Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,600 --> 00:01:00,280
AGATHA: Left!
2
00:01:00,280 --> 00:01:02,720
I said left
at the twirly lines
3
00:01:02,720 --> 00:01:05,000
and then right
at the twizzly doodah.
4
00:01:05,000 --> 00:01:06,320
Where's your sat nav?
5
00:01:06,320 --> 00:01:07,360
GEMMA: Well, I've not got one.
6
00:01:07,360 --> 00:01:09,080
Well, I have,
but it's on my moby.
7
00:01:09,080 --> 00:01:11,000
Yeah, which hasn't had a signal
since I don't know when.
8
00:01:11,000 --> 00:01:12,400
Do you know what this is like?
9
00:01:12,400 --> 00:01:13,960
It's like we're in the middle
of the Amazon
10
00:01:13,960 --> 00:01:15,160
instead of the Cotswolds.
11
00:01:15,160 --> 00:01:16,920
Well, you said
you wanted solitude.
12
00:01:16,920 --> 00:01:19,960
I wanted a rural retreat
13
00:01:19,960 --> 00:01:23,320
to begin writing my first novel
and let the muse descend,
14
00:01:23,320 --> 00:01:28,280
not leave civilization behind
and live like Robinson Crusoe.
15
00:01:28,280 --> 00:01:29,400
Well, we can turn back
if you like.
16
00:01:32,720 --> 00:01:34,680
Feh-feh-feh, puh-huh.
17
00:01:34,680 --> 00:01:36,200
Feh. What's that?
18
00:01:36,200 --> 00:01:38,120
-Right, "P.H."
-Yeah.
19
00:01:38,120 --> 00:01:39,320
-Public House.
-Is it?
20
00:01:39,320 --> 00:01:40,480
It's a pub, innit, Agatha?
21
00:01:40,480 --> 00:01:41,600
It's...
22
00:01:41,600 --> 00:01:43,120
-Oh, it's that way.
-...that way.
23
00:01:59,400 --> 00:02:02,840
-GEMMA: Pub!
-AGATHA: Pub!
24
00:02:11,160 --> 00:02:12,680
Excuse me, I wonder
if you could help us --
25
00:02:13,720 --> 00:02:15,720
MAN:
Let me get that one for you.
26
00:02:18,920 --> 00:02:20,760
Yes, we're looking for
Oberon Cottage.
27
00:02:20,760 --> 00:02:22,080
-ROSIE: Old Mary Cutler's place?
-Mm-hmm.
28
00:02:22,080 --> 00:02:23,160
Hang a right at Puck's Lane.
29
00:02:23,160 --> 00:02:25,280
At the end, you can't miss it.
30
00:02:25,280 --> 00:02:26,720
Now, can I get you ladies
anything first?
31
00:02:26,720 --> 00:02:28,400
No, no, no.
32
00:02:28,400 --> 00:02:30,720
Uh, well don't let us
keep you from your, eh --
33
00:02:30,720 --> 00:02:32,040
you know, your work.
34
00:02:32,040 --> 00:02:33,080
-Ohh!
-ROSIE: Whoa.
35
00:02:33,080 --> 00:02:34,640
Sorry. Sorry.
36
00:02:34,640 --> 00:02:37,880
I nearly tripped over
your funny little housey thing.
37
00:02:39,200 --> 00:02:41,320
-What is it?
-A Fairy House.
38
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
AGATHA: A Fairy what?
39
00:02:43,000 --> 00:02:45,040
-Oh!
-That's right.
40
00:02:45,040 --> 00:02:47,600
Local legend has it
they live 'round here.
41
00:02:52,600 --> 00:02:54,880
AGATHA: Fairies.
What was she like?
42
00:02:54,880 --> 00:02:56,000
GEMMA: Stunning, I thought.
43
00:02:56,000 --> 00:02:57,880
Her perfume smelled amazing.
44
00:02:57,880 --> 00:02:59,520
Those blokes obviously
thought so, too, didn't they?
45
00:02:59,520 --> 00:03:01,200
Completely ignored us.
46
00:03:01,200 --> 00:03:02,280
It's a shame
'cause I quiet liked
47
00:03:02,280 --> 00:03:03,880
the, uh, moody-looking one.
48
00:03:09,160 --> 00:03:10,640
AMY: Mrs. Raisin.
49
00:03:10,640 --> 00:03:12,200
Amy Redfern.
50
00:03:12,200 --> 00:03:17,160
Welcome to Oberon Cottage.
51
00:03:17,160 --> 00:03:19,040
I lit the fire for you.
52
00:03:19,040 --> 00:03:21,360
The cottage dates back
to the 17th century.
53
00:03:21,360 --> 00:03:22,560
Oh, really?
54
00:03:22,560 --> 00:03:24,080
Aww.
55
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Is that when it was
last cleaned?
56
00:03:30,360 --> 00:03:32,040
This explains
how everything works,
57
00:03:32,040 --> 00:03:33,800
inventory, et cetera.
58
00:03:33,800 --> 00:03:35,040
The cottage used to belong to
59
00:03:35,040 --> 00:03:37,400
an elderly lady who passed away,
Mary Cutler.
60
00:03:37,400 --> 00:03:39,480
Oh, death by dust, was it?
61
00:03:39,480 --> 00:03:40,960
AGATHA:
Oh, yes, we heard about her
62
00:03:40,960 --> 00:03:42,600
briefly in the pub.
63
00:03:42,600 --> 00:03:44,520
Landlady seemed popular.
64
00:03:44,520 --> 00:03:46,800
I suspect my husband
was in there.
65
00:03:46,800 --> 00:03:48,520
Scraggy beard,
gamekeeper clothes?
66
00:03:50,520 --> 00:03:52,640
That woman has
the morals of a tomcat.
67
00:03:55,520 --> 00:03:57,560
And here's the garden.
68
00:04:00,440 --> 00:04:01,800
Right, I'll leave you to it.
69
00:04:01,800 --> 00:04:03,480
You've got my number.
70
00:04:06,520 --> 00:04:08,040
Hey, Gem.
71
00:04:08,040 --> 00:04:10,600
-Why don't you stay?
-Oh no chance. No.
72
00:04:10,600 --> 00:04:11,840
Kyra's with her dad
73
00:04:11,840 --> 00:04:14,160
I'm on a promise
with Brendan the Butcher, I am.
74
00:04:14,160 --> 00:04:15,680
Well, slaughterman
to be precise.
75
00:04:15,680 --> 00:04:17,080
He works at the abattoir,
anyway.
76
00:04:17,080 --> 00:04:18,600
Good with his hands,
apparently.
77
00:04:19,600 --> 00:04:22,000
Come on. It'll be fun.
78
00:04:22,000 --> 00:04:24,480
Nah. I got to go
and tidy myself up.
79
00:04:25,520 --> 00:04:28,640
-All right, bye then.
-All right, then, see you.
80
00:04:57,840 --> 00:05:00,080
GEMMA:
81
00:05:00,080 --> 00:05:02,400
CHARLES:
Girls night in, is it?
82
00:05:02,400 --> 00:05:05,200
GEMMA: Oh, um, yeah,
I'm just feeding the cats, I am,
83
00:05:05,200 --> 00:05:06,720
while Aggie's away.
84
00:05:06,720 --> 00:05:09,640
She's gone Fryfam to get away
from the hustle and bustle.
85
00:05:18,280 --> 00:05:21,680
Popcorn and box sets
for the cats?
86
00:05:21,680 --> 00:05:23,200
GEMMA: Yeah.
Yeah they love it.
87
00:05:23,200 --> 00:05:25,440
Um, that's, it's Kitty Corn.
88
00:05:25,440 --> 00:05:27,040
And, uh, well, a bit of noise
89
00:05:27,040 --> 00:05:28,800
stops them from getting lonely
90
00:05:28,800 --> 00:05:30,640
"Breaking Bad"?
91
00:05:30,640 --> 00:05:32,040
Yeah, they're big fans.
92
00:05:33,840 --> 00:05:36,880
-Afternoon, Sarah.
-Hello.
93
00:05:38,120 --> 00:05:40,560
CHARLES:
What's wrong with Mrs. B?
94
00:05:40,560 --> 00:05:43,360
Oh yeah, um,
it's 'cause of James.
95
00:05:43,360 --> 00:05:46,000
He sent her a postcard saying
he was coming back soon.
96
00:05:47,680 --> 00:05:49,400
Right, well,
I better be getting on,
97
00:05:49,400 --> 00:05:52,600
um, getting in,
and getting on with it.
98
00:05:52,600 --> 00:05:54,760
All right then.
99
00:05:54,760 --> 00:05:56,840
See ya.
100
00:05:56,840 --> 00:05:58,040
All right, I'm here, lovelies,
101
00:05:58,040 --> 00:06:00,920
with the box set
you asked for.
102
00:06:35,880 --> 00:06:38,200
Oh, stop winking.
103
00:06:38,200 --> 00:06:39,880
Flirt!
104
00:08:09,840 --> 00:08:11,400
-Aah!
105
00:08:14,520 --> 00:08:18,840
NIGEL: Oh, I suppose a brace
of partridge and a pheasant
106
00:08:18,840 --> 00:08:21,040
isn't bad for an amateur.
107
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
TOLLY: I'm just trying to
make you feel good.
108
00:08:22,800 --> 00:08:24,400
Oh, Nige doesn't need any help
feeling good about himself,
109
00:08:24,400 --> 00:08:26,560
-do you darling?
110
00:08:26,560 --> 00:08:29,920
Well, how could I, darling,
with you by my side?
111
00:08:33,440 --> 00:08:35,480
Eh...
112
00:08:38,560 --> 00:08:40,240
Good.
113
00:08:42,560 --> 00:08:44,800
NIGEL: Come and sit down here,
darling, go on.
114
00:08:44,800 --> 00:08:46,320
There we are.
115
00:08:48,960 --> 00:08:50,280
Large gin and tonic, please,
116
00:08:50,280 --> 00:08:51,360
and don't hold back
on the measures.
117
00:08:51,360 --> 00:08:52,440
ROSIE: Coming up.
118
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
They not got homes to go to?
119
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
Sometimes I wonder.
120
00:08:58,160 --> 00:09:00,280
Agatha, right?
121
00:09:00,280 --> 00:09:01,600
Rosie.
122
00:09:01,600 --> 00:09:02,840
You okay?
123
00:09:06,480 --> 00:09:07,560
Ahh.
124
00:09:07,560 --> 00:09:08,800
Getting better by the second.
125
00:09:12,200 --> 00:09:15,720
So you know all
this Fairies faff.
126
00:09:15,720 --> 00:09:18,440
I saw some little dancing lights
at the bottom of my garden.
127
00:09:18,440 --> 00:09:20,600
It's just fireflies, right?
128
00:09:20,600 --> 00:09:24,720
Because fairies don't exist,
do they?
129
00:09:24,720 --> 00:09:26,200
There not real are they?
130
00:09:29,080 --> 00:09:32,280
Well, not that I'm bothered
if you all think that they do
131
00:09:32,280 --> 00:09:34,040
'cause --
132
00:09:35,600 --> 00:09:37,240
You ever thought
about publicizing it?
133
00:09:37,240 --> 00:09:39,400
It would be
"The Fairies of Fryfam."
134
00:09:39,400 --> 00:09:41,080
It would -- I tell you,
there would be bus loads,
135
00:09:41,080 --> 00:09:44,360
coach --
coach loads of people,
136
00:09:44,360 --> 00:09:46,240
just, trust me.
137
00:09:46,240 --> 00:09:48,280
I worked in PR, so...
138
00:09:49,480 --> 00:09:51,040
In fact, if anybody --
139
00:09:51,040 --> 00:09:52,280
contact details.
140
00:09:52,280 --> 00:09:54,280
Just, any-- anyone?
141
00:09:54,280 --> 00:09:56,960
ROSIE:
Is that what you do now?
142
00:09:56,960 --> 00:09:58,800
No. No.
143
00:09:58,800 --> 00:10:00,160
Oh, no, no, no.
144
00:10:00,160 --> 00:10:05,120
I packed up
and moved to Carsely.
145
00:10:05,120 --> 00:10:07,200
Writing my first novel,
actually.
146
00:10:07,200 --> 00:10:12,120
It's a bit of a murder mystery.
147
00:10:12,120 --> 00:10:13,840
Yeah, in Carsely,
148
00:10:13,840 --> 00:10:16,800
I am something of a detective,
you know.
149
00:10:16,800 --> 00:10:18,080
TOLLY: Sorry to interrupt.
150
00:10:18,080 --> 00:10:19,960
Rosie, darling, be a sweetheart
151
00:10:19,960 --> 00:10:23,600
and get me another
large single malt, please.
152
00:10:23,600 --> 00:10:24,920
Anyone else?
153
00:10:24,920 --> 00:10:26,560
Nigel?
154
00:10:26,560 --> 00:10:28,240
Lizzie?
155
00:10:36,440 --> 00:10:38,120
LUCY: Psst.
156
00:10:38,120 --> 00:10:39,800
Psst, hello, you?
157
00:10:39,800 --> 00:10:41,480
Detective lady.
158
00:10:41,480 --> 00:10:42,680
I have to be quick.
159
00:10:42,680 --> 00:10:43,560
AGATHA: Yeah, well.
160
00:10:43,560 --> 00:10:44,800
Use the other cubicle then.
161
00:10:44,800 --> 00:10:46,480
You're a detective right?
162
00:10:46,480 --> 00:10:48,360
Yes, I have been known
to solve the odd mystery.
163
00:10:48,360 --> 00:10:50,280
Although not usually
at this point in time.
164
00:10:50,280 --> 00:10:51,840
It's Tolly.
165
00:10:51,840 --> 00:10:53,520
My husband.
166
00:10:53,520 --> 00:10:56,040
He's having an affair
with that hoe behind the bar.
167
00:10:57,160 --> 00:10:59,000
-Rosie?
-LUCY: Yes!
168
00:10:59,000 --> 00:11:00,680
Don't be fooled by that act.
169
00:11:00,680 --> 00:11:02,960
She's an evil harpy,
and I'll pay you to prove it.
170
00:11:02,960 --> 00:11:04,200
Oh, you see, the point is,
171
00:11:04,200 --> 00:11:05,480
I'm actually
supposed to be here --
172
00:11:05,480 --> 00:11:06,960
LUCY: Tomorrow morning.
Manor House.
173
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
We can talk then.
174
00:11:07,960 --> 00:11:09,200
Mum's the word.
175
00:11:09,200 --> 00:11:10,280
AGATHA: Oh, No, no, no, no, no
176
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
I can't.
177
00:12:48,400 --> 00:12:49,720
Oh.
178
00:12:49,720 --> 00:12:52,320
Signal. Signal.
179
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Oh.
180
00:12:55,640 --> 00:12:56,720
AGATHA: Hi. Hello.
181
00:12:56,720 --> 00:12:58,800
Hello. Hello.
182
00:12:58,800 --> 00:13:00,000
He--
183
00:13:00,000 --> 00:13:02,680
Oh, hey, how it going?
184
00:13:04,480 --> 00:13:06,160
Gem, can you hear m--
I can't.
185
00:13:06,160 --> 00:13:07,120
I can't hear a thing.
Brilliant.
186
00:13:07,120 --> 00:13:08,720
-GEMMA: How what?
-AGATHA: Gem?
187
00:13:08,720 --> 00:13:11,400
Ho-- oh, I've got loads
to tell you.
188
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
Um, yep, yep, yep.
189
00:13:13,400 --> 00:13:15,160
GEMMA: Someone's pooch
fouled the pavement,
190
00:13:15,160 --> 00:13:16,240
bit of a to-do actually,
191
00:13:16,240 --> 00:13:17,600
'cause no one picked it up.
192
00:13:17,600 --> 00:13:18,840
-Gem.
-GEMMA: Oh.
193
00:13:18,840 --> 00:13:20,120
And there was this
sexual assault incident
194
00:13:20,120 --> 00:13:21,440
at the duck pond.
195
00:13:21,440 --> 00:13:22,720
Really?
196
00:13:22,720 --> 00:13:24,840
GEMMA: Some of those male ducks
such tinkers,
197
00:13:24,840 --> 00:13:26,120
really rough, they were,
198
00:13:26,120 --> 00:13:27,280
like ganging up
on one of the hens.
199
00:13:27,280 --> 00:13:29,200
Gem!
Will you shut up and listen?
200
00:13:29,200 --> 00:13:31,120
Okay. You all right?
201
00:13:31,120 --> 00:13:32,880
No, I'm not all right.
202
00:13:32,880 --> 00:13:35,960
This -- this place is weird,
the people are creepy,
203
00:13:35,960 --> 00:13:38,240
and somebody is
making effigies of me
204
00:13:38,240 --> 00:13:40,720
and sticking nails into me.
205
00:13:40,720 --> 00:13:43,040
Oh, hey, that's nice.
206
00:13:43,040 --> 00:13:44,680
No! It is not nice.
207
00:13:44,680 --> 00:13:46,400
It is not nice at all
208
00:13:46,400 --> 00:13:48,040
Somebody wants rid of me!
209
00:13:52,120 --> 00:13:55,600
Ohh, oh.
210
00:13:55,600 --> 00:13:57,280
Oh.
211
00:14:25,720 --> 00:14:27,000
Aah! Ah!
212
00:14:28,560 --> 00:14:31,880
Oi! Should you not be
at school or something?
213
00:14:31,880 --> 00:14:33,240
LUCY: Thank you for coming.
214
00:14:33,240 --> 00:14:35,360
Tolly's here, not to worry.
215
00:14:35,360 --> 00:14:39,520
I think it will be good for you
to see the whites of his eyes.
216
00:14:39,520 --> 00:14:41,320
Shall we?
217
00:14:44,880 --> 00:14:47,320
Tolly, love,
meet Agatha Raisin.
218
00:14:47,320 --> 00:14:48,720
She's just popped 'round
to say hello.
219
00:14:48,720 --> 00:14:49,760
Hello.
220
00:14:53,720 --> 00:14:55,160
You were in the pub.
221
00:14:55,160 --> 00:14:58,040
-Yes, I was in the p--
-Yeah. Me too.
222
00:14:58,040 --> 00:14:59,200
Regrettably
I stayed a bit late
223
00:14:59,200 --> 00:15:00,960
putting the world
to rights.
224
00:15:02,520 --> 00:15:03,840
Shall we?
225
00:15:09,520 --> 00:15:13,840
Oh, and this is Mrs. J.,
our help and all 'round savior.
226
00:15:13,840 --> 00:15:15,240
-Agatha.
-AGATHA: Hello.
227
00:15:15,240 --> 00:15:17,400
Hello, dear.
228
00:15:17,400 --> 00:15:19,800
-Stopping at Oberon, I gather.
-Yes, well, I --
229
00:15:19,800 --> 00:15:22,040
Heard all about
your detective novels, I have.
230
00:15:22,040 --> 00:15:23,480
News travels.
231
00:15:23,480 --> 00:15:25,080
Faster than the speed of light
'round here.
232
00:15:25,080 --> 00:15:26,680
I love a good detective novel
233
00:15:26,680 --> 00:15:28,400
so you're more than welcome.
234
00:15:28,400 --> 00:15:29,400
Cuppa tea?
Oh cup of tea
235
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
-would be lovely, Mrs. J.
-Builder's?
236
00:15:31,640 --> 00:15:33,760
You look like
a Builder's kind of girl to me.
237
00:15:34,760 --> 00:15:39,840
TOLLY:
238
00:15:41,400 --> 00:15:44,480
The whites of his eyes?
They're red.
239
00:15:44,480 --> 00:15:46,320
What time did you get back
last night?
240
00:15:46,320 --> 00:15:47,920
About 11:00.
241
00:15:47,920 --> 00:15:50,200
Tolly stayed for a lock-in,
says he was with Nigel.
242
00:15:50,200 --> 00:15:51,400
I think Rosie.
243
00:15:53,360 --> 00:15:56,360
AGATHA: What makes you so sure
that it's Rosie?
244
00:15:56,360 --> 00:15:58,320
LUCY: A woman just knows.
245
00:15:58,320 --> 00:15:59,680
Coming home late,
246
00:15:59,680 --> 00:16:01,160
not being
where he says he'll be.
247
00:16:02,240 --> 00:16:04,440
She has a hold over men.
248
00:16:04,440 --> 00:16:06,240
All sensual and enticing
249
00:16:06,240 --> 00:16:10,640
with her sultry ways
and provocative perfume.
250
00:16:10,640 --> 00:16:11,880
Black Widow.
251
00:16:11,880 --> 00:16:14,600
I bet it's expensive.
252
00:16:14,600 --> 00:16:16,400
Where do you buy it?
253
00:16:16,400 --> 00:16:19,040
-Oh, no, she's a black widow.
-Oh.
254
00:16:19,040 --> 00:16:22,560
She makes the perfume herself
to ensnare men.
255
00:16:22,560 --> 00:16:24,520
I just need proof.
256
00:16:24,520 --> 00:16:28,880
And when you get it,
then what?
257
00:16:28,880 --> 00:16:32,520
I fight for him,
win him back.
258
00:16:32,520 --> 00:16:33,680
What else is there?
259
00:16:35,880 --> 00:16:37,480
Ahh, there you are.
260
00:16:37,480 --> 00:16:38,840
Wondered where you'd got to.
261
00:16:38,840 --> 00:16:40,120
Your brew is ready.
262
00:16:40,120 --> 00:16:41,320
LUCY:
We'll be in in a moment.
263
00:16:43,360 --> 00:16:46,040
Lucy, how old are you?
264
00:16:46,040 --> 00:16:47,640
22.
265
00:16:47,640 --> 00:16:48,720
Do you not think
266
00:16:48,720 --> 00:16:51,400
you're a bit young
for all of this?
267
00:16:51,400 --> 00:16:55,040
I mean, shouldn't you be out
hashtagging or raving
268
00:16:55,040 --> 00:16:56,440
or something?
269
00:16:56,440 --> 00:16:58,400
It's not my kind of thing.
270
00:16:58,400 --> 00:17:00,120
You wouldn't understand.
271
00:17:00,120 --> 00:17:02,400
I came from nothing.
I don't want to go back.
272
00:17:05,240 --> 00:17:06,560
Will you help me?
273
00:17:06,560 --> 00:17:08,680
TOLLY: Lucy!
274
00:17:08,680 --> 00:17:13,800
Please tell me that dreadful
loudmouth woman has gone?
275
00:17:13,800 --> 00:17:15,480
AGATHA: Just about to.
276
00:17:17,760 --> 00:17:19,160
I'd love to.
277
00:17:23,720 --> 00:17:25,280
SARAH: Uh, James. Sarah.
278
00:17:25,280 --> 00:17:26,920
I Got your postcard.
279
00:17:26,920 --> 00:17:27,720
So you might be home soon?
280
00:17:27,720 --> 00:17:30,760
That's great.
281
00:17:30,760 --> 00:17:32,560
Of course,
you might change your mind,
282
00:17:32,560 --> 00:17:35,560
you know,
adventurer that you are.
283
00:17:35,560 --> 00:17:38,360
I mean, why even come home?
284
00:17:38,360 --> 00:17:39,880
Uh, anyway, let me know.
285
00:17:39,880 --> 00:17:41,720
Okay. Bye.
286
00:17:52,080 --> 00:17:53,400
AGATHA: Hey!
287
00:17:58,360 --> 00:18:01,480
AGATHA:
Are you responsible for this?
288
00:18:01,480 --> 00:18:03,560
No.
289
00:18:03,560 --> 00:18:05,440
Rabbit for you.
290
00:18:05,440 --> 00:18:06,600
I can skin it if you want.
291
00:18:06,600 --> 00:18:08,400
What? No. No.
292
00:18:08,400 --> 00:18:10,320
Why? Just go on. Leave.
293
00:18:10,320 --> 00:18:11,600
Go on, take that thing with you.
294
00:18:11,600 --> 00:18:12,920
Go on.
295
00:19:39,960 --> 00:19:41,320
Aah! Aah!
296
00:19:41,320 --> 00:19:42,600
Ohh!
297
00:19:42,600 --> 00:19:43,960
-It's me.
298
00:19:43,960 --> 00:19:45,040
It's Charles.
299
00:19:49,120 --> 00:19:51,200
What are you even doing here?
300
00:19:51,200 --> 00:19:52,840
I was bored.
301
00:19:52,840 --> 00:19:55,120
Oh, so, I'm a cure
for boredom now, am I?
302
00:19:55,120 --> 00:19:56,880
Well, I thought
I'd pop up for a ride.
303
00:19:56,880 --> 00:19:58,040
Beg your pardon?
304
00:19:58,040 --> 00:20:00,120
On my vintage 250.
305
00:20:00,120 --> 00:20:03,160
There's always excitement
wherever you are, Agatha.
306
00:20:03,160 --> 00:20:05,520
And something has clearly
got you rattled.
307
00:20:05,520 --> 00:20:07,040
Share.
308
00:20:07,040 --> 00:20:09,200
The village of the damned,
that's what.
309
00:20:09,200 --> 00:20:10,800
Usually people get welcomed
to the countryside
310
00:20:10,800 --> 00:20:12,680
with cakes and chutneys.
311
00:20:12,680 --> 00:20:14,760
I get this.
312
00:20:14,760 --> 00:20:18,800
Some weird lights
and a dead rabbit.
313
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
I must say,
314
00:20:20,040 --> 00:20:21,760
I am partial to a bit of rabbit.
315
00:20:21,760 --> 00:20:22,920
Don't.
316
00:20:22,920 --> 00:20:25,600
Do not even go there, Charles.
317
00:20:29,600 --> 00:20:32,760
So what news from Carsely?
318
00:20:32,760 --> 00:20:34,520
None, really.
319
00:20:34,520 --> 00:20:36,880
I just thought you might like
a little bit of company,
320
00:20:36,880 --> 00:20:38,600
stuck out here
all on your lonesome.
321
00:20:38,600 --> 00:20:40,360
No, no, no, no, no.
322
00:20:40,360 --> 00:20:43,520
No more swagger of the shagger,
Charles.
323
00:20:43,520 --> 00:20:44,720
I know we did
the jiggy-jiggy thing --
324
00:20:44,720 --> 00:20:46,320
Made love, Agatha.
325
00:20:46,320 --> 00:20:48,880
And we agreed
that it was not a good idea.
326
00:20:48,880 --> 00:20:51,240
Terrible idea.
Nightmare.
327
00:20:51,240 --> 00:20:52,360
Nightmare?
What do you mean nightmare?
328
00:20:52,360 --> 00:20:53,320
Why? Why was it a --
329
00:20:53,320 --> 00:20:55,160
Actually, don't answer that.
330
00:20:55,160 --> 00:20:56,680
The point is we have moved on.
331
00:20:56,680 --> 00:20:59,840
Ships that do that shippy thing
in the night.
332
00:20:59,840 --> 00:21:01,160
Absolutely.
333
00:21:01,160 --> 00:21:02,880
So you can go
and stay at the pub.
334
00:21:02,880 --> 00:21:04,480
Actually, no, not the pub,
335
00:21:04,480 --> 00:21:05,880
because there's a stunning
harpy, mermaid,
336
00:21:05,880 --> 00:21:07,000
Mata-Hari woman there
337
00:21:07,000 --> 00:21:08,760
who's luring men to their ruin.
338
00:21:08,760 --> 00:21:10,120
Sounds good to me.
339
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
You can have
the spare room here.
340
00:21:12,360 --> 00:21:13,880
Although I do need
to talk to her
341
00:21:13,880 --> 00:21:15,480
as part of
my investigation.
342
00:21:15,480 --> 00:21:16,640
Investigation?
343
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
Excellent.
344
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
Should we go on the bike?
345
00:21:27,160 --> 00:21:28,600
What's with all
the little people?
346
00:21:28,600 --> 00:21:30,920
I really wish I knew.
347
00:21:30,920 --> 00:21:32,280
This whole place
is a bit weirdy-woo.
348
00:21:36,160 --> 00:21:37,520
Maniac!
349
00:21:39,360 --> 00:21:41,400
-You all right?
-Yeah.
350
00:21:42,920 --> 00:21:46,160
GEMMA:
Bit early for a snifter innit?
351
00:21:46,160 --> 00:21:48,320
BILL:
Sarah's worried about James.
352
00:21:48,320 --> 00:21:50,000
Yeah, I'm worried
he's gonna be vile to her
353
00:21:50,000 --> 00:21:51,240
like he was at the wedding.
354
00:21:51,240 --> 00:21:52,360
You know, I'll never
forgive him for that.
355
00:21:52,360 --> 00:21:55,040
Well, now obviously,
I have forgiven him,
356
00:21:55,040 --> 00:21:56,840
but it was really, really hard.
357
00:21:56,840 --> 00:22:00,160
Well, maybe we can talk to him
before she comes back.
358
00:22:00,160 --> 00:22:01,720
Well, I'd hurry up
if I were you.
359
00:22:01,720 --> 00:22:03,240
She's having a bit of a wobble.
360
00:22:03,240 --> 00:22:04,920
To be fair,
they are sticking pins
361
00:22:04,920 --> 00:22:06,240
in effigies of her.
362
00:22:06,240 --> 00:22:07,960
BILL: Are they?
363
00:22:07,960 --> 00:22:10,200
I've got a couple of days off.
Maybe I should go see her.
364
00:22:10,200 --> 00:22:11,240
Maybe you both should.
365
00:22:15,040 --> 00:22:16,720
GEMMA: My round, is it?
366
00:22:19,440 --> 00:22:20,560
I'm so sorry.
367
00:22:39,800 --> 00:22:40,840
MRS, J: All right, love?
368
00:22:40,840 --> 00:22:43,600
Fancy some nice rabbit stew?
369
00:22:43,600 --> 00:22:45,240
BARRY:
Yeah, in a minute, mum.
370
00:22:51,240 --> 00:22:53,120
CHARLES: Oh, nothing.
371
00:22:54,520 --> 00:22:57,560
Oh, so that's where the local
squirearchy live, is it?
372
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
Nice pad.
373
00:22:59,800 --> 00:23:01,560
Why are the gates open?
374
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
LUCY:
375
00:23:12,040 --> 00:23:14,760
Tolly.
376
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
He's dead.
377
00:23:43,920 --> 00:23:46,800
-Mrs. Raisin.
-AGATHA: Yes.
378
00:23:46,800 --> 00:23:48,880
DCI Percy Hand.
379
00:23:48,880 --> 00:23:50,240
DCI?
380
00:23:50,240 --> 00:23:51,600
Off duty in the pub, then,
were we?
381
00:23:51,600 --> 00:23:53,240
Indeed.
382
00:23:53,240 --> 00:23:54,320
And you are?
383
00:23:54,320 --> 00:23:55,520
Charlie Fraith.
384
00:23:55,520 --> 00:23:57,720
Sir Charles Fraith,
I think you'll find.
385
00:23:57,720 --> 00:23:59,800
Yes, we were heading towards
your local,
386
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
heard Lucy scream,
and ran inside,
387
00:24:01,800 --> 00:24:03,520
and there she was.
388
00:24:03,520 --> 00:24:05,560
-Red-handed.
-AGATHA: Lucy?
389
00:24:05,560 --> 00:24:06,800
Yes, well --
What? No, really.
390
00:24:06,800 --> 00:24:09,040
I mean, do you think so?
391
00:24:09,040 --> 00:24:11,760
Did you see anyone else?
392
00:24:11,760 --> 00:24:13,680
How was he, um...?
393
00:24:16,520 --> 00:24:18,280
We'll need a full statement.
394
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
He's not going to solve
a crossword puzzle,
395
00:24:23,960 --> 00:24:25,600
let alone a murder.
396
00:24:25,600 --> 00:24:27,880
CHARLES: Seems pretty clear
the wife did it.
397
00:24:27,880 --> 00:24:29,280
She gets to inherit,
I take it.
398
00:24:29,280 --> 00:24:30,640
No, no, no.
399
00:24:30,640 --> 00:24:33,440
Charles, she hired me
to investigate.
400
00:24:33,440 --> 00:24:35,440
Why's she gonna kill him?
401
00:24:35,440 --> 00:24:36,800
Don't make any sense.
402
00:24:36,800 --> 00:24:40,600
Unless it was
a crime passionelle.
403
00:24:40,600 --> 00:24:43,200
-A cream what?
-CHARLES: They row.
404
00:24:43,200 --> 00:24:45,480
She's not thinking about
the fact that she hired you.
405
00:24:45,480 --> 00:24:46,960
She can't wait for proof.
406
00:24:46,960 --> 00:24:48,920
She just wants to kill
the bastard.
407
00:24:48,920 --> 00:24:51,680
Charles, it's not her.
408
00:24:51,680 --> 00:24:53,480
Cutting a throat
is a male killing.
409
00:24:53,480 --> 00:24:54,760
-Is it?
-AGATHA: Yes.
410
00:24:54,760 --> 00:24:56,640
CHARLES: How do you know?
411
00:24:56,640 --> 00:25:00,000
Because I read a book,
a detective novel.
412
00:25:00,000 --> 00:25:01,920
"Dial M For Macho" --
413
00:25:01,920 --> 00:25:03,800
it is classic of the genre.
414
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
That's fiction.
415
00:25:05,400 --> 00:25:06,920
Well, I think you'll find
that fiction and reality
416
00:25:06,920 --> 00:25:09,120
have a funny way
of crossing over.
417
00:25:13,480 --> 00:25:16,600
Agatha?
418
00:25:16,600 --> 00:25:18,440
Agatha, you can't just
swan on in there.
419
00:25:18,440 --> 00:25:19,840
It's a murder scene.
420
00:25:19,840 --> 00:25:22,320
That is exactly why
I can swan on in there.
421
00:25:22,320 --> 00:25:24,200
Where was Mrs. J, the help?
422
00:25:24,200 --> 00:25:25,600
She might have seen something.
423
00:25:25,600 --> 00:25:27,720
And why were those kids
all skulking around?
424
00:25:27,720 --> 00:25:29,120
Whoo-hoo.
425
00:25:29,120 --> 00:25:30,880
What have we here?
426
00:25:33,440 --> 00:25:34,760
A break-in?
427
00:25:34,760 --> 00:25:36,840
Or a broken flowerpot.
428
00:25:36,840 --> 00:25:38,480
Dozens of them at mine.
429
00:25:46,720 --> 00:25:48,640
I'll keep dixie.
430
00:25:48,640 --> 00:25:50,480
You do that.
431
00:25:50,480 --> 00:25:52,600
Look!
432
00:25:52,600 --> 00:25:54,040
Above the fireplace.
433
00:25:56,080 --> 00:25:58,440
The painting has gone.
434
00:25:58,440 --> 00:26:01,440
Big thing of a horse...
So, someone's moved it.
435
00:26:01,440 --> 00:26:03,480
Stolen more like.
436
00:26:03,480 --> 00:26:05,480
A burglary!
437
00:26:05,480 --> 00:26:08,000
Tolly disturbs them and...
438
00:26:08,000 --> 00:26:08,880
Well, better tell the DCI then.
439
00:26:08,880 --> 00:26:11,600
I'm not giving Hand a hand.
440
00:26:11,600 --> 00:26:13,640
Not in any sense of the word.
441
00:26:17,360 --> 00:26:20,080
FRAMP: They said very nasty,
very swollen they were.
442
00:26:20,080 --> 00:26:21,440
Said, "you know what?
443
00:26:21,440 --> 00:26:22,720
He's only 7 years old,
444
00:26:22,720 --> 00:26:24,760
shouldn't be that size,
get him down the doctor."
445
00:26:24,760 --> 00:26:27,200
Right, you two, I need you
to move that van out there.
446
00:26:27,200 --> 00:26:29,240
-What van?
-What do you mean what van?
447
00:26:29,240 --> 00:26:31,720
FRAMP: That van, big white,
looks like a van.
448
00:26:31,720 --> 00:26:33,520
That's right! Move!
449
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
Move!
450
00:26:34,520 --> 00:26:36,160
What van?
451
00:26:36,160 --> 00:26:38,520
Oh, my God.
452
00:26:38,520 --> 00:26:41,760
I'll tell you what.
That dog been here all day?
453
00:26:41,760 --> 00:26:43,200
That been here all day?
454
00:26:43,200 --> 00:26:45,080
If it's come in here
and laid any of its mess
455
00:26:45,080 --> 00:26:46,400
around these carpets,
456
00:26:46,400 --> 00:26:48,760
we're absolutely plastered.
457
00:26:48,760 --> 00:26:50,640
Tell you what though,
458
00:26:50,640 --> 00:26:52,040
this whole crime scene...
459
00:27:41,200 --> 00:27:43,720
HAND: Oi, once the SOCO boys
have finished downstairs,
460
00:27:43,720 --> 00:27:44,920
get them up here.
461
00:27:44,920 --> 00:27:46,480
Start in the main bedroom.
462
00:27:47,880 --> 00:27:49,120
Go on.
463
00:27:49,120 --> 00:27:50,440
Yes, sir.
464
00:28:30,480 --> 00:28:32,000
GEMMA: You go.
465
00:28:32,000 --> 00:28:34,720
Well, it's only an hour
466
00:28:34,720 --> 00:28:37,840
if Aggie's not navigating.
467
00:28:37,840 --> 00:28:40,360
Why don't we both go?
468
00:28:40,360 --> 00:28:42,520
As friends.
469
00:28:42,520 --> 00:28:44,800
Because we're not friends,
are we?
470
00:28:44,800 --> 00:28:47,080
We're more than that.
471
00:28:47,080 --> 00:28:49,040
And I don't mean
in a "more than just friends"
472
00:28:49,040 --> 00:28:51,160
kind of a way.
473
00:28:51,160 --> 00:28:54,400
In what way then?
474
00:28:54,400 --> 00:28:59,120
Well, in a "we went
on a couple of dates,"
475
00:28:59,120 --> 00:29:00,440
your mother hated me
476
00:29:00,440 --> 00:29:03,000
'cause she thought I wasn't
good enough for you,
477
00:29:03,000 --> 00:29:05,040
and then when you and I
got down and dirty,
478
00:29:05,040 --> 00:29:09,040
you couldn't light my fire"
kind of a way.
479
00:29:11,080 --> 00:29:14,640
Oh, besides, you know,
I've got things to do here.
480
00:29:14,640 --> 00:29:16,400
Haven't I, my lovely?
481
00:29:17,880 --> 00:29:19,080
Oh.
482
00:29:19,080 --> 00:29:21,840
See, animals, you can trust.
483
00:29:21,840 --> 00:29:24,760
Well, apart from Harvey
over there,
484
00:29:24,760 --> 00:29:27,560
but in general.
485
00:29:27,560 --> 00:29:31,840
Oh, don't you worry,
my little duvet.
486
00:29:31,840 --> 00:29:35,000
Time's a great healer.
487
00:29:35,000 --> 00:29:36,920
Apparently.
488
00:29:47,520 --> 00:29:48,920
CHARLES: So who's Fizz?
489
00:29:48,920 --> 00:29:50,200
AGATHA: Code for the woman
490
00:29:50,200 --> 00:29:51,120
that Tolly's having
an affair with.
491
00:29:51,120 --> 00:29:52,400
Keep up, Charles.
492
00:29:52,400 --> 00:29:54,280
She's heard the rumor
that he's dead,
493
00:29:54,280 --> 00:29:55,800
and she's madly
ringing him,
494
00:29:55,800 --> 00:29:57,560
in the hope
that he's gonna pick up.
495
00:29:57,560 --> 00:29:58,920
Well, that could be anyone --
496
00:29:58,920 --> 00:30:00,760
a concerned friend,
a family member.
497
00:30:00,760 --> 00:30:02,040
Nope.
I checked the call history.
498
00:30:02,040 --> 00:30:03,280
No previous calls from Fizz.
499
00:30:03,280 --> 00:30:05,200
Only the 18 this morning.
500
00:30:05,200 --> 00:30:06,520
Yeah, so that's means
that he was obviously
501
00:30:06,520 --> 00:30:08,240
deleting her calls
on a regular basis.
502
00:30:08,240 --> 00:30:09,800
You don't do that
unless you're --
503
00:30:09,800 --> 00:30:11,320
-You know what I mean?
-So why don't we ring it then?
504
00:30:11,320 --> 00:30:14,360
Charles, all in good time,
all in good time.
505
00:30:14,360 --> 00:30:15,720
First of all, I want to find out
506
00:30:15,720 --> 00:30:18,800
exactly what everyone
thinks that they know.
507
00:30:18,800 --> 00:30:20,200
And how do we do that?
508
00:30:20,200 --> 00:30:22,160
Well using
a centuries-old technique
509
00:30:22,160 --> 00:30:25,720
for extracting information.
510
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
Torture?
511
00:30:27,560 --> 00:30:29,640
Gossip.
512
00:30:29,640 --> 00:30:30,760
Oh, have you heard?
513
00:30:30,760 --> 00:30:32,320
It's terrible, isn't it?
514
00:30:32,320 --> 00:30:34,520
I mean, why would Lucy
do such a thing?
515
00:30:34,520 --> 00:30:35,720
Lucy, really?
516
00:30:35,720 --> 00:30:37,800
Do you think?
517
00:30:37,800 --> 00:30:39,040
Totally.
518
00:30:39,040 --> 00:30:40,320
She was never one of us.
519
00:30:40,320 --> 00:30:42,880
-Such a...newcomer.
-Mm. Really?
520
00:30:42,880 --> 00:30:44,080
How long do you think
it would take
521
00:30:44,080 --> 00:30:46,440
for someone to be, you know,
accepted here?
522
00:30:46,440 --> 00:30:48,760
Three, maybe four hundred years.
523
00:30:48,760 --> 00:30:50,480
She never belonged.
524
00:30:50,480 --> 00:30:52,320
And was ever so plain.
525
00:30:52,320 --> 00:30:53,920
Thought she used to be a model.
526
00:30:53,920 --> 00:30:55,280
Not top-flight or anything.
527
00:30:55,280 --> 00:30:57,040
Not even second landing, really.
528
00:30:57,040 --> 00:30:59,200
-Catalog stuff.
-AGATHA: Oh.
529
00:30:59,200 --> 00:31:00,320
She did a shoot
at the Manor House, though,
530
00:31:00,320 --> 00:31:02,760
-didn't she?
-Sanitary towels, darling.
531
00:31:05,000 --> 00:31:06,440
Still you know,
in my experience,
532
00:31:06,440 --> 00:31:07,800
you never know with murder.
533
00:31:07,800 --> 00:31:09,240
I mean, it could be anyone,
anyone.
534
00:31:09,240 --> 00:31:10,520
I mean, it could be --
I don't know.
535
00:31:10,520 --> 00:31:12,080
It could be your husband,
for example.
536
00:31:12,080 --> 00:31:14,160
-AGATHA: I mean, where was he?
-Out.
537
00:31:14,160 --> 00:31:15,960
-Is he always 'out'?
-Yes.
538
00:31:15,960 --> 00:31:17,360
He's a gamekeeper.
539
00:31:26,000 --> 00:31:27,360
What about Tolly then?
540
00:31:27,360 --> 00:31:28,680
I mean, who didn't like Tolly?
541
00:31:28,680 --> 00:31:30,080
Someone must have not liked him,
542
00:31:30,080 --> 00:31:33,600
'cause I mean he was called
"Tolly," for God's sake.
543
00:31:33,600 --> 00:31:35,320
Barry. Mrs. J's son.
544
00:31:35,320 --> 00:31:36,880
He was the gardener
at the Manor House,
545
00:31:36,880 --> 00:31:39,680
but he got soft on Lucy.
546
00:31:39,680 --> 00:31:41,960
Tolly sacked him on the spot.
547
00:31:43,040 --> 00:31:44,360
Really?
548
00:31:44,360 --> 00:31:46,000
Did he now?
549
00:31:57,880 --> 00:32:00,120
Murder's clearly good
for business.
550
00:32:00,120 --> 00:32:03,600
Or are you always this popular?
551
00:32:03,600 --> 00:32:05,560
Gorgeous perfume, by the way
I can smell it from here.
552
00:32:05,560 --> 00:32:06,840
Charlie Fraith.
553
00:32:06,840 --> 00:32:08,400
You a friend of Agatha's?
554
00:32:08,400 --> 00:32:10,200
-Mm...no.
555
00:32:10,200 --> 00:32:12,800
I mean, not in
the biblical sense.
556
00:32:15,640 --> 00:32:18,640
Stop flirting and start asking
about that stolen painting.
557
00:32:18,640 --> 00:32:20,480
Whatever you do, don't knock
into her fairy house,
558
00:32:20,480 --> 00:32:22,440
or there'll be a riot.
559
00:32:22,440 --> 00:32:23,600
Go on, then. Shoo.
560
00:32:23,600 --> 00:32:24,920
Will do.
561
00:32:24,920 --> 00:32:25,840
You might need to pay.
562
00:32:28,680 --> 00:32:32,040
Can I ask you a question
about Tolly?
563
00:32:32,040 --> 00:32:34,880
Sorry.
Bit busy at the mo.
564
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
Unless you want to join me.
565
00:32:44,120 --> 00:32:46,320
Know how to pull a pint,
do we?
566
00:32:46,320 --> 00:32:48,720
Listen, Twinkletoes,
I grew up in Dumfries.
567
00:32:48,720 --> 00:32:51,200
Of course
I know how to pull a pint.
568
00:32:51,200 --> 00:32:52,880
Two pints of Best then.
569
00:32:56,640 --> 00:32:57,720
Fizz?
570
00:32:57,720 --> 00:32:59,600
Top shelf.
571
00:32:59,600 --> 00:33:02,120
No, I mean, do you know
anyone of that name?
572
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
No.
573
00:33:04,680 --> 00:33:06,440
Where were you when
Tolly was killed?
574
00:33:06,440 --> 00:33:08,760
-Here.
-AGATHA: Anyone vouch for that?
575
00:33:08,760 --> 00:33:10,720
Because the Manor House
is just up the road.
576
00:33:10,720 --> 00:33:12,800
You could have been up there
and back again in two minutes.
577
00:33:12,800 --> 00:33:14,600
Is this you being a detective?
578
00:33:14,600 --> 00:33:16,080
Maybe.
579
00:33:18,320 --> 00:33:20,320
So was Tolly part
of your little harem?
580
00:33:20,320 --> 00:33:23,400
'Cause I know he was here
late last night for a lock-in.
581
00:33:23,400 --> 00:33:26,480
Wrong.
He left seconds after Lucy.
582
00:33:26,480 --> 00:33:27,480
Who with?
583
00:33:27,480 --> 00:33:28,760
I serve 'em drinks.
584
00:33:28,760 --> 00:33:30,040
I don't sign them out.
585
00:33:30,040 --> 00:33:32,160
And I don't do gossip.
586
00:33:33,560 --> 00:33:36,000
AGATHA: Really?
587
00:33:36,000 --> 00:33:39,560
Well, Lucy thought that you two
were having an affair.
588
00:33:39,560 --> 00:33:42,920
Any other questions
or can I get on and serve?
589
00:33:42,920 --> 00:33:44,800
Do you really make
your own perfume?
590
00:33:49,840 --> 00:33:52,160
What you looking at?
591
00:33:52,160 --> 00:33:53,360
Baps.
592
00:33:53,360 --> 00:33:55,320
-I beg your pardon.
-NIGEL: Two of them.
593
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
Cheese and pickle.
594
00:34:03,600 --> 00:34:06,480
Your friend's death clearly not
affecting your appetite then?
595
00:34:17,560 --> 00:34:19,040
AGATHA: Hey.
596
00:34:19,040 --> 00:34:20,200
You're supposed to be working.
597
00:34:20,200 --> 00:34:21,560
CHARLES: I am.
598
00:34:21,560 --> 00:34:22,800
Listen.
599
00:34:22,800 --> 00:34:24,760
Painting's a Stubbs.
600
00:34:24,760 --> 00:34:26,520
Famous for his portraits
of animals,
601
00:34:26,520 --> 00:34:28,040
horses, especially.
602
00:34:28,040 --> 00:34:29,880
BILL: What's a man got to do
to get a drink in this place?
603
00:34:29,880 --> 00:34:31,320
Bill!
604
00:34:31,320 --> 00:34:33,280
Oh, nice jacket.
605
00:34:33,280 --> 00:34:34,520
Thanks.
606
00:34:34,520 --> 00:34:35,960
Is this community service?
607
00:34:35,960 --> 00:34:36,960
Something like that.
608
00:34:38,600 --> 00:34:41,920
Nigel wants to say a few words.
609
00:34:41,920 --> 00:34:43,520
NIGEL: Ladies and gentlemen,
610
00:34:43,520 --> 00:34:48,000
family and friends,
one and all, of Tolly.
611
00:34:48,000 --> 00:34:51,880
Today we are united in shock
612
00:34:51,880 --> 00:34:56,080
at the tragic events
at the Manor House.
613
00:34:56,080 --> 00:34:58,800
Tolly was a dear friend.
614
00:34:58,800 --> 00:35:01,120
He was a good man.
615
00:35:01,120 --> 00:35:03,600
and he will be sorely missed.
616
00:35:03,600 --> 00:35:08,240
So, let's raise a glass
to one of our own.
617
00:35:08,240 --> 00:35:10,800
-NIGEL: To Tolly.
-ALL: To Tolly!
618
00:35:12,680 --> 00:35:14,720
Oh, for --
619
00:35:26,440 --> 00:35:27,480
Hello?
620
00:35:29,600 --> 00:35:31,440
Fizzy Lizzie.
621
00:35:40,320 --> 00:35:44,240
Okay, so. Fingers here
is the Murderer.
622
00:35:44,240 --> 00:35:46,160
-But who is he?
-Or she.
623
00:35:46,160 --> 00:35:47,880
CHARLES: No, Bill.
624
00:35:47,880 --> 00:35:49,480
The victim's throat was cut.
625
00:35:49,480 --> 00:35:50,760
That's a male thing.
626
00:35:50,760 --> 00:35:53,240
Fact.
627
00:35:53,240 --> 00:35:55,880
Barry the ex-gardener's
got to be in with a shout.
628
00:35:55,880 --> 00:36:00,520
As has Major Speechmaker.
629
00:36:00,520 --> 00:36:04,560
We think his wife was having
an affair with victim Anatol.
630
00:36:04,560 --> 00:36:07,320
-What?
-Anatol. Tolly.
631
00:36:07,320 --> 00:36:09,000
Really?
632
00:36:09,000 --> 00:36:12,400
Well, could it not be
the Major's wife?
633
00:36:12,400 --> 00:36:14,800
Tolly ends the affair,
she's devastated.
634
00:36:14,800 --> 00:36:16,280
Bill, we've established
635
00:36:16,280 --> 00:36:19,320
that the murderer
can't be a woman.
636
00:36:19,320 --> 00:36:20,600
Paul Redfern.
637
00:36:20,600 --> 00:36:22,960
He hangs about with rabbits
and guns.
638
00:36:22,960 --> 00:36:27,840
Plus, I saw him lurking
at the estate earlier so...
639
00:36:27,840 --> 00:36:31,480
And Rosie,
aww, the pub landlady.
640
00:36:31,480 --> 00:36:32,720
I thought
you'd ruled out women.
641
00:36:32,720 --> 00:36:34,080
Yes, we had.
642
00:36:34,080 --> 00:36:35,800
But Charles
is really annoying me,
643
00:36:35,800 --> 00:36:36,960
so she's back in.
644
00:36:36,960 --> 00:36:38,480
CHARLES: Huh!
645
00:36:38,480 --> 00:36:41,880
In 2011, a Stubbs painting
sold at auction
646
00:36:41,880 --> 00:36:44,520
for ยฃ22.4 million.
647
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
-BILL:
-What?
648
00:36:55,040 --> 00:36:57,040
It's getting like
Piccadilly Circus around here.
649
00:36:57,040 --> 00:36:58,080
AGATHA: The van.
650
00:36:58,080 --> 00:36:59,320
Someone stole the painting
651
00:36:59,320 --> 00:37:01,120
between me being there
first thing
652
00:37:01,120 --> 00:37:03,160
and then us heading to the pub
653
00:37:03,160 --> 00:37:04,520
when the van drove past.
654
00:37:04,520 --> 00:37:08,400
So maybe the painting
was inside the van.
655
00:37:08,400 --> 00:37:11,480
So, we need to find out
who the van belongs to.
656
00:37:11,480 --> 00:37:13,760
What?
657
00:37:17,320 --> 00:37:18,760
GEMMA: Ta-da!
658
00:37:18,760 --> 00:37:20,840
I changed my mind.
659
00:37:20,840 --> 00:37:22,800
Well, about bloody time.
660
00:37:22,800 --> 00:37:24,760
What's in the basket?
661
00:37:24,760 --> 00:37:26,600
Ida, everyone.
662
00:37:26,600 --> 00:37:29,440
Everyone, Ida.
663
00:37:31,960 --> 00:37:34,280
I couldn't leave you there
to that Harvey,
664
00:37:34,280 --> 00:37:36,000
could I, my lovely?
665
00:37:36,000 --> 00:37:39,960
-Lunch?
-Shut your face.
666
00:37:39,960 --> 00:37:41,200
Hi-ho.
667
00:37:41,200 --> 00:37:43,280
That's dwarves, Gem.
668
00:37:43,280 --> 00:37:46,040
Oh, there's been a murder?
669
00:37:46,040 --> 00:37:47,880
Are we expecting anybody else?
670
00:37:47,880 --> 00:37:49,280
Only there's somebody
in the garden.
671
00:37:50,520 --> 00:37:53,000
Caught!
672
00:37:53,000 --> 00:37:55,240
So, it was you then, was it,
673
00:37:55,240 --> 00:37:57,560
that stuck that doll to my door
and tried to scare me
674
00:37:57,560 --> 00:38:01,040
with those funny, flicky little
lighty things?
675
00:38:01,040 --> 00:38:03,480
So what is it
your cooking up now, hmm?
676
00:38:03,480 --> 00:38:04,800
Buddleia.
677
00:38:04,800 --> 00:38:05,760
Oh! Buddleia is it.
678
00:38:05,760 --> 00:38:06,800
Buddleia.
679
00:38:06,800 --> 00:38:08,320
What for?
680
00:38:08,320 --> 00:38:10,080
They attract butterflies.
681
00:38:10,080 --> 00:38:12,960
I think he's the gardener,
Agatha.
682
00:38:12,960 --> 00:38:14,880
Barry.
683
00:38:14,880 --> 00:38:16,160
Lights?
684
00:38:16,160 --> 00:38:18,240
Seen the Fairies then.
have we?
685
00:38:18,240 --> 00:38:20,680
The gnomes out front
protect 'em and the cottage.
686
00:38:20,680 --> 00:38:22,240
Except the gnomes
687
00:38:22,240 --> 00:38:23,560
are not from the otherworld,
are they?
688
00:38:23,560 --> 00:38:25,040
They're from the garden center.
689
00:38:25,040 --> 00:38:26,960
Each to their own, Mrs. Raisin.
690
00:38:26,960 --> 00:38:28,520
Hm, say that when Tolly
691
00:38:28,520 --> 00:38:29,880
sacked you from the Manor House,
did you?
692
00:38:32,920 --> 00:38:36,920
You don't happen to have
a white van, do you?
693
00:38:36,920 --> 00:38:39,120
Well, what do you know?
694
00:38:49,880 --> 00:38:53,120
BILL:
Okay. Great. Thanks.
695
00:38:53,120 --> 00:38:55,520
Lucy Trumpington-James
has been released on bail.
696
00:38:55,520 --> 00:38:56,440
I'll talk to her.
697
00:38:56,440 --> 00:38:57,840
Right, Bill, Charles,
698
00:38:57,840 --> 00:39:00,360
find and stakeout Major Findlay
and his wife.
699
00:39:00,360 --> 00:39:02,200
-Gem?
-I'll clean.
700
00:39:02,200 --> 00:39:03,640
If we're gonna solve this,
701
00:39:03,640 --> 00:39:05,640
the place needs to be
spick and span.
702
00:39:07,880 --> 00:39:08,840
Roy.
703
00:39:08,840 --> 00:39:10,040
Lucy Trumpington-James.
704
00:39:10,040 --> 00:39:12,080
Maiden name not that.
705
00:39:12,080 --> 00:39:13,440
Catalog modeling
in the Cotswolds
706
00:39:13,440 --> 00:39:16,320
for sanitary towels.
707
00:39:24,480 --> 00:39:26,560
We could be here hours.
708
00:39:26,560 --> 00:39:28,400
Lunchtime
drinking's a killer.
709
00:39:28,400 --> 00:39:30,080
They'll be asleep.
710
00:39:32,120 --> 00:39:34,440
Agatha okay?
711
00:39:34,440 --> 00:39:37,240
Sure.
712
00:39:37,240 --> 00:39:39,400
Why did you come?
713
00:39:39,400 --> 00:39:41,000
I fancied hiding under a tree
714
00:39:41,000 --> 00:39:43,440
in the middle of
the countryside.
715
00:39:43,440 --> 00:39:45,080
Any other reason?
716
00:39:45,080 --> 00:39:46,800
No.
717
00:39:52,440 --> 00:39:53,760
There.
718
00:40:29,560 --> 00:40:31,240
Hello?
719
00:40:45,520 --> 00:40:48,960
They think Tolly disturbed
a burglary.
720
00:40:48,960 --> 00:40:51,600
That's why they bailed me.
721
00:40:51,600 --> 00:40:54,480
Have they found
the murder weapon?
722
00:40:54,480 --> 00:40:55,920
Don't think so.
723
00:40:57,560 --> 00:40:59,080
When you went out riding,
724
00:40:59,080 --> 00:41:00,200
you didn't happen to see
725
00:41:00,200 --> 00:41:02,080
Paul Redfern, the gamekeeper,
did you?
726
00:41:04,400 --> 00:41:07,200
Mrs. J's boy, Barry?
727
00:41:07,200 --> 00:41:09,840
I hear he's got
a bit of a crush on you.
728
00:41:09,840 --> 00:41:12,960
Not reciprocated.
729
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
Must have been a pretty big job
for him, working here.
730
00:41:15,960 --> 00:41:18,440
Quite a blow to him financially,
I would have thought.
731
00:41:22,200 --> 00:41:23,800
Do you know how much
the painting was worth?
732
00:41:23,800 --> 00:41:25,760
No.
733
00:41:25,760 --> 00:41:29,000
I couldn't care less.
734
00:41:29,000 --> 00:41:31,840
Tolly was all I cared about.
735
00:41:31,840 --> 00:41:34,120
Even if there were three of us
in the marriage.
736
00:41:37,960 --> 00:41:40,040
What?
737
00:41:40,040 --> 00:41:41,720
What did you find out?
738
00:41:43,880 --> 00:41:46,600
It wasn't Rosie.
739
00:41:46,600 --> 00:41:48,400
Then who?
740
00:41:59,560 --> 00:42:01,080
BILL:
What is this place?
741
00:42:01,080 --> 00:42:04,000
CHARLES:
That is a love nest.
742
00:42:04,000 --> 00:42:05,640
BILL: Do you think?
743
00:42:05,640 --> 00:42:07,040
Believe me,
744
00:42:07,040 --> 00:42:09,320
I know a love nest
when I see one.
745
00:42:19,520 --> 00:42:21,280
Tolly.
746
00:42:25,600 --> 00:42:27,680
So Tolly and Lizzie Findlay
747
00:42:27,680 --> 00:42:29,720
had themselves
a little love shack
748
00:42:29,720 --> 00:42:31,160
away from prying eyes.
749
00:42:31,160 --> 00:42:32,480
That reminds me.
750
00:42:32,480 --> 00:42:34,480
What are the sleeping
arrangements tonight?
751
00:42:36,040 --> 00:42:37,120
HAND: Right, lads,
752
00:42:37,120 --> 00:42:39,000
search the place
from top to bottom.
753
00:42:39,000 --> 00:42:39,960
Yes, sir.
754
00:42:41,480 --> 00:42:44,160
Um...Top.
755
00:42:44,160 --> 00:42:45,640
Uh, excuse me?
756
00:42:45,640 --> 00:42:46,840
What are you doing?
757
00:42:48,360 --> 00:42:49,480
Have you got a warrant?
758
00:42:52,120 --> 00:42:54,640
I'm looking for stolen goods
and a murder weapon.
759
00:42:54,640 --> 00:42:57,720
Your fingerprints were all over
the Manor House.
760
00:42:57,720 --> 00:42:58,800
Mobile phone.
761
00:42:58,800 --> 00:43:00,600
Know anything about that?
762
00:43:00,600 --> 00:43:02,800
No. No.
763
00:43:02,800 --> 00:43:04,000
Odd.
764
00:43:04,000 --> 00:43:06,160
We pinged it to this location.
765
00:43:06,160 --> 00:43:07,800
Oh.
766
00:43:07,800 --> 00:43:10,280
Oh, look, fancy that.
767
00:43:15,280 --> 00:43:17,080
Hey, hey, hey.
You can't read that.
768
00:43:19,720 --> 00:43:23,440
"The Posh Guy Had It Coming"
by Agatha Raisin.
769
00:43:26,960 --> 00:43:30,000
"Unfeasibly unattractive
aristocratic oik
770
00:43:30,000 --> 00:43:34,480
James Trumpington-Tolly...
771
00:43:34,480 --> 00:43:38,200
a burke whose death was
a godsend to humanity."
772
00:43:38,200 --> 00:43:40,320
Obviously,
it's just the first draft.
773
00:43:40,320 --> 00:43:41,920
HAND: Odd that you wrote this
and then it happened,
774
00:43:41,920 --> 00:43:43,400
don't you think?
775
00:43:43,400 --> 00:43:45,240
No.
776
00:43:45,240 --> 00:43:46,600
The other way round.
777
00:43:46,600 --> 00:43:50,480
It happened,
and then I wrote it.
778
00:43:50,480 --> 00:43:52,480
Not according to the time
printed on the bottom.
779
00:43:52,480 --> 00:43:54,320
Sir.
780
00:43:54,320 --> 00:43:55,520
A knife.
781
00:43:55,520 --> 00:43:56,920
What?
782
00:43:56,920 --> 00:43:58,400
Where did you get --
783
00:43:58,400 --> 00:44:00,040
NS OFFICER:
Come upstairs, sir.
784
00:44:02,960 --> 00:44:04,160
There, sir.
785
00:44:04,160 --> 00:44:06,480
What are you doing in here?
786
00:44:06,480 --> 00:44:08,440
This is what
we're doing in here.
787
00:44:14,400 --> 00:44:16,560
Agatha Raisin,
I'm arresting you
788
00:44:16,560 --> 00:44:20,040
on suspicion of the murder
of Tolly Trumpington-James.
789
00:44:41,320 --> 00:44:43,280
Hi, guys. It's me.
790
00:44:43,280 --> 00:44:45,680
Uh, I hope everything's
going well in Fryfam.
791
00:44:45,680 --> 00:44:47,280
Let me know. Bye.
792
00:44:49,880 --> 00:44:51,640
Oh!
793
00:44:51,640 --> 00:44:53,520
Hello, Sarah.
794
00:44:53,520 --> 00:44:55,600
Good to see you.
795
00:44:55,600 --> 00:44:57,080
God.
796
00:45:52,480 --> 00:45:54,360
You smell nice, love.
797
00:45:54,360 --> 00:45:56,640
New perfume?
798
00:45:56,640 --> 00:45:58,280
Must be the shower gel.
799
00:46:28,440 --> 00:46:30,120
Don't mind me.
800
00:46:33,120 --> 00:46:34,480
Sarah.
801
00:46:34,480 --> 00:46:35,560
Oh, yes.
802
00:46:35,560 --> 00:46:37,000
Sorry for not
getting back sooner.
803
00:46:37,000 --> 00:46:38,920
Yeah, the reception's mad here.
804
00:46:38,920 --> 00:46:40,560
-What?
805
00:46:40,560 --> 00:46:42,080
-Is she's still in custod --
-GEMMA: Agatha?
806
00:46:42,080 --> 00:46:43,280
Was that -- oh, yea.
807
00:46:43,280 --> 00:46:44,640
No, she's --
she's fine, I think.
808
00:46:44,640 --> 00:46:46,920
I haven't actually seen her
since last night...
809
00:46:46,920 --> 00:46:48,440
on account of
she was arrested.
810
00:46:48,440 --> 00:46:50,640
Yeah, but has she been
charged yet?
811
00:46:50,640 --> 00:46:53,120
Suspicion of murder.
812
00:46:53,120 --> 00:46:55,080
Yeah, we don't think
she did it.
813
00:46:55,080 --> 00:46:56,400
It's hard to be 100 percent.
814
00:46:56,400 --> 00:46:58,240
Oh.
815
00:46:58,240 --> 00:46:59,440
-Sorry.
-Sorry.
816
00:47:04,440 --> 00:47:06,880
Looking for fairies,
are we, Charles?
817
00:47:06,880 --> 00:47:08,960
Au contraire.
818
00:47:08,960 --> 00:47:10,560
Looking for evidence of a hoax.
819
00:47:10,560 --> 00:47:11,560
No, thank you.
820
00:47:11,560 --> 00:47:13,320
Who said it's a hoax?
821
00:47:13,320 --> 00:47:14,320
CHARLES: It has to be.
822
00:47:14,320 --> 00:47:16,000
We have to be logical.
823
00:47:16,000 --> 00:47:17,520
If it looks like a duck,
824
00:47:17,520 --> 00:47:20,720
quacks like a duck
and swims like a duck,
825
00:47:20,720 --> 00:47:21,880
chances are it's a duck.
826
00:47:21,880 --> 00:47:24,520
So, do we have a plan?
827
00:47:24,520 --> 00:47:26,760
First stop, Major Findlay.
828
00:47:26,760 --> 00:47:28,800
See what he knows
about his wife's affair.
829
00:47:28,800 --> 00:47:30,680
Any news on Agatha?
830
00:47:30,680 --> 00:47:32,280
They kept her in
for questioning.
831
00:47:32,280 --> 00:47:34,600
But she didn't
steal the painting
832
00:47:34,600 --> 00:47:36,120
or kill Tolly, right?
833
00:47:36,120 --> 00:47:38,280
So someone's trying
to frame her.
834
00:47:38,280 --> 00:47:40,040
Maybe the whole village
is in on it,
835
00:47:40,040 --> 00:47:41,800
you know, like in that movie.
836
00:47:41,800 --> 00:47:45,320
But how, who, and why?
837
00:47:45,320 --> 00:47:47,400
Well, that Amy one,
she's got a key.
838
00:47:47,400 --> 00:47:48,920
The moody gardener,
839
00:47:48,920 --> 00:47:52,400
he clearly knows his way
'round a bush or two.
840
00:47:52,400 --> 00:47:54,280
Although,
I was here all day yesterday
841
00:47:54,280 --> 00:47:56,040
hoovering with my headphones on.
842
00:47:56,040 --> 00:47:58,640
I would have noticed
if someone would have come in.
843
00:47:58,640 --> 00:48:00,240
But I didn't.
844
00:48:00,240 --> 00:48:04,440
Oh, except for that gust of air
that I felt.
845
00:48:04,440 --> 00:48:06,840
So...
846
00:48:06,840 --> 00:48:09,600
in conclusion,
it's either definitely
847
00:48:09,600 --> 00:48:11,160
the police last night,
848
00:48:11,160 --> 00:48:13,600
or someone who might have
sneaked in
849
00:48:13,600 --> 00:48:15,400
when I was hoovering.
850
00:48:15,400 --> 00:48:16,800
Maybe.
851
00:48:21,280 --> 00:48:23,360
JAMES: Ah,
it's great to be back.
852
00:48:23,360 --> 00:48:24,800
How is everyone?
853
00:48:26,960 --> 00:48:28,800
More to the point,
where is everyone?
854
00:48:28,800 --> 00:48:29,960
Oh, you know Carsely.
855
00:48:29,960 --> 00:48:31,440
Same as ever,
same old, same old.
856
00:48:31,440 --> 00:48:34,800
it's actually a bit boring
without
857
00:48:34,800 --> 00:48:36,000
-Agatha.
-Agatha?
858
00:48:36,000 --> 00:48:39,520
Yes. Agatha. Raisin.
859
00:48:39,520 --> 00:48:42,440
Bundle of energy,
impeccable sense of bad timing,
860
00:48:42,440 --> 00:48:43,920
tends to forget
former marriages.
861
00:48:43,920 --> 00:48:45,720
You know the one.
862
00:48:45,720 --> 00:48:47,120
You can talk about her,
you know.
863
00:48:47,120 --> 00:48:48,920
She's away, I think.
864
00:48:48,920 --> 00:48:51,320
I can't quite remember
where now.
865
00:48:51,320 --> 00:48:53,280
You're a terrible liar.
866
00:48:53,280 --> 00:48:54,600
Well, Agatha's fine.
867
00:48:54,600 --> 00:48:55,880
Let's just leave it there,
shall we?
868
00:48:55,880 --> 00:48:57,640
She's in trouble then.
869
00:48:57,640 --> 00:49:01,240
-Okay, what makes you say that?
-Because it's Agatha,
870
00:49:01,240 --> 00:49:02,920
and because you are displaying
all the usual signs
871
00:49:02,920 --> 00:49:04,080
of trying to cover for her --
872
00:49:04,080 --> 00:49:05,200
not very well, I might add.
873
00:49:05,200 --> 00:49:06,240
Well, I'm sorry, James.
874
00:49:06,240 --> 00:49:07,760
I'm just not gonna tell you
any more.
875
00:49:09,200 --> 00:49:11,280
You and Agatha are over,
aren't you?
876
00:49:12,560 --> 00:49:13,720
Yes.
877
00:49:13,720 --> 00:49:14,880
So there we have it.
878
00:49:14,880 --> 00:49:17,200
End of. Fini.
879
00:49:17,200 --> 00:49:19,360
You'll just have to take up
golf or something.
880
00:49:27,680 --> 00:49:29,640
CHARLES:
This is going to be awkward.
881
00:49:29,640 --> 00:49:30,720
BILL: Think Agatha.
882
00:49:30,720 --> 00:49:32,240
Front it head on.
883
00:49:32,240 --> 00:49:34,600
Tactless, you mean.
884
00:49:34,600 --> 00:49:35,680
Well...
885
00:49:39,640 --> 00:49:41,200
NIGEL: How can we help?
886
00:49:41,200 --> 00:49:43,880
DC Bill Wong,
Evesham police.
887
00:49:43,880 --> 00:49:45,240
We'd like to ask you
a few questions
888
00:49:45,240 --> 00:49:47,600
about the death of
Tolly Trumpington-James.
889
00:49:47,600 --> 00:49:48,800
Oh no. No.
890
00:49:48,800 --> 00:49:49,760
Percy's dealing with that.
891
00:49:49,760 --> 00:49:51,800
BILL: He is.
892
00:49:51,800 --> 00:49:54,400
But some of the suspects
come under the Evesham umbrella.
893
00:49:57,080 --> 00:49:58,240
Fire away then.
894
00:49:58,240 --> 00:49:59,560
CHARLES: Well, it's...
895
00:49:59,560 --> 00:50:01,480
It's your wife that we need
to speak to, really.
896
00:50:01,480 --> 00:50:02,840
Nothing you can't ask
in front of me.
897
00:50:02,840 --> 00:50:05,720
Spit it out, man.
898
00:50:05,720 --> 00:50:07,680
Is it about Lizzie
and Tolly's affair?
899
00:50:09,840 --> 00:50:12,400
Oh, what?
I'm not stupid.
900
00:50:12,400 --> 00:50:14,240
All those furtive looks
out hunting,
901
00:50:14,240 --> 00:50:18,080
the last-minute invitations
to girls' nights out,
902
00:50:18,080 --> 00:50:22,560
the ripped underwear
in the trash.
903
00:50:22,560 --> 00:50:23,840
BILL: Where were you
yesterday morning
904
00:50:23,840 --> 00:50:26,240
when Mr. Trumpington-James
was killed?
905
00:50:26,240 --> 00:50:29,040
There's a knocking shop in Stow.
906
00:50:29,040 --> 00:50:32,160
Quid pro quo and all that.
907
00:50:32,160 --> 00:50:33,920
Feel free to check.
908
00:50:45,400 --> 00:50:46,920
-GEMMA: Hi.
-BILL: Hiya.
909
00:50:46,920 --> 00:50:49,560
GEMMA: Hey.
910
00:50:49,560 --> 00:50:53,040
That gnome looks an awful lot
like Sarah, doesn't it?
911
00:50:55,640 --> 00:51:00,440
BILL: Sarah, hi.
912
00:51:00,440 --> 00:51:01,640
What are you doing here?
913
00:51:01,640 --> 00:51:02,640
James is back.
914
00:51:02,640 --> 00:51:04,760
Ah.
915
00:51:04,760 --> 00:51:06,280
You didn't tell him
where we were, did you?
916
00:51:06,280 --> 00:51:08,320
No. No.
917
00:51:08,320 --> 00:51:10,120
But I had to come.
I couldn't trust myself not to.
918
00:51:10,120 --> 00:51:11,360
What do we tell Agatha?
919
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
Nothing.
We mustn't.
920
00:51:12,880 --> 00:51:13,960
Agreed?
921
00:51:13,960 --> 00:51:14,760
-Yeah, yeah.
-Absolutely.
922
00:51:14,760 --> 00:51:16,240
-I agree.
-Yes.
923
00:51:16,240 --> 00:51:18,160
Do we know his intentions
towards Agatha?
924
00:51:18,160 --> 00:51:19,640
His what?
925
00:51:19,640 --> 00:51:22,040
Have you gone through
a time tunnel or something?
926
00:51:22,040 --> 00:51:23,680
I've no idea what he's thinking.
927
00:51:55,160 --> 00:51:57,720
You know I used to believe
in fairies when I was little.
928
00:51:57,720 --> 00:51:59,520
I really, really
wanted to be Tinkerbell
929
00:51:59,520 --> 00:52:01,640
playing with Peter Pan
and the Lost Boys.
930
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Oh, I was Tinkerbell.
931
00:52:03,720 --> 00:52:05,040
Except where I was,
932
00:52:05,040 --> 00:52:07,960
it was Peter Lang
and the Radlett boys.
933
00:52:09,800 --> 00:52:11,480
Shh. Shh!
934
00:52:11,480 --> 00:52:14,440
Oh, they're here.
935
00:52:14,440 --> 00:52:15,640
Hi-ho.
936
00:52:15,640 --> 00:52:17,280
That's dwarves, Gem.
937
00:52:28,440 --> 00:52:29,560
Oh!
938
00:52:29,560 --> 00:52:31,160
Oi!
939
00:52:33,560 --> 00:52:34,760
Oh...
940
00:52:38,000 --> 00:52:39,440
CHILD #1: Come on guys.
941
00:52:39,440 --> 00:52:42,000
-Let's go.
-CHILD #2: Yeah, let's go.
942
00:52:42,000 --> 00:52:43,840
One crime solved.
943
00:52:43,840 --> 00:52:45,760
Sadly. Yeah.
944
00:52:48,400 --> 00:52:50,680
-CHILD #1: Come on! Don't stop!
-CHILD #2:
945
00:53:15,160 --> 00:53:18,040
Does this mean
I am no longer a suspect?
946
00:53:18,040 --> 00:53:21,920
It means
we can't charge you yet.
947
00:53:21,920 --> 00:53:23,480
Our pathologist checked
the knife wound
948
00:53:23,480 --> 00:53:24,960
that killed Tolly
949
00:53:24,960 --> 00:53:27,720
against the bread knife
we took from your kitchen.
950
00:53:27,720 --> 00:53:29,120
They're a perfect match.
951
00:53:29,120 --> 00:53:30,600
But, for you to be
letting me go,
952
00:53:30,600 --> 00:53:32,200
presumably this is because
953
00:53:32,200 --> 00:53:34,960
there's none of his blood
or my DNA on it.
954
00:53:34,960 --> 00:53:36,840
Meaning you cleaned it well.
955
00:53:36,840 --> 00:53:38,360
Or your pathologist is wrong.
956
00:53:43,800 --> 00:53:45,840
Do you know what I think?
957
00:53:45,840 --> 00:53:48,360
I don't think it's you
that killed Tolly.
958
00:53:48,360 --> 00:53:50,000
Oh well, at least we agree
on something then.
959
00:53:50,000 --> 00:53:53,200
And I'm prepared to forget
all about your activities.
960
00:53:53,200 --> 00:53:56,160
If -- Oh, God I feel
there's an "if" coming.
961
00:53:56,160 --> 00:53:57,880
-If...
-There it is.
962
00:53:57,880 --> 00:54:03,680
If you just leave us be.
963
00:54:03,680 --> 00:54:05,080
Funny.
964
00:54:05,080 --> 00:54:06,920
Someone wrote that phrase
on a note
965
00:54:06,920 --> 00:54:09,320
that was pinned to my door.
966
00:54:09,320 --> 00:54:10,760
Know anything about it?
967
00:54:10,760 --> 00:54:12,480
Is that clear?
968
00:54:16,760 --> 00:54:18,000
Ah.
969
00:54:18,000 --> 00:54:19,040
You smell familiar.
970
00:54:21,240 --> 00:54:22,840
HAND: Get out.
971
00:54:29,720 --> 00:54:31,160
Nose out, right?
972
00:54:31,160 --> 00:54:32,840
Heard you the first time.
973
00:54:57,680 --> 00:54:59,240
I knew it.
974
00:55:02,240 --> 00:55:04,400
DCI Hand.
975
00:55:44,040 --> 00:55:46,880
BILL: I have no idea.
976
00:55:48,960 --> 00:55:50,600
Oh.
977
00:55:54,040 --> 00:55:55,160
It's Agatha.
978
00:55:55,160 --> 00:55:56,600
She's out.
979
00:55:56,600 --> 00:55:58,120
Gone undercover.
980
00:55:58,120 --> 00:55:59,720
Oh, dirty girl.
981
00:55:59,720 --> 00:56:02,480
Wants to know the news our end?
982
00:56:02,480 --> 00:56:04,240
HAND:
I will sort that for you, Rose.
983
00:56:09,920 --> 00:56:11,560
ROSIE: Time at the bar,
ladies and gents.
984
00:56:11,560 --> 00:56:13,520
Time at the bar.
985
00:56:13,520 --> 00:56:15,960
-MAN #1: Cheers, Rosie.
-MAN #2: Night, Rosie.
986
00:56:15,960 --> 00:56:18,280
-WOMAN #1: Thank you, Rosie.
-WOMAN #2: Night, Rosie.
987
00:56:18,280 --> 00:56:19,680
MAN #3: Good night, Rosie.
988
00:57:21,960 --> 00:57:23,200
PAUL: I should have said
something.
989
00:57:23,200 --> 00:57:25,760
ROSIE: It's okay, Paul.
990
00:57:25,760 --> 00:57:28,360
PAUL: No, it's not.
991
00:57:28,360 --> 00:57:31,280
Her life is ruined.
992
00:57:31,280 --> 00:57:33,240
I should go to the police
and take the knife.
993
00:57:33,240 --> 00:57:34,280
Don't you dare.
994
00:57:43,240 --> 00:57:46,880
Oh, I better go.
995
00:57:46,880 --> 00:57:48,640
Before Amy suspects.
996
00:58:01,320 --> 00:58:02,320
-Oh, God.
-CHARLES: Agatha?
997
00:58:02,320 --> 00:58:03,400
Aah!
998
00:58:03,400 --> 00:58:04,960
Shh! Oh, my God.
999
00:58:04,960 --> 00:58:07,400
Oh, my God. Oh, my God.
1000
00:58:07,400 --> 00:58:10,800
Charles, why are you even here?
1001
00:58:10,800 --> 00:58:12,200
Well, I was sleeping.
1002
00:58:12,200 --> 00:58:13,440
Well you're supposed
to be sleeping
1003
00:58:13,440 --> 00:58:15,120
in the spare room
at the cottage.
1004
00:58:15,120 --> 00:58:19,000
Well, Gemma's in there,
and I'm really not her type.
1005
00:58:19,000 --> 00:58:20,840
And what?
Bill is in my bed?
1006
00:58:20,840 --> 00:58:22,640
No, Bill's on the sofa.
Sarah's in your bed.
1007
00:58:22,640 --> 00:58:23,840
Sarah what?
1008
00:58:23,840 --> 00:58:25,880
Why is Sarah here?
1009
00:58:25,880 --> 00:58:27,840
I think she just missed us.
1010
00:58:27,840 --> 00:58:29,680
And I didn't fancy sharing
with Bill on the sofa.
1011
00:58:29,680 --> 00:58:31,480
So I checked in.
1012
00:58:32,560 --> 00:58:34,760
-CHARLES: What's your excuse?
-Me?
1013
00:58:36,320 --> 00:58:38,000
Well, Hand dropped me off here,
1014
00:58:38,000 --> 00:58:39,680
and then I smelled his --
1015
00:58:39,680 --> 00:58:41,760
perfume on him --
1016
00:58:41,760 --> 00:58:44,960
Not his perfume,
Rosie's perfume on him.
1017
00:58:44,960 --> 00:58:46,360
So I --
I followed him here.
1018
00:58:46,360 --> 00:58:47,960
And, uh, then he left,
1019
00:58:47,960 --> 00:58:50,080
and she came up here
with Paul Redfern
1020
00:58:50,080 --> 00:58:54,280
who started talking
about the knife.
1021
00:58:54,280 --> 00:58:55,720
You know what?
1022
00:58:55,720 --> 00:58:58,520
I think she's key.
1023
00:58:58,520 --> 00:59:00,000
She won't tell me anything,
she refuses to gossip.
1024
00:59:00,000 --> 00:59:03,360
She gives nothing away.
1025
00:59:04,880 --> 00:59:08,680
And I'm just so tired.
1026
00:59:08,680 --> 00:59:10,560
-Long day?
-AGATHA: Horrendous.
1027
00:59:13,080 --> 00:59:15,400
Oh.
1028
00:59:27,280 --> 00:59:30,480
You know what?
1029
00:59:30,480 --> 00:59:31,840
I don't think
I'm cut out for this.
1030
00:59:31,840 --> 00:59:33,080
Oh, don't be ridiculous.
1031
00:59:33,080 --> 00:59:35,920
Oh, I'm being serious, Charles.
1032
00:59:35,920 --> 00:59:37,840
I'm not a bad person.
1033
00:59:37,840 --> 00:59:39,440
Well, maybe...
1034
00:59:39,440 --> 00:59:42,160
I don't know. I might --
maybe just a little bit.
1035
00:59:42,160 --> 00:59:44,040
You know what I mean.
1036
00:59:44,040 --> 00:59:45,960
I'm just trying to help.
1037
00:59:45,960 --> 00:59:47,400
I mean, that's not so bad,
is it?
1038
00:59:47,400 --> 00:59:50,400
Just -- I'm just not...
1039
00:59:51,520 --> 00:59:52,880
Hmm?
1040
00:59:57,720 --> 00:59:58,840
Oh, no.
1041
00:59:58,840 --> 01:00:00,320
No, no, no, no, no, no.
1042
01:00:00,320 --> 01:00:02,520
That's not the way
this day is supposed to end.
1043
01:00:02,520 --> 01:00:04,200
CHARLES: You came into
my hotel room, Agatha?
1044
01:00:04,200 --> 01:00:06,640
By accident, Charles.
1045
01:00:08,000 --> 01:00:11,560
Well, let's call it fate.
1046
01:00:30,880 --> 01:00:32,040
Mm.
1047
01:01:11,560 --> 01:01:12,720
GEMMA:
1048
01:01:16,520 --> 01:01:18,040
Ohh...
1049
01:01:26,000 --> 01:01:27,600
Psst!
1050
01:01:27,600 --> 01:01:28,800
Hey.
1051
01:01:30,840 --> 01:01:32,280
-Morning.
-Morning.
1052
01:01:36,920 --> 01:01:38,720
AGATHA: Right,
come on you lot.
1053
01:01:38,720 --> 01:01:41,840
Murders to investigate,
bodyguard required.
1054
01:01:41,840 --> 01:01:43,760
Over to you then, Bill.
1055
01:01:43,760 --> 01:01:44,960
Where are we going?
1056
01:01:44,960 --> 01:01:47,400
To talk to a gamekeeper
about a knife.
1057
01:01:47,400 --> 01:01:49,040
According to an eye-witness,
1058
01:01:49,040 --> 01:01:50,720
Paul Redfern was in the pub,
late last night
1059
01:01:50,720 --> 01:01:53,120
and he knows something
about the murder weapon.
1060
01:01:53,120 --> 01:01:57,480
Okay.
I'll just get my jacket.
1061
01:01:57,480 --> 01:02:01,320
So where did you get to, then,
last night?
1062
01:02:01,320 --> 01:02:03,920
According to an "eyewitness"?
1063
01:02:03,920 --> 01:02:06,000
I think that's you, innit?
1064
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
-No.
-GEMMA: Yeah, it is.
1065
01:02:08,000 --> 01:02:09,480
But then why would you say that
1066
01:02:09,480 --> 01:02:11,640
unless something did happen
at the pub last night
1067
01:02:11,640 --> 01:02:13,400
that you didn't want
to talk about.
1068
01:02:13,400 --> 01:02:14,960
Oh, I wonder what that could be.
1069
01:02:14,960 --> 01:02:16,520
Oh, I know.
You slept with Charles.
1070
01:02:16,520 --> 01:02:17,960
It just happened.
1071
01:02:17,960 --> 01:02:20,480
Oh, it's all right,
I lie about my love life.
1072
01:02:20,480 --> 01:02:21,880
I didn't go and see Butcher Boy
in the end.
1073
01:02:21,880 --> 01:02:23,240
I chickened out.
1074
01:02:23,240 --> 01:02:24,680
I just went 'round yours
and stuffed my face
1075
01:02:24,680 --> 01:02:27,240
full of popcorn
and crystal meth.
1076
01:02:27,240 --> 01:02:28,560
It's a box set.
1077
01:02:28,560 --> 01:02:31,200
So, we're quits now, innit?
1078
01:02:31,200 --> 01:02:33,480
Charles all right?
1079
01:02:33,480 --> 01:02:35,080
He's a little bit selfish
1080
01:02:35,080 --> 01:02:36,120
and he does this
funny thing with his --
1081
01:02:36,120 --> 01:02:38,560
No, I didn't mean in bed.
1082
01:02:38,560 --> 01:02:39,560
Oh, right.
1083
01:02:39,560 --> 01:02:41,560
Uh, he's, having breakfast.
1084
01:02:41,560 --> 01:02:43,680
Okay, right.
1085
01:02:43,680 --> 01:02:45,120
Here we go, then.
1086
01:02:45,120 --> 01:02:48,840
Kitchen Items and Cutlery.
1087
01:02:48,840 --> 01:02:50,760
Fully Forged Bread Knife.
1088
01:02:50,760 --> 01:02:52,080
Quantity...
1089
01:02:52,080 --> 01:02:53,560
Two.
1090
01:02:53,560 --> 01:02:54,920
Right.
1091
01:02:54,920 --> 01:02:58,120
Bill, can you find out
who this cottage belongs to?
1092
01:02:58,120 --> 01:02:59,880
Of course.
1093
01:03:02,920 --> 01:03:05,120
-Agatha!
-AGATHA: Sarah.
1094
01:03:05,120 --> 01:03:07,000
SARAH: Uh...
1095
01:03:07,000 --> 01:03:09,600
They told me
1096
01:03:09,600 --> 01:03:12,680
that you had been arrested
on suspicion of murder.
1097
01:03:12,680 --> 01:03:14,840
I just had to come
and make sure you were okay.
1098
01:03:14,840 --> 01:03:18,080
Oh, right, I see.
1099
01:03:18,080 --> 01:03:19,440
So James is back then?
1100
01:03:28,080 --> 01:03:29,280
-GEMMA: Aggie!
1101
01:03:29,280 --> 01:03:31,080
Agatha!
1102
01:03:31,080 --> 01:03:33,160
Need some help
with the war-paint?
1103
01:03:33,160 --> 01:03:35,240
Uh, nope.
1104
01:03:35,240 --> 01:03:37,120
It's fine.
1105
01:03:37,120 --> 01:03:38,640
I've got it.
1106
01:03:38,640 --> 01:03:39,920
Work to do.
1107
01:03:41,040 --> 01:03:42,240
How is she?
1108
01:03:42,240 --> 01:03:44,400
Yeah she'll be all right.
Yeah.
1109
01:03:44,400 --> 01:03:46,400
Oh it turns out I know
Major and Mrs. Findlay.
1110
01:03:46,400 --> 01:03:50,040
-Oh, saucy devil you.
-No.
1111
01:03:50,040 --> 01:03:51,880
Jez runs marriage counseling
courses.
1112
01:03:51,880 --> 01:03:52,840
They didn't want to attend
in their parish...
1113
01:03:52,840 --> 01:03:53,960
so they came to ours.
1114
01:03:53,960 --> 01:03:55,760
So I've arranged to meet Lizzie.
1115
01:03:55,760 --> 01:03:58,080
Good for you Mrs. B.
1116
01:04:13,840 --> 01:04:16,320
Owner of Oberon Cottage.
1117
01:04:17,840 --> 01:04:19,520
You're kidding me.
1118
01:04:26,520 --> 01:04:28,920
Agatha.
1119
01:04:28,920 --> 01:04:31,200
Mr. Redfern?
1120
01:04:31,200 --> 01:04:33,720
Paul?
1121
01:04:59,920 --> 01:05:02,960
Shotgun blast to the chest.
1122
01:05:02,960 --> 01:05:05,080
Another male murder.
1123
01:05:05,080 --> 01:05:06,600
Paul Redfern was up
at the Manor House
1124
01:05:06,600 --> 01:05:09,960
around the time of
Tolly wotsit's murder.
1125
01:05:09,960 --> 01:05:10,880
Maybe he witnessed something.
1126
01:05:10,880 --> 01:05:12,640
Or found something.
1127
01:05:12,640 --> 01:05:14,320
Maybe the knife?
1128
01:05:17,000 --> 01:05:19,160
Didn't stick to the deal, then?
1129
01:05:19,160 --> 01:05:22,080
Well, someone's got to solve
these murders, don't they.
1130
01:05:22,080 --> 01:05:24,760
Or are you going to try
and pin this one on me as well?
1131
01:05:24,760 --> 01:05:27,000
I'll do whatever I need to.
1132
01:05:27,000 --> 01:05:28,960
Riddle me this then, Percy boy.
1133
01:05:28,960 --> 01:05:31,400
According to the inventory
at my cottage,
1134
01:05:31,400 --> 01:05:33,040
there are two bread knives.
1135
01:05:33,040 --> 01:05:34,880
You lot took one.
1136
01:05:34,880 --> 01:05:35,800
Where's the other one?
1137
01:05:37,400 --> 01:05:39,760
Taken by the same person
or persons
1138
01:05:39,760 --> 01:05:40,720
that planted
the painting of a horse
1139
01:05:40,720 --> 01:05:42,160
under my bed.
1140
01:05:42,160 --> 01:05:44,760
All very fanciful,
Mrs. Raisin,
1141
01:05:44,760 --> 01:05:46,720
all very "Godfather."
1142
01:05:46,720 --> 01:05:47,800
Is that right?
1143
01:05:47,800 --> 01:05:49,240
Well, we shall see.
1144
01:05:49,240 --> 01:05:51,600
And of course it's not
Agatha's cottage anyway, is it?
1145
01:05:51,600 --> 01:05:52,880
It's yours.
1146
01:05:52,880 --> 01:05:56,400
Who is Old Mary Cutler, then?
1147
01:05:56,400 --> 01:05:58,000
My mother.
1148
01:05:58,000 --> 01:06:00,560
So as owner of the Cottage,
1149
01:06:00,560 --> 01:06:02,800
you would know
how to get in and out
1150
01:06:02,800 --> 01:06:04,760
and exactly what was
on the inventory,
1151
01:06:04,760 --> 01:06:06,600
wouldn't you?
1152
01:06:06,600 --> 01:06:10,080
Now, I don't know whether
you killed Tolly wotsit
1153
01:06:10,080 --> 01:06:12,040
and now Paul Redfern.
1154
01:06:12,040 --> 01:06:15,280
But I'm gonna find out
whether you like it or not.
1155
01:06:18,000 --> 01:06:19,920
Last warning, Raisin.
1156
01:06:19,920 --> 01:06:22,240
Don't interfere
with police business.
1157
01:06:23,840 --> 01:06:25,120
Good luck with that.
1158
01:06:36,720 --> 01:06:39,840
I'm so, so sorry
for your loss.
1159
01:06:39,840 --> 01:06:41,880
Thanks.
1160
01:06:41,880 --> 01:06:43,560
May I...
1161
01:06:58,480 --> 01:07:00,160
But if you want to find out
who killed your husband,
1162
01:07:00,160 --> 01:07:01,520
you better start talking.
1163
01:07:01,520 --> 01:07:03,920
And I think I am a better bet
than lover boy,
1164
01:07:03,920 --> 01:07:06,720
DCI Percy Hand.
1165
01:07:06,720 --> 01:07:08,360
What are you talking about?
1166
01:07:08,360 --> 01:07:11,240
You're wearing Rosie's perfume,
which is odd
1167
01:07:11,240 --> 01:07:13,960
considering you think she's got
the morals of a tomcat.
1168
01:07:16,280 --> 01:07:19,160
A gift from Percy, am I right?
1169
01:07:19,160 --> 01:07:21,000
I could smell it on him.
1170
01:07:22,360 --> 01:07:24,480
And here was you accusing her.
1171
01:07:24,480 --> 01:07:26,560
You don't know her like we do,
1172
01:07:26,560 --> 01:07:29,720
sashaying around the village
like Dita Von Teese.
1173
01:07:29,720 --> 01:07:31,440
So, two wrongs make a right,
do they?
1174
01:07:34,080 --> 01:07:35,680
Talk to me.
1175
01:07:35,680 --> 01:07:37,240
DCI Percy Hand --
1176
01:07:37,240 --> 01:07:40,600
How? Why?
1177
01:07:40,600 --> 01:07:42,840
He was there for me
when Paul wasn't.
1178
01:07:45,760 --> 01:07:46,920
I thought he was...
with Rosie...
1179
01:07:46,920 --> 01:07:50,680
and I weakened.
1180
01:07:53,080 --> 01:07:56,160
So did Paul know
about your affair?
1181
01:07:56,160 --> 01:08:00,040
I didn't think he did
until this morning.
1182
01:08:00,040 --> 01:08:01,800
I think he smelled the perfume.
1183
01:08:09,640 --> 01:08:12,800
SARAH: Sorry, the counseling
didn't work out.
1184
01:08:12,800 --> 01:08:15,040
Wasn't your fault.
1185
01:08:15,040 --> 01:08:17,480
Or Jez's.
1186
01:08:17,480 --> 01:08:19,000
I --
1187
01:08:19,000 --> 01:08:21,760
I loved it here.
1188
01:08:21,760 --> 01:08:24,600
Didn't have to be
a Major's dowdy wife.
1189
01:08:24,600 --> 01:08:27,280
I could be a...
1190
01:08:27,280 --> 01:08:29,520
someone else.
1191
01:08:29,520 --> 01:08:31,160
What will you do now?
1192
01:08:31,160 --> 01:08:32,720
I gather Nigel's been
understanding.
1193
01:08:34,160 --> 01:08:35,960
If regular visits
to the knocking shop
1194
01:08:35,960 --> 01:08:38,440
counts as understanding.
1195
01:08:38,440 --> 01:08:40,400
Uh, will you separate?
1196
01:08:40,400 --> 01:08:41,600
God, no.
1197
01:08:41,600 --> 01:08:44,320
That would be far too much
like hard work.
1198
01:08:44,320 --> 01:08:49,560
We'll just muddle along
in tepid hatred.
1199
01:08:49,560 --> 01:08:52,000
SARAH: You don't need to be
doing this right now.
1200
01:08:52,000 --> 01:08:53,680
Yes, I do.
1201
01:08:53,680 --> 01:08:57,080
Lucy rang last night.
1202
01:08:57,080 --> 01:08:58,720
Figured out
this is where we came,
1203
01:08:58,720 --> 01:09:02,120
told me to get everything out
before she burned it.
1204
01:09:02,120 --> 01:09:05,080
-It must be hard for her, too.
-Not really.
1205
01:09:05,080 --> 01:09:06,560
All she cares about is getting
the painting back
1206
01:09:06,560 --> 01:09:07,840
so she can sell it.
1207
01:09:07,840 --> 01:09:09,920
I'm sorry.
Which painting?
1208
01:09:09,920 --> 01:09:11,400
It was going to go there.
1209
01:09:15,480 --> 01:09:18,960
So, if Paul Redfern knew about
his wife's affair,
1210
01:09:18,960 --> 01:09:21,480
then DCI Hand had a reason
to silence him.
1211
01:09:21,480 --> 01:09:24,960
Exactly, so I need to find out
precisely what Rosie knows.
1212
01:09:24,960 --> 01:09:26,200
You're sure you want
to see her on your own?
1213
01:09:26,200 --> 01:09:28,000
Yes. Woman to woman.
1214
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
You?
1215
01:09:29,000 --> 01:09:30,680
We're going to talk to Mrs. J.
1216
01:09:30,680 --> 01:09:31,920
-Are we?
-Yeah.
1217
01:09:31,920 --> 01:09:33,040
Just asked at the Post Office.
1218
01:09:33,040 --> 01:09:34,680
She does the cleaning
at the cottage.
1219
01:09:34,680 --> 01:09:37,360
Good, you can do
some digging about Hand.
1220
01:09:37,360 --> 01:09:39,280
Will do, don't worry,
she'll dish the dirt.
1221
01:09:39,280 --> 01:09:40,480
-She hates him.
-Really?
1222
01:09:40,480 --> 01:09:42,360
-How do you know?
-From her cleaning.
1223
01:09:42,360 --> 01:09:44,000
She sweeps dust
under the carpet,
1224
01:09:44,000 --> 01:09:45,480
she does not dispose
of rubbish,
1225
01:09:45,480 --> 01:09:47,240
she leaves rats to rot.
1226
01:09:47,240 --> 01:09:49,600
It's all the things I do
when I don't like a client.
1227
01:09:49,600 --> 01:09:50,680
Is that what you do at mine?
1228
01:09:50,680 --> 01:09:52,120
No, of course not.
1229
01:09:52,120 --> 01:09:53,560
Not yet anyway.
1230
01:09:53,560 --> 01:09:55,600
Any other little dirty tricks
I should know about?
1231
01:09:55,600 --> 01:09:56,600
Yeah.
1232
01:09:56,600 --> 01:09:58,000
Any cleaner worth their salt
1233
01:09:58,000 --> 01:09:59,160
should always carry
1234
01:09:59,160 --> 01:10:01,000
a three-in-one
disinfectant spray
1235
01:10:01,000 --> 01:10:04,160
to ward off any unwanted
male friskiness.
1236
01:10:22,600 --> 01:10:23,920
Agatha?
1237
01:10:26,240 --> 01:10:28,800
Don't -- don't mind me.
1238
01:10:28,800 --> 01:10:30,440
Sorry for interrupting.
1239
01:10:38,120 --> 01:10:39,320
-Agatha.
-Yeah.
1240
01:10:39,320 --> 01:10:40,600
-Hi.
-Hi.
1241
01:10:40,600 --> 01:10:42,960
-Everything all right?
-You know, interesting.
1242
01:10:42,960 --> 01:10:44,960
You?
How was Lizzie Findlay?
1243
01:10:44,960 --> 01:10:46,520
Heartbroken.
1244
01:10:46,520 --> 01:10:48,080
She told me something
about the painting.
1245
01:10:48,080 --> 01:10:50,560
Did you know Lucy
had it valued two weeks ago?
1246
01:10:50,560 --> 01:10:54,080
No, I did not.
1247
01:10:54,080 --> 01:10:55,920
And that changes everything.
1248
01:11:04,600 --> 01:11:05,880
GEMMA:
Oh, hi, yeah.
1249
01:11:05,880 --> 01:11:07,440
We're staying
at Oberon Cottage.
1250
01:11:07,440 --> 01:11:08,760
Oh, yes.
1251
01:11:09,960 --> 01:11:12,680
Oh. Like a read then, do you?
1252
01:11:12,680 --> 01:11:14,560
Love a read.
1253
01:11:14,560 --> 01:11:15,840
Detectives mainly.
1254
01:11:15,840 --> 01:11:17,520
Hamish Macbeth's my favorite.
1255
01:11:17,520 --> 01:11:19,040
How can I help?
1256
01:11:19,040 --> 01:11:20,760
You do the cleaning
at the cottage, don't you?
1257
01:11:20,760 --> 01:11:22,640
I do, indeed.
1258
01:11:22,640 --> 01:11:24,080
Well, it's just that --
1259
01:11:24,080 --> 01:11:26,480
Well, thing is,
'cause I clean myself,
1260
01:11:26,480 --> 01:11:28,640
and you do all the things
at Oberon that I do
1261
01:11:28,640 --> 01:11:30,640
when I can't stand
the client,
1262
01:11:30,640 --> 01:11:33,080
which in this case is DCI Hand.
1263
01:11:33,080 --> 01:11:34,920
We just want to know what it is
you don't like about him.
1264
01:11:36,160 --> 01:11:41,240
Well, it's the fairies,
isn't it?
1265
01:11:41,240 --> 01:11:43,440
Drives me nuts, it does.
1266
01:11:43,440 --> 01:11:45,680
He gets it from his mother.
1267
01:11:45,680 --> 01:11:48,760
Old Mary was away
with the fairies in every sense
1268
01:11:48,760 --> 01:11:50,960
but nice with it.
1269
01:11:50,960 --> 01:11:53,760
And Percy was, too, as a lad
1270
01:11:53,760 --> 01:11:56,280
until his Dad made him grow up
and become a copper.
1271
01:11:56,280 --> 01:11:59,160
Can't believe in fairies
if you're a copper.
1272
01:11:59,160 --> 01:12:01,000
So he does believe in them?
1273
01:12:01,000 --> 01:12:02,600
Like the rest of the village.
1274
01:12:02,600 --> 01:12:03,840
Fine by me,
1275
01:12:03,840 --> 01:12:06,120
but insists
we keep quiet about it.
1276
01:12:06,120 --> 01:12:07,560
Who's he to tell me what to do?
1277
01:12:08,600 --> 01:12:10,040
That's why he wasn't happy
1278
01:12:10,040 --> 01:12:12,360
when your Agatha
started banging on
1279
01:12:12,360 --> 01:12:15,600
about coach parties,
advertising it.
1280
01:12:15,600 --> 01:12:17,440
Of course.
1281
01:12:17,440 --> 01:12:20,120
The irony is
that the fairies don't exist.
1282
01:12:20,120 --> 01:12:22,400
It's just three local boys
with flashing Christmas lights.
1283
01:12:22,400 --> 01:12:24,400
Proper gutted when I found out.
1284
01:12:24,400 --> 01:12:26,120
No.
1285
01:12:26,120 --> 01:12:28,400
That's Hand's kids.
1286
01:12:28,400 --> 01:12:30,360
Sent in as decoys by their Dad
1287
01:12:30,360 --> 01:12:32,840
to send you away as skeptics.
1288
01:12:32,840 --> 01:12:34,080
Yes!
1289
01:12:37,160 --> 01:12:40,000
LUCY: Go away
or I'll call the police.
1290
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
AGATHA:
1291
01:12:41,000 --> 01:12:44,080
Now why do that,
all of a sudden?
1292
01:12:44,080 --> 01:12:45,360
LUCY:
They brought my painting back.
1293
01:12:45,360 --> 01:12:46,760
You stole it.
1294
01:12:46,760 --> 01:12:49,040
Well, I think we both know that
that is not true.
1295
01:12:49,040 --> 01:12:52,360
So why don't you just open
the gates and let me through...
1296
01:12:52,360 --> 01:12:54,000
like you did when you let
Barry Jackson
1297
01:12:54,000 --> 01:12:55,480
drive through
with the painting?
1298
01:13:07,880 --> 01:13:11,000
Ah.
1299
01:13:11,000 --> 01:13:12,520
Returned to
its rightful place then.
1300
01:13:15,440 --> 01:13:17,440
That's all you cared about,
right?
1301
01:13:17,440 --> 01:13:19,560
-Tolly's all I cared about.
-AGATHA: Really.
1302
01:13:19,560 --> 01:13:23,640
Well, not according
to Lizzie Findlay.
1303
01:13:23,640 --> 01:13:25,520
You said that you didn't know
how much that was worth.
1304
01:13:25,520 --> 01:13:28,040
And yet,
according to Lizzie Findlay,
1305
01:13:28,040 --> 01:13:30,480
you had it valued
two weeks ago.
1306
01:13:30,480 --> 01:13:31,720
And you believe her?
1307
01:13:31,720 --> 01:13:34,920
Her...and a very good friend
of mine,
1308
01:13:34,920 --> 01:13:36,040
who checked out
the modeling career
1309
01:13:36,040 --> 01:13:38,560
of a certain Lucy Bagshot,
1310
01:13:38,560 --> 01:13:41,560
a wannabe
from a council estate in Clacton
1311
01:13:41,560 --> 01:13:44,320
who would do absolutely anything
to get out of there,
1312
01:13:44,320 --> 01:13:46,240
because leaving
that world behind
1313
01:13:46,240 --> 01:13:49,280
matters more than any man.
1314
01:13:49,280 --> 01:13:52,200
Am I right?
1315
01:13:52,200 --> 01:13:54,400
I can relate to that.
1316
01:13:54,400 --> 01:13:55,560
I didn't kill him.
1317
01:13:55,560 --> 01:13:59,760
No. I don't think you did.
1318
01:13:59,760 --> 01:14:01,840
But why steal a painting
1319
01:14:01,840 --> 01:14:05,520
that you knew
you were about to inherit?
1320
01:14:05,520 --> 01:14:07,920
This is about
two separate crimes,
1321
01:14:07,920 --> 01:14:10,480
as you well know.
1322
01:14:10,480 --> 01:14:12,160
And you committed one of them.
1323
01:14:14,840 --> 01:14:17,600
You stole that, didn't you?
1324
01:14:19,400 --> 01:14:21,080
So what if I did?
1325
01:14:25,880 --> 01:14:27,440
Tolly was gonna give it away.
1326
01:14:27,440 --> 01:14:28,920
I wasn't having that.
1327
01:14:28,920 --> 01:14:31,120
So you got good old besotted
Barry the gardener to help?
1328
01:14:31,120 --> 01:14:32,960
Which he did
because he loved you.
1329
01:14:32,960 --> 01:14:35,000
Because he loved his job.
1330
01:14:35,000 --> 01:14:37,360
He tended his gardens here
for years.
1331
01:14:37,360 --> 01:14:39,200
He wanted to get back at Tolly
full stop.
1332
01:14:39,200 --> 01:14:41,080
So you go out riding,
1333
01:14:41,080 --> 01:14:43,320
Barry steals the painting
as agreed.
1334
01:14:43,320 --> 01:14:44,320
But then what?
1335
01:14:44,320 --> 01:14:46,000
Tolly catches him in the act?
1336
01:14:46,000 --> 01:14:48,480
Barry kills him,
and then as he's leaving,
1337
01:14:48,480 --> 01:14:50,240
Paul Redfern sees him
all covered in blood
1338
01:14:50,240 --> 01:14:52,760
or -- or trying to hide
the murder weapon or something,
1339
01:14:52,760 --> 01:14:54,200
which makes him a target.
1340
01:14:54,200 --> 01:14:56,160
Barry swears
he didn't see Tolly.
1341
01:14:56,160 --> 01:14:58,080
He said he took the painting
and left.
1342
01:14:58,080 --> 01:15:01,000
And you believe him?
1343
01:15:01,000 --> 01:15:02,640
Where does Barry live?
1344
01:15:02,640 --> 01:15:04,800
Back with his Mum these days.
1345
01:15:04,800 --> 01:15:06,000
Right.
1346
01:15:06,000 --> 01:15:07,760
Well, I want a word with him.
1347
01:15:07,760 --> 01:15:10,760
And don't warn him,
1348
01:15:10,760 --> 01:15:13,080
unless you want Hand
to know about the painting.
1349
01:15:24,920 --> 01:15:27,320
-VICAR: Afternoon.
-Yeah.
1350
01:15:27,320 --> 01:15:28,840
Afternoon, Vicar.
1351
01:15:40,960 --> 01:15:43,080
-You all right?
-Yeah.
1352
01:15:43,080 --> 01:15:46,160
I'm just going
to talk to Barry
1353
01:15:46,160 --> 01:15:48,520
who lives with his mother,
apparently.
1354
01:15:48,520 --> 01:15:51,560
Oh, okay.
1355
01:15:51,560 --> 01:15:53,400
Only Mrs. J
lives back that way.
1356
01:15:55,280 --> 01:15:56,960
What?
1357
01:16:06,760 --> 01:16:09,520
How come you ended up
in Fryfam?
1358
01:16:09,520 --> 01:16:12,320
I'm into all the pagan stuff --
1359
01:16:12,320 --> 01:16:15,600
standing stones, herbs,
scents.
1360
01:16:15,600 --> 01:16:18,480
I feel grounded here.
1361
01:16:18,480 --> 01:16:21,880
Don't tell me
you believe in fairies too?
1362
01:16:21,880 --> 01:16:23,640
Why not?
1363
01:16:23,640 --> 01:16:26,920
Chaucer, Shakespeare,
and Coleridge did.
1364
01:16:26,920 --> 01:16:31,040
Intoxicated and/or deluded,
every one of them.
1365
01:16:31,040 --> 01:16:33,480
Something of a speciality
of yours,
1366
01:16:33,480 --> 01:16:35,720
deluded men?
1367
01:16:35,720 --> 01:16:37,360
Men are simple.
1368
01:16:37,360 --> 01:16:39,200
They just want someone
easy on the eye
1369
01:16:39,200 --> 01:16:41,360
they can tell
their secrets to
1370
01:16:41,360 --> 01:16:44,200
knowing that
they'll go no further.
1371
01:16:44,200 --> 01:16:46,120
What about Paul?
1372
01:16:46,120 --> 01:16:49,320
What was his secret?
1373
01:16:49,320 --> 01:16:50,840
I told you.
1374
01:16:50,840 --> 01:16:52,320
I don't do gossip.
1375
01:16:57,000 --> 01:16:58,360
Maybe you should go.
1376
01:16:58,360 --> 01:17:01,240
Your friend Agatha'll
be looking for you.
1377
01:17:01,240 --> 01:17:03,400
She'll be fine.
1378
01:17:03,400 --> 01:17:05,600
It'll be you that she wanted
to speak to, anyway, not me.
1379
01:17:05,600 --> 01:17:07,640
Me? What for?
1380
01:17:07,640 --> 01:17:10,080
Probably to accuse you
of murder.
1381
01:17:10,080 --> 01:17:14,160
Oh, well, in that case...
1382
01:17:26,520 --> 01:17:27,480
AGATHA: Aah.
1383
01:17:27,480 --> 01:17:30,160
Oh, not here already,
are we?
1384
01:17:30,160 --> 01:17:31,760
I was just getting comfy.
1385
01:17:31,760 --> 01:17:33,120
Doesn't look like anyone's in.
1386
01:17:33,120 --> 01:17:35,000
No car. No van.
1387
01:17:38,880 --> 01:17:41,560
AGATHA:
1388
01:17:41,560 --> 01:17:43,280
Hi, Gem.
1389
01:17:43,280 --> 01:17:44,840
-You back at the cottage?
-GEMMA: Yeah.
1390
01:17:44,840 --> 01:17:46,760
I'm just with
the gardener fella now.
1391
01:17:46,760 --> 01:17:48,320
Wait, what?
1392
01:17:48,320 --> 01:17:49,840
Which gardening fella,
Barry Jackson?
1393
01:17:49,840 --> 01:17:51,000
Yeah, that's the one.
1394
01:17:51,000 --> 01:17:52,920
He's got his chopper out.
1395
01:17:52,920 --> 01:17:56,560
Gem, I think
he is the murderer.
1396
01:17:56,560 --> 01:17:59,160
Hey.
1397
01:17:59,160 --> 01:18:01,360
Sarah, keep it quiet.
1398
01:18:01,360 --> 01:18:03,400
Aggie thinks
he could be the murderer.
1399
01:18:07,000 --> 01:18:08,560
You need to get back
to the cottage.
1400
01:18:08,560 --> 01:18:09,920
-Barry Jackson's there.
-Okay.
1401
01:18:09,920 --> 01:18:11,200
-What are you going to do?
1402
01:18:11,200 --> 01:18:12,560
Well, we need proof
that it's him.
1403
01:18:12,560 --> 01:18:13,880
So I'm gonna have a poke
around here.
1404
01:18:22,440 --> 01:18:26,360
Ohh!
1405
01:18:53,560 --> 01:18:55,560
-What do we do?
-Keep him here.
1406
01:18:55,560 --> 01:18:56,640
How do we do that?
1407
01:18:58,080 --> 01:18:59,680
Pretty sure I can think
of a thing or two.
1408
01:19:23,480 --> 01:19:26,040
-Ah!
1409
01:19:30,680 --> 01:19:32,000
I don't think so, Sonny Jim.
1410
01:19:33,800 --> 01:19:36,720
Your arms are so big.
1411
01:19:36,720 --> 01:19:40,000
They're just, like, as big as,
like, a bush or something.
1412
01:19:40,000 --> 01:19:41,120
-A bush?
1413
01:19:41,120 --> 01:19:43,560
BILL: You okay?
1414
01:19:43,560 --> 01:19:45,400
Yeah. Yeah, I think so.
1415
01:19:45,400 --> 01:19:47,760
-BILL: Gemma.
-Hey.
1416
01:19:49,720 --> 01:19:51,720
-Uh, tea?
-Yes, please.
1417
01:20:07,960 --> 01:20:09,320
Hmm.
1418
01:20:42,680 --> 01:20:45,480
Not now, James.
1419
01:20:50,000 --> 01:20:51,840
Rosie?
1420
01:21:03,560 --> 01:21:05,680
Brilliant.
1421
01:21:05,680 --> 01:21:08,960
Fairy cake?
1422
01:21:08,960 --> 01:21:11,480
GEMMA: Bloody rubbish
at flirting, she is.
1423
01:21:14,080 --> 01:21:16,240
Oh.
1424
01:21:16,240 --> 01:21:18,320
Hi, Aggie. Where are you?
1425
01:21:18,320 --> 01:21:20,400
AGATHA: Never mind that.
Just put Bill on.
1426
01:21:20,400 --> 01:21:22,320
-BILL: Hi, Agatha.
-AGATHA: Bill.
1427
01:21:22,320 --> 01:21:24,800
You know your way
'round a gun, don't you?
1428
01:21:24,800 --> 01:21:27,520
Tell me what is
a little squidgy silver
1429
01:21:27,520 --> 01:21:28,960
padded thing for?
1430
01:21:28,960 --> 01:21:30,080
-GEMMA: What.
1431
01:21:30,080 --> 01:21:31,640
-AGATHA: Hello. Hello Bill.
1432
01:21:31,640 --> 01:21:32,640
Bill, can you --
1433
01:21:33,920 --> 01:21:35,600
-BILL: Hello.
-AGATHA: Yes, hello.
1434
01:21:35,600 --> 01:21:36,800
Hello, Bill.
1435
01:21:36,800 --> 01:21:41,760
Think, please, please.
1436
01:21:41,760 --> 01:21:43,920
it's a little bit squidgy,
cylindrical.
1437
01:21:43,920 --> 01:21:45,400
BILL: Agatha, I can't...
1438
01:21:45,400 --> 01:21:47,680
I found it at the scene
of Paul Redfern's murder.
1439
01:21:47,680 --> 01:21:48,880
BILL: Agatha,
I don't know what it is.
1440
01:21:48,880 --> 01:21:49,960
Wait, just --
1441
01:21:49,960 --> 01:21:51,400
Wait.
1442
01:21:51,400 --> 01:21:52,560
-BILL: Agatha.
1443
01:21:52,560 --> 01:21:53,880
BILL: Hello.
1444
01:21:58,000 --> 01:21:59,480
GEMMA: Oh, that?
1445
01:21:59,480 --> 01:22:01,720
That's a convertible bail
grip cover.
1446
01:22:01,720 --> 01:22:03,200
It's a classic hoover appendage.
1447
01:22:03,200 --> 01:22:04,440
It's vintage.
1448
01:22:04,440 --> 01:22:05,520
Nice bit of kit actually.
1449
01:22:05,520 --> 01:22:07,160
Every top cleaner has one.
1450
01:22:07,160 --> 01:22:09,000
But, Aggie.
1451
01:22:09,000 --> 01:22:10,640
Where are you?
1452
01:22:10,640 --> 01:22:12,320
What are those stone things?
1453
01:22:12,320 --> 01:22:13,680
Cleaner?
1454
01:22:13,680 --> 01:22:15,560
So, Gem--
1455
01:22:19,920 --> 01:22:21,280
-Aah! Aah!
1456
01:22:24,640 --> 01:22:26,360
Think she's okay?
1457
01:22:26,360 --> 01:22:27,600
Yeah.
1458
01:22:27,600 --> 01:22:28,560
Why wouldn't she be?
1459
01:22:38,120 --> 01:22:40,520
Get my number from the card
in the pub then, yeah?
1460
01:22:40,520 --> 01:22:44,240
Pretend to be "Rosie"
to lure me here.
1461
01:22:44,240 --> 01:22:48,680
Male murders
and a catapult climax.
1462
01:22:48,680 --> 01:22:49,920
Very...literary.
1463
01:22:49,920 --> 01:22:51,600
I try my best.
1464
01:22:55,120 --> 01:22:57,640
How did you realize
that I thought it was Barry?
1465
01:22:57,640 --> 01:22:59,640
Heard the end of your
conversation with Lucy
1466
01:22:59,640 --> 01:23:01,600
at the Manor House.
1467
01:23:01,600 --> 01:23:05,000
I came in the back way.
1468
01:23:05,000 --> 01:23:07,840
All this for him?
1469
01:23:17,880 --> 01:23:19,560
I'll take that as a yes.
1470
01:23:23,840 --> 01:23:25,680
Because Tolly sacked him?
1471
01:23:25,680 --> 01:23:29,240
Tolly did worse than that.
1472
01:23:29,240 --> 01:23:31,840
He always looked down on Barry
1473
01:23:31,840 --> 01:23:35,000
ever since he was a kid.
1474
01:23:35,000 --> 01:23:36,520
When he realized that the boy
1475
01:23:36,520 --> 01:23:37,720
from the wrong side
of the tracks
1476
01:23:37,720 --> 01:23:38,920
was in love with his Lucy?
1477
01:23:38,920 --> 01:23:41,840
Couldn't have that could he?
1478
01:23:41,840 --> 01:23:43,640
Sacked him, ridiculed him.
1479
01:23:47,240 --> 01:23:48,720
Humiliated.
1480
01:23:53,440 --> 01:23:56,440
No one does that to my boy.
1481
01:24:07,840 --> 01:24:09,880
GEMMA:
Yeah, about time and all.
1482
01:24:09,880 --> 01:24:11,800
Where have you been?
1483
01:24:11,800 --> 01:24:14,520
Telling the police
everything that Rosie told me,
1484
01:24:14,520 --> 01:24:16,880
mainly about Paul Redfern
having seeing the killer
1485
01:24:16,880 --> 01:24:17,800
with the murder weapon.
1486
01:24:17,800 --> 01:24:19,200
Where's Agatha?
1487
01:24:19,200 --> 01:24:21,840
GEMMA: She's at one of them
stoney things.
1488
01:24:21,840 --> 01:24:23,520
Could you be a little bit
more explicit?
1489
01:24:23,520 --> 01:24:25,680
You know, where they do
sacrifices and that.
1490
01:24:44,280 --> 01:24:46,280
Does Barry know
what you've done?
1491
01:24:46,280 --> 01:24:47,400
No.
1492
01:24:49,960 --> 01:24:51,600
He knows Paul was trying
to find me.
1493
01:24:51,600 --> 01:24:52,920
That's all.
1494
01:24:52,920 --> 01:24:55,200
Bless him.
1495
01:24:55,200 --> 01:24:56,840
You ever known heartbreak?
1496
01:24:56,840 --> 01:25:00,120
Oh, I could write a book on it.
1497
01:25:00,120 --> 01:25:03,960
MRS J: I've known it twice.
1498
01:25:03,960 --> 01:25:07,440
Once when my husband died,
1499
01:25:07,440 --> 01:25:11,200
once when I saw
how crushed Barry was.
1500
01:25:11,200 --> 01:25:13,440
I think that was worse.
1501
01:25:13,440 --> 01:25:15,760
Paul saw you chucking
the murder weapon?
1502
01:25:15,760 --> 01:25:18,960
So what was he
trying to blackmail you?
1503
01:25:18,960 --> 01:25:20,480
MRS J.: "Saint" Paul?
1504
01:25:20,480 --> 01:25:21,920
No.
1505
01:25:21,920 --> 01:25:23,800
Too nice for his own good,
that one.
1506
01:25:26,640 --> 01:25:32,200
He figured what I'd done
and...
1507
01:25:32,200 --> 01:25:33,720
understood why.
1508
01:25:33,720 --> 01:25:37,120
Well, if he was trying
to protect you,
1509
01:25:37,120 --> 01:25:39,440
why kill him?
1510
01:25:39,440 --> 01:25:40,720
He said
he'd already told someone
1511
01:25:40,720 --> 01:25:43,600
about the weapon.
1512
01:25:43,600 --> 01:25:45,040
Rosie.
1513
01:25:45,040 --> 01:25:46,720
But not who he'd seen with it.
1514
01:25:49,000 --> 01:25:50,800
He'd have told her in the end.
1515
01:25:52,600 --> 01:25:54,360
Everyone tells her everything.
1516
01:25:58,240 --> 01:26:00,720
I couldn't risk that.
1517
01:26:01,880 --> 01:26:03,000
Well, now your gonna
have to kill me then,
1518
01:26:03,000 --> 01:26:04,120
aren't you?
1519
01:26:06,080 --> 01:26:07,920
There is that.
1520
01:26:11,400 --> 01:26:12,480
If you...
1521
01:26:13,440 --> 01:26:15,800
Aah!
1522
01:26:15,800 --> 01:26:16,920
Mum!
1523
01:26:20,200 --> 01:26:21,680
-Mum, what have you done?
1524
01:26:25,040 --> 01:26:29,200
MRS J:
1525
01:26:36,040 --> 01:26:39,360
-Charming.
-Charming indeed.
1526
01:26:39,360 --> 01:26:42,880
About earlier.
1527
01:26:42,880 --> 01:26:45,080
It wasn't what it seemed.
1528
01:26:45,080 --> 01:26:46,720
It was exactly what it seemed.
1529
01:26:46,720 --> 01:26:49,680
A tad disappointing,
if I may say.
1530
01:26:49,680 --> 01:26:52,040
A little a bit like
something else I could mention.
1531
01:26:52,040 --> 01:26:54,880
Excuse me?
1532
01:26:54,880 --> 01:26:58,320
I slept with Rosie for the
benefit of the investigation.
1533
01:26:58,320 --> 01:26:59,680
Well, hark at you.
1534
01:26:59,680 --> 01:27:01,200
Humping her for information,
were we?
1535
01:27:01,200 --> 01:27:02,880
You said you that she knew
everyone's secrets
1536
01:27:02,880 --> 01:27:04,400
but wouldn't reveal them.
1537
01:27:04,400 --> 01:27:08,280
So, I set out to get
underneath her skin.
1538
01:27:08,280 --> 01:27:09,920
Not all you got underneath.
1539
01:27:09,920 --> 01:27:12,520
I took one for the team.
1540
01:27:12,520 --> 01:27:15,000
This is becoming a little bit
of a habit, isn't it.
1541
01:27:15,000 --> 01:27:17,400
I mean, we all have
our areas of expertise, I guess,
1542
01:27:17,400 --> 01:27:18,840
although...
1543
01:27:18,840 --> 01:27:20,840
You know, a little bit
of gratitude wouldn't go amiss.
1544
01:27:20,840 --> 01:27:23,320
Charles, you can sleep with
whoever you want to sleep with.
1545
01:27:23,320 --> 01:27:24,920
I really don't give a stuff.
1546
01:27:24,920 --> 01:27:27,440
-Huh.
-But so soon?
1547
01:27:27,440 --> 01:27:29,160
I mean, a matter of hours
after you'd slept with me,
1548
01:27:29,160 --> 01:27:31,400
without so much
as a good morning!
1549
01:27:31,400 --> 01:27:33,600
Thin ice, Agatha Raisin.
1550
01:27:33,600 --> 01:27:34,880
What do you mean by that?
1551
01:27:34,880 --> 01:27:37,360
I mean, I wasn't the one
who cried out "Oh, James"
1552
01:27:37,360 --> 01:27:39,360
in the middle of making love.
1553
01:27:39,360 --> 01:27:40,440
Did I?
1554
01:27:40,440 --> 01:27:42,440
CHARLES: You did.
1555
01:27:42,440 --> 01:27:43,600
Oh.
1556
01:27:46,440 --> 01:27:47,720
You know,
this sleeping together thing
1557
01:27:47,720 --> 01:27:50,000
that we keep doing,
1558
01:27:50,000 --> 01:27:51,720
I think it's a mistake.
1559
01:27:51,720 --> 01:27:52,800
I mean I like you, Charles,
1560
01:27:52,800 --> 01:27:54,440
and I know
that you're fond of me.
1561
01:27:54,440 --> 01:27:56,400
But I don't want to be
anyone's comfy cardigan
1562
01:27:56,400 --> 01:27:57,400
that they just throw on
1563
01:27:57,400 --> 01:27:58,840
whenever they need
a bit of comfort.
1564
01:28:00,480 --> 01:28:02,080
-Cardigan's a bit harsh.
-AGATHA: Stop it.
1565
01:28:03,720 --> 01:28:05,520
You knew James was coming back,
didn't you?
1566
01:28:07,520 --> 01:28:09,040
Yes.
1567
01:28:09,040 --> 01:28:12,520
But I felt that after Cyprus,
1568
01:28:12,520 --> 01:28:15,880
we had unfinished business.
1569
01:28:15,880 --> 01:28:17,280
I wanted to figure that out
before --
1570
01:28:17,280 --> 01:28:18,640
No.
1571
01:28:18,640 --> 01:28:20,960
James and I do whatever it is
that James and I do.
1572
01:28:23,600 --> 01:28:27,040
So, this unfinished business,
1573
01:28:27,040 --> 01:28:28,800
it is finished, right?
1574
01:28:32,400 --> 01:28:34,200
A line drawn?
1575
01:28:35,200 --> 01:28:36,840
Yes.
1576
01:28:36,840 --> 01:28:38,960
Good.
1577
01:28:38,960 --> 01:28:41,520
Well, I think that, for us,
1578
01:28:41,520 --> 01:28:44,800
this could be the start
of a beautiful friendship.
1579
01:29:15,200 --> 01:29:17,880
Yours, I think.
1580
01:29:20,680 --> 01:29:22,480
Oh, don't worry.
1581
01:29:22,480 --> 01:29:24,720
I don't care what you believe.
1582
01:29:24,720 --> 01:29:25,920
Each to their own, eh?
106825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.