All language subtitles for Agora.2009.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,417 --> 00:00:38,542 In the late fourth century C.E. the Roman Empire began to crumble. 2 00:00:38,646 --> 00:00:41,771 Alexandria, in the province of Egypt, still retained some of its splendor. 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,000 She possessed one of the Seven Wonders of the ancient world: 4 00:00:45,104 --> 00:00:48,542 the legendary lighthouse, and the biggest known library. 5 00:00:48,646 --> 00:00:51,979 The library was not only a cultural but a religious symbol, 6 00:00:52,083 --> 00:00:55,313 a place where the pagans worshiped their ancestral gods. 7 00:00:55,417 --> 00:00:58,646 The traditional pagan worship in the city now coexisted 8 00:00:58,750 --> 00:01:03,542 with the Jews, and an unstoppable religion, up until now banned: 9 00:01:03,646 --> 00:01:05,625 ...Christianity. 10 00:01:24,479 --> 00:01:27,188 How many fools do you think have asked themselves? 11 00:01:27,604 --> 00:01:30,104 why don't the stars fall from the sky 12 00:01:30,417 --> 00:01:33,333 But you, who've had the teachings of the wise, 13 00:01:33,854 --> 00:01:37,083 You know that the stars move neither up nor down. 14 00:01:37,188 --> 00:01:39,792 they merely revolve from east to west, 15 00:01:40,000 --> 00:01:43,438 following the most perfect course ever conceived, 16 00:01:44,063 --> 00:01:45,208 The circle. 17 00:01:52,188 --> 00:01:54,271 Because the circle reigns in the heavens, 18 00:01:54,375 --> 00:01:57,604 the stars have never fallen and they never will. 19 00:01:57,917 --> 00:02:01,667 But, what about here on Earth? 20 00:02:06,563 --> 00:02:07,813 Here, bodies do fall. 21 00:02:08,646 --> 00:02:12,188 But their movements are not circular but linear. 22 00:02:12,708 --> 00:02:13,906 Watch again. 23 00:02:17,604 --> 00:02:19,531 No, leave it. 24 00:02:20,521 --> 00:02:21,979 So, 25 00:02:22,188 --> 00:02:25,573 What mysterious wonder do you all think might be 26 00:02:25,833 --> 00:02:30,469 lurking beneath the Earth that would make every single person and animal 27 00:02:30,729 --> 00:02:33,594 and object and slaves settle there? 28 00:02:35,104 --> 00:02:36,823 What might it be? 29 00:02:37,604 --> 00:02:39,219 The heaviness, lady. 30 00:02:39,479 --> 00:02:40,417 No. 31 00:02:43,854 --> 00:02:45,156 Synesius. 32 00:02:49,688 --> 00:02:50,260 The weightiness. 33 00:02:50,521 --> 00:02:55,469 No, you're both speaking about the same thing, but you're not talking about the primary cause. 34 00:02:58,125 --> 00:03:01,302 Have any of you ever wondered at the thought that your... 35 00:03:01,875 --> 00:03:03,542 ...that your feet... 36 00:03:03,750 --> 00:03:04,896 ...your feet... 37 00:03:05,104 --> 00:03:08,490 ...are standing on the very center of the cosmos 38 00:03:08,958 --> 00:03:13,802 that holds all things together and pulls them together? 39 00:03:15,729 --> 00:03:17,552 If there were no center, then the universe would be 40 00:03:18,333 --> 00:03:20,677 shapeless, infinite, formless, 41 00:03:20,938 --> 00:03:22,344 chaotic. 42 00:03:22,604 --> 00:03:25,104 Will it make a little difference if we were here or there or anywhere? 43 00:03:25,417 --> 00:03:27,708 And we'd all be better off never having been born. 44 00:03:27,917 --> 00:03:34,167 Library of Alexandria, 391 C.E. 45 00:03:47,188 --> 00:03:48,906 God, our Father, 46 00:03:49,167 --> 00:03:50,885 Lord of the Universe, 47 00:03:51,146 --> 00:03:53,281 origin of all things, 48 00:03:53,542 --> 00:03:55,313 eternal force of the Cosmos, 49 00:03:55,417 --> 00:03:59,427 where everything has its beginning and everything its end. 50 00:04:00,000 --> 00:04:03,281 Almighty Serapis, Isis, Horus, 51 00:04:03,542 --> 00:04:08,073 Anubis and all the other gods we ask for your protection, 52 00:04:08,333 --> 00:04:10,729 both in Heaven and on Earth. 53 00:04:14,479 --> 00:04:16,771 I don't know what's happening in the market but... 54 00:04:55,625 --> 00:04:59,896 - Orestes... - If you would just let me speak. Please... 55 00:05:00,000 --> 00:05:03,906 I know you feel something as well. I've seen. 56 00:05:06,354 --> 00:05:08,281 Tell the master we're leaving. 57 00:05:23,021 --> 00:05:27,240 Can you believe? He was courting me as if I was one of his conquests. 58 00:05:27,917 --> 00:05:31,198 This Orestes is as foolish as his father. 59 00:05:31,875 --> 00:05:35,156 I already suggested that he devote his heart to another muse, 60 00:05:35,417 --> 00:05:38,177 one more beautiful than I. 61 00:05:38,854 --> 00:05:40,833 - Who? - Music. 62 00:05:41,354 --> 00:05:42,917 Music? 63 00:05:47,604 --> 00:05:49,479 You do not find it amusing? 64 00:06:00,104 --> 00:06:03,542 But how could... 227 ever become 16? 65 00:06:04,896 --> 00:06:06,563 Look at this, it's 14. 66 00:06:53,854 --> 00:06:59,688 They behave like humans! They eat, drink and fornicate! 67 00:07:03,021 --> 00:07:07,083 If my gods eat, drink and fornicate, good for them. 68 00:07:07,813 --> 00:07:10,729 Know this, 69 00:07:10,938 --> 00:07:14,063 you who console yourself with pagan images. 70 00:07:14,271 --> 00:07:17,083 Men, women, birds, reptiles! 71 00:07:17,708 --> 00:07:18,958 Serapis! 72 00:07:19,063 --> 00:07:23,854 Serapis! Who could trust a God with a flower pot 73 00:07:24,063 --> 00:07:25,833 for a crown? 74 00:07:26,354 --> 00:07:29,271 Oh, you Christians, how arrogant you've become now that the 75 00:07:29,479 --> 00:07:31,875 Empire allows you to exist. 76 00:07:32,083 --> 00:07:34,896 My father's father saw them 77 00:07:35,104 --> 00:07:37,083 slaughtered in the circus 78 00:07:37,292 --> 00:07:38,854 and fed to the lions. 79 00:07:41,563 --> 00:07:43,646 Enough! Watch. 80 00:07:44,375 --> 00:07:45,625 Watch. 81 00:07:46,354 --> 00:07:48,542 I shall now walk across the fire. 82 00:07:51,667 --> 00:07:53,229 If my God... 83 00:07:55,938 --> 00:07:59,583 If my God is the true god, I shall suffer no harm. 84 00:07:59,792 --> 00:08:01,458 If however, your gods exist 85 00:08:02,292 --> 00:08:04,375 they will roast me like a pig. 86 00:08:05,417 --> 00:08:06,563 You... 87 00:08:08,333 --> 00:08:09,896 You're mad! 88 00:08:12,396 --> 00:08:13,958 You'll get what you deserve. 89 00:08:34,792 --> 00:08:38,125 Now, let's see if you can walk across the fire. 90 00:08:39,792 --> 00:08:42,083 What are you doing? 91 00:08:42,708 --> 00:08:45,000 Stop, you can't do that! Let the man go. 92 00:08:45,729 --> 00:08:47,604 Be quiet pagan or we'll throw you in as well. 93 00:09:02,917 --> 00:09:05,104 Whose is this? 94 00:09:06,146 --> 00:09:07,396 Whose is this? 95 00:09:10,208 --> 00:09:12,188 How many times must I repeat myself? 96 00:09:14,167 --> 00:09:15,417 Today, 97 00:09:16,354 --> 00:09:19,167 the Christians burned a man. 98 00:09:19,688 --> 00:09:22,292 Right in the middle of the Agora! 99 00:09:22,813 --> 00:09:24,792 I will not have this in my house! 100 00:09:24,896 --> 00:09:27,396 Not in the house of Theon! 101 00:09:32,188 --> 00:09:34,271 Give it to me. 102 00:09:35,521 --> 00:09:37,500 Give it to me! 103 00:09:40,729 --> 00:09:42,708 Master, I beg mercy for your slave girl. 104 00:09:43,021 --> 00:09:44,063 - Davus! Get up. 105 00:09:44,896 --> 00:09:46,146 You have nothing to do with this. 106 00:09:46,250 --> 00:09:47,813 I too, am a Christian. 107 00:09:51,146 --> 00:09:52,500 What did you say? 108 00:09:52,708 --> 00:09:55,417 I too, am a Christian. Punish me for the both of us. 109 00:09:56,979 --> 00:10:00,417 So, now they presume to teach us mercy. 110 00:10:02,396 --> 00:10:04,479 Get a whip. - Father! 111 00:10:07,292 --> 00:10:09,271 Please wait until you calm before you... 112 00:10:11,979 --> 00:10:14,063 Father, I beg of you. I beg of you! 113 00:10:20,521 --> 00:10:22,813 ...wrapped in a blazing brightness. 114 00:10:22,813 --> 00:10:25,833 It was the flames, stupid. 115 00:10:25,938 --> 00:10:29,271 Then why didn't he burn like the pagan? Tell me. 116 00:10:35,417 --> 00:10:36,563 Leave us... 117 00:10:46,042 --> 00:10:47,188 Come here. 118 00:10:51,042 --> 00:10:52,396 Kneel. 119 00:11:15,521 --> 00:11:17,500 Tell me, is it true that you're a Christian? 120 00:11:18,229 --> 00:11:20,625 I don't know what to say, Mistress. - Why not? 121 00:11:21,354 --> 00:11:23,958 If I said yes, that would be a lie. 122 00:11:25,417 --> 00:11:28,958 If I said no, it'd mean I lied to my master. I don't know which one's worse. 123 00:11:29,479 --> 00:11:31,250 Then you should say nothing at all. 124 00:11:36,875 --> 00:11:38,021 There. 125 00:11:40,833 --> 00:11:41,979 Thank you. 126 00:11:44,792 --> 00:11:48,333 I want you to know that the Master is upset with himself about this. 127 00:11:54,896 --> 00:11:56,250 What is that? 128 00:11:58,542 --> 00:12:00,208 Something I made, Mistress. 129 00:12:01,042 --> 00:12:02,500 But it looks like a... 130 00:12:05,104 --> 00:12:06,250 What is it? 131 00:12:07,813 --> 00:12:09,479 It's Ptolemaic System. 132 00:12:10,104 --> 00:12:11,250 It is. 133 00:12:13,542 --> 00:12:15,104 Did you make this? 134 00:12:16,771 --> 00:12:18,021 Earth... 135 00:12:19,688 --> 00:12:21,458 is the center of the Cosmos... 136 00:12:23,229 --> 00:12:25,000 and revolving around it... 137 00:12:25,625 --> 00:12:26,771 the Sun... 138 00:12:26,979 --> 00:12:30,521 and the five wanderers: Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn. 139 00:12:30,833 --> 00:12:33,333 Obstinately disobeying the law of the circle. 140 00:12:33,854 --> 00:12:37,292 Nevertheless, Ptolemy shows us that they do obey. 141 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 The fact that we see them move 142 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 in a loop 143 00:12:40,833 --> 00:12:43,646 is due to the joint effect of two circles. 144 00:12:43,958 --> 00:12:45,417 One that... 145 00:12:45,521 --> 00:12:48,229 travels around the Earth 146 00:12:49,479 --> 00:12:51,354 and another lesser circle 147 00:12:52,188 --> 00:12:53,750 proper to each wanderer. 148 00:12:54,063 --> 00:12:57,396 Look, epicycles! - So you see, it's not Heaven that errs. 149 00:12:58,333 --> 00:13:00,313 But our eyes that deceive us. 150 00:13:01,042 --> 00:13:02,708 Well said, Davus. 151 00:13:02,813 --> 00:13:04,479 I'd like you to know that your exposition shows me 152 00:13:04,583 --> 00:13:06,875 that you've been paying closer attention than... 153 00:13:08,750 --> 00:13:11,563 One or two..others here. 154 00:13:15,104 --> 00:13:17,083 I tell you, the gods should have consulted me 155 00:13:17,397 --> 00:13:18,646 before they created anything. 156 00:13:20,000 --> 00:13:21,563 Why do you say that, Orestes? 157 00:13:22,083 --> 00:13:24,167 It all seems so whimsical! 158 00:13:25,000 --> 00:13:26,875 Why the joint effect of two circles? 159 00:13:27,292 --> 00:13:31,979 Wouldn't it be more perfect if the wanderers didn't wander... 160 00:13:32,083 --> 00:13:35,833 and a single circle gave sense to everything? 161 00:13:35,938 --> 00:13:38,646 Orestes, by what authority do you judge the work of God? 162 00:13:41,146 --> 00:13:43,125 What is wrong with you Christians? 163 00:13:44,375 --> 00:13:46,667 Can a man no longer open his mouth in this city? 164 00:13:46,771 --> 00:13:50,208 If you criticize creation, you criticize our Lord and you offend us. 165 00:13:50,313 --> 00:13:52,083 You should move out to the desert. 166 00:13:52,188 --> 00:13:54,479 You won't hear anything to offend you out there. 167 00:13:54,583 --> 00:13:57,604 You know nothing of what you speak. None of you. 168 00:14:02,500 --> 00:14:04,792 Synesius, what is Euclid's first rule? 169 00:14:06,458 --> 00:14:07,604 Why the question? 170 00:14:07,917 --> 00:14:09,479 Just.. answer me. 171 00:14:13,542 --> 00:14:14,688 If... 172 00:14:15,313 --> 00:14:18,542 if two things are equal to a third thing... 173 00:14:18,646 --> 00:14:20,729 then they are all equal to each other. 174 00:14:20,833 --> 00:14:21,771 Good. 175 00:14:22,917 --> 00:14:25,104 Now, are you both not similar to me? 176 00:14:29,583 --> 00:14:30,417 Yes. 177 00:14:30,521 --> 00:14:32,188 And you, Orestes? 178 00:14:33,333 --> 00:14:34,583 Yes. 179 00:14:36,146 --> 00:14:40,000 Now, I am actually saying this to everybody here in this room. 180 00:14:40,104 --> 00:14:41,563 More things unite us... 181 00:14:41,771 --> 00:14:43,438 than divide us. 182 00:14:43,542 --> 00:14:47,292 Now, whatever may be going on in the streets, we are brothers. 183 00:14:47,708 --> 00:14:49,271 We are brothers... 184 00:14:50,208 --> 00:14:53,438 I want you to remember that brawls are for slaves and for riff-raff. 185 00:14:56,146 --> 00:15:00,313 Now, I think we should all honor Davus with some very well earned applause. 186 00:15:06,979 --> 00:15:09,792 He'll judge us all alive and dead. 187 00:15:10,208 --> 00:15:12,396 And then it will be too late, 188 00:15:12,500 --> 00:15:16,250 because only those who believed in Jesus 189 00:15:16,563 --> 00:15:18,542 will be saved. 190 00:15:18,646 --> 00:15:20,833 What are you waiting for? 191 00:15:21,042 --> 00:15:22,917 What are you waiting for? 192 00:15:23,854 --> 00:15:26,250 The Kingdom of God is upon us. 193 00:15:27,083 --> 00:15:29,375 Do you understand what I'm telling you? 194 00:15:29,479 --> 00:15:30,625 Yes. 195 00:15:30,938 --> 00:15:33,854 Yeah, but do you understand like men do? 196 00:15:34,063 --> 00:15:36,458 Do you nod your head like sheep? 197 00:15:41,042 --> 00:15:42,188 What are you looking at? 198 00:15:43,438 --> 00:15:44,479 Yes, you. 199 00:15:44,688 --> 00:15:46,354 What are you looking at? 200 00:15:47,604 --> 00:15:48,333 Are you Ammonius? 201 00:15:49,479 --> 00:15:51,667 The man who performed the miracle? 202 00:15:51,771 --> 00:15:53,958 Do you want to see a miracle? 203 00:15:54,583 --> 00:15:55,729 Are you the one? 204 00:15:56,146 --> 00:15:57,292 I am. 205 00:15:58,646 --> 00:16:00,208 Come with me. 206 00:16:03,646 --> 00:16:06,458 Jesus went throughout Galilee 207 00:16:07,083 --> 00:16:09,271 teaching in their synagogues. 208 00:16:09,896 --> 00:16:12,083 Preaching the good news to the Hebrew 209 00:16:12,188 --> 00:16:16,146 and healing every disease or sickness. 210 00:16:17,292 --> 00:16:20,104 News about him spread among the Syrians 211 00:16:21,250 --> 00:16:23,958 and people moved to him from all over the world. 212 00:16:24,063 --> 00:16:25,833 That is Theophilus. 213 00:16:27,292 --> 00:16:28,542 The bishop. 214 00:16:30,729 --> 00:16:33,333 For theirs is the Kingdom of Heaven. 215 00:16:33,438 --> 00:16:35,833 Blessed are those who mourn 216 00:16:36,354 --> 00:16:38,542 for they will be comforted. 217 00:16:40,313 --> 00:16:42,708 Blessed are the meek 218 00:16:43,854 --> 00:16:46,458 for they will inherit the Earth. 219 00:16:47,604 --> 00:16:51,146 Blessed are they which do hunger and thirst for righteousness 220 00:16:52,083 --> 00:16:54,167 for they will be filled. 221 00:16:54,271 --> 00:16:55,417 The word of God! 222 00:16:55,625 --> 00:16:57,500 Blessed are the merciful 223 00:16:57,917 --> 00:16:59,688 for they will be shown mercy. 224 00:17:00,417 --> 00:17:03,438 Blessed are the pure in heart, 225 00:17:03,750 --> 00:17:05,417 for they will see God. 226 00:17:08,646 --> 00:17:10,417 The Lord be with you. 227 00:17:11,875 --> 00:17:13,854 So how were you able to escape the flames? 228 00:17:14,063 --> 00:17:16,667 The Lord be with you. - And with you. 229 00:17:16,979 --> 00:17:19,479 What do you think I did? I prayed. 230 00:17:20,208 --> 00:17:23,750 You probably do not even know how. 231 00:17:26,771 --> 00:17:28,021 What do you have in that sack? 232 00:17:28,125 --> 00:17:31,563 Do you have any food here? - It's for my Master. 233 00:17:31,667 --> 00:17:33,333 What's wrong with you? 234 00:17:33,438 --> 00:17:36,458 I have to pay for that with my own money! 235 00:17:36,771 --> 00:17:39,271 What do you need money for? 236 00:17:39,688 --> 00:17:41,667 Look at their faces. 237 00:17:46,042 --> 00:17:47,188 Here. 238 00:17:47,396 --> 00:17:49,583 I want you to try it yourself. 239 00:17:49,688 --> 00:17:53,229 And afterwards, I will teach you how to pray. 240 00:17:53,438 --> 00:17:54,583 Go on. 241 00:17:58,229 --> 00:18:00,938 The Lord be with you. - Bless you. 242 00:18:02,083 --> 00:18:02,917 See? 243 00:18:03,125 --> 00:18:04,896 That is a miracle! 244 00:18:05,000 --> 00:18:07,813 Go on, keep doing it. 245 00:18:13,750 --> 00:18:15,104 The Lord be with you. 246 00:18:15,729 --> 00:18:16,875 Please. 247 00:18:18,438 --> 00:18:20,208 Thank you. 248 00:18:26,042 --> 00:18:26,979 Bless you, 249 00:18:26,979 --> 00:18:30,000 God bless you. 250 00:18:30,938 --> 00:18:33,229 Bless you. 251 00:18:48,854 --> 00:18:50,104 Hey, slave! 252 00:18:50,625 --> 00:18:51,875 What is your name? 253 00:18:57,500 --> 00:18:58,542 Davus. 254 00:18:59,583 --> 00:19:01,250 Davus the slavus! 255 00:19:01,667 --> 00:19:04,271 Now, you look like a true Parabalani. 256 00:19:04,896 --> 00:19:07,292 A true soldier of Christ. 257 00:19:16,563 --> 00:19:18,333 What are they saying this time? 258 00:19:19,271 --> 00:19:20,833 Telling them to dance. 259 00:19:21,250 --> 00:19:23,750 The men are now heavy with wine. 260 00:19:26,146 --> 00:19:27,188 All aboard! 261 00:19:27,396 --> 00:19:29,375 Oh, what an unfortunate wretch. 262 00:19:29,479 --> 00:19:31,250 Save your servants! 263 00:19:31,563 --> 00:19:33,125 End of act 2! 264 00:19:42,917 --> 00:19:44,792 Thank you, dear audience, thank you. 265 00:19:44,896 --> 00:19:47,083 Now, excuse the delay while we move things around 266 00:19:47,188 --> 00:19:49,583 and change our costumes. 267 00:19:59,063 --> 00:20:00,313 Forgive me... 268 00:20:00,729 --> 00:20:02,813 Forgive, forgive my boldness. 269 00:20:03,229 --> 00:20:04,167 I am Orestes, 270 00:20:04,271 --> 00:20:05,938 son of Orestes. 271 00:20:06,563 --> 00:20:09,583 I'm here to... 272 00:20:12,188 --> 00:20:15,729 I'm here to declare my love for Hypatia, the philosopher. 273 00:20:15,833 --> 00:20:18,333 Whom you all, no doubt, know. 274 00:20:19,063 --> 00:20:21,042 For some time now, following her counsel. 275 00:20:21,979 --> 00:20:24,063 I have devoted myself to music. 276 00:20:24,375 --> 00:20:27,708 In the hopes of seeking solace in the harmony of its sounds. 277 00:20:28,958 --> 00:20:30,104 But for me, 278 00:20:31,250 --> 00:20:32,083 such harmony... 279 00:20:32,500 --> 00:20:34,896 resides only in my lady. 280 00:20:36,458 --> 00:20:37,604 So, 281 00:20:38,750 --> 00:20:41,042 My purpose here is merely to... 282 00:20:41,875 --> 00:20:43,438 offer my melody... 283 00:20:44,375 --> 00:20:46,146 in the hopes of... 284 00:20:49,688 --> 00:20:50,833 Stop talking. 285 00:22:47,083 --> 00:22:49,896 That man will go far, I tell you. 286 00:22:50,417 --> 00:22:55,625 If my preferred fruit were the banana and not the fig, I would have already fallen 287 00:22:55,729 --> 00:22:57,188 at his feet. 288 00:23:00,104 --> 00:23:02,188 Wouldn't it be best to please him? 289 00:23:02,917 --> 00:23:04,063 Me? 290 00:23:05,208 --> 00:23:06,250 How? 291 00:23:06,354 --> 00:23:10,000 Granting him your daughter's hand. Or don't you ever plan to marry her off? 292 00:23:10,417 --> 00:23:14,792 Hypatia, subject to a man? Without freedom to teach? 293 00:23:15,833 --> 00:23:18,125 Or even to speak her mind. 294 00:23:19,063 --> 00:23:23,958 The most brilliant philosopher I know, having to give up her science. 295 00:23:24,792 --> 00:23:27,083 No, that would be a death to her. 296 00:23:30,938 --> 00:23:35,000 That's true. Her work is admirable. 297 00:23:35,104 --> 00:23:37,813 And she's prudent and virtuous. 298 00:23:39,583 --> 00:23:41,354 But Theon, 299 00:23:41,667 --> 00:23:44,063 Those are yet her fathomed wishes. 300 00:23:44,792 --> 00:23:46,563 Being a woman, I mean. 301 00:23:50,417 --> 00:23:53,542 Our Father who art in Heaven... 302 00:24:00,521 --> 00:24:02,500 Don't let anyone else have her. 303 00:24:04,896 --> 00:24:08,229 Please, don't anyone else have her. 304 00:24:08,750 --> 00:24:13,750 Don't let anyone else have her. 305 00:24:18,750 --> 00:24:19,688 Amen. 306 00:24:25,208 --> 00:24:26,354 Good day, lady. 307 00:24:26,458 --> 00:24:27,813 Good day, lady. 308 00:24:28,438 --> 00:24:30,000 Good day, lady. 309 00:24:32,917 --> 00:24:34,271 Good day lady. 310 00:24:43,125 --> 00:24:45,156 Yesterday, many of you will have seen one of your colleagues 311 00:24:45,366 --> 00:24:47,188 present me with an aulos 312 00:24:48,646 --> 00:24:50,417 I accepted the gift. 313 00:24:50,729 --> 00:24:54,479 And today I wish to make him a gift of my own in return. 314 00:25:06,146 --> 00:25:07,500 This is for you. 315 00:25:18,542 --> 00:25:20,729 It is the blood of my cycle. 316 00:25:24,688 --> 00:25:26,458 Orestes, you... 317 00:25:26,979 --> 00:25:29,792 You say that you have found harmony in me. 318 00:25:30,625 --> 00:25:32,865 Well, I am suggesting that you look elsewhere 319 00:25:32,866 --> 00:25:35,938 because I think that there is little harmony or... 320 00:25:37,188 --> 00:25:38,958 beauty in that. 321 00:25:41,458 --> 00:25:43,333 Don't you agree? 322 00:25:53,438 --> 00:25:56,875 Yesterday we were discussing the Apollonian cone. 323 00:25:57,083 --> 00:26:00,625 We discussed the circle, the ellipse, the parabola. 324 00:26:01,146 --> 00:26:03,646 Today we will discuss the hyperbola. - Lady! 325 00:26:05,000 --> 00:26:06,563 Forgive me, Lady. 326 00:26:06,667 --> 00:26:08,125 Olympius requires your presence 327 00:26:08,229 --> 00:26:10,208 urgently in the Serapeum. 328 00:26:11,875 --> 00:26:13,229 You as well. 329 00:26:27,917 --> 00:26:31,146 Thank you, Lord. Thank you, Lord. 330 00:26:31,979 --> 00:26:33,542 Thank you, Lord. 331 00:26:34,792 --> 00:26:38,229 How are we to enjoy them force feeding us the faith 332 00:26:38,333 --> 00:26:42,604 accustomed to people who until recently were common outlaws? 333 00:26:42,708 --> 00:26:45,417 - What's happening? - It's despicable. A sacrilege. 334 00:26:45,521 --> 00:26:47,708 Christians have gathered in the Agora. 335 00:26:47,708 --> 00:26:49,479 They are mocking the gods. 336 00:26:49,792 --> 00:26:51,875 We must put an end to these insults! 337 00:26:52,188 --> 00:26:53,542 They may not fear him, 338 00:26:54,167 --> 00:26:56,979 but they will fear our swords. 339 00:27:00,938 --> 00:27:01,771 Wait! 340 00:27:01,875 --> 00:27:02,917 Wait! 341 00:27:03,229 --> 00:27:05,104 Now, what is it you are going to do? 342 00:27:05,521 --> 00:27:07,604 Are you going to attack them? 343 00:27:07,813 --> 00:27:11,354 Are you going to stain your hands with blood for an insult? 344 00:27:12,396 --> 00:27:15,625 To the gods! An insult to the gods! 345 00:27:15,729 --> 00:27:17,448 Well, if you think it is so outrageous, then go 346 00:27:17,449 --> 00:27:19,583 and denounce their acts before the prefect. 347 00:27:19,688 --> 00:27:21,667 One might think that you're protecting them. 348 00:27:21,875 --> 00:27:24,479 I am trying to protect our disciples. 349 00:27:24,896 --> 00:27:27,188 You are inciting them to be vile murderers. 350 00:27:28,333 --> 00:27:32,188 Theon, as director, you have the last word. 351 00:27:37,813 --> 00:27:40,938 The insult must be answered. 352 00:27:41,563 --> 00:27:44,375 Those Jews amongst you do as you please. This is not your battle. 353 00:27:44,479 --> 00:27:48,125 As for you Christians, you would do well to join those of your own faith. 354 00:27:48,229 --> 00:27:51,771 You will not cast my disciples out of this house! 355 00:27:51,875 --> 00:27:55,208 - Glory be to Serapis! - And all the gods! 356 00:27:55,938 --> 00:27:57,708 Wait for my command! 357 00:27:57,813 --> 00:28:00,521 No one must suspect us until we have them surrounded. 358 00:28:00,521 --> 00:28:04,479 The clubs are for the slaves. Slaves! 359 00:28:06,042 --> 00:28:07,708 The slaves are also summoned! 360 00:28:10,625 --> 00:28:12,396 Davus, go back. 361 00:28:12,500 --> 00:28:13,646 No. Go back. 362 00:28:14,167 --> 00:28:15,938 Death to Christians! 363 00:28:23,854 --> 00:28:25,729 Glory be to Serapis! 364 00:28:44,688 --> 00:28:47,708 Let's listen to her now! 365 00:28:51,146 --> 00:28:52,708 Do you hear any complaint? 366 00:28:53,021 --> 00:28:54,375 No! 367 00:28:55,313 --> 00:28:57,813 This one has lost her voice too! 368 00:29:02,188 --> 00:29:04,063 Their mouths do not speak, 369 00:29:04,271 --> 00:29:06,042 their eyes do not see, 370 00:29:06,250 --> 00:29:08,021 their noses do not smell. 371 00:29:09,271 --> 00:29:13,542 Yet still, pagans come here and kneel before them. 372 00:29:17,813 --> 00:29:19,583 What madness is this? 373 00:29:26,667 --> 00:29:27,813 For the gods! 374 00:30:28,646 --> 00:30:30,104 Medorus! 375 00:30:30,208 --> 00:30:32,604 Take care of your master! Protect him! 376 00:30:35,833 --> 00:30:37,500 God is one! 377 00:30:46,042 --> 00:30:47,917 Death to the pagans! 378 00:30:52,083 --> 00:30:54,271 You! What are you looking at? Get there and fight! 379 00:31:05,104 --> 00:31:06,250 Fight! 380 00:31:07,813 --> 00:31:09,792 Are you deaf? I said fight! 381 00:31:23,958 --> 00:31:25,313 I'm a Christian! 382 00:31:28,438 --> 00:31:30,313 I am a Christian! 383 00:31:32,708 --> 00:31:35,208 I am a Christian! 384 00:31:42,813 --> 00:31:45,521 - God is Christ! - Christ is one! 385 00:31:45,521 --> 00:31:47,604 Death to the pagans! 386 00:31:48,229 --> 00:31:50,000 God is one! 387 00:31:54,375 --> 00:31:56,563 No! No! 388 00:31:57,708 --> 00:32:01,146 The entrance! We must defend the entrance! 389 00:32:01,563 --> 00:32:03,229 What's happening? 390 00:32:03,333 --> 00:32:05,833 Our men are being sent back by the Christians! 391 00:32:23,542 --> 00:32:24,792 Father! 392 00:32:25,417 --> 00:32:28,542 It's alright. It's alright. 393 00:32:30,833 --> 00:32:32,083 What happened? 394 00:32:33,021 --> 00:32:34,792 It was his slave. 395 00:32:37,292 --> 00:32:40,104 Davus, get me some cloth, some water, quickly. 396 00:32:41,354 --> 00:32:42,292 Father... 397 00:32:46,250 --> 00:32:48,854 Synesius, we must get out of here. 398 00:32:49,063 --> 00:32:50,313 Hold him still. 399 00:33:05,000 --> 00:33:06,563 The Parabalani are coming! 400 00:33:19,271 --> 00:33:23,229 God is with us! 401 00:33:24,063 --> 00:33:26,771 Hallelujah! Hallelujah! 402 00:33:27,292 --> 00:33:29,271 - Close the gates! - You know our men are still out there! 403 00:33:29,896 --> 00:33:31,875 May the gods protect them. 404 00:33:31,979 --> 00:33:33,750 Close the gates, I say! 405 00:33:59,375 --> 00:34:04,688 Don't kill him! We'll keep him as a hostage like the others. Did you hear that, everyone? 406 00:34:04,792 --> 00:34:06,979 Any Christian you catch is now a hostage. 407 00:34:08,750 --> 00:34:11,667 Take our wounded to the temple and the Christians down into the cellars. 408 00:34:12,188 --> 00:34:16,354 And anyone with a good eye and a good aim up on the walls. 409 00:34:16,875 --> 00:34:17,813 Olympius. 410 00:34:18,021 --> 00:34:19,583 This one is a Christian. 411 00:34:19,688 --> 00:34:21,771 Yes, and those three as well. 412 00:34:22,083 --> 00:34:25,417 If they are Christians, they will go down to the cellars. 413 00:34:25,521 --> 00:34:27,500 Olympius, if you are going to imprison my brothers 414 00:34:27,553 --> 00:34:29,583 then you are going to have to imprison me with them. 415 00:34:29,896 --> 00:34:32,500 If it is necessary, I will do that. 416 00:34:33,750 --> 00:34:35,313 If anyone... 417 00:34:37,396 --> 00:34:38,438 Anyone! 418 00:34:40,729 --> 00:34:43,438 ...dare lay a finger on one of my brothers... 419 00:34:45,000 --> 00:34:47,188 ...I swear, I'll run him through. 420 00:34:50,000 --> 00:34:51,146 Look! 421 00:34:51,979 --> 00:34:53,438 Look at this! 422 00:35:01,146 --> 00:35:02,188 Orestes. 423 00:35:03,854 --> 00:35:05,313 Thank you. 424 00:35:23,125 --> 00:35:25,313 Since when were there so many Christians? 425 00:35:26,458 --> 00:35:28,229 We shall have to negotiate. 426 00:35:59,896 --> 00:36:02,813 What are we waiting for? What can we expect from a Christian emperor? 427 00:36:03,021 --> 00:36:04,792 Except be put to the sword. 428 00:36:05,000 --> 00:36:08,542 I'll settle for still being alive when his verdict arrives. 429 00:36:08,542 --> 00:36:08,958 Here will do. I'll settle for still being alive when his verdict arrives. 430 00:36:08,958 --> 00:36:09,583 Here will do. 431 00:36:11,146 --> 00:36:13,438 No one should leave the group, please. 432 00:36:15,104 --> 00:36:16,979 Are they going to pray all night? 433 00:36:22,708 --> 00:36:24,271 Davus. 434 00:36:24,479 --> 00:36:25,938 Stay here. 435 00:36:26,146 --> 00:36:27,500 It's safer here. 436 00:36:33,021 --> 00:36:34,688 Just here would be best. 437 00:37:16,979 --> 00:37:18,958 Synesius! What are you doing? 438 00:37:23,854 --> 00:37:25,625 Lady, sister and mother, 439 00:37:26,042 --> 00:37:28,542 May God bless you and protect you. 440 00:38:50,833 --> 00:38:51,875 Move back! 441 00:38:51,979 --> 00:38:54,271 Slaves, take it to the back. 442 00:38:54,792 --> 00:38:56,458 Slaves, get to the back! 443 00:38:58,229 --> 00:38:59,479 The three won't come out. 444 00:39:00,417 --> 00:39:02,188 It's a disaster. 445 00:39:02,292 --> 00:39:04,063 Father, why don't you leave the dice? 446 00:39:05,313 --> 00:39:07,188 Have you been seen today? 447 00:39:07,292 --> 00:39:09,063 -No. - No? 448 00:39:10,625 --> 00:39:12,500 I'll just have a look. 449 00:39:14,688 --> 00:39:16,146 Promise me, my child, that... 450 00:39:16,563 --> 00:39:20,417 when I'm gone, you won't remember this foolish old man. 451 00:39:20,625 --> 00:39:21,771 I promise. 452 00:39:23,958 --> 00:39:26,563 Remember me as I was before. 453 00:39:28,750 --> 00:39:31,563 Before when I could still think and... 454 00:39:32,396 --> 00:39:33,854 I... 455 00:39:34,063 --> 00:39:36,458 I worked with you and... 456 00:39:37,813 --> 00:39:39,896 I listened to you. 457 00:39:40,729 --> 00:39:43,854 How could I have been so wrong? 458 00:39:45,625 --> 00:39:47,708 Seeing you here locked up because of me and... 459 00:39:48,021 --> 00:39:49,479 Father, please. 460 00:39:50,313 --> 00:39:52,188 I wanted you to be free. 461 00:40:00,521 --> 00:40:01,979 I am free. 462 00:40:05,833 --> 00:40:06,875 Hey, Christians. 463 00:40:07,813 --> 00:40:08,958 Christians! 464 00:40:09,583 --> 00:40:12,708 What's that carpenter God of yours doing now? 465 00:40:12,813 --> 00:40:15,208 Building coffins for you, scum! 466 00:40:36,042 --> 00:40:37,813 So, tell me. 467 00:40:37,917 --> 00:40:39,688 Where are the gods now? 468 00:40:41,563 --> 00:40:43,021 Where are they? 469 00:40:44,688 --> 00:40:46,979 Might as well look for others. - Others? 470 00:40:47,396 --> 00:40:50,313 Which one? The God of the Christians perhaps? 471 00:40:50,729 --> 00:40:52,500 Such boldness! 472 00:40:56,458 --> 00:40:59,688 What do you think, Lady? Am I so bold? 473 00:41:04,792 --> 00:41:06,354 Put the fire out. 474 00:41:23,438 --> 00:41:24,688 You are indeed bold. 475 00:41:26,667 --> 00:41:27,917 Very bold. 476 00:41:28,542 --> 00:41:30,625 I've been thinking about something you said to me. 477 00:41:30,729 --> 00:41:31,875 Me? 478 00:41:31,979 --> 00:41:35,625 That day that you criticized the heavenly mechanism 479 00:41:35,729 --> 00:41:37,708 and you called it 480 00:41:38,854 --> 00:41:41,667 whimsical. - Yes, although... 481 00:41:41,875 --> 00:41:43,021 Actually... 482 00:41:43,438 --> 00:41:45,000 I was criticizing Ptolemy. 483 00:41:45,625 --> 00:41:48,021 For complicating everything with his epicycles. 484 00:41:49,479 --> 00:41:51,667 But I don't know, perhaps I'm just simple-minded. 485 00:41:52,188 --> 00:41:53,125 No. 486 00:41:54,896 --> 00:41:56,250 No, the heavens 487 00:41:56,771 --> 00:41:58,125 should be simple. 488 00:42:00,417 --> 00:42:02,813 So, am I right or..? 489 00:42:06,979 --> 00:42:08,333 What if... 490 00:42:11,146 --> 00:42:14,063 What if there were a simpler explanation for the wanderers? 491 00:42:15,729 --> 00:42:16,979 There is. 492 00:42:18,333 --> 00:42:21,458 But it is so absurd, so old. 493 00:42:21,979 --> 00:42:24,063 That no one gives it any credit. 494 00:42:24,167 --> 00:42:25,833 What theory is that? 495 00:42:26,042 --> 00:42:27,396 Do you speak of Aristarchus? 496 00:42:27,813 --> 00:42:30,208 Aristarchus maintained 497 00:42:30,313 --> 00:42:31,875 that the Earth moves. 498 00:42:32,813 --> 00:42:36,146 The strange behavior of the wanderers 499 00:42:36,250 --> 00:42:39,479 was nothing more than an optical illusion 500 00:42:39,583 --> 00:42:42,396 caused by our movement 501 00:42:42,500 --> 00:42:45,521 in combination with those around the Sun. 502 00:42:46,563 --> 00:42:49,271 - Heliocentric model. That's right. 503 00:42:49,479 --> 00:42:51,250 The Sun would be in the center 504 00:42:51,354 --> 00:42:54,583 as befits its dignity as King of the Stars. 505 00:42:55,208 --> 00:42:59,167 Which would make Earth just..another wanderer. - His work was lost 506 00:42:59,271 --> 00:43:01,458 in the fire that destroyed the mother library. 507 00:43:02,188 --> 00:43:06,354 This is why we have to take great care of this place. 508 00:43:06,875 --> 00:43:08,125 Our library 509 00:43:08,229 --> 00:43:12,396 is all that remains of the wisdom of man. 510 00:43:12,813 --> 00:43:14,792 But everytime you drop an object, it... 511 00:43:17,292 --> 00:43:18,333 Who speaks? 512 00:43:19,792 --> 00:43:20,938 Forgive me, Mistress. 513 00:43:24,479 --> 00:43:25,729 I was listening. 514 00:43:26,563 --> 00:43:27,917 Speak up, Davus. 515 00:43:28,542 --> 00:43:30,104 If the Earth is moving, 516 00:43:31,667 --> 00:43:33,958 every time you drop an object, it would... 517 00:43:34,583 --> 00:43:36,042 fall further behind. 518 00:43:38,021 --> 00:43:40,313 And the wind would always blow against us. 519 00:43:41,250 --> 00:43:43,542 And the birds would lose their way in flight. 520 00:43:43,646 --> 00:43:44,896 I told you 521 00:43:45,000 --> 00:43:48,438 Aristarchus' hypothesis makes no sense at all. 522 00:43:51,875 --> 00:43:54,688 I feel that what you just said can be refuted. 523 00:44:01,563 --> 00:44:03,958 But right now I don't know how. 524 00:44:25,417 --> 00:44:27,500 Make way for the prefect! 525 00:44:27,813 --> 00:44:28,958 Make way! 526 00:44:30,208 --> 00:44:32,396 Make way for the prefect! 527 00:44:32,917 --> 00:44:34,063 Make way! 528 00:44:49,063 --> 00:44:50,833 Listen one and all! 529 00:44:51,979 --> 00:44:55,625 Prepare to hear and obey the verdict of our Emperor. 530 00:44:59,375 --> 00:45:01,979 I, Flavius Theodosius Augustus 531 00:45:02,083 --> 00:45:06,042 Emperor and Supreme Head of the provinces of the Orient, 532 00:45:06,146 --> 00:45:07,917 having been informed of the events... 533 00:45:08,021 --> 00:45:11,875 which recently took place in the City of Alexandria... 534 00:45:11,979 --> 00:45:13,958 do hereby declare and command 535 00:45:14,063 --> 00:45:16,875 that the insurgents shall be pardoned and freed... 536 00:45:26,771 --> 00:45:28,958 In exchange for my generosity, 537 00:45:29,375 --> 00:45:34,375 the insurgents will abandon the Serapeum and the Library immediately 538 00:45:35,104 --> 00:45:37,708 allowing the Christians to enter 539 00:45:37,813 --> 00:45:39,479 and dispose of the premises 540 00:45:41,563 --> 00:45:42,708 as they see fit. 541 00:45:49,896 --> 00:45:52,813 What are we to expect? They'll destroy everything! 542 00:45:54,792 --> 00:45:56,458 The pagans will leave by the stables. 543 00:45:56,563 --> 00:45:57,500 The books... 544 00:45:57,604 --> 00:46:00,417 From there, you will be escorted to your homes. 545 00:46:01,042 --> 00:46:03,229 Obey, this instant! 546 00:46:08,021 --> 00:46:09,479 Keep it together! 547 00:46:12,083 --> 00:46:14,375 Send half the regiment to the other side. 548 00:46:14,896 --> 00:46:16,458 and send the rest later. 549 00:46:16,563 --> 00:46:17,813 Yes, sir. 550 00:46:19,583 --> 00:46:20,313 Prefect. 551 00:46:20,417 --> 00:46:23,021 We won't be able to contain this lot for long. 552 00:46:25,729 --> 00:46:27,708 For Christ! For Christ! 553 00:46:27,917 --> 00:46:29,688 Stay together! 554 00:46:30,625 --> 00:46:31,979 He Istoria 555 00:46:32,083 --> 00:46:33,333 He Filosofia 556 00:46:33,438 --> 00:46:35,208 To Drama 557 00:46:38,125 --> 00:46:39,792 Leave the lesser works. 558 00:46:40,313 --> 00:46:43,125 - Which are the lesser works? - Just take the important ones. 559 00:46:43,146 --> 00:46:45,208 The important ones! 560 00:46:48,646 --> 00:46:50,104 The soldiers are withdrawing! 561 00:47:14,063 --> 00:47:14,896 Slave! 562 00:47:15,000 --> 00:47:17,188 - Have you seen my mistress? - Just get over here and help! 563 00:47:25,313 --> 00:47:28,542 - They cannot carry so many. - We need more help. 564 00:47:32,500 --> 00:47:35,417 Please, go and get my father out of here. Get him out of here now. 565 00:47:43,333 --> 00:47:44,375 Slave! 566 00:47:45,313 --> 00:47:47,083 Go! Go! Go! Go! 567 00:47:48,333 --> 00:47:49,896 Come on, quickly! 568 00:47:52,604 --> 00:47:55,625 Hypatia, her students are still at the atrium. 569 00:47:55,729 --> 00:47:57,083 Are they out of their minds? 570 00:47:58,646 --> 00:48:01,146 If that's what they want, let them burn. 571 00:48:01,875 --> 00:48:02,813 Come on! 572 00:48:03,229 --> 00:48:04,479 Quickly! 573 00:48:16,563 --> 00:48:17,604 Lady. 574 00:48:18,750 --> 00:48:20,729 Where have you been? Pick up that sack. 575 00:48:20,833 --> 00:48:23,542 Lady, we have to go. - Pick up the sack! 576 00:48:26,458 --> 00:48:28,854 Why are slaves never around when you need it? 577 00:48:31,042 --> 00:48:33,542 I was... - Move, move, move your feet, move! 578 00:48:34,688 --> 00:48:35,625 Idiot! 579 00:48:54,479 --> 00:48:55,938 Run! 580 00:48:57,917 --> 00:49:00,104 There is no time! 581 00:49:02,917 --> 00:49:03,958 Lady! 582 00:49:05,938 --> 00:49:06,875 Leave them. 583 00:49:15,208 --> 00:49:16,667 God is one! 584 00:49:29,063 --> 00:49:30,417 Hurry! 585 00:49:40,208 --> 00:49:41,354 Davus! 586 00:49:42,188 --> 00:49:43,854 Where are you going? 587 00:49:43,958 --> 00:49:46,250 - We have to go! - Davus, where are you going? 588 00:49:46,354 --> 00:49:48,958 If he wants to die for our gods, let him. 589 00:49:49,063 --> 00:49:50,104 Please, no. Please don't do this. 590 00:49:50,208 --> 00:49:52,083 - Come on! - Davus! 591 00:49:52,188 --> 00:49:53,438 - Davus, no! - Come on! 592 00:50:21,042 --> 00:50:22,604 God is one! 593 00:51:19,063 --> 00:51:23,229 Hallelujah, hallelujah, hallelujah! 594 00:51:39,583 --> 00:51:41,146 Slave! 595 00:51:45,521 --> 00:51:46,771 Davus! 596 00:51:48,021 --> 00:51:49,271 Davus! 597 00:51:51,042 --> 00:51:52,917 Davus the slavus! 598 00:51:54,167 --> 00:51:55,833 Help me with this! 599 00:51:56,875 --> 00:51:58,021 Help me! 600 00:51:58,750 --> 00:52:02,708 Hallelujah, hallelujah, hallelujah! 601 00:53:06,771 --> 00:53:07,917 Pagan sinners! 602 00:54:57,020 --> 00:54:59,410 The Master's wound is festering. 603 00:55:02,850 --> 00:55:04,000 I know. 604 00:55:07,850 --> 00:55:08,890 I know. 605 00:55:41,290 --> 00:55:42,330 Davus. 606 00:56:08,680 --> 00:56:09,720 Davus! 607 00:57:31,600 --> 00:57:32,640 You're free. 608 00:57:34,520 --> 00:57:35,660 Go. 609 00:57:59,830 --> 00:58:02,120 Hence forth, in Alexandria 610 00:58:02,750 --> 00:58:06,390 only Christian and Jewish worship shall be permitted. 611 00:58:07,120 --> 00:58:08,370 Pagan sacrifices, 612 00:58:09,310 --> 00:58:11,080 worshipping pagan symbols 613 00:58:11,180 --> 00:58:14,930 and visiting pagan temples shall no longer be allowed. 614 00:58:15,350 --> 00:58:19,000 Should anyone commit such an act or dare raise his eyes to the statues 615 00:58:19,830 --> 00:58:24,310 of his former gods, he shall be punished without clemency. 616 00:58:39,000 --> 00:58:44,100 After taking the Library, many pagans were converted and, for a period, Alexandria lived in peace. 617 00:58:44,310 --> 00:58:49,410 Hypatia continued teaching and researching, and her former students held key posts in the social elite. 618 00:58:50,450 --> 00:58:55,660 The Empire was forever split in two. Many Christians saw this as a sign of the world's ending and decided 619 00:58:55,970 --> 00:58:58,790 to prepare by practicing a more holy life. 620 00:58:59,830 --> 00:59:06,080 The order of Parabalani monks was charged to patrol the streets and maintain Christian morality... 621 00:59:08,160 --> 00:59:11,290 ...now disturbed by the presence of the Jews. 622 00:59:17,540 --> 00:59:20,660 The Library, years later. 623 01:01:32,640 --> 01:01:34,410 Damn Jews! 624 01:01:34,520 --> 01:01:35,560 Damn Jews! 625 01:01:41,390 --> 01:01:44,620 They're just a bunch of good-for-nothing thugs! Pack animals! 626 01:01:45,250 --> 01:01:47,950 Joran, my dear friend, calm down. 627 01:01:49,100 --> 01:01:51,500 Let Bishop Cyril speak in his own defense. 628 01:01:53,060 --> 01:01:54,310 Prefect, 629 01:01:54,520 --> 01:01:56,290 our blessed Parabalani, 630 01:01:57,220 --> 01:01:59,620 whom he has just called 631 01:01:59,930 --> 01:02:01,500 Beasts of Burden, 632 01:02:02,120 --> 01:02:05,040 devote themselves true enough to carrying burdens... 633 01:02:05,350 --> 01:02:08,370 Crippled, the sick, the lepers... 634 01:02:08,580 --> 01:02:09,830 And stones! 635 01:02:09,930 --> 01:02:11,500 Prefect, they carry stones. 636 01:02:11,600 --> 01:02:13,060 And now, they burst into the theatre 637 01:02:13,160 --> 01:02:17,020 and they stone us, knowing we will do nothing to defend ourselves. 638 01:02:17,120 --> 01:02:19,100 Because it is the Sabbath! 639 01:02:19,410 --> 01:02:21,290 On the Sabbath you should honor God 640 01:02:21,390 --> 01:02:24,100 in your synagogues instead of stuffing yourselves 641 01:02:24,200 --> 01:02:25,770 with sweets at the theatre. 642 01:02:26,700 --> 01:02:28,580 That is why the stones fell upon you. 643 01:02:29,720 --> 01:02:33,680 Prefect, do you hear that? Now, he's threatening us. This is too much. 644 01:02:33,790 --> 01:02:37,540 Friends, there are more things that unite us than divide us. 645 01:02:37,640 --> 01:02:39,720 We are brothers! We're all brothers. 646 01:02:40,450 --> 01:02:42,220 Where would you Christians be 647 01:02:42,330 --> 01:02:45,250 without the Jews? Jesus was a Jew! 648 01:02:45,450 --> 01:02:47,750 Jesus was a Jew! 649 01:03:19,100 --> 01:03:20,970 There is..something I find 650 01:03:21,080 --> 01:03:23,060 disturbing in what you've told me. 651 01:03:23,370 --> 01:03:25,450 - What? Well, 652 01:03:27,020 --> 01:03:29,930 Why does Cyril speak of cleaning up the city? 653 01:03:30,450 --> 01:03:32,640 Is he not satisfied with what he already has? 654 01:03:32,850 --> 01:03:34,930 I think he's just trying to frighten the Jews. 655 01:03:35,140 --> 01:03:36,910 But why say it in front of you? 656 01:03:37,430 --> 01:03:41,390 What if really he was addressing you and not them? 657 01:03:41,600 --> 01:03:42,220 Me? 658 01:03:42,540 --> 01:03:45,250 Why? I'm as much a Christian as he is. 659 01:03:45,250 --> 01:03:45,970 Yes, but you forget 660 01:03:46,080 --> 01:03:49,620 that many of us from your circle are not. 661 01:03:49,830 --> 01:03:52,330 At a full sail, prefect. 662 01:03:53,270 --> 01:03:54,310 Let’s go. 663 01:03:57,540 --> 01:04:00,140 -Aspasius, you ready? Yes, mistress. 664 01:04:00,250 --> 01:04:04,410 I would like you to take the sack and climb to the top of the mast. 665 01:04:18,370 --> 01:04:20,660 And now, Lady, 666 01:04:20,770 --> 01:04:23,580 Will you finally tell me what the point of all this is? 667 01:04:25,250 --> 01:04:26,500 When Aspasius 668 01:04:26,700 --> 01:04:29,620 drops the sack, the boat will be moving forwards. 669 01:04:29,830 --> 01:04:31,180 Therefore, the sack 670 01:04:31,290 --> 01:04:33,060 won't fall at the foot of the mast, 671 01:04:33,160 --> 01:04:38,270 but will fall further back. I would say about... 672 01:04:42,330 --> 01:04:43,680 About here. 673 01:04:43,790 --> 01:04:45,560 And what is so special about that? 674 01:05:00,870 --> 01:05:02,640 - Yes! - But you were wrong! 675 01:05:02,850 --> 01:05:04,830 Yes, but this is the definitive proof! 676 01:05:04,930 --> 01:05:06,500 It's definitive. The sack... 677 01:05:08,060 --> 01:05:10,560 The sack behaved as if the boat was stationary. 678 01:05:10,870 --> 01:05:12,640 What does that mean? 679 01:05:14,000 --> 01:05:15,450 I don't know. 680 01:05:16,700 --> 01:05:19,200 But the same principle could be applied to the Earth. 681 01:05:20,040 --> 01:05:24,200 It could be moving around the Sun without us realizing. 682 01:05:25,870 --> 01:05:28,270 -Aristarchus. Exactly. 683 01:05:29,720 --> 01:05:32,640 Why do you torment yourself with that, Lady? 684 01:05:33,370 --> 01:05:35,770 Ptolemy's not perfect but... 685 01:05:35,970 --> 01:05:36,910 It works. 686 01:05:37,750 --> 01:05:39,720 Orestes, but you were the one who... 687 01:05:40,870 --> 01:05:44,100 A few years ago, you weren't so pragmatic, Prefect. 688 01:05:45,040 --> 01:05:47,540 Well, a few years ago, I talked first and thought later. 689 01:06:07,020 --> 01:06:08,790 I have Cepheus third. 690 01:06:11,700 --> 01:06:12,850 37. 691 01:06:13,680 --> 01:06:14,930 48. 692 01:06:18,470 --> 01:06:19,310 Venus and Mars 693 01:06:19,410 --> 01:06:21,500 share a house in Aquarius. 694 01:06:26,080 --> 01:06:29,930 My father would have celebrated such a conjunction with a good wine. 695 01:06:31,700 --> 01:06:33,890 The stars will not fall. - Oh really? 696 01:06:34,200 --> 01:06:36,600 No, because they're fixed to the lid of the chest. 697 01:06:37,020 --> 01:06:40,350 The lid would open in two halves and then Jesus will appear. 698 01:06:41,290 --> 01:06:43,160 What chest are you talking about? 699 01:06:44,310 --> 01:06:48,160 Don't you know that the universe is a gigantic chest? 700 01:06:48,270 --> 01:06:52,220 Heaven is the lid on top and the Earth, the ground... 701 01:06:52,330 --> 01:06:56,810 They haven't told this fool that the Earth is round. 702 01:06:57,950 --> 01:06:59,410 The Earth is flat. 703 01:06:59,620 --> 01:07:01,290 Your head is flat. 704 01:07:01,700 --> 01:07:02,850 Read the Scriptures! 705 01:07:03,060 --> 01:07:04,720 If the Earth is round, 706 01:07:04,930 --> 01:07:07,850 why don't the people at the bottom fall off? 707 01:07:10,870 --> 01:07:12,850 And what about the ones on the sides? 708 01:07:13,060 --> 01:07:14,720 Why don't they slide off? 709 01:07:16,910 --> 01:07:18,470 Think about that. 710 01:07:20,040 --> 01:07:21,290 Davus knows. 711 01:07:22,120 --> 01:07:23,160 Hey, brother. 712 01:07:23,370 --> 01:07:24,310 What do you say? 713 01:07:24,410 --> 01:07:27,750 Is the Earth flat or round? 714 01:07:30,970 --> 01:07:33,060 Only God knows those things. 715 01:07:38,790 --> 01:07:39,930 Leave them on the ground! 716 01:07:40,140 --> 01:07:42,220 Leave them on the ground! That's where they belong. 717 01:07:42,640 --> 01:07:44,520 Lady, you must not lose heart. 718 01:07:45,140 --> 01:07:47,220 Today on the boat you made great progress. 719 01:07:47,950 --> 01:07:51,600 Why do the wanderers bury their brightness? 720 01:07:51,700 --> 01:07:54,100 So unexpectedly. 721 01:07:55,450 --> 01:07:57,020 And what is worse, 722 01:07:57,950 --> 01:07:59,520 why does the Sun... 723 01:08:00,450 --> 01:08:03,680 Why does it change size from summer to winter? 724 01:08:04,310 --> 01:08:05,660 Perhaps because... 725 01:08:06,500 --> 01:08:08,270 Sometimes it is nearer... 726 01:08:08,370 --> 01:08:10,140 And other times it is further away. 727 01:08:11,700 --> 01:08:12,640 But Aspasius, 728 01:08:13,790 --> 01:08:14,720 watch... 729 01:08:15,040 --> 01:08:19,000 According to Aristarchus, the Sun must be 730 01:08:19,100 --> 01:08:20,970 at the center of everything. 731 01:08:22,020 --> 01:08:23,890 With us, the Earth, 732 01:08:24,410 --> 01:08:27,430 traveling in a circle around it. 733 01:08:29,310 --> 01:08:30,350 Therefore, 734 01:08:30,660 --> 01:08:32,330 and this is the key, 735 01:08:33,890 --> 01:08:37,330 we're always at exactly... 736 01:08:38,470 --> 01:08:40,040 the same... 737 01:08:41,810 --> 01:08:43,060 distance. 738 01:08:43,580 --> 01:08:46,080 Now, if as you just said, we accept the changes in distance, 739 01:08:46,700 --> 01:08:48,470 then we are forced to add 740 01:08:49,520 --> 01:08:51,600 an epicycle to the Earth's orbit. 741 01:08:51,700 --> 01:08:56,080 So it is going to be nearer and then it's going to be further away. 742 01:08:56,910 --> 01:08:59,200 But now we fall into the same trap as Ptolemy. 743 01:08:59,720 --> 01:09:00,770 Circle upon circles. - Exactly! 744 01:09:02,330 --> 01:09:06,290 So I just do not know how to resolve this conflict. 745 01:09:11,080 --> 01:09:13,060 I mean, the only thing we could do is... 746 01:09:15,450 --> 01:09:19,200 displace the sun from the center and well... 747 01:09:19,310 --> 01:09:21,700 not to have a center. 748 01:09:21,810 --> 01:09:23,470 It breaks my heart, Aspasius. 749 01:09:26,290 --> 01:09:27,430 So tell me, what do I do? 750 01:09:31,080 --> 01:09:32,850 Rest, lady. 751 01:09:45,560 --> 01:09:47,430 Parabolani! 752 01:09:47,950 --> 01:09:50,250 - Parabolani! - What is happening? 753 01:09:50,350 --> 01:09:53,270 Parabolani, quick! Help! 754 01:09:53,680 --> 01:09:55,350 St. Alexander's on fire! 755 01:09:55,770 --> 01:09:56,910 It's a fire. 756 01:09:59,000 --> 01:10:00,140 Come on! 757 01:10:03,160 --> 01:10:07,220 Get water! Get the bucket! Quick! Take this! 758 01:10:10,040 --> 01:10:10,560 Hurry! 759 01:10:12,120 --> 01:10:13,580 Quick! 760 01:10:16,700 --> 01:10:18,580 Come on, come on! 761 01:10:25,660 --> 01:10:26,910 Parabolani! 762 01:10:27,120 --> 01:10:29,620 Parabolani! 763 01:10:29,830 --> 01:10:31,500 Parabolani, quick! 764 01:10:34,100 --> 01:10:35,660 Where's the fire? 765 01:10:37,540 --> 01:10:39,830 Where's the fire? 766 01:10:48,580 --> 01:10:49,830 Jews! It's a trap. 767 01:10:50,040 --> 01:10:51,500 It's a trap! 768 01:12:14,000 --> 01:12:15,560 Christians, all. 769 01:12:16,700 --> 01:12:19,100 Last night was a night to deplore. 770 01:12:21,180 --> 01:12:22,850 Now I say to you. 771 01:12:24,830 --> 01:12:27,430 Grieve no longer for our dead brothers. 772 01:12:28,890 --> 01:12:30,450 Weep not. 773 01:12:33,790 --> 01:12:35,970 Shed your tears for the others, 774 01:12:36,910 --> 01:12:39,100 for they are executioners. 775 01:12:47,750 --> 01:12:50,870 Yes, yes. 776 01:12:50,970 --> 01:12:54,000 Weep for them. For those who have done this, 777 01:12:54,520 --> 01:12:56,080 Know not of God, 778 01:12:56,810 --> 01:12:59,100 not of love, not of piety. 779 01:12:59,930 --> 01:13:01,700 They know not 780 01:13:01,760 --> 01:13:03,370 because it is they 781 01:13:05,450 --> 01:13:09,000 who repeat the words of the Scriptures with no understanding at all. 782 01:13:10,560 --> 01:13:13,580 It is they who saw only a man 783 01:13:13,680 --> 01:13:16,600 when the Son of God was standing in front of them. 784 01:13:16,810 --> 01:13:18,270 And it is they who in 785 01:13:18,370 --> 01:13:22,430 their blindness, mocked him and crucified him. 786 01:13:26,910 --> 01:13:28,060 Yes 787 01:13:28,370 --> 01:13:31,910 Weep! Weep for the Jews, 788 01:13:32,120 --> 01:13:34,830 those evil butchers of our Lord. 789 01:13:37,330 --> 01:13:38,790 Because God... 790 01:13:40,450 --> 01:13:43,890 because God, God, God has already condemned them. 791 01:13:44,000 --> 01:13:45,250 It is God's will.. 792 01:13:45,770 --> 01:13:47,640 that they live as slaves 793 01:13:48,370 --> 01:13:51,910 cursed and exiled until the end of time. 794 01:13:52,020 --> 01:13:54,100 Cursed and exiled! 795 01:13:56,080 --> 01:13:57,430 Cursed and exiled! 796 01:14:00,350 --> 01:14:02,850 Cursed and exiled! 797 01:14:26,390 --> 01:14:28,470 Lady, do not stop, Lady. 798 01:15:17,640 --> 01:15:20,040 Now all the Jews will want to retaliate. 799 01:15:20,250 --> 01:15:22,540 I'm afraid you don't understand what's really happening. 800 01:15:23,680 --> 01:15:27,750 When this is all over, there will be no more Jews in Alexandria. 801 01:15:34,720 --> 01:15:36,810 I'm sorry for bursting in like this. 802 01:15:37,220 --> 01:15:39,930 Lady, you should not have risked coming here. 803 01:15:40,450 --> 01:15:42,120 Where are the troops? 804 01:15:43,470 --> 01:15:45,350 Why are there no more soldiers on the streets? 805 01:15:45,450 --> 01:15:48,890 No army could contain that mob. The entire city is in a frenzy. 806 01:15:51,700 --> 01:15:55,250 He's calling for the annihilation of women and children. 807 01:15:55,970 --> 01:15:57,120 A bishop! 808 01:15:57,220 --> 01:15:59,520 - A Christian! Then lock him up. 809 01:16:03,060 --> 01:16:04,100 Prefect. 810 01:16:05,040 --> 01:16:06,700 You should have him arrested. 811 01:16:10,970 --> 01:16:12,020 It's not so easy. 812 01:16:12,540 --> 01:16:13,680 Lady, 813 01:16:14,200 --> 01:16:17,750 Cyril knows they both share the same faith. 814 01:16:19,310 --> 01:16:21,810 That places our Prefect in a very... 815 01:16:22,430 --> 01:16:23,680 Awkward position. 816 01:16:24,100 --> 01:16:27,120 If he defends the Jews, half the city will rise up 817 01:16:27,220 --> 01:16:28,470 against this government. 818 01:16:30,140 --> 01:16:31,180 I see. 819 01:16:33,470 --> 01:16:35,870 If you choose to do nothing though, 820 01:16:36,810 --> 01:16:38,790 I believe Cyril will 821 01:16:39,200 --> 01:16:43,370 continue to do the same thing over and over again until... 822 01:16:43,790 --> 01:16:46,240 until there is no one left in this city. 823 01:16:46,240 --> 01:16:48,680 No people for this government to govern. 824 01:17:02,120 --> 01:17:03,790 How naive of me... 825 01:17:06,810 --> 01:17:09,830 How naive of me to think we have finally changed. 826 01:17:53,060 --> 01:17:54,620 Jews out! 827 01:18:16,080 --> 01:18:17,850 First, they kill them... 828 01:18:18,370 --> 01:18:20,040 Then they bury them. 829 01:18:32,220 --> 01:18:34,000 The Bishop of Cyrene. 830 01:18:34,410 --> 01:18:37,120 - What is he doing here? I'll find out. 831 01:18:39,520 --> 01:18:42,020 It's my little library of Alexandria. 832 01:18:46,910 --> 01:18:48,790 It's where I teach the children. 833 01:18:51,500 --> 01:18:53,060 An Apollonian cone. 834 01:18:53,470 --> 01:18:56,700 Yes, I built it to teach them about the four curves. 835 01:18:56,810 --> 01:18:57,950 The Circle. 836 01:18:59,830 --> 01:19:01,290 The ellipse. 837 01:19:04,100 --> 01:19:05,770 Orestes should really be here by now. 838 01:19:05,870 --> 01:19:07,330 Parabola. 839 01:19:08,160 --> 01:19:09,720 And a hyperbola. 840 01:19:11,500 --> 01:19:13,060 It's truly beautiful. 841 01:19:14,000 --> 01:19:16,810 You know, I often look at it and I always wonder 842 01:19:17,120 --> 01:19:19,100 why does the circle coexist with such 843 01:19:19,310 --> 01:19:21,080 impure shapes? 844 01:19:24,520 --> 01:19:26,600 What I'd give to sit here and listen to you again. 845 01:19:26,910 --> 01:19:28,370 I'd bore you. 846 01:19:28,790 --> 01:19:30,510 It's been a long time since I've done anything but 847 01:19:30,510 --> 01:19:32,220 beat my head against the stone. 848 01:19:33,470 --> 01:19:36,180 Anyhow, there are more important matters at hand. 849 01:19:36,600 --> 01:19:37,540 Forgive me. 850 01:19:50,250 --> 01:19:52,540 Two Christians in the hands of a heathen. 851 01:19:52,540 --> 01:19:54,000 It's an outrage! 852 01:20:01,700 --> 01:20:03,060 It's an outrage! 853 01:20:24,410 --> 01:20:28,060 - How many left? I don't know but it smells. 854 01:20:34,620 --> 01:20:35,870 Ammonius. 855 01:20:37,330 --> 01:20:38,890 Does God speak with you? 856 01:20:40,870 --> 01:20:41,910 All the time. 857 01:20:43,160 --> 01:20:46,500 Ammonius this, Ammonius that. Ammonius, Ammonius, Ammonius. 858 01:20:47,540 --> 01:20:49,000 Today, he spoke to me 859 01:20:49,100 --> 01:20:52,430 so quickly, I had to ask him: "slow down". 860 01:20:54,930 --> 01:20:56,390 Tell me something. 861 01:20:58,060 --> 01:20:59,520 Do you ever think we're mistaken? 862 01:21:02,540 --> 01:21:03,470 Why? 863 01:21:09,310 --> 01:21:10,870 I was forgiven... 864 01:21:14,100 --> 01:21:16,500 But now, I can't forgive. 865 01:21:17,750 --> 01:21:18,890 Forgive? 866 01:21:19,930 --> 01:21:21,080 Who? 867 01:21:22,640 --> 01:21:23,790 The Jews? 868 01:21:27,430 --> 01:21:29,520 Well, Jesus pardoned them on the cross. 869 01:21:32,330 --> 01:21:33,790 Jesus was God 870 01:21:34,520 --> 01:21:37,120 and only He can show such clemency. 871 01:21:37,850 --> 01:21:40,770 How dare you compare yourself to God? 872 01:21:44,930 --> 01:21:45,970 Brother. 873 01:21:49,620 --> 01:21:51,390 We are still alive. 874 01:21:52,540 --> 01:21:53,790 Why? 875 01:21:54,520 --> 01:21:55,450 Because it was 876 01:21:55,560 --> 01:21:58,160 His will to save us from the stones. 877 01:22:00,660 --> 01:22:03,270 God wants us here, doing what we do. 878 01:22:04,520 --> 01:22:06,500 Don't you believe in that anymore? 879 01:22:23,580 --> 01:22:24,520 Beloved... 880 01:22:31,500 --> 01:22:33,060 Cyril is a very proud man. 881 01:22:33,790 --> 01:22:37,950 He'll agree to meet, but he won't discuss the Jews, he'll only discuss peace. 882 01:22:40,450 --> 01:22:41,290 Peace? 883 01:22:41,390 --> 01:22:45,250 My suggestion, as your humble advisor in this affair, 884 01:22:45,560 --> 01:22:47,330 is for you to accept. 885 01:22:48,270 --> 01:22:49,620 Let peace be foremost. 886 01:22:51,600 --> 01:22:54,000 Lady, what do you think? - Well, I... 887 01:22:55,040 --> 01:22:57,020 I don't think it's very encouraging. 888 01:22:57,540 --> 01:22:59,520 Why would he want to come and see Orestes 889 01:22:59,620 --> 01:23:02,750 without any concrete proposals? - There is something else. 890 01:23:04,410 --> 01:23:05,870 He won't come to you. 891 01:23:06,700 --> 01:23:08,470 Demands he meet you in the Library, 892 01:23:09,000 --> 01:23:10,450 during the Sunday service. 893 01:23:10,770 --> 01:23:13,160 In the Library? Why? 894 01:23:13,470 --> 01:23:17,330 Only Christians are being permitted to enter the Library since it was stormed. 895 01:23:17,430 --> 01:23:19,520 It is a provocation! 896 01:23:22,540 --> 01:23:24,100 Allow me to suggest. 897 01:23:25,350 --> 01:23:27,330 If you consider your presence 898 01:23:27,430 --> 01:23:28,890 so essential 899 01:23:29,520 --> 01:23:31,500 why not let yourself be baptized? 900 01:23:34,410 --> 01:23:35,770 The majority of us here, 901 01:23:35,870 --> 01:23:39,100 beginning with our Prefect, have accepted Christ. 902 01:23:39,520 --> 01:23:41,290 Why not the rest of you? 903 01:23:41,810 --> 01:23:44,520 It's only a matter of time and you know it! 904 01:23:44,620 --> 01:23:45,870 Really? 905 01:23:47,120 --> 01:23:49,410 It is just a matter of time? 906 01:23:49,720 --> 01:23:51,600 Well, excuse me, 907 01:23:51,810 --> 01:23:54,200 honored member, but as far as I am aware, 908 01:23:54,310 --> 01:23:56,290 your God has not yet proved himself 909 01:23:56,390 --> 01:23:59,620 to be more just or more merciful than his predecessors. 910 01:23:59,720 --> 01:24:00,040 Lady. 911 01:24:00,140 --> 01:24:04,310 Is it really just a question of time before I accept your faith? 912 01:24:05,560 --> 01:24:07,020 Why, then, 913 01:24:07,330 --> 01:24:09,000 should this assembly 914 01:24:09,520 --> 01:24:12,950 accept the counsel of someone who admittedly 915 01:24:13,680 --> 01:24:16,500 believes in absolutely nothing? 916 01:24:18,580 --> 01:24:20,350 I believe in philosophy. 917 01:24:23,470 --> 01:24:24,830 Philosophy. 918 01:24:25,560 --> 01:24:27,330 Just what we need 919 01:24:27,750 --> 01:24:29,410 in times like these. 920 01:24:30,450 --> 01:24:31,810 Enough! 921 01:24:42,850 --> 01:24:45,250 All these years, I've been studying. 922 01:24:47,020 --> 01:24:49,520 With absolutely no life of my own. 923 01:24:50,140 --> 01:24:54,720 And I wonder, what was the point? 924 01:24:54,830 --> 01:24:58,270 Oh, forget about what was said today. 925 01:25:01,180 --> 01:25:03,370 Is this all life holds for me? 926 01:25:05,450 --> 01:25:06,700 What else? 927 01:25:08,160 --> 01:25:10,560 I doubt anyone could see you as a... 928 01:25:10,660 --> 01:25:12,020 devoted wife 929 01:25:12,120 --> 01:25:13,270 and mother. 930 01:25:14,310 --> 01:25:15,450 I think... 931 01:25:15,970 --> 01:25:19,410 I think everyone in the city knows the story of the handkerchief. 932 01:25:24,000 --> 01:25:25,040 So... 933 01:25:29,620 --> 01:25:31,390 My father loved a woman. 934 01:25:32,330 --> 01:25:33,580 Even he... 935 01:25:35,140 --> 01:25:36,700 Who have I ever loved? 936 01:25:40,450 --> 01:25:41,390 Except you, 937 01:25:41,500 --> 01:25:42,850 Libanius. 938 01:25:54,310 --> 01:25:55,870 If I could just... 939 01:25:59,620 --> 01:26:01,600 Just unravel this... 940 01:26:01,700 --> 01:26:03,890 Just a little bit more. 941 01:26:08,060 --> 01:26:11,700 And just get a little closer to the answer, then... 942 01:26:11,810 --> 01:26:13,890 Then I would... 943 01:26:15,560 --> 01:26:18,160 Then I would go to my grave a happy woman. 944 01:26:20,560 --> 01:26:21,700 Why? 945 01:26:22,330 --> 01:26:24,410 Why does that mean so much to you? 946 01:26:27,220 --> 01:26:28,680 Right now, 947 01:26:29,620 --> 01:26:33,680 this very second, the whole Earth could be moving... 948 01:26:33,790 --> 01:26:36,080 And no one realizes it. 949 01:26:36,290 --> 01:26:38,270 Except you and me. 950 01:26:38,370 --> 01:26:41,290 Believe me Lady, it's best no one does. 951 01:26:42,430 --> 01:26:45,870 Do you really not think it important? 952 01:26:45,970 --> 01:26:48,680 I don't understand why you insist on moving the ground we walk on. 953 01:26:49,200 --> 01:26:50,870 Well, you saw for yourself what happened on the boat. 954 01:26:50,970 --> 01:26:54,720 Yes, I did. But that does not necessarily mean the Earth moves. 955 01:26:55,250 --> 01:26:56,810 What if it does? 956 01:26:57,120 --> 01:26:59,520 Hypatia, look around you. 957 01:26:59,620 --> 01:27:01,080 Death, 958 01:27:01,180 --> 01:27:02,330 horror 959 01:27:02,430 --> 01:27:03,890 destruction. 960 01:27:04,000 --> 01:27:07,020 If the stars move in a circle 961 01:27:07,430 --> 01:27:10,140 why would they share their perfection with us? 962 01:27:12,850 --> 01:27:14,620 So we don't move... 963 01:27:14,720 --> 01:27:16,290 In a circle. 964 01:27:16,290 --> 01:27:18,060 We don't move... 965 01:27:21,600 --> 01:27:23,060 Circle. 966 01:27:24,200 --> 01:27:26,600 We do not move in a circle. 967 01:27:35,660 --> 01:27:37,220 Ever since Plato... 968 01:27:37,330 --> 01:27:41,390 All of them: Aristarchus, Hipparchus, Ptolemy... 969 01:27:41,700 --> 01:27:44,830 They have all tried to reconcile their observations 970 01:27:44,930 --> 01:27:47,220 with circular orbits but... 971 01:27:47,330 --> 01:27:50,140 What if another shape is hiding in the heavens? 972 01:27:50,250 --> 01:27:50,970 Another shape? 973 01:27:51,180 --> 01:27:55,450 Lady, there is no shape purer than the circle. You taught us that. 974 01:27:55,560 --> 01:27:58,680 I know, but suppose, just suppose the 975 01:27:58,890 --> 01:28:00,350 "purity" of the circle 976 01:28:00,450 --> 01:28:04,000 has blinded us from seeing anything beyond it. 977 01:28:04,100 --> 01:28:07,750 In the same way that the glare of the sun blind us from actually seeing the stars. 978 01:28:08,160 --> 01:28:10,250 I must begin all over with... 979 01:28:10,450 --> 01:28:12,850 with new eyes. 980 01:28:13,580 --> 01:28:16,700 I must rethink everything. I have to rethink everything. 981 01:28:31,500 --> 01:28:34,930 Reading from the first letter of Paul to Timothy. 982 01:28:35,140 --> 01:28:39,310 I desire, therefore, that everywhere 983 01:28:39,620 --> 01:28:42,850 men should lift up holy hands in prayer 984 01:28:42,950 --> 01:28:46,600 without anger or disputing. 985 01:28:47,430 --> 01:28:49,310 In like manner, 986 01:28:49,930 --> 01:28:52,020 I desire women 987 01:28:52,750 --> 01:28:54,620 to dress modestly, 988 01:28:55,350 --> 01:28:57,330 with decency and propriety... 989 01:28:57,430 --> 01:29:00,040 Not with braided hair 990 01:29:01,180 --> 01:29:03,270 or gold or pearls 991 01:29:03,370 --> 01:29:06,700 or expensive clothes, 992 01:29:08,060 --> 01:29:10,450 but with good deeds. - Why is he reading this passage? 993 01:29:10,560 --> 01:29:15,250 I don't know, prefect. I assure you it is not the one we agreed upon. 994 01:29:15,870 --> 01:29:17,950 That a woman learn 995 01:29:18,060 --> 01:29:21,700 in quietness and in full submission. I do not permit a woman 996 01:29:21,810 --> 01:29:25,560 to teach or to have authority over a man, 997 01:29:28,060 --> 01:29:29,720 but to be 998 01:29:30,250 --> 01:29:32,020 in silence. 999 01:29:38,370 --> 01:29:40,660 This is the word of God! 1000 01:29:40,870 --> 01:29:42,220 Amen. 1001 01:29:42,850 --> 01:29:43,890 Amen. 1002 01:29:45,970 --> 01:29:47,430 Jesus himself 1003 01:29:47,950 --> 01:29:50,040 knew this when he 1004 01:29:50,140 --> 01:29:53,580 entrusted his holy legacy to twelve men 1005 01:29:54,410 --> 01:29:55,660 Men. 1006 01:29:56,080 --> 01:29:58,060 Not a woman among them. 1007 01:29:59,200 --> 01:30:00,660 And yet, 1008 01:30:01,910 --> 01:30:04,720 I know of some in Alexandria 1009 01:30:04,830 --> 01:30:07,540 who admire and even trust in the word of a woman. 1010 01:30:09,310 --> 01:30:11,390 The philosopher Hypatia. 1011 01:30:12,540 --> 01:30:15,250 A woman who declared, 1012 01:30:15,350 --> 01:30:18,160 in public, her ungodliness. 1013 01:30:22,430 --> 01:30:23,470 A witch! 1014 01:30:26,910 --> 01:30:28,270 Dignitaries, 1015 01:30:28,790 --> 01:30:33,680 it is time for you all to reconcile yourselves with Christ. 1016 01:30:44,310 --> 01:30:46,390 This is the word of God. 1017 01:30:48,890 --> 01:30:52,020 Kneel before it and embrace its truths. 1018 01:31:34,520 --> 01:31:35,770 Kneel. 1019 01:31:37,120 --> 01:31:39,100 Is he not going to kneel? 1020 01:31:42,220 --> 01:31:44,620 Is he not going to kneel? 1021 01:31:53,060 --> 01:31:54,310 Kneel! 1022 01:31:54,410 --> 01:31:56,390 Kneel! 1023 01:32:12,020 --> 01:32:14,000 Sinner! 1024 01:32:15,660 --> 01:32:17,330 I am a Christian! 1025 01:32:18,370 --> 01:32:19,930 - I am a Christian! - You're not a Christian! 1026 01:32:20,140 --> 01:32:22,430 I'm as Christian as you are. 1027 01:32:22,950 --> 01:32:25,450 Make way! Make way for the prefect! 1028 01:32:26,290 --> 01:32:27,430 Make way! 1029 01:32:38,680 --> 01:32:40,770 I am a baptized Christian! 1030 01:32:41,180 --> 01:32:43,370 I am a baptized Christian! 1031 01:32:47,430 --> 01:32:49,520 I will kill you! 1032 01:32:54,620 --> 01:32:56,180 I am as Christian as you. 1033 01:32:57,120 --> 01:32:59,100 I am as Christian as you are. 1034 01:33:44,410 --> 01:33:46,810 I mean, how could such a thing be possible? 1035 01:33:47,120 --> 01:33:49,310 The culprit has been executed. 1036 01:33:49,830 --> 01:33:51,760 I would like you to take me to the prefect immediately. 1037 01:33:51,760 --> 01:33:53,680 Lady, he himself gave the order 1038 01:33:53,790 --> 01:33:56,810 for you to be confined to the house until further notice. 1039 01:33:57,220 --> 01:34:00,250 At the moment your presence on the street is not advisable. 1040 01:34:01,700 --> 01:34:02,850 For what reason? 1041 01:34:05,970 --> 01:34:09,100 Cyril has made some serious accusations against you. 1042 01:34:11,500 --> 01:34:12,750 And, um... 1043 01:34:13,370 --> 01:34:15,560 What does he accuse me of? 1044 01:34:16,290 --> 01:34:17,750 Ungodliness... 1045 01:34:18,470 --> 01:34:20,140 And witchcraft. 1046 01:34:25,870 --> 01:34:27,220 I see. 1047 01:34:38,680 --> 01:34:40,870 Is something bothering you, Lady? 1048 01:34:41,700 --> 01:34:43,060 No. 1049 01:34:46,600 --> 01:34:49,100 Why don't you tell me what's worrying you? 1050 01:35:12,120 --> 01:35:14,100 Prefect, why don't you bite on it? 1051 01:35:16,390 --> 01:35:17,430 Speak. 1052 01:35:17,640 --> 01:35:19,930 The Bishop of Cyrene wishes to see you. 1053 01:35:22,750 --> 01:35:23,790 All of you... 1054 01:35:23,890 --> 01:35:25,560 Prefect, the wound is not yet closed. 1055 01:35:25,660 --> 01:35:28,160 Get out. Get out! 1056 01:35:32,640 --> 01:35:34,830 All of you out! Out! 1057 01:35:44,200 --> 01:35:45,970 Well, that went well. 1058 01:35:47,540 --> 01:35:50,350 You think I had a part in this? 1059 01:35:50,560 --> 01:35:52,330 Would I show my face here if I wanted to betray you? 1060 01:35:52,540 --> 01:35:56,500 - Are you blind? I was, yes, I was blind. 1061 01:35:57,540 --> 01:35:58,680 Well, it's my head, 1062 01:35:58,790 --> 01:36:01,390 he's wanted all along, it's me... 1063 01:36:01,500 --> 01:36:03,580 That snake is after. 1064 01:36:04,310 --> 01:36:06,810 This government! 1065 01:36:07,120 --> 01:36:08,790 This city! 1066 01:36:10,450 --> 01:36:11,810 Now, listen. 1067 01:36:13,680 --> 01:36:15,450 - War is brewing. I know. 1068 01:36:16,290 --> 01:36:17,750 I know. 1069 01:36:20,250 --> 01:36:23,060 Then swear your loyalty to me. 1070 01:36:25,040 --> 01:36:27,020 To the Empire. Do it! 1071 01:36:30,140 --> 01:36:32,220 Condemn him or get out. 1072 01:36:38,890 --> 01:36:40,560 I will do it. 1073 01:36:41,390 --> 01:36:44,200 On my knees, if necessary. 1074 01:36:44,830 --> 01:36:46,600 And not only that. 1075 01:36:47,020 --> 01:36:49,720 In a few days, I can gather other bishops from the province 1076 01:36:49,730 --> 01:36:52,430 and amongst from the desert all against Cyril. 1077 01:37:03,580 --> 01:37:05,660 First, I must ask you a question. 1078 01:37:06,910 --> 01:37:09,200 Orestes, do you believe in Jesus? 1079 01:37:10,040 --> 01:37:10,770 Do I what? 1080 01:37:10,870 --> 01:37:12,640 - Do you believe in Jesus? - Do I what?! 1081 01:37:12,750 --> 01:37:14,930 Are you a true Christian? 1082 01:37:15,040 --> 01:37:18,060 Or did you like so many others, only convert 1083 01:37:18,160 --> 01:37:20,560 to prosper in politics? - Synesius. 1084 01:37:20,660 --> 01:37:21,910 Why didn't you kneel? 1085 01:37:22,020 --> 01:37:23,890 - What choice did I have? - Why didn't you kneel? 1086 01:37:24,000 --> 01:37:25,660 What choice did I have? 1087 01:37:26,810 --> 01:37:28,790 Betray Hypatia? 1088 01:37:29,520 --> 01:37:31,390 Condemn her? 1089 01:37:31,500 --> 01:37:32,640 Would you have done that? 1090 01:37:32,750 --> 01:37:34,520 I would never offend God. 1091 01:37:34,620 --> 01:37:37,850 It's he, he is offending God. He is offending Him. 1092 01:37:38,060 --> 01:37:42,020 He's twisting His words, he's using the Scriptures. 1093 01:37:42,020 --> 01:37:43,470 He read 1094 01:37:44,200 --> 01:37:46,180 what is written. 1095 01:37:48,160 --> 01:37:50,140 How many women do you obey? 1096 01:37:51,290 --> 01:37:52,640 How many? 1097 01:37:53,060 --> 01:37:55,770 How many do you admire and listen to? 1098 01:37:58,060 --> 01:37:59,310 Only... 1099 01:37:59,720 --> 01:38:00,870 One. 1100 01:38:04,930 --> 01:38:06,290 Only one. 1101 01:38:06,290 --> 01:38:08,060 The Scripture... 1102 01:38:08,370 --> 01:38:10,870 The Scripture is correct... 1103 01:38:12,640 --> 01:38:15,140 And it was in His hands. 1104 01:38:17,120 --> 01:38:19,200 Brother, don't you see? 1105 01:38:19,310 --> 01:38:21,700 Don't you see the insult to God? 1106 01:38:23,890 --> 01:38:25,770 In front of everyone. 1107 01:38:29,720 --> 01:38:31,810 I don't know... 1108 01:38:34,830 --> 01:38:36,500 I don't know what... What I believe... 1109 01:38:36,600 --> 01:38:38,160 You have to tell him. 1110 01:38:38,270 --> 01:38:41,390 Go tell him now, Orestes. Tell him you believe in what is written. 1111 01:38:42,220 --> 01:38:44,930 - I believe... - Don't tell me. Tell Him. 1112 01:38:46,700 --> 01:38:48,470 Tell God. 1113 01:38:48,580 --> 01:38:50,250 Kneel! 1114 01:38:52,540 --> 01:38:54,200 Kneel! 1115 01:39:16,500 --> 01:39:18,740 Many are those who remember today the miracles 1116 01:39:18,740 --> 01:39:20,970 our beloved brother performed in life. 1117 01:39:23,680 --> 01:39:25,970 Like the time he commended himself to the Father 1118 01:39:26,080 --> 01:39:29,830 and threw himself into the fire and was not even singed. 1119 01:39:31,080 --> 01:39:32,430 Ammonius, 1120 01:39:33,580 --> 01:39:37,120 dead for bravely defending your faith in Christ. 1121 01:39:39,520 --> 01:39:42,020 I proclaim you a martyr. 1122 01:39:43,580 --> 01:39:45,250 A saint. 1123 01:39:49,830 --> 01:39:52,640 From now on, you shall be known as... 1124 01:39:52,750 --> 01:39:55,250 Saint Taumasius. 1125 01:40:08,160 --> 01:40:09,620 We want justice! 1126 01:40:09,720 --> 01:40:12,430 Justice! 1127 01:40:16,910 --> 01:40:18,160 May God show us the way, 1128 01:40:18,270 --> 01:40:21,500 my dear Parabalani. Little else can I say to you. 1129 01:40:28,470 --> 01:40:30,140 What about the monks of Nitria? 1130 01:40:30,250 --> 01:40:32,430 I count on at least 500 of them. 1131 01:40:32,540 --> 01:40:35,140 plus 500 of our own men... 1132 01:40:35,250 --> 01:40:38,270 Do you think that's enough? - He's the prefect... 1133 01:40:38,470 --> 01:40:40,140 He has a whole army to protect him. 1134 01:40:40,250 --> 01:40:41,600 Listen! 1135 01:40:42,220 --> 01:40:44,620 Why don't we do something much more simple and effective? 1136 01:40:44,720 --> 01:40:46,390 What are you talking about? 1137 01:40:47,120 --> 01:40:49,520 We can hurt him where it hurts most. 1138 01:40:51,290 --> 01:40:52,330 How? 1139 01:40:52,540 --> 01:40:54,620 That whore. - Who? 1140 01:40:55,770 --> 01:40:59,930 What if we dared to look at the world just as it is? 1141 01:41:00,560 --> 01:41:04,310 Let us shed for a moment every preconceived idea. 1142 01:41:04,410 --> 01:41:07,220 What shape would it show us? What shape? 1143 01:41:07,330 --> 01:41:11,180 You once said that the problem lies in the inconsistency of the Sun. 1144 01:41:11,390 --> 01:41:13,270 Yes I did, good, good... Put it into words. 1145 01:41:15,770 --> 01:41:19,000 The Sun must be at the center, since we revolve around it. 1146 01:41:19,100 --> 01:41:20,350 And at the same time, 1147 01:41:20,450 --> 01:41:24,000 in another position since our distance from it varies. 1148 01:41:24,100 --> 01:41:26,180 Yes, exactly. - How? 1149 01:41:27,540 --> 01:41:30,350 How could it occupy two positions at once? 1150 01:41:34,520 --> 01:41:37,750 How could it occupy two positions at once? 1151 01:41:38,470 --> 01:41:43,680 How could it occupy two positions at once? 1152 01:42:01,180 --> 01:42:02,750 Aspasius... 1153 01:42:18,370 --> 01:42:21,080 Yes, yes. There. And then the other one here. 1154 01:42:21,180 --> 01:42:23,470 Keeping the same proportion. 1155 01:42:26,810 --> 01:42:29,620 Good. Very good. Now, tie this end to that torch. 1156 01:42:36,910 --> 01:42:38,060 Aspasius. 1157 01:42:38,580 --> 01:42:40,970 I want you to imagine that this is the Earth. 1158 01:42:41,180 --> 01:42:42,750 And that each of these flames represent 1159 01:42:42,850 --> 01:42:45,450 the two extreme positions of the sun in relation to it. 1160 01:42:45,560 --> 01:42:47,330 In winter and in summer. 1161 01:42:48,060 --> 01:42:52,330 What would happen if both these positions were the two centers 1162 01:42:52,640 --> 01:42:54,200 of one and the same circle? 1163 01:42:55,040 --> 01:42:56,810 But it isn't possible, mistress. 1164 01:42:56,910 --> 01:42:59,620 Wait. What do we know about a circle? We know that the center of a circle 1165 01:42:59,720 --> 01:43:02,750 is always the same distance from any point along its perimeter. 1166 01:43:02,850 --> 01:43:03,680 - Exactly. Yes, so... 1167 01:43:03,790 --> 01:43:05,770 What if I divide the center into two... 1168 01:43:06,180 --> 01:43:11,180 but what I keep constant is the sum of their two distances to the perimeter. 1169 01:43:12,950 --> 01:43:16,600 Alright, look. I'll show you. Watch. As I move this rod along 1170 01:43:16,700 --> 01:43:19,200 the cord, as one segment increases 1171 01:43:19,310 --> 01:43:21,600 the other segment decreases, and vice versa. 1172 01:43:22,540 --> 01:43:25,450 Therefore the sum of the two is always going to be constant. 1173 01:43:25,560 --> 01:43:27,020 Do you see that? 1174 01:43:27,120 --> 01:43:33,890 Now, what if we apply this to the movement of the Earth? 1175 01:43:48,160 --> 01:43:49,520 What... 1176 01:43:52,540 --> 01:43:54,000 figure... 1177 01:43:54,410 --> 01:43:56,500 will we obtain? 1178 01:43:59,930 --> 01:44:01,500 An ellipse! 1179 01:44:02,020 --> 01:44:05,870 With the sun at one of its foci. 1180 01:44:07,330 --> 01:44:09,000 Because, 1181 01:44:09,410 --> 01:44:11,180 what is a circle except 1182 01:44:11,290 --> 01:44:13,470 a very special ellipse 1183 01:44:13,580 --> 01:44:17,430 whose foci have joined so close together that they appear to be one. 1184 01:44:22,120 --> 01:44:24,410 Perhaps, I'm completely raving, Aspasius. 1185 01:44:24,520 --> 01:44:28,270 I mean, why should this be so? Maybe I'm just... 1186 01:44:28,790 --> 01:44:30,250 Maybe I'm... 1187 01:44:40,560 --> 01:44:42,020 What do you think? 1188 01:44:47,850 --> 01:44:49,930 It could well be solved, mistress. 1189 01:44:59,830 --> 01:45:02,750 Alright, well, um, we'll continue with this tomorrow. 1190 01:45:03,370 --> 01:45:04,930 Get some sleep. 1191 01:45:05,040 --> 01:45:06,500 Good night, mistress. Good night. 1192 01:45:08,790 --> 01:45:09,930 Thank you. 1193 01:46:22,020 --> 01:46:23,270 Davus! 1194 01:46:26,600 --> 01:46:27,950 Davus! 1195 01:46:32,120 --> 01:46:33,680 What are you doing? 1196 01:46:56,910 --> 01:46:58,270 Lady. 1197 01:46:59,720 --> 01:47:01,500 Let me see. 1198 01:47:02,540 --> 01:47:04,200 Why don't you sit down? 1199 01:47:07,640 --> 01:47:09,200 Where is everybody? 1200 01:47:09,310 --> 01:47:11,080 Please, sit down. 1201 01:47:11,910 --> 01:47:13,160 I have... 1202 01:47:13,270 --> 01:47:15,040 I have news for you too. 1203 01:47:22,950 --> 01:47:24,620 All dignitaries 1204 01:47:24,720 --> 01:47:27,120 who have yet to embrace the Christian faith 1205 01:47:27,220 --> 01:47:29,520 are to be baptized 1206 01:47:30,660 --> 01:47:32,020 in public. 1207 01:47:36,600 --> 01:47:38,060 The aim is very clear. 1208 01:47:38,160 --> 01:47:42,850 It's to add to our cause all the Christians in the city... 1209 01:47:45,040 --> 01:47:47,540 Decent folk, better, 1210 01:47:47,750 --> 01:47:50,040 to fight for me. 1211 01:47:52,220 --> 01:47:54,410 You speak of peddling faith. 1212 01:48:03,890 --> 01:48:05,140 Very well. 1213 01:48:07,120 --> 01:48:09,460 Since everything seems to have been decided already. 1214 01:48:09,470 --> 01:48:12,430 I don't understand why you required my presence here. 1215 01:48:28,060 --> 01:48:29,930 I am not a member of government. 1216 01:48:30,040 --> 01:48:33,790 No, you are more than that. You are the person I trust most 1217 01:48:33,890 --> 01:48:35,560 and everyone knows it. 1218 01:48:35,660 --> 01:48:37,640 You cannot be saying what you are saying. 1219 01:48:46,180 --> 01:48:47,220 Lady. 1220 01:48:50,350 --> 01:48:52,120 Many years ago... 1221 01:48:54,410 --> 01:48:56,600 Years ago, you taught us something. 1222 01:48:57,540 --> 01:48:58,890 If... 1223 01:48:59,100 --> 01:49:01,390 If two are... 1224 01:49:01,600 --> 01:49:04,200 equal to a third they are all equal to each other. 1225 01:49:04,310 --> 01:49:05,660 Do you remember? 1226 01:49:05,770 --> 01:49:06,500 Yes 1227 01:49:06,600 --> 01:49:09,520 The three of us, we are all good people. 1228 01:49:09,620 --> 01:49:13,270 And you, you are as Christian as we are! 1229 01:49:17,850 --> 01:49:20,970 Synesius, you don't question what you believe. 1230 01:49:22,950 --> 01:49:24,720 You cannot. 1231 01:49:28,160 --> 01:49:29,620 I must. 1232 01:49:38,270 --> 01:49:39,310 Well... 1233 01:49:42,020 --> 01:49:43,580 That's a pity, 1234 01:49:43,790 --> 01:49:44,720 Lady. 1235 01:49:44,830 --> 01:49:46,810 A great pity. 1236 01:49:48,370 --> 01:49:50,250 Our revered teacher, 1237 01:49:50,350 --> 01:49:53,580 taken away from what she herself taught us. 1238 01:49:54,000 --> 01:49:57,220 Or do you think I'm not aware of the insane things you invoke? 1239 01:49:57,330 --> 01:50:00,660 - Synesius! - With Earth moving around the Sun. 1240 01:50:01,910 --> 01:50:03,790 What next, Lady, what next? 1241 01:50:05,250 --> 01:50:06,910 I beg of you, you must let me go. 1242 01:50:07,540 --> 01:50:09,200 Let me in! 1243 01:50:09,200 --> 01:50:11,810 - I just wanna talk! - Why would she wanna see a Parabalani? 1244 01:50:11,910 --> 01:50:15,040 - Lady! - Go away, before we arrest you. 1245 01:50:15,660 --> 01:50:17,750 - Leave! - Aspasius! 1246 01:50:18,060 --> 01:50:20,870 It's me, Davus! Get off me. 1247 01:50:21,180 --> 01:50:22,950 - Tell them who I am! - Do you know this man? - Yes. 1248 01:50:23,160 --> 01:50:24,310 What do you want? 1249 01:50:24,410 --> 01:50:27,220 I need to speak to her. I need to speak with the mistress. Where is she? 1250 01:50:27,330 --> 01:50:30,040 My mistress is not here. - It's urgent! Where is she? 1251 01:50:30,770 --> 01:50:32,020 She's at the prefect's palace. 1252 01:50:32,120 --> 01:50:33,790 - Where? - The prefect palace! 1253 01:50:33,890 --> 01:50:36,910 Prefect's palace. Thank you. -Get out of here. 1254 01:50:38,470 --> 01:50:39,520 Who was that? 1255 01:50:40,970 --> 01:50:42,750 He was a slave once. 1256 01:50:48,890 --> 01:50:51,910 Wait, please! Wait! I beg you. 1257 01:51:01,180 --> 01:51:05,970 If you don't agree, I won't be able to protect you any longer. 1258 01:51:07,330 --> 01:51:10,560 I won't be able to have dealings with you. 1259 01:51:11,810 --> 01:51:13,790 Or even greet you. 1260 01:51:16,500 --> 01:51:17,850 Hypatia. 1261 01:51:19,200 --> 01:51:20,770 Don't you see? 1262 01:51:21,500 --> 01:51:23,890 I can't go on without you. 1263 01:51:25,040 --> 01:51:26,390 I can't. 1264 01:51:32,430 --> 01:51:34,520 Without you, I can't defeat Cyril. 1265 01:51:36,180 --> 01:51:37,640 Oh, Orestes. 1266 01:51:44,100 --> 01:51:46,080 Cyril has already won. 1267 01:52:03,790 --> 01:52:05,040 Thank you. 1268 01:52:05,250 --> 01:52:07,020 I do not need you. 1269 01:52:35,560 --> 01:52:36,600 Davus! 1270 01:52:39,200 --> 01:52:41,600 Brother! Where are you going? 1271 01:52:41,910 --> 01:52:43,270 We found her! 1272 01:53:27,430 --> 01:53:29,000 Come on, walk! 1273 01:53:29,200 --> 01:53:30,770 Move it, sinner! 1274 01:53:34,310 --> 01:53:36,180 Whore! 1275 01:53:46,910 --> 01:53:47,750 Witch! 1276 01:53:50,140 --> 01:53:51,290 Pagan sinner! 1277 01:54:04,830 --> 01:54:08,160 Move! Come on! 1278 01:54:10,450 --> 01:54:11,600 Witch! 1279 01:54:34,720 --> 01:54:36,290 Strip her naked! 1280 01:54:45,560 --> 01:54:46,600 Get up. 1281 01:54:49,000 --> 01:54:53,160 That's it. So that God can behold you in all your filth, whore. 1282 01:54:53,270 --> 01:54:55,350 Were you not the prefect's whore? 1283 01:54:55,450 --> 01:54:56,810 Heathen! 1284 01:54:57,540 --> 01:54:58,580 Whore. 1285 01:54:58,680 --> 01:54:59,410 Look, 1286 01:54:59,520 --> 01:55:01,080 she's not reacting. 1287 01:55:01,390 --> 01:55:04,620 She will scream all right when we skin her alive. 1288 01:55:05,140 --> 01:55:07,220 How many of you have knives? - None. 1289 01:55:11,290 --> 01:55:13,580 Don't stain your hands with impure blood. 1290 01:55:15,970 --> 01:55:17,430 Let's stone her! 1291 01:55:17,850 --> 01:55:20,770 Let's stone this witch! - Get some stones. 1292 01:55:21,810 --> 01:55:23,580 - Quickly! The ones we throw at Orestes. 1293 01:55:23,680 --> 01:55:24,720 they are still here. 1294 01:55:24,830 --> 01:55:27,120 I'll stay with her. 1295 01:57:33,060 --> 01:57:34,520 She fainted. 1296 01:58:09,200 --> 01:58:12,220 The body of Hypatia was mutilated and the remains were dragged through 1297 01:58:12,330 --> 01:58:14,310 the streets and burned in a fire. 1298 01:58:14,410 --> 01:58:17,640 Orestes was outlawed forever and Cyril took control of the power in Alexandria. 1299 01:58:20,660 --> 01:58:24,410 Later, Cyril was declared a Saint and Doctor of the Church. 1300 01:58:29,000 --> 01:58:31,290 Although not any of Hypatia works remains, 1301 01:58:31,390 --> 01:58:33,060 it is known that she was an exceptional astronomer, 1302 01:58:33,160 --> 01:58:36,180 well-known for the mathematical study of conical curves. 1303 01:58:41,500 --> 01:58:43,470 1200 years later, 1304 01:58:43,580 --> 01:58:45,560 in the 17th century, astronomer Johannes Kepler... 1305 01:58:45,660 --> 01:58:47,640 described that one of those curves, 1306 01:58:47,750 --> 01:58:51,290 the ellipse, governs the movement of the planets. 91176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.