:14:26,324
I'm beginning
to enjoy this visit.
209
00:14:26,699 --> 00:14:29,577
You expect mo to go on a mission for
one lousy bottle of good scotch?
210
00:14:29,786 --> 00:14:31,579
No, no, 12 bottles.
211
00:14:42,548 --> 00:14:44,258
My God, Curry,
you've got a nerve.
212
00:14:44,467 --> 00:14:46,511
Coming in here with all that
dreadful acting, trying
213
00:14:46,719 --> 00:14:47,637
to bribe mo with a can
of scotch.
214
00:14:48,304 --> 00:14:50,932
Case of scotch and three days
at $100 a day.
215
00:14:52,141 --> 00:14:54,102
Can buy a lot of cans.
216
00:15:01,692 --> 00:15:02,902
You're an evil bastard.
217
00:15:07,281 --> 00:15:08,658
- You know the funniest thing?
- No.
218
00:15:10,201 --> 00:15:11,786
We're supposed to leave
at dawn tomorrow.
219
00:15:16,165 --> 00:15:19,168
- You wanna coma?
- I'll b. then.
220
00:15:19,377 --> 00:15:21,838
Right!
Railroad yard 6:00.
221
00:15:22,046 --> 00:15:24,757
Curry, what about the bottle?
222
00:15:31,222 --> 00:15:32,890
I'll send someone for you.
223
00:16:43,503 --> 00:16:45,796
- Come on.
- Piss off.
224
00:16:48,466 --> 00:16:50,843
Captain, the doctor.
225
00:18:03,583 --> 00:18:04,834
All present, Captain.
226
00:18:05,293 --> 00:18:07,878
Ready for inspection.
Good men. The best.
227
00:18:09,088 --> 00:18:10,590
I will be going, monsieur.
228
00:18:10,798 --> 00:18:12,800
Wouldn't miss it for anything.
229
00:18:14,677 --> 00:18:16,679
Company!
230
00:18:16,887 --> 00:18:18,764
- It's all over town, Capt-In.
- What arc you talking about?
231
00:18:18,973 --> 00:18:22,226
That we're going to pick up
$50 million worth of diamonds.
232
00:18:24,103 --> 00:18:25,438
And I need him, right?
233
00:18:27,607 --> 00:18:28,399
Right.
234
00:20:18,634 --> 00:20:22,513
That's right, Colonel. Discipline
is the secret of military success.
235
00:22:03,113 --> 00:22:04,281
He's going to attack.
236
00:22:04,490 --> 00:22:06,951
I'm positive.
Man your weapons.
237
00:22:14,416 --> 00:22:16,877
This is Charlie Red One.
238
00:22:17,211 --> 00:22:19,213
Bandit train, sugar five.
239
00:22:19,505 --> 00:22:21,715
I say again, bandit train.
Sugar five.
240
00:22:22,466 --> 00:22:24,802
Shall I fire? Over.
241
00:22:26,136 --> 00:22:28,305
Hello, Charlie Red One.
This is Bandit Train.
242
00:22:28,514 --> 00:22:33,018
We have a pass from UN Headquarters,
a pass from UN Headquarters.
243
00:22:33,227 --> 00:22:35,771
We are on a mission of mercy.
Acknowledge. Acknowledge.
244
00:22:38,148 --> 00:22:39,942
Don't fire till
he's close enough.
245
00:22:42,194 --> 00:22:45,364
I read you.
I'm attacking, over and out.
246
00:22:45,823 --> 00:22:47,324
Stupid bastard!
247
00:22:52,496 --> 00:22:53,539
I'll take the gun.
248
00:24:00,898 --> 00:24:01,982
He's coming in again!
249
00:24:03,776 --> 00:24:04,735
Ready, men.
250
00:24:05,778 --> 00:24:08,739
Surrier! Surrier!
251
00:24:08,948 --> 00:24:10,324
You son of a bitch!
252
00:24:21,251 --> 00:24:22,169
Hey, Ruffo!
253
00:24:25,506 --> 00:24:26,966
There's a tunnel coming up.
254
00:24:58,080 --> 00:25:00,124
More sand! More sand!
255
00:25:03,252 --> 00:25:05,963
How's the engine?
Is the engine OK?
256
00:25:06,171 --> 00:25:07,256
Engine OK, sir.
257
00:25:09,425 --> 00:25:10,426
How many dead?
Did you count 'em?
258
00:25:10,634 --> 00:25:13,053
One. And this one's
in pretty bad shape.
259
00:25:13,470 --> 00:25:15,389
Three in the flatcar. That's four.
What about the aircraft?
260
00:25:15,597 --> 00:25:17,683
It's disappearing with
smoke coming from the tail.
261
00:25:17,891 --> 00:25:21,812
We gotta keep moving. Ruffo,
tell the engineer to roll it.
262
00:25:22,021 --> 00:25:23,230
Start the train.
263
00:25:24,732 --> 00:25:25,733
This one's gone.
264
00:25:35,534 --> 00:25:38,287
I could do with a drink.
Where's my whiskey?
265
00:26:01,268 --> 00:26:04,438
The army of General Moses
advanced toward Port Reprieve,
266
00:26:04,897 --> 00:26:07,524
leaving new terror
and bloodshed in his wake.
267
00:26:07,733 --> 00:26:11,361
Moses and the Simbas are now
estimated to be less than 50 miles
268
00:26:11,570 --> 00:26:12,988
from Port Reprieve.
269
00:26:13,781 --> 00:26:15,991
Hey, where's my whiskey?
270
00:26:19,453 --> 00:26:21,038
How's the soldier
you were treating up there?
271
00:26:21,330 --> 00:26:24,500
He's dead. He just died.
And I need a drink badly.
272
00:26:25,084 --> 00:26:27,002
Come on, where've you
hidden my whiskey?
273
00:26:29,296 --> 00:26:30,255
I didn't hide it.
274
00:26:30,714 --> 00:26:32,883
- Where's it then?
- I threw it over the side.
275
00:26:35,594 --> 00:26:36,637
You what?
276
00:26:37,137 --> 00:26:39,264
I threw it over the side.
277
00:26:45,104 --> 00:26:46,063
Curry.
278
00:26:47,106 --> 00:26:48,607
There just isn't
a word for you.
279
00:26:49,316 --> 00:26:50,734
You made a bargain with me.
280
00:26:52,236 --> 00:26:54,488
For God's sake, Curry,
you know me.
281
00:26:55,531 --> 00:26:59,827
Three or four days without
a drink, I won't make it.
282
00:27:00,285 --> 00:27:01,662
Three days is not
the end of the world.
283
00:27:01,870 --> 00:27:03,872
I'll buy you two cases
when we get back.
284
00:27:04,081 --> 00:27:06,708
Oh, no, please, no.
285
00:27:07,543 --> 00:27:09,336
You bastard!
286
00:27:09,670 --> 00:27:10,462
Now wait a minute.
287
00:27:11,964 --> 00:27:15,384
You think you have the right to spend
every day three parts full of booze?
288
00:27:15,592 --> 00:27:17,052
That's none of your business.
289
00:27:17,928 --> 00:27:20,139
You made a deal
with me and you welshed on it.
290
00:27:24,893 --> 00:27:27,771
You really are a mercenary,
aren't you?
291
00:27:29,231 --> 00:27:30,607
So help me, Curry,
292
00:27:30,816 --> 00:27:34,820
I don't know how or when or where,
but I'm gonna make you pay for this.
293
00:27:35,779 --> 00:27:37,906
I'm bloody well
gonna make you pay.
294
00:27:54,548 --> 00:27:55,799
Put some sandbags here.
295
00:27:59,094 --> 00:28:01,096
About what happened,
I'm sorry, Captain.
296
00:28:01,597 --> 00:28:02,848
I lost control
of myself.
297
00:28:05,475 --> 00:28:06,935
How long you been here,
Surrier?
298
00:28:07,311 --> 00:28:10,856
I was born here. This is all I know.
I love this country.
299
00:28:11,315 --> 00:28:13,567
That's not what I'm talking about.
How long you been fighting here?
300
00:28:15,110 --> 00:28:16,695
This is my third mission, sir.
301
00:28:16,945 --> 00:28:20,490
All right, on this mission,
don't ever choke up on me again.
302
00:28:21,575 --> 00:28:23,785
If there's killing in the works,
I want some killing done.
303
00:28:24,286 --> 00:28:25,454
No free rides.
304
00:28:26,872 --> 00:28:28,248
It won't happen again, sir.
305
00:28:29,875 --> 00:28:32,961
- Kataki, the bodies.
- Mon capitaine.
306
00:28:35,172 --> 00:28:37,591
Every half mile,
throw one out. Space them.
307
00:28:39,176 --> 00:28:40,427
Oui, mon capitaine.
308
00:28:42,179 --> 00:28:44,514
We can't afford the time to
stop and bury them, can we?
309
00:28:45,641 --> 00:28:48,560
What I can't afford, Lieutenant, is
to lose them in the first place.
310
00:28:52,481 --> 00:28:53,232
Get going!
311
00:29:04,368 --> 00:29:05,911
That is Caderet's house, right?
312
00:29:06,286 --> 00:29:07,120
Certainly, sir.
313
00:29:24,763 --> 00:29:25,472
Here.
314
00:29:34,690 --> 00:29:35,565
Where's Caderet?
315
00:29:37,401 --> 00:29:38,402
He's dead.
316
00:29:39,611 --> 00:29:40,904
Get 'em moving, Ruffo.
317
00:29:41,822 --> 00:29:42,739
Fire it up!
318
00:29:52,416 --> 00:29:53,458
Were they Simbas?
319
00:29:53,834 --> 00:29:55,252
Did you hear a dog bark?
320
00:29:55,919 --> 00:29:57,462
Simbas. Do you know
if they were Simbas?
321
00:29:57,713 --> 00:29:59,756
No, I don't know.
322
00:30:00,841 --> 00:30:02,718
How many were there?
Do you know how many?
323
00:30:03,010 --> 00:30:03,927
I don't know.
I don't know.
324
00:30:04,177 --> 00:30:05,971
Curry, for God's sake,
please, come on.
325
00:30:07,139 --> 00:30:08,807
Did I tell you
about Caderet?
326
00:30:09,766 --> 00:30:12,144
We left him back there.
We have to get him.
327
00:30:13,854 --> 00:30:16,898
Last night Caderet sent me down
to the hiding place
328
00:30:17,316 --> 00:30:18,567
below the house.
329
00:30:19,359 --> 00:30:23,613
And they came and they killed
him right in front of the house.
330
00:30:26,658 --> 00:30:28,201
And then I heard them upstairs.
331
00:30:28,702 --> 00:30:30,329
They were burning things
332
00:30:30,537 --> 00:30:34,291
and looking for a woman. Me.
333
00:30:34,750 --> 00:30:35,542
Ruffo.
334
00:30:38,545 --> 00:30:41,298
- Who's the smallest guy on board?
- I'd say Surrior.
335
00:30:41,798 --> 00:30:44,509
Get some clothes from him on her, will you?
Pants, shirt and stuff.
336
00:30:44,718 --> 00:30:45,510
Fine, Captain.
337
00:30:46,928 --> 00:30:48,055
Where were you?
338
00:30:49,765 --> 00:30:53,101
Where were you?
We waited for you.
339
00:30:54,019 --> 00:30:56,271
We waited for you
and you didn't come.
340
00:30:58,774 --> 00:31:03,195
Where were you?
Where were you?
341
00:31:05,155 --> 00:31:05,906
You'll handle it.
342
00:31:06,114 --> 00:31:08,575
All right, give her to me.
All right, all right.
343
00:31:08,784 --> 00:31:11,078
Now. come on, now study now.
Steady.
344
00:31:12,412 --> 00:31:13,330
That's better.
345
00:31:13,997 --> 00:31:16,041
Lot's put your foot up.
Thorn.
346
00:31:18,543 --> 00:31:19,419
Try and relax.
347
00:31:27,177 --> 00:31:28,595
I've got the shakes.
348
00:31:30,097 --> 00:31:31,181
Welcome aboard.
349
00:31:45,070 --> 00:31:47,989
- Guard.
- Hello.
350
00:31:48,698 --> 00:31:50,409
How far to 'Msapa junction?
351
00:31:50,951 --> 00:31:52,202
Almost three miles.
352
00:32:43,378 --> 00:32:45,046
Let's take a look.
353
00:32:45,255 --> 00:32:47,591
- Watch outside.
- OK, men, spread out.
354
00:32:53,722 --> 00:32:57,184
Yeah, it's working. Don't lot
any of the boys touch that.
355
00:32:57,392 --> 00:32:58,351
The line works all the way
to the border.
356
00:32:58,560 --> 00:33:00,103
We don't want to let
anybody know we're coming.
357
00:33:09,404 --> 00:33:11,323
- What?
- He says not to eat him.
358
00:33:14,659 --> 00:33:16,328
Nobody's gonna eat you,
little baby.
359
00:33:16,536 --> 00:33:17,621
I found them hiding.
360
00:33:18,163 --> 00:33:19,581
They tried to get away
in the grass.
361
00:33:19,789 --> 00:33:20,874
Ask them where
they're from, Ruffo.
362
00:33:26,755 --> 00:33:29,090
She says they're
from down the road.
363
00:33:29,382 --> 00:33:31,885
What about soldiers
the last few days?
364
00:33:32,344 --> 00:33:37,057
Ask your lunch guests
about soldiers.
365
00:33:42,479 --> 00:33:45,273
She says there are no soldiers.
366
00:33:45,899 --> 00:33:47,817
Give them some more food and take
them back where you found them.
367
00:33:48,026 --> 00:33:50,111
We're moving out as soon as
the engineer fills his tank.
368
00:33:56,660 --> 00:33:57,661
Everything's ready
to go, Curry.
369
00:33:58,995 --> 00:33:59,955
Get 'em aboard
and let's get out of here.
370
00:34:00,163 --> 00:34:01,540
I got that funny
naked feeling.
371
00:34:26,314 --> 00:34:27,774
What did you think?
372
00:34:28,483 --> 00:34:32,195
I'd let them go back and tell
whoever sent them all about us?
373
00:34:36,241 --> 00:34:40,036
You saw what
the Simbas did
374
00:34:40,620 --> 00:34:42,080
at Caderet's place.
375
00:34:43,331 --> 00:34:44,791
And what they did to him
376
00:34:45,542 --> 00:34:47,794
just a few miles from here.
377
00:34:48,545 --> 00:34:50,005
Just a few miles!
378
00:34:52,507 --> 00:34:53,800
Why are you staring at me?
379
00:34:56,136 --> 00:34:57,887
You have been deaf or asleep?
380
00:34:58,722 --> 00:35:01,558
You never heard how
they use children to spy?
381
00:35:43,183 --> 00:35:44,559
He's wasting time.
382
00:35:45,310 --> 00:35:46,561
Let's get back on the job.
383
00:35:51,483 --> 00:35:52,901
Put the swastika back on.
384
00:35:53,693 --> 00:35:54,361
What?
385
00:35:57,822 --> 00:36:00,116
Put the swastika back on.
386
00:36:01,284 --> 00:36:02,243
You've earned it.
387
00:36:52,585 --> 00:36:54,045
What are you doing,
playing Mother Machree?
388
00:36:55,296 --> 00:36:58,800
You have to eat. Hope you like
it highly seasoned, though.
389
00:36:59,008 --> 00:37:02,387
We hit a bump back there
when I put the salt in.
390
00:37:06,307 --> 00:37:06,933
I'm not hungry.
391
00:37:07,809 --> 00:37:09,144
Come on, eat something.
392
00:37:09,978 --> 00:37:11,062
You didn't pull that trigger.
393
00:37:16,359 --> 00:37:17,902
Wise guy. You know
everything, don't you?
394
00:37:18,486 --> 00:37:19,320
I know you.
395
00:37:24,868 --> 00:37:26,619
How come you don't hate whites?
396
00:37:27,787 --> 00:37:28,913
Because I'm good.
397
00:37:30,039 --> 00:37:30,999
I'm always good.
398
00:37:32,417 --> 00:37:35,253
Mostly because my mama,
she hit me over the head.
399
00:37:35,462 --> 00:37:38,423
Till I was so tall,
she couldn't reach anymore.
400
00:37:40,341 --> 00:37:41,718
My mama, she was tattooed.
401
00:37:42,886 --> 00:37:44,888
Big tribal tattoos.
402
00:37:46,055 --> 00:37:48,141
Dour. That's magic.
403
00:37:49,809 --> 00:37:52,312
Lots of dour In my mama.
My papa, too.
404
00:37:54,314 --> 00:37:56,775
His teeth were filed
when he was 12 years old.
405
00:37:58,693 --> 00:38:01,613
When he laughs now, he puts his
hand over his mouth like this
406
00:38:01,863 --> 00:38:03,114
because he's ashamed.
407
00:38:05,074 --> 00:38:08,244
But when the time came, he
wouldn't let them file my teeth.
408
00:38:09,788 --> 00:38:11,456
Still not getting
to the point, are you?
409
00:38:12,582 --> 00:38:16,294
I come from a tribe that used to
believe, and a lot still believe,
410
00:38:16,503 --> 00:38:19,506
that if you eat the heart
and brain of your enemy,
411
00:38:20,298 --> 00:38:22,175
his strength and wisdom
will be added to your own.
412
00:38:23,426 --> 00:38:27,180
Primitive savage tribal
beliefs, based on ignorance.
413
00:38:27,680 --> 00:38:28,890
Black dour.
414
00:38:30,725 --> 00:38:34,395
No different than Henlein's
primitive savage tribal beliefs.
415
00:38:36,564 --> 00:38:38,441
His teeth were filed
by his mom and pop.
416
00:38:39,943 --> 00:38:40,735
White dour.
417
00:38:42,737 --> 00:38:45,323
Except Henlein
isn't ashamed when he laughs.
418
00:38:46,199 --> 00:38:47,116
But you are.
419
00:38:48,284 --> 00:38:49,619
What do you say we
settle for that?
420
00:38:56,960 --> 00:38:59,128
Sometimes I get the feeling
you're the boss around here.
421
00:38:59,337 --> 00:39:00,296
Now why is that?
422
00:39:02,882 --> 00:39:04,259
Because I know what
I'm doing here.
423
00:39:05,301 --> 00:39:08,221
To you, this is just a big hunk
of real estate called the Congo.
424
00:39:10,056 --> 00:39:11,850
To me, this is our Bunker Hill.
425
00:39:12,183 --> 00:39:13,726
Our storming
of the Winter Palace.
426
00:39:15,353 --> 00:39:16,145
I thought you knew.
427
00:39:18,273 --> 00:39:21,359
No, I didn't know.
428
00:39:22,777 --> 00:39:24,612
Not like that,
not clear like that.
429
00:39:27,866 --> 00:39:29,701
You're kind of dangerous,
aren't you?
430
00:39:31,536 --> 00:39:34,247
I came down out
of the trees by invitation.
431
00:39:34,455 --> 00:39:37,250
And I'll kill anybody who tries
to send me back up again.
432
00:39:38,126 --> 00:39:40,753
Russian, Chinese,
English, Belgian,
433
00:39:40,962 --> 00:39:43,089
all of the United States.
You take your pick.
434
00:39:47,218 --> 00:39:49,220
Maybe you and I
will have to fight one day.
435
00:39:49,429 --> 00:39:50,305
Ever think about that?
436
00:39:51,973 --> 00:39:54,767
I hop. not.
I wouldn't like that.
437
00:39:55,018 --> 00:39:55,894
I'd do it,
438
00:39:57,395 --> 00:39:58,313
but I wouldn't like it.
439
00:39:59,856 --> 00:40:03,484
I'd have to think twice about how
much I hated living in a tree.
440
00:40:05,612 --> 00:40:09,157
Hell, probably go up
with you if it came to that.
441
00:40:14,412 --> 00:40:15,288
All right.
442
00:40:16,789 --> 00:40:19,667
Since you'll do that,
let's eat your soup.
443
00:40:27,508 --> 00:40:28,635
There's too much salt in it.
444
00:40:47,570 --> 00:40:50,323
Hey, Kataki, come on, we don't
wanna be here all night.
445
00:40:51,157 --> 00:40:52,200
Oui, mon capitaine.
446
00:41:00,959 --> 00:41:01,918
Would you like some?
447
00:41:03,878 --> 00:41:05,338
No, thanks.
It's not my brand.
448
00:41:05,546 --> 00:41:06,923
But you could get used
to it.
449
00:41:07,674 --> 00:41:09,342
I have that feeling
about you.
450
00:41:12,011 --> 00:41:13,346
You're a nice girl, Claire.
451
00:41:18,851 --> 00:41:20,687
Look, do you mind?
I'm really very tired.
452
00:41:21,521 --> 00:41:23,439
You heard her.
She's tired. Let's go.
453
00:41:24,273 --> 00:41:25,191
What did you say?
454
00:41:26,859 --> 00:41:28,861
The young lady says
she's tired. Let's go.
455
00:41:31,698 --> 00:41:33,449
You are stepping
over the line.
456
00:41:33,658 --> 00:41:36,494
There's no line, not on this
train or on our schedule.
457
00:41:36,703 --> 00:41:39,247
If you wanna get romantic, wait'll
the job's over and you're paid off.
458
00:41:39,455 --> 00:41:40,123
Let's go.
459
00:41:41,332 --> 00:41:43,418
Don't cross swords with ma,
Curry.
460
00:41:45,753 --> 00:41:46,462
Let's go.
461
00:42:00,560 --> 00:42:01,519
You're seeing me home?
462
00:42:03,396 --> 00:42:04,814
Yeah, you might say that.
463
00:42:08,192 --> 00:42:10,445
I have a certain
frustration, Curry.
464
00:42:11,070 --> 00:42:12,572
- Yeah.
- Not the woman, no.
465
00:42:13,698 --> 00:42:15,241
The thought
of fighting you,
466
00:42:15,700 --> 00:42:17,035
hitting you, hurting you.
467
00:42:18,369 --> 00:42:22,999
When I was a schoolboy and we
were reviving dueling societies,
468
00:42:23,875 --> 00:42:24,709
we had a system.
469
00:42:25,626 --> 00:42:28,796
We would go someplace,
have a good fight,
470
00:42:29,589 --> 00:42:30,965
but only so far.
471
00:42:31,799 --> 00:42:33,843
We knew we couldn't show
472
00:42:35,053 --> 00:42:37,889
whether we liked
the other boy or not.
473
00:42:38,806 --> 00:42:40,683
We had a common interest.
474
00:42:43,853 --> 00:42:48,024
Well, it was at least
better than nothing.
475
00:42:48,900 --> 00:42:50,902
Yeah, well, I wouldn't know.
I never played that game.
476
00:43:32,777 --> 00:43:33,778
It's just a game.
477
00:43:33,986 --> 00:43:35,530
I'll blow your head off!
478
00:43:57,468 --> 00:43:58,261
Stop it!
479
00:44:00,680 --> 00:44:03,558
Engineer, you ready to roll?
480
00:44:03,766 --> 00:44:05,434
- Don't do it!
- Just about.
481
00:44:05,643 --> 00:44:08,813
- I wanna fix something.
- right, sir.
482
00:44:13,568 --> 00:44:15,194
Curry. Curry!
483
00:44:27,582 --> 00:44:29,834
Get off of me.
Get off of me.
484
00:44:30,042 --> 00:44:31,669
Come on, Curry.
We need him.
485
00:44:31,878 --> 00:44:34,338
Take it easy, will you?
We need him, Curry.
486
00:44:35,715 --> 00:44:37,008
We need him.
487
00:44:37,633 --> 00:44:38,718
We got to use him.
488
00:46:08,140 --> 00:46:10,559
I am Martin Bussier,
the superintendent here.
489
00:46:10,768 --> 00:46:12,019
Captain Curry,
how do you do?
490
00:46:12,478 --> 00:46:14,355
- My wife.
- Bonjour, Captain.
491
00:46:14,730 --> 00:46:17,525
How do you do? The young lady
here would like some clothes.
492
00:46:17,733 --> 00:46:18,901
I wonder could your
wife help her out.
493
00:46:22,655 --> 00:46:23,990
Your people are glad
to see us.
494
00:46:24,198 --> 00:46:26,075
You are sent from heaven,
you and your men.
495
00:46:26,701 --> 00:46:28,953
Not quite from heaven. How
many people do you have?
496
00:46:29,704 --> 00:46:32,415
62. There are another
12 within a few miles.
497
00:46:32,623 --> 00:46:35,668
We sent for them this morning as
soon as we heard a train was coming.
498
00:46:36,585 --> 00:46:37,878
You heard we were
coming, how?
499
00:46:38,087 --> 00:46:39,046
On the radio.
500
00:46:39,255 --> 00:46:41,215
The news this morning
from Brazzaville.
501
00:46:41,799 --> 00:46:45,720
That was when I made
certain arrangements.
502
00:46:46,178 --> 00:46:47,805
Moses gets his news
from Brazzaville.
503
00:46:48,431 --> 00:46:51,767
Moses has been reported 300
kilometers north of here.
504
00:46:52,601 --> 00:46:53,894
He'll be a lot closer
than that by now.
505
00:46:54,103 --> 00:46:56,063
I want your people ready and
I want them to travel light.
506
00:46:56,272 --> 00:46:58,858
Just personal belongings. There'll be
100 people on the train altogether.
507
00:46:59,233 --> 00:47:00,818
Ruffo, you wanna get
the train turned around?
508
00:47:01,027 --> 00:47:02,403
We leave as soon
as we get the people set.
509
00:47:02,611 --> 00:47:03,279
Right.
510
00:47:04,113 --> 00:47:05,114
Now how long
will that take?
511
00:47:05,323 --> 00:47:06,574
For the people,
no time at all.
512
00:47:06,782 --> 00:47:09,744
But for the other things
513
00:47:09,952 --> 00:47:12,288
you have come to got,
three hours.
514
00:47:12,496 --> 00:47:13,831
That's what I've been
trying to tell you.
515
00:47:15,249 --> 00:47:16,042
Tell me what?
516
00:47:16,876 --> 00:47:19,712
Well, the diamonds
517
00:47:19,920 --> 00:47:21,964
are kept In the vault,
of course.
518
00:47:22,173 --> 00:47:25,926
And I estimated the time it
would take you to get here...
519
00:47:26,135 --> 00:47:27,345
...then I set the timer...
520
00:47:27,553 --> 00:47:29,430
Wait a minute.
Back up a little.
521
00:47:29,805 --> 00:47:30,931
What are you trying to say?
522
00:47:31,140 --> 00:47:33,017
I had to estimate
when you would arrive.
523
00:47:34,393 --> 00:47:35,478
I was three hours off.
524
00:47:36,562 --> 00:47:37,980
It won't open till 6:00.
525
00:47:38,564 --> 00:47:40,775
You mean dynamite, grenades,
nothing will open it?
526
00:47:40,983 --> 00:47:42,401
No, not fill
the time lock opens.
527
00:47:43,069 --> 00:47:45,946
Dynamite could jam the lock
and you would never open it.
528
00:47:48,157 --> 00:47:48,949
Where is this vault?
529
00:47:49,158 --> 00:47:49,825
I gotta see this.
530
00:47:50,242 --> 00:47:51,702
It's this way.
531
00:47:58,709 --> 00:48:01,504
Doctor, I almost feel sorry
that you lost your whiskey.
532
00:48:02,004 --> 00:48:02,713
Really.
533
00:48:05,049 --> 00:48:06,717
Why we don't try
the hotel bar?
534
00:48:08,135 --> 00:48:09,637
What's this,
diamonds for whiskey?
535
00:48:13,265 --> 00:48:14,600
I'm a fast dresser, Curry.
536
00:48:14,892 --> 00:48:16,977
I'm glad you hurried. It seems
we only have three hours.
537
00:48:38,874 --> 00:48:40,960
There's absolutely no way
to reset that?
538
00:48:41,252 --> 00:48:42,044
No.
539
00:48:42,795 --> 00:48:44,338
Diamond companies, monsieur.
540
00:48:45,548 --> 00:48:49,385
Normally we keep here the
diamonds from all the mines
541
00:48:49,593 --> 00:48:51,053
in the northern part
of the country.
542
00:49:18,456 --> 00:49:20,916
I am very worried
about the people at the mission.
543
00:49:21,834 --> 00:49:24,086
- The mission?
- In the hills.
544
00:49:24,295 --> 00:49:26,088
Father Dominic and some nuns.
545
00:49:26,297 --> 00:49:28,883
I sent for them yesterday,
but they would not come.
546
00:49:29,091 --> 00:49:30,551
- Why not?
- I don't know.
547
00:49:31,051 --> 00:49:34,972
But perhaps Captain Curry
could explain the seriousness.
548
00:49:35,181 --> 00:49:36,849
He could be more persuasive.
549
00:49:37,683 --> 00:49:40,644
It's only a few kilometers. He
could drive there quite easily.
550
00:49:40,853 --> 00:49:42,313
You could take
my land cruiser.
551
00:49:49,236 --> 00:49:51,155
Yeah, well, there's nothing
else to do, is there?
552
00:49:53,991 --> 00:49:55,201
Care to come along
and translate?
553
00:50:03,876 --> 00:50:07,129
You turn to the left and
follow the mountain road.
554
00:50:07,338 --> 00:50:09,340
Liston, will you tell Ruffo I'll
be 90:10 for about a half an hour.
555
00:50:09,548 --> 00:50:12,009
Get the people on the train,
OK? See you.
556
00:50:40,120 --> 00:50:42,081
I want those diamonds.
557
00:50:42,623 --> 00:50:44,875
And if you join me,
we can have them.
558
00:50:45,834 --> 00:50:47,920
And you could got even
with Curry.
559
00:50:51,632 --> 00:50:55,719
No. Sorry, Henlein.
Wrong army. Not for me.
560
00:50:56,262 --> 00:50:58,389
Think about it.
You don't have to love me.
561
00:50:58,597 --> 00:50:59,473
No, I hate you.
562
00:50:59,682 --> 00:51:01,517
But it could change your life.
563
00:51:05,187 --> 00:51:06,272
Come on,
have another one.
564
00:51:10,067 --> 00:51:12,444
Just simply tell
them they can't stay.
565
00:51:16,073 --> 00:51:18,492
Wait a minute.
Excuse me.
566
00:51:18,701 --> 00:51:20,619
Tell him that the Simbas
are on their way here
567
00:51:20,828 --> 00:51:23,706
are the ones who murdered 12 Italian
airmen only a couple of months ago.
568
00:51:23,914 --> 00:51:28,043
They cut the bodies into bits and sold
the flesh in the meat markets. Tell him.
569
00:51:35,301 --> 00:51:35,968
What's he saying?
570
00:51:36,176 --> 00:51:38,971
He says the body doesn't matter.
Faith does not die.
571
00:51:40,723 --> 00:51:41,557
OK, let's go.
572
00:51:41,932 --> 00:51:43,517
Ask them if they need
anything before we leave.
573
00:51:55,112 --> 00:51:56,614
What did he say
about a doctor?
574
00:51:57,156 --> 00:51:59,408
He says there's a woman in there who's
been in childbirth for three days.
575
00:51:59,617 --> 00:52:02,077
- If she doesn't have a doctor, she'll die.
- Well, what did you tell him?
576
00:52:02,453 --> 00:52:03,662
I said we have a doctor.
577
00:52:04,038 --> 00:52:06,540
No, you don't understand.
We call him a doctor.
578
00:52:06,749 --> 00:52:08,375
But he's not a doctor.
579
00:52:08,751 --> 00:52:10,544
Curry, it doesn't matter.
He can help.
580
00:52:10,753 --> 00:52:13,088
Wreid is fine sewing up soldiers
when they're hurt.
581
00:52:13,297 --> 00:52:15,883
But childbirth, he probably
hasn't seen one in 20 years.
582
00:52:16,300 --> 00:52:17,635
She'll die if she
doesn't have a doctor.
583
00:52:17,843 --> 00:52:18,886
Give her a chance.
584
00:52:23,641 --> 00:52:26,852
- OK, I'll go get him.
- Merci, Merci.
585
00:52:29,480 --> 00:52:31,273
Now turn me.
586
00:52:34,443 --> 00:52:35,361
Now turn me.
587
00:52:35,944 --> 00:52:38,781
Open eyes!
588
00:52:39,490 --> 00:52:40,824
I hit a bull's-eye!
589
00:52:41,909 --> 00:52:44,036
That is good.
That is very good.
590
00:52:45,913 --> 00:52:46,789
This way, you fool.
591
00:52:50,209 --> 00:52:51,669
I'll bet you
couldn't do that.
592
00:53:07,226 --> 00:53:09,645
- Wreid, huh?
- Yeah, it's better that I sent you.
593
00:53:16,735 --> 00:53:18,654
I keep underestimating you,
Henlein.
594
00:53:19,363 --> 00:53:22,491
Aw, come on, Curry. We're
only having a little fun
595
00:53:23,075 --> 00:53:24,159
before the long night cometh.
596
00:53:24,368 --> 00:53:25,452
Come on, I got
a patient for you.
597
00:53:25,661 --> 00:53:27,579
Where? Bring him in.
Put him on the billiard table.
598
00:53:27,788 --> 00:53:30,749
- I'm taking you to her.
- Her? Is she attractive?
599
00:53:30,999 --> 00:53:32,167
She's in childbirth.
600
00:53:33,252 --> 00:53:36,505
Childbirth? No. No.
601
00:53:36,714 --> 00:53:38,215
Come on. Come on.
602
00:53:45,431 --> 00:53:46,306
It's a breach.
603
00:53:46,515 --> 00:53:47,224
It's a what?
604
00:53:47,808 --> 00:53:48,600
A breach.
605
00:53:49,601 --> 00:53:50,853
Nothing will come
through that pelvis.
606
00:53:51,228 --> 00:53:52,312
She'll need a section.
607
00:53:53,689 --> 00:53:54,606
Go ahead and do it.
608
00:53:54,815 --> 00:53:56,108
Please, Curry, please.
609
00:53:56,316 --> 00:53:57,985
No more jokes, please.
610
00:53:59,236 --> 00:54:00,446
Look at my hands.
611
00:54:14,042 --> 00:54:14,877
I need a drink.
612
00:54:15,836 --> 00:54:17,087
One drink
and I'll see what I can do.
613
00:54:17,296 --> 00:54:19,339
Do without the drink. Give
her some kind of a chance.
614
00:54:20,215 --> 00:54:23,635
My God, Curry, you really
are a bloody limit.
615
00:54:25,512 --> 00:54:27,097
You don't care
about this woman.
616
00:54:27,931 --> 00:54:29,600
You're just trying to show
off in front of that one.
617
00:54:30,601 --> 00:54:34,146
Why don't you just shut up and
try and do something for her?
618
00:54:34,605 --> 00:54:36,106
Shut up, both of you.
619
00:54:38,525 --> 00:54:42,029
Doctor, whatever you are.
620
00:54:42,237 --> 00:54:45,073
Drunk man, foolish man.
621
00:54:45,949 --> 00:54:49,161
Whatever you were,
do something.
622
00:54:50,078 --> 00:54:52,164
Do something, try.
623
00:55:08,138 --> 00:55:10,724
All right, but you get out.
624
00:55:11,683 --> 00:55:12,893
You're not in command here.
625
00:55:13,727 --> 00:55:14,394
Out.
626
00:55:21,318 --> 00:55:22,528
- Do you want mo to help you?
- No.
627
00:55:23,278 --> 00:55:24,863
No, please, no.
628
00:55:26,532 --> 00:55:28,158
All right, sister.
629
00:55:29,201 --> 00:55:30,911
Please, here.
630
00:55:44,967 --> 00:55:47,761
Curry, the doctor
threw me out, too.
631
00:55:49,179 --> 00:55:50,764
He just doesn't like
the company you keep.
632
00:55:52,766 --> 00:55:54,476
Three bloody hours.
633
00:55:54,685 --> 00:55:56,353
What the hell am I doing
on top of a mountain?
634
00:56:22,671 --> 00:56:24,256
I haven't finished yet.
635
00:56:25,215 --> 00:56:26,216
Just as well.
636
00:56:27,885 --> 00:56:30,220
We can't hang around.
637
00:56:30,596 --> 00:56:31,430
I know you can't.
638
00:56:32,681 --> 00:56:34,057
I told myself you couldn't.
639
00:56:35,893 --> 00:56:38,061
Now I go.
Now's the time.
640
00:56:39,146 --> 00:56:40,314
I still thought
I could make it.
641
00:56:41,773 --> 00:56:45,319
I rushed it a bit.
Made a mistake, a small one.
642
00:56:45,527 --> 00:56:49,364
Took time.
”No hours I allowed myself.
643
00:56:50,198 --> 00:56:51,241
Sister.
644
00:56:52,409 --> 00:56:53,243
Two hours.
645
00:56:55,871 --> 00:56:57,122
Please, no more talk.
646
00:56:59,041 --> 00:56:59,917
Tho least I can do
Is toll you,
647
00:57:00,125 --> 00:57:01,710
you haven't got a chance
to stay alive.
648
00:57:02,753 --> 00:57:04,296
Save yourself some
money, won't you?
649
00:57:05,631 --> 00:57:07,966
You won't have to pay me back
for that case of scotch.
650
00:57:12,888 --> 00:57:13,889
I'll give you two days.
651
00:57:14,473 --> 00:57:15,724
Two days at the most.
652
00:57:16,600 --> 00:57:18,352
It's not worth
dying for, Wreid.
653
00:57:20,479 --> 00:57:21,438
Two good days
654
00:57:22,272 --> 00:57:23,607
after all these years.
655
00:57:25,609 --> 00:57:26,985
That's quite a lot, Curry.
656
00:57:28,362 --> 00:57:30,072
I wish you the same
sometime.
657
00:57:31,949 --> 00:57:33,075
I'm going to stay.
658
00:57:35,243 --> 00:57:37,663
Goodbye, Doc.
Good luck.
659
00:57:41,041 --> 00:57:42,042
Goodbye, Curry.
660
00:57:43,752 --> 00:57:44,670
Dr. Wreid.
661
00:57:59,768 --> 00:58:00,644
Sister.
662
00:58:17,869 --> 00:58:18,537
Hurry!
663
00:58:21,665 --> 00:58:23,000
Come on, children,
quickly. This way.
664
00:58:24,835 --> 00:58:26,086
Daddy, where's Daddy?
665
00:58:28,922 --> 00:58:31,133
Come on, darling,
you must hurry. Come on!
666
00:58:45,480 --> 00:58:47,107
You brought no one back
from the mission?
667
00:58:47,649 --> 00:58:48,608
Nope, not a one.
668
00:59:23,060 --> 00:59:24,853
Ruffo! Simbas are coming.
669
00:59:25,687 --> 00:59:27,606
Bring the machine gun.
Come on, quick!
670
00:59:45,207 --> 00:59:46,291
Three minutes.
671
00:59:55,675 --> 00:59:56,760
That was gunfire.
672
00:59:57,469 --> 01:00:00,097
That's right.
Moses, he's here.
673
01:00:01,306 --> 01:00:03,266
- Tho Simbas an hero?
- Mmmmm.
674
01:00:04,643 --> 01:00:08,313
My wife's on that train,
Curry. I can't stay here now.
675
01:00:08,522 --> 01:00:09,856
You said yourself
three minutes.
676
01:00:10,357 --> 01:00:12,359
You're gonna wait here,
Bussier. I need you.
677
01:00:13,193 --> 01:00:14,236
We're gonna wait here.
678
01:00:19,032 --> 01:00:21,535
- Quick! Come on. You two.
- Come on, hurry it up.
679
01:01:11,459 --> 01:01:12,544
Keep them back!
680
01:01:18,300 --> 01:01:19,467
Start the train!
681
01:01:31,146 --> 01:01:32,022
That's it!
682
01:01:44,910 --> 01:01:45,660
Come on!
683
01:01:55,337 --> 01:01:57,047
Here they come.
Let's go!
684
01:01:57,297 --> 01:01:58,632
Start the train.
685
01:02:11,436 --> 01:02:12,187
Keep firing!
686
01:02:19,277 --> 01:02:20,779
Keep low and run like hell!
687
01:02:23,448 --> 01:02:26,243
Run! Bussier! Bussier!
For God's sake.
688
01:02:28,036 --> 01:02:29,246
Ruffo, help out!
689
01:02:37,003 --> 01:02:41,174
Bussier, get the box in my caboose.
In my caboose!
690
01:02:48,223 --> 01:02:50,267
- Martin!
- Honey!
691
01:03:07,784 --> 01:03:09,869
500 yards, Curry,
and they'll be out of range.
692
01:04:31,284 --> 01:04:32,494
Oh, my God.
693
01:04:32,702 --> 01:04:36,081
The engine's finished. We gotta
stop the train. Come on!
694
01:04:40,126 --> 01:04:42,712
Track two! Come on!
695
01:04:43,963 --> 01:04:44,923
Grab a hold of me.
696
01:05:18,832 --> 01:05:20,542
Como on, let's move.
Let's go!
697
01:05:21,209 --> 01:05:23,795
Get those troops out of there,
Kataki, move! Get those people out.
698
01:05:24,003 --> 01:05:26,423
Got 'em out of here.
699
01:05:27,090 --> 01:05:29,134
- Coma on, honey, got 'em out.
- Move!
700
01:05:30,218 --> 01:05:31,636
- Move, move, move!
- Move it out.
701
01:05:31,845 --> 01:05:32,512
Move!
702
01:05:35,140 --> 01:05:36,141
Keep 'em moving. Come on.
703
01:05:37,142 --> 01:05:40,395
- Kataki, I mod you. Henlein! Ruffo!
- Come on.
704
01:05:48,278 --> 01:05:49,737
Kataki,
give me the glasses.
705
01:05:56,744 --> 01:05:59,914
They're going crazy down there. Full
of hashish, whiskey, everything.
706
01:06:00,206 --> 01:06:01,958
Notice those
trucks outside the hotel?
707
01:06:03,793 --> 01:06:05,336
What about if you and I
go in first,
708
01:06:05,795 --> 01:06:06,713
get into that hotel?
709
01:06:07,797 --> 01:06:10,425
Yeah, I think we can keep
them occupied.
710
01:06:10,633 --> 01:06:12,886
Keep 'em occupied. As soon
as you hear shooting,
711
01:06:13,094 --> 01:06:15,763
you're on the other side of the
square with some troops, come in,
712
01:06:15,972 --> 01:06:19,851
get the trucks moving. We'll join you.
What do you think?
713
01:06:20,143 --> 01:06:22,103
I think it stinks,
but it's the only way.
714
01:06:23,646 --> 01:06:25,398
- Got 'em organized.
- All right.
715
01:07:00,016 --> 01:07:00,934
He knows you.
716
01:07:05,605 --> 01:07:07,482
You're known to quite
a few people in this area.
717
01:07:12,987 --> 01:07:16,032
No, no, no, no, no!
718
01:07:19,244 --> 01:07:20,662
Henlein, remember,
don't make your move
719
01:07:20,870 --> 01:07:23,206
until you hear the grenades.
Then go, fast. Come on.
720
01:08:13,256 --> 01:08:16,509
Get away!
Get away! Get away!
721
01:08:23,182 --> 01:08:24,392
That's the hotel.
That's where Moses is.
722
01:08:24,601 --> 01:08:26,894
That's where the diamonds are. but
how the hell do WC got there?
723
01:08:28,146 --> 01:08:29,063
I've got an idea.
724
01:08:32,442 --> 01:08:33,484
You've gotta trust me.
725
01:09:23,076 --> 01:09:25,495
- Are you OK?
- I'm all right. Pick me up. Keep going.
726
01:09:49,102 --> 01:09:50,603
Kataki, you'll take
the front truck.
727
01:09:50,895 --> 01:09:53,690
The moment you get the signal,
90 like hell. Come on.
728
01:10:38,359 --> 01:10:39,652
The diamonds are
on the table.
729
01:10:58,838 --> 01:11:02,383
Mercenary.
730
01:11:03,760 --> 01:11:05,261
Mercenary?
731
01:11:06,637 --> 01:11:08,347
Hit the mercenary.
732
01:11:52,475 --> 01:11:53,142
Cover me!
733
01:12:12,745 --> 01:12:13,538
Grenade!
734
01:12:51,951 --> 01:12:53,202
Oh, my God.
735
01:12:54,495 --> 01:12:55,621
The gasoline truck.
736
01:13:10,469 --> 01:13:12,722
OK, keep all the firepower
in the rear of the convoy.
737
01:13:13,055 --> 01:13:14,807
Put the refugees in the truck.
They'll be safe.
738
01:13:15,016 --> 01:13:17,143
Come back and ride with me,
Ruffo. Come on.
739
01:13:18,895 --> 01:13:20,062
Look out for the kids
in the second truck.
740
01:13:20,271 --> 01:13:23,441
Come on, move it up.
Come on now, come on.
741
01:13:23,983 --> 01:13:25,401
Let's move, come on.
742
01:13:27,320 --> 01:13:28,738
- Get 'em in!
- Come on, boys. lot's move.
743
01:13:31,032 --> 01:13:31,949
OK, come on.
744
01:13:56,807 --> 01:13:57,600
Come on, men.
745
01:14:15,660 --> 01:14:17,078
- Let's go.
- It's Wreid.
746
01:14:18,287 --> 01:14:19,956
I know it is.
He didn't got vary far, did he?
747
01:14:20,164 --> 01:14:21,207
I think he did.
748
01:14:29,799 --> 01:14:31,175
The gun's Chinese, Ruffo,
749
01:14:32,343 --> 01:14:34,095
paid for by Russian rubles.
750
01:14:35,137 --> 01:14:37,056
The steel probably came
from a West German factory
751
01:14:37,306 --> 01:14:38,933
built by French francs.
752
01:14:39,558 --> 01:14:41,769
Then it was flown out here
by an African airline,
753
01:14:42,061 --> 01:14:45,231
probably subsidized
by the United States.
754
01:14:45,731 --> 01:14:47,191
I don't think he got
very far.
755
01:15:07,545 --> 01:15:09,171
Listen, Curry, I have to
know something.
756
01:15:11,674 --> 01:15:13,175
I've gone along with you,
757
01:15:14,385 --> 01:15:18,180
saying to myself about your
violence and your silence,
758
01:15:18,389 --> 01:15:20,975
well, that's just
Curry's way.
759
01:15:22,351 --> 01:15:23,644
But now I don't know.
760
01:15:26,022 --> 01:15:29,025
Do you care anything about
the future of this country?
761
01:15:33,154 --> 01:15:37,033
Or do you only care about
diamonds or about Curry?
762
01:15:37,491 --> 01:15:39,827
Why don't you knock off the
Birth of a Nation stuff, Ruffo?
763
01:15:40,036 --> 01:15:41,662
I don't wanna talk about it
right now.
764
01:15:42,204 --> 01:15:44,665
This nation is important.
It's important to me.
765
01:15:44,874 --> 01:15:48,085
Why don't you just write a national
anthem and I'll salute when they play it.
766
01:15:48,919 --> 01:15:51,255
Sure you will, Curry,
if somebody pays you.
767
01:16:00,389 --> 01:16:02,349
I'm a paid hand, Ruffo.
768
01:16:04,185 --> 01:16:07,146
I'm doing a dirty job, and I
don't know why we're here
769
01:16:07,354 --> 01:16:09,523
at the same spot
at the same time.
770
01:16:12,234 --> 01:16:14,403
And I don't know
what Doc Wreid died for.
771
01:16:16,155 --> 01:16:17,823
Or the men we lost last night.
772
01:16:19,033 --> 01:16:21,619
It's a mystery to me. And if there's
singing in it, I don't hear it.
773
01:16:22,078 --> 01:16:23,370
So that's all you know?
774
01:16:24,080 --> 01:16:25,206
That's all I know.
775
01:16:27,374 --> 01:16:28,834
Just a bystander,
776
01:16:29,877 --> 01:16:32,838
watching the natives
and their colorful rites.
777
01:16:33,714 --> 01:16:36,634
Well, that's sad, Curry.
That's very, very sad.
778
01:16:56,612 --> 01:16:59,156
Get 'em all to bail out. We're
stopping here for a while.
779
01:17:00,199 --> 01:17:02,118
Corporal, come on.
780
01:17:02,326 --> 01:17:03,285
We're staying here a while.
781
01:17:04,787 --> 01:17:05,663
Fall out!
782
01:17:07,540 --> 01:17:09,375
Liston, our only chance
Is to get gas.
783
01:17:09,917 --> 01:17:12,670
So I'm gonna drive back to Msapa
Junction and use the telegraph.
784
01:17:13,379 --> 01:17:16,006
I'm gonna tell them to
airdrop us gas and supplies.
785
01:17:16,215 --> 01:17:17,883
I want you to stay
by the radio receiver
786
01:17:18,092 --> 01:17:20,094
to know if I got
through or not, OK?
787
01:17:21,929 --> 01:17:25,057
Now tell Kataki to take any gas
left in these two trucks,
788
01:17:25,474 --> 01:17:26,600
dump it in the back here.
789
01:17:30,479 --> 01:17:31,313
Let's go.
790
01:17:37,611 --> 01:17:38,612
Corporal.
791
01:17:57,965 --> 01:17:58,883
What's eating him?
792
01:18:01,385 --> 01:18:02,011
Huh?
793
01:18:03,220 --> 01:18:04,138
He's suspicious.
794
01:18:06,432 --> 01:18:07,183
He's what?
795
01:18:07,933 --> 01:18:09,602
If you take off
with all that gas,
796
01:18:09,810 --> 01:18:11,145
you just might keep on going.
797
01:18:11,562 --> 01:18:13,772
You just might leave the rest
of us stranded out here.
798
01:18:15,399 --> 01:18:18,485
I'm taking off with all that gas
in order to be able to get back.
799
01:18:26,285 --> 01:18:28,913
Since you already have the diamonds
are you sure you're coming back?
800
01:18:40,799 --> 01:18:42,092
Toll Kataki ho's coming
with mo.
801
01:18:50,017 --> 01:18:51,101
- Look...
- Tall him, I said.
802
01:19:06,742 --> 01:19:07,660
I heard that.
803
01:19:12,790 --> 01:19:15,167
Suppose I'd taken you with me, they'd
really suspect a double-cross,
804
01:19:15,376 --> 01:19:16,126
wouldn't they?
805
01:19:17,127 --> 01:19:20,172
You know, Curry, I just won't feel right
unless I'm saying goodbye to you two,
806
01:19:20,381 --> 01:19:21,674
three times a night.
807
01:19:23,842 --> 01:19:24,802
Ruffo will look after you.
808
01:19:25,010 --> 01:19:26,971
You'll be as safe as
if you were back home in Paris.
809
01:19:30,641 --> 01:19:33,102
Curry, why don't you tell Ruffo
you know you can trust him?
810
01:19:36,647 --> 01:19:39,108
Was it Paris or Brussels
you'd came from originally?
811
01:19:40,693 --> 01:19:42,319
- Antwerp.
- Antwerp.
812
01:19:44,071 --> 01:19:46,532
Maybe we'll find the time and you
can give the $5 tour someday.
813
01:19:50,119 --> 01:19:51,078
I'll be back
before you know it.
814
01:19:51,870 --> 01:19:52,621
I'll know it.
815
01:19:56,583 --> 01:19:57,584
Get in, Kataki.
816
01:20:02,798 --> 01:20:05,551
- What's that? - A little food,
ammunition and a little spot of whiskey.
817
01:20:05,759 --> 01:20:07,344
- I won't need it.
- You might, Curry.
818
01:20:07,594 --> 01:20:09,263
I might at that if I'm gonna
cut and run, huh?
819
01:20:09,680 --> 01:20:11,140
Listen, you stay by that radio.
820
01:20:11,724 --> 01:20:13,392
I'll tell him to let you know
when to expect the airdrop.
821
01:20:14,184 --> 01:20:16,395
Look, Curry, a few lousy worries
between friends...
822
01:20:16,603 --> 01:20:17,604
Yeah, yeah, I'll see you.
823
01:22:44,001 --> 01:22:45,085
Any luck yet?
824
01:22:45,461 --> 01:22:47,754
Not yet, but I'm sure we'll
be hearing something soon.
825
01:22:51,633 --> 01:22:53,469
Curry's a hard guy
to be away from.
826
01:22:54,386 --> 01:22:56,346
He's a hard guy
to be with sometimes, too.
827
01:22:58,056 --> 01:23:00,476
Between us, he's tough
and he's mean.
828
01:23:01,435 --> 01:23:05,022
And he won't give you that
little extra part of himself
829
01:23:05,230 --> 01:23:08,358
that you need and that hurts.
830
01:23:10,569 --> 01:23:11,528
So what do you do?
831
01:23:14,281 --> 01:23:17,743
Hurt. He's worth it.
832
01:23:44,978 --> 01:23:46,605
This is NNA...
833
01:23:48,148 --> 01:23:51,109
NNA calling
Striker Blue Force.
834
01:23:51,777 --> 01:23:55,405
Striker Blue, we are sending
aircraft to your reported position.
835
01:23:55,781 --> 01:23:59,284
Gasoline and food supplies will
be airdropped approximately
836
01:23:59,701 --> 01:24:01,245
at 1000 hours. Standby.
837
01:24:43,996 --> 01:24:44,871
They have to be here.
838
01:24:46,248 --> 01:24:47,249
He hid something.
839
01:24:53,964 --> 01:24:55,591
They have to be here.
840
01:24:56,425 --> 01:24:57,884
In this truck.
841
01:25:01,722 --> 01:25:02,723
Oh, my God.
842
01:25:06,893 --> 01:25:09,813
Where are they? Where are they?
Where are they?
843
01:25:23,744 --> 01:25:25,454
- Hey, you wanna drive?
- Oui, mon capitaine.
844
01:25:25,662 --> 01:25:26,330
Let's go!
845
01:25:28,790 --> 01:25:29,708
That's a boy.
846
01:25:31,918 --> 01:25:32,836
There you go.
847
01:25:49,061 --> 01:25:50,437
Where are the diamonds,
you bitch?
848
01:25:51,271 --> 01:25:52,022
You got them.
849
01:25:53,649 --> 01:25:54,983
I don't know what
you're talking about.
850
01:25:55,984 --> 01:25:58,487
Where are they? Tell me.
Where are they?
851
01:26:00,072 --> 01:26:03,075
Toll mo.
I want to know!
852
01:26:03,283 --> 01:26:04,951
Henlein, I don't have them.
853
01:26:05,160 --> 01:26:06,787
The diamonds,
where are they?
854
01:26:10,457 --> 01:26:11,249
Where are the diamonds?
855
01:26:16,421 --> 01:26:19,758
Get away! No!
856
01:26:39,027 --> 01:26:40,862
Kataki, we're gonna make you
number one driver.
857
01:26:43,448 --> 01:26:45,575
Hey, you want a drink
to celebrate? Huh?
858
01:26:45,909 --> 01:26:47,869
No, I drive.
859
01:26:48,078 --> 01:26:50,497
I'll have one for you.
Maybe two.
860
01:27:12,352 --> 01:27:13,061
Kataki.
861
01:27:14,896 --> 01:27:16,273
I'm gonna give you a toast.
862
01:27:17,858 --> 01:27:19,901
To the guy who's
a better man than I am.
863
01:27:22,863 --> 01:27:24,740
To a guy with class,
Kataki,
864
01:27:26,908 --> 01:27:28,535
who deserves a better
friend than me.
865
01:27:29,161 --> 01:27:31,621
You get it yet? Huh?
866
01:27:32,831 --> 01:27:33,582
Ruffo!
867
01:27:34,666 --> 01:27:35,792
Oh!
868
01:27:36,001 --> 01:27:38,670
Now you gotta have a drink now.
Come on.
869
01:27:41,298 --> 01:27:42,215
Ruffo!
870
01:27:47,471 --> 01:27:50,474
Wait'll I get my hands on that
big sloppy-hearted son of a...
871
01:27:53,435 --> 01:27:54,311
Ruffo!
872
01:27:56,480 --> 01:27:58,857
Ruffo!
873
01:28:57,207 --> 01:28:58,208
It was Henlein.
874
01:29:01,378 --> 01:29:02,295
He's on a raft,
875
01:29:03,171 --> 01:29:04,714
heading for the Uganda border.
876
01:29:52,304 --> 01:29:55,015
Don't do it, Curry. Ruffo
wouldn't have wanted it that way.
877
01:29:55,807 --> 01:29:57,100
What about all those people?
How are they gonna get back?
878
01:29:57,309 --> 01:29:58,602
I'll do it solo if I can.
879
01:29:58,810 --> 01:30:00,312
Don't do it.
Don't kill him.
880
01:30:00,604 --> 01:30:01,980
I'm gonna cut Henlein's
head off!
881
01:33:32,816 --> 01:33:34,317
Curry, Curry, you're mad!
882
01:34:03,304 --> 01:34:04,305
You're mad!
883
01:34:12,272 --> 01:34:13,731
No! No!
884
01:34:16,276 --> 01:34:18,611
No! Curry!
885
01:34:19,779 --> 01:34:22,407
No.
886
01:34:22,782 --> 01:34:25,410
No, no, no.
887
01:35:07,577 --> 01:35:10,038
Huh? Huh?
888
01:35:22,759 --> 01:35:23,426
Up here.
889
01:35:32,769 --> 01:35:36,231
Come up here with me,
Kataki. Huh?
890
01:35:36,439 --> 01:35:37,106
No, sir.
891
01:35:39,025 --> 01:35:41,611
- No, sir.
- No, sir.
892
01:35:43,404 --> 01:35:44,364
What's on your mind?
893
01:35:49,494 --> 01:35:50,328
What is it?
894
01:35:55,959 --> 01:35:57,502
We lose a Ruffo.
895
01:35:59,045 --> 01:36:00,004
Sadness.
896
01:36:12,100 --> 01:36:13,101
You H...
897
01:36:14,811 --> 01:36:16,020
Kill like that.
898
01:36:19,440 --> 01:36:21,818
Tragedy. Blackness.
899
01:36:23,194 --> 01:36:24,821
We come from blackness.
900
01:36:26,489 --> 01:36:27,490
Not go back.
901
01:36:29,325 --> 01:36:30,159
Captain,
902
01:36:32,662 --> 01:36:33,830
I not walk with you.
903
01:36:35,456 --> 01:36:36,666
Walk a different way.
904
01:37:19,167 --> 01:37:21,502
We don't talk about
these things too often, Curry,
905
01:37:21,711 --> 01:37:23,421
and this is no time
to start.
906
01:37:25,006 --> 01:37:27,133
You have your reasons for
being here and what the hell,
907
01:37:27,342 --> 01:37:28,176
money's a big one.
908
01:37:28,843 --> 01:37:31,804
With me, it's simple.
This happens to be my country.
909
01:37:35,433 --> 01:37:36,934
Because I know what
I'm doing here, Curry.
910
01:37:39,687 --> 01:37:41,272
Maybe you and I
will have to fight some day.
911
01:37:41,481 --> 01:37:42,565
Did you ever think
about that?
912
01:37:43,858 --> 01:37:47,320
I hope not. I wouldn't like that.
I'd do it,
913
01:37:48,780 --> 01:37:49,822
but I wouldn't like it.
914
01:37:57,872 --> 01:37:59,415
Curry, what are
you stopping for?
915
01:38:02,919 --> 01:38:03,878
Get Kataki, will you?
916
01:38:12,595 --> 01:38:13,221
Sir.
917
01:38:18,851 --> 01:38:20,520
Corporal, I want to be stood
under court martial
918
01:38:20,728 --> 01:38:22,480
for the murder
of Captain Henlein.
919
01:38:26,859 --> 01:38:28,403
I will ride unarmed
in the truck.
920
01:39:03,646 --> 01:39:05,273
You don't have to
salute me anymore, Corporal.
921
01:39:06,441 --> 01:39:07,525
I know that, Captain.
68240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.