Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,753 --> 00:00:31,156
[fire crackling]
2
00:00:31,890 --> 00:00:35,594
[wind blowing]
3
00:00:42,267 --> 00:00:45,337
[waves crashing]
4
00:00:54,646 --> 00:00:59,684
[♪♪♪]
5
00:01:15,901 --> 00:01:19,638
[♪♪♪]
6
00:01:19,671 --> 00:01:22,474
[birds chirping]
7
00:01:54,840 --> 00:01:56,508
CONSTRUCTION WORKER 1: [speaks indistinctly] ...that dry wall again.
8
00:01:58,910 --> 00:02:01,713
-[workers speaking indistinctly] -[cell phone ringing]
9
00:02:01,746 --> 00:02:04,749
JULIE: Hi. I've got a surprise for you.
10
00:02:05,951 --> 00:02:06,685
[chuckles]
11
00:02:06,718 --> 00:02:07,919
JULIE: No.
12
00:02:07,953 --> 00:02:10,489
What if you've been hounding me for like over a year?
13
00:02:12,057 --> 00:02:13,792
[chuckles]
14
00:02:13,825 --> 00:02:16,795
I'm serious. An actual lipstick carousel?
15
00:02:18,196 --> 00:02:19,631
I found it on a state sale.
16
00:02:19,664 --> 00:02:22,801
I told you it was gonna be a blessing to move up here.
17
00:02:22,834 --> 00:02:24,970
I still need to check the state of the motor
18
00:02:25,003 --> 00:02:26,838
but it's in pretty good shape.
19
00:02:26,872 --> 00:02:28,406
I'll text you some pictures.
20
00:02:28,440 --> 00:02:31,243
Or, you know, you could use it as an excuse
21
00:02:31,276 --> 00:02:32,744
to come up and see the house.
22
00:02:32,777 --> 00:02:35,881
Well, you got to come up and visit sometime.
23
00:02:35,914 --> 00:02:37,716
I'm telling you, this house...
24
00:02:37,749 --> 00:02:40,318
something about it just drew me to it.
25
00:02:40,352 --> 00:02:43,655
Okay, yeah. I gotta go. I'll text you pictures later.
26
00:02:43,688 --> 00:02:44,890
-Bye. -[thuds]
27
00:02:48,059 --> 00:02:49,127
[indistinct chatter]
28
00:02:49,161 --> 00:02:51,796
Oh... [chuckles] Hi.
29
00:02:52,931 --> 00:02:55,066
Do you like your new home?
30
00:02:55,100 --> 00:02:56,234
Yeah.
31
00:02:59,004 --> 00:03:00,539
[sighs] Me too.
32
00:03:02,274 --> 00:03:04,576
-[indistinct chatter] -[buzzsaw buzzing]
33
00:03:07,245 --> 00:03:08,813
[thuds, clanking in distance]
34
00:03:17,222 --> 00:03:20,358
[music playing over player]
35
00:03:26,765 --> 00:03:29,568
Oh, Oh. Ma'am, ma'am! You can't be in here.
36
00:03:29,601 --> 00:03:32,070
Uh, the floor's not safe.
37
00:03:32,103 --> 00:03:33,238
Oh.
38
00:03:37,242 --> 00:03:38,310
DANIEL: I'm just trying to establish
39
00:03:38,343 --> 00:03:40,378
what kind of time frame we're talking about here
40
00:03:40,412 --> 00:03:41,279
since we have the baby on the...
41
00:03:41,313 --> 00:03:42,480
-Ah... -Hey!
42
00:03:42,514 --> 00:03:44,115
-JULIE: Hi! -DANIEL: Did you just get in?
43
00:03:44,149 --> 00:03:45,650
Yeah. I tried calling you.
44
00:03:45,684 --> 00:03:47,419
Oh yeah. No, sorry, we just--
45
00:03:47,452 --> 00:03:51,356
ah, it's just plumbing Armageddon situation.
46
00:03:51,389 --> 00:03:53,425
-That sounds promising. -Not really.
47
00:03:53,458 --> 00:03:54,826
How bad is it?
48
00:03:54,859 --> 00:03:56,027
CONSTRUCTION SUPERVISOR: It's not great.
49
00:03:56,061 --> 00:03:58,563
The amount of rock that I can see in the sub floor--
50
00:03:58,597 --> 00:04:00,565
The drain's probably been leaking for years.
51
00:04:00,599 --> 00:04:02,667
And they didn't find any of that in the inspection?
52
00:04:02,701 --> 00:04:04,169
CONSTRUCTION SUPERVISOR: They probably missed it.
53
00:04:04,202 --> 00:04:06,004
But look we can handle the re-pipe.
54
00:04:06,037 --> 00:04:07,739
But you're gonna need a structural engineer
55
00:04:07,772 --> 00:04:08,974
to take a look at that floor.
56
00:04:09,007 --> 00:04:10,675
JULIE: Anyone you recommend?
57
00:04:10,709 --> 00:04:12,544
CONSTRUCTION SUPERVISOR: Uh, I can make some calls.
58
00:04:12,577 --> 00:04:14,379
-Thanks. -I'll get on that.
59
00:04:15,947 --> 00:04:17,716
Yeah, so that's my day.
60
00:04:17,749 --> 00:04:21,353
Miss, miss? Found this lodged in the drain.
61
00:04:21,386 --> 00:04:22,520
JULIE: Oh.
62
00:04:22,554 --> 00:04:23,922
I know how you gals,
63
00:04:23,955 --> 00:04:25,890
you're all sentimental about your jewelry. [chuckles]
64
00:04:25,924 --> 00:04:27,292
[Julie chuckles]
65
00:04:28,393 --> 00:04:30,028
-It's not mine. -DANIEL: Nice bloke, though.
66
00:04:30,061 --> 00:04:31,529
-Yeah. -DANIEL: Yeah, come on.
67
00:04:31,563 --> 00:04:32,731
JULIE: Let me get you that suit.
68
00:04:34,566 --> 00:04:36,868
JULIE: [gasps] Hi, Lou.
69
00:04:36,901 --> 00:04:40,605
DANIEL: Ah, this is unbelievable. This is nonstop.
70
00:04:40,639 --> 00:04:43,408
As soon as we finish one thing, something else explodes
71
00:04:43,441 --> 00:04:45,043
or rots or leaks.
72
00:04:45,076 --> 00:04:47,846
It's like we're living in a in a never-ending game of the--
73
00:04:47,879 --> 00:04:49,581
you know what's the thing where it pops up and you--
74
00:04:49,614 --> 00:04:50,582
-Whack-A-Mole? -DANIEL: ...and you whack 'em.
75
00:04:50,615 --> 00:04:52,417
You sure it's a Whack-A-Mole?
76
00:04:52,450 --> 00:04:54,219
-Ah! -[Julie chuckles]
77
00:04:54,252 --> 00:04:55,854
DANIEL: Why can't anything be easy?
78
00:04:57,355 --> 00:05:00,825
Hey, I'm easy.
79
00:05:01,426 --> 00:05:03,194
[Daniel chuckles]
80
00:05:03,228 --> 00:05:05,263
[groans]
81
00:05:05,297 --> 00:05:07,399
House is disintegrating around us
82
00:05:07,432 --> 00:05:10,302
and you are cracking jokes.
83
00:05:10,335 --> 00:05:11,469
Hey.
84
00:05:12,837 --> 00:05:13,905
It's an old house.
85
00:05:14,939 --> 00:05:16,408
We knew what we were getting into.
86
00:05:16,441 --> 00:05:17,542
DANIEL: Hmm.
87
00:05:18,643 --> 00:05:20,045
It'll be great once it's done.
88
00:05:21,880 --> 00:05:22,814
You'll see.
89
00:05:24,182 --> 00:05:25,083
We'll get through it.
90
00:05:26,251 --> 00:05:27,786
DANIEL: You're right. We always do.
91
00:05:32,424 --> 00:05:33,258
CONSTRUCTION WORKER 3: Hey yo, watch out!
92
00:05:33,291 --> 00:05:34,893
[loud thud in distance]
93
00:05:35,694 --> 00:05:38,897
-No. No, no, no, no, no, no. -[laughs]
94
00:05:38,930 --> 00:05:41,466
[grunts, laughs]
95
00:05:43,301 --> 00:05:44,102
[groans]
96
00:05:45,203 --> 00:05:49,941
[♪♪♪]
97
00:07:01,679 --> 00:07:04,449
[boys laughing in distance]
98
00:07:07,018 --> 00:07:08,620
[wind howling]
99
00:07:08,653 --> 00:07:09,854
[Lou growling]
100
00:07:13,892 --> 00:07:14,592
JULIE: Lou?
101
00:07:14,626 --> 00:07:16,227
[Lou growling]
102
00:07:21,433 --> 00:07:22,867
[snarls]
103
00:07:24,169 --> 00:07:28,773
[♪♪♪]
104
00:07:54,165 --> 00:07:55,700
BOY 1: Ssh.
105
00:07:55,733 --> 00:07:57,502
[speaks indistinctly]
106
00:07:57,535 --> 00:07:58,937
BOY 1: She's looking for you.
107
00:08:00,738 --> 00:08:02,373
[shrieks] Oh, my God.
108
00:08:02,407 --> 00:08:03,842
-You scared the shit out of me. -You scared the shit out of me.
109
00:08:03,875 --> 00:08:05,677
You wanna put me in premature labor?
110
00:08:05,710 --> 00:08:07,212
Come here. I wanna show you something.
111
00:08:10,915 --> 00:08:12,050
Huh?
112
00:08:13,551 --> 00:08:15,253
What do you think?
113
00:08:15,286 --> 00:08:17,255
Yeah, nice work, Professor.
114
00:08:17,288 --> 00:08:19,724
Ahan. Who says intellectuals can't be all manly?
115
00:08:19,757 --> 00:08:21,326
-[drill whirrs] -[groans]
116
00:08:21,359 --> 00:08:23,661
Ooh. And all that. Check this out.
117
00:08:23,695 --> 00:08:28,433
Baby TV, over here is up and running.
118
00:08:28,466 --> 00:08:29,501
We are live.
119
00:08:29,534 --> 00:08:31,202
As you can see a motion detector
120
00:08:31,236 --> 00:08:32,537
and oh, a microphone.
121
00:08:32,570 --> 00:08:33,738
Hey, baby.
122
00:08:33,771 --> 00:08:35,073
VOICE OVER MONITOR: Hey, baby.
123
00:08:35,106 --> 00:08:37,308
And it's all operated wirelessly.
124
00:08:38,276 --> 00:08:40,311
-Pretty cool. -Pretty impressive, right?
125
00:08:40,345 --> 00:08:42,080
Here. What?
126
00:08:43,348 --> 00:08:44,315
You're forgetting something.
127
00:08:45,517 --> 00:08:47,585
Oh shit. Is that the--
128
00:08:47,619 --> 00:08:49,621
I need to shower or we're gonna be late.
129
00:08:49,654 --> 00:08:51,256
You're going-- you gonna wear that?
130
00:08:51,289 --> 00:08:52,991
-Yeah, you don't like it? -No, I love it. Beautiful.
131
00:08:53,024 --> 00:08:55,159
-Just to impress, right? -Fetching.
132
00:09:03,368 --> 00:09:08,106
[♪♪♪]
133
00:09:11,776 --> 00:09:13,545
[indistinct chatter]
134
00:09:13,578 --> 00:09:15,013
Looking gorgeous.
135
00:09:15,046 --> 00:09:16,180
Remind me again who we're supposed
136
00:09:16,214 --> 00:09:18,616
-to be impressing tonight? -Uh, Dean Whittier.
137
00:09:18,650 --> 00:09:20,018
Is that the guy with the moustache?
138
00:09:20,051 --> 00:09:22,587
No, no, that's Barkley. That's uh... that's the chair.
139
00:09:22,620 --> 00:09:24,956
Oh, God. Everyone in Academia looks the same.
140
00:09:24,989 --> 00:09:26,925
It's all smoking jackets and facial hair.
141
00:09:26,958 --> 00:09:27,792
[chuckles]
142
00:09:27,825 --> 00:09:29,227
Just look for the guy with the mole.
143
00:09:29,961 --> 00:09:32,530
So, tell me how did you two meet?
144
00:09:32,564 --> 00:09:34,599
We met the old-fashioned way.
145
00:09:34,632 --> 00:09:35,500
-Yeah... -We met at a bar.
146
00:09:35,533 --> 00:09:36,834
Right.
147
00:09:36,868 --> 00:09:39,137
I was out one night having drinks with friends
148
00:09:39,170 --> 00:09:42,173
and I spot this guy alone, sitting at the bar.
149
00:09:42,206 --> 00:09:44,008
I just got in the country and so I was...
150
00:09:44,042 --> 00:09:46,978
So, he finally works up the nerve to come over
151
00:09:47,011 --> 00:09:48,146
and he offers to buy me a drink.
152
00:09:48,179 --> 00:09:50,281
Well, I actually bought a round of drinks for her
153
00:09:50,315 --> 00:09:51,382
and her mates.
154
00:09:51,416 --> 00:09:52,684
-It was all a trap.... -[Mrs. Whittier chuckles]
155
00:09:52,717 --> 00:09:55,486
Which was a rather steep investment on my part
156
00:09:55,520 --> 00:09:56,487
-during that time. -Oh, okay.
157
00:09:56,521 --> 00:09:57,755
Apparently, I was worth the splurge.
158
00:09:57,789 --> 00:09:59,624
DANIEL: Well, apparently. I was a little tipsy.
159
00:09:59,657 --> 00:10:01,059
-And we get to talking. -That's right,
160
00:10:01,092 --> 00:10:03,528
and she tells me about her antiques business, right?
161
00:10:03,561 --> 00:10:04,696
Hm-mm.
162
00:10:04,729 --> 00:10:06,631
And, he mentions this old watch he has
163
00:10:06,664 --> 00:10:08,533
and he's been meaning to get it restored.
164
00:10:08,566 --> 00:10:10,401
So, I said I'd take a look at it.
165
00:10:10,435 --> 00:10:12,136
Which was a lie, of course.
166
00:10:12,170 --> 00:10:13,938
-There was no watch. -No watch.
167
00:10:13,972 --> 00:10:15,306
And I just wanted to see her again.
168
00:10:15,340 --> 00:10:18,977
So, I spend the next 24 hours scouring all of lower Manhattan
169
00:10:19,010 --> 00:10:21,746
trying to find a watch. I find one, I bring it to her.
170
00:10:21,779 --> 00:10:23,081
-Total fake. -Total fake.
171
00:10:23,114 --> 00:10:23,781
JULIE: Hm-mm.
172
00:10:23,815 --> 00:10:25,617
It wasn't my proudest moment,
173
00:10:25,650 --> 00:10:26,884
-but still works. -[Julie chuckles]
174
00:10:26,918 --> 00:10:29,053
And I got a date out of it, didn't I?
175
00:10:29,887 --> 00:10:31,689
[indistinct chatter]
176
00:10:31,723 --> 00:10:32,724
JULIE: Thank you.
177
00:10:32,757 --> 00:10:38,196
[♪♪♪]
178
00:10:39,197 --> 00:10:42,333
[indistinct chatter]
179
00:10:58,783 --> 00:11:00,785
Tuna tartar?
180
00:11:00,818 --> 00:11:03,087
JULIE: I wish. Thanks.
181
00:11:05,123 --> 00:11:06,324
Don't worry.
182
00:11:06,357 --> 00:11:08,393
You'll be eating it all again soon enough.
183
00:11:09,527 --> 00:11:11,729
My downfall was always the cheese.
184
00:11:12,797 --> 00:11:14,565
So, where'd you end up settling?
185
00:11:14,599 --> 00:11:16,601
We bought a house by the lake.
186
00:11:16,634 --> 00:11:18,202
Oh, it's stunning up there.
187
00:11:18,236 --> 00:11:19,771
John and I have toyed with the idea
188
00:11:19,804 --> 00:11:21,105
of moving up there for years.
189
00:11:21,139 --> 00:11:24,342
-Which property? -8317 Lake view.
190
00:11:24,375 --> 00:11:25,777
Oh yes.
191
00:11:25,810 --> 00:11:28,246
I knew a man who lived up there many years ago.
192
00:11:28,279 --> 00:11:31,249
Unfortunately, his wife became quite ill.
193
00:11:32,650 --> 00:11:34,285
Anyway, you must be over the moon.
194
00:11:34,318 --> 00:11:37,455
-It's your first? -Ah.
195
00:11:37,488 --> 00:11:40,792
-Yes. Yes, it is. -Brilliant.
196
00:11:40,825 --> 00:11:43,428
A new job and a baby on the way.
197
00:11:43,461 --> 00:11:45,229
So much to celebrate.
198
00:11:45,263 --> 00:11:46,264
DANIEL: Cheers.
199
00:11:46,297 --> 00:11:51,369
[♪♪♪]
200
00:11:52,837 --> 00:11:54,806
DANIEL: You heard Bartlett raving about my work
201
00:11:54,839 --> 00:11:56,240
on the advisory committee?
202
00:11:56,274 --> 00:12:00,445
I mean, I'm telling you Jules, there's a real opportunity here.
203
00:12:00,478 --> 00:12:01,312
I'm gonna play my cards right
204
00:12:01,345 --> 00:12:03,481
and I could be running the department
205
00:12:03,514 --> 00:12:05,750
in, I don't know, five years.
206
00:12:06,984 --> 00:12:09,921
Huh? Everything okay?
207
00:12:10,621 --> 00:12:12,623
-Yeah. -Yeah?
208
00:12:12,657 --> 00:12:13,858
[chuckles]
209
00:12:13,891 --> 00:12:15,827
You barely said a word the whole drive home.
210
00:12:19,197 --> 00:12:20,965
You told that woman this was our first.
211
00:12:22,633 --> 00:12:24,769
[scoffs] What would you have me say?
212
00:12:25,970 --> 00:12:28,906
I passed it as an exactly cocktail conversation, Jules.
213
00:12:28,940 --> 00:12:30,274
You don't have to lie about it.
214
00:12:30,308 --> 00:12:31,876
Well, she asked a simple question.
215
00:12:31,909 --> 00:12:33,945
I... I gave a simple answer.
216
00:12:33,978 --> 00:12:35,546
[scoffs] Right.
217
00:12:36,848 --> 00:12:39,917
God forbid, you upset our fancy new friends.
218
00:12:39,951 --> 00:12:41,452
Hang on, Jules. Jules, Jules.
219
00:12:41,486 --> 00:12:43,321
It's not like that. You know it's not like that.
220
00:12:44,622 --> 00:12:46,124
There's people in the department,
221
00:12:46,157 --> 00:12:47,525
people that were way before,
222
00:12:47,558 --> 00:12:49,627
that know what we went through.
223
00:12:49,660 --> 00:12:52,930
I mean, isn't this meant to be a fresh start for us?
224
00:12:52,964 --> 00:12:54,632
You know, giving this a fresh go.
225
00:12:54,665 --> 00:12:55,767
How are we gonna do that,
226
00:12:55,800 --> 00:12:57,068
if we're just clinging on to the past?
227
00:12:58,069 --> 00:12:59,537
Daniel, he was your son.
228
00:13:00,571 --> 00:13:02,440
It's like sometimes you forget he even existed!
229
00:13:02,473 --> 00:13:04,208
And you forgot he ever died.
230
00:13:06,177 --> 00:13:09,113
No. Jules, please stop. Please, just talk to me. Wait.
231
00:13:10,414 --> 00:13:12,683
[Julie gasps, whimpers]
232
00:13:12,717 --> 00:13:15,586
DANIEL: Jules! Jules.
233
00:13:18,089 --> 00:13:20,925
-Vitals? -BP of 149 over 90.
234
00:13:21,859 --> 00:13:23,795
I need a Doppler and an IV.
235
00:13:23,828 --> 00:13:25,463
How far long is she?
236
00:13:25,496 --> 00:13:27,064
NURSE 1: Thirty-two weeks.
237
00:13:27,098 --> 00:13:28,900
Ma'am, can you hear me?
238
00:13:30,268 --> 00:13:31,402
GYNECOLOGIST: Good Julie, one more. One more, one more.
239
00:13:31,435 --> 00:13:33,504
[Julie screaming]
240
00:13:33,538 --> 00:13:34,572
Go, go, go.
241
00:13:34,605 --> 00:13:36,841
[Julie screams]
242
00:13:36,874 --> 00:13:38,109
GYNECOLOGIST: One more. I know you're tired.
243
00:13:38,142 --> 00:13:38,843
- Go, go, go. - One more, one more.
244
00:13:38,876 --> 00:13:40,545
[Julie screams]
245
00:13:43,281 --> 00:13:45,049
Got ya. That's it, that's it.
246
00:13:46,184 --> 00:13:47,118
[pants]
247
00:13:47,151 --> 00:13:48,619
GYNECOLOGIST: Start compressions.
248
00:13:49,787 --> 00:13:51,389
-Why isn't he crying? -It's fine. Jules, it's fine.
249
00:13:53,224 --> 00:13:54,992
Is he okay? What is happening?
250
00:13:55,026 --> 00:13:56,093
-DANIEL: What's happening? -It's alright.
251
00:13:56,127 --> 00:13:57,228
-JULIE: Can I see him? -Just try to relax.
252
00:13:57,261 --> 00:13:59,163
Why isn't he crying? I can't hear him.
253
00:13:59,197 --> 00:14:00,431
GYNECOLOGIST: Let's go again. Right now.
254
00:14:00,464 --> 00:14:02,333
-What's going on with my baby? -He's fine, right?
255
00:14:03,467 --> 00:14:05,403
GYNECOLOGIST: Julie, I'm so sorry.
256
00:14:06,571 --> 00:14:09,207
[screams]
257
00:14:10,274 --> 00:14:12,543
[cries]
258
00:14:12,577 --> 00:14:17,882
[♪♪♪]
259
00:14:23,054 --> 00:14:25,056
[indistinct chattering in distance]
260
00:14:27,191 --> 00:14:29,260
[indistinct announcement over PA]
261
00:14:31,529 --> 00:14:33,264
Hey.
262
00:14:33,297 --> 00:14:34,265
Hey.
263
00:14:36,167 --> 00:14:37,335
You're in the hospital.
264
00:14:38,903 --> 00:14:40,037
You had a bad fall.
265
00:14:40,972 --> 00:14:42,540
-Is she.... -She's okay.
266
00:14:44,308 --> 00:14:45,209
Baby's okay.
267
00:14:49,380 --> 00:14:52,750
You suffered what we call a partial placenta abruption.
268
00:14:52,783 --> 00:14:55,219
Abruption? What's that?
269
00:14:55,253 --> 00:14:57,221
It's when the placenta becomes partially detached
270
00:14:57,255 --> 00:14:58,589
from the uterine wall.
271
00:14:58,623 --> 00:15:00,258
Is it dangerous?
272
00:15:00,291 --> 00:15:03,661
Well, it can be life-threatening if the placenta fully separates
273
00:15:03,694 --> 00:15:07,765
but as you can see, the tear appears fairly minimal.
274
00:15:08,466 --> 00:15:11,068
And so far the situation seems to be stabilized.
275
00:15:11,102 --> 00:15:12,303
Bleeding stopped
276
00:15:12,336 --> 00:15:14,038
and your baby's got a good strong heartbeat.
277
00:15:16,440 --> 00:15:20,077
However, it is standard practice to exercise caution.
278
00:15:21,178 --> 00:15:22,380
What does that mean?
279
00:15:24,849 --> 00:15:27,418
It means I want you on bed rest.
280
00:15:27,451 --> 00:15:30,454
Strict bed rest for the duration of your pregnancy.
281
00:15:30,488 --> 00:15:34,025
No driving, no lifting, no cooking.
282
00:15:34,058 --> 00:15:36,594
Other than the occasional trip to the bathroom,
283
00:15:36,627 --> 00:15:38,329
you need to be in bed idle.
284
00:15:40,231 --> 00:15:42,767
You're saying you want me in bed
285
00:15:42,800 --> 00:15:44,068
for the next eight weeks?
286
00:15:45,202 --> 00:15:47,104
DR. MEADOWS: I know it's not ideal.
287
00:15:47,138 --> 00:15:49,273
But we don't want you going into early labor.
288
00:15:49,307 --> 00:15:52,009
Anything before 37 weeks is considered preterm
289
00:15:52,043 --> 00:15:54,178
and can put the baby at risk of low birth weight
290
00:15:54,211 --> 00:15:56,213
or respiratory distress.
291
00:15:56,247 --> 00:15:57,682
We're in the middle of a renovation
292
00:15:57,715 --> 00:15:59,817
and we're overseeing everything.
293
00:15:59,850 --> 00:16:01,018
I would strongly recommend
294
00:16:01,052 --> 00:16:03,254
putting any major projects on hold,
295
00:16:03,287 --> 00:16:04,588
until after the baby comes.
296
00:16:07,024 --> 00:16:08,326
Do you have any family or friends in the area?
297
00:16:08,359 --> 00:16:10,094
Anyone who can help you out?
298
00:16:10,127 --> 00:16:11,996
Not since we moved, no.
299
00:16:12,029 --> 00:16:12,964
DR. MEADOWS: Well, if you need support,
300
00:16:12,997 --> 00:16:14,432
we'd be happy to offer a referral.
301
00:16:17,868 --> 00:16:18,736
Any other questions?
302
00:16:22,840 --> 00:16:24,041
When can I go home?
303
00:16:25,643 --> 00:16:30,514
[♪♪♪]
304
00:16:32,316 --> 00:16:33,517
DR. MEADOWS: To avoid preterm labor,
305
00:16:33,551 --> 00:16:35,553
you need to follow a few simple rules.
306
00:16:36,487 --> 00:16:39,223
One, you need to remain in bed 24 hours a day.
307
00:16:40,324 --> 00:16:42,326
Two, you're allowed brief trips to the bathroom
308
00:16:42,360 --> 00:16:45,062
and one ten-minute bath every three days,
309
00:16:45,096 --> 00:16:46,197
no more.
310
00:16:47,398 --> 00:16:49,734
And finally, the most important rule.
311
00:16:50,434 --> 00:16:52,370
It's crucial that you avoid stress.
312
00:16:53,471 --> 00:16:55,306
Anything that raises your blood pressure
313
00:16:55,339 --> 00:16:57,708
not only endangers the health of your child,
314
00:16:57,742 --> 00:17:00,011
but could re trigger the mental dissociation
315
00:17:00,044 --> 00:17:01,746
you experienced after your last pregnancy.
316
00:17:03,481 --> 00:17:06,283
My advice, try to enjoy the R&R.
317
00:17:11,188 --> 00:17:13,657
DANIEL: Alright. Here we go.
318
00:17:13,691 --> 00:17:15,459
[vrooming]
319
00:17:18,896 --> 00:17:20,631
The brakes.
320
00:17:20,664 --> 00:17:23,034
And easy. Easy does it.
321
00:17:23,067 --> 00:17:25,169
Let me take this.
322
00:17:25,202 --> 00:17:27,338
Alright, there we are.
323
00:17:28,005 --> 00:17:29,640
I'll get the shoes.
324
00:17:30,441 --> 00:17:33,010
Yeah, gonna get rid of these.
325
00:17:33,044 --> 00:17:34,578
Right. Let's get you on the bed.
326
00:17:35,913 --> 00:17:37,448
-Alright, you good? -Yeah.
327
00:17:37,481 --> 00:17:38,382
Alright.
328
00:17:39,316 --> 00:17:42,219
Right. Now, you ready for this?
329
00:17:42,253 --> 00:17:46,557
Because I have you all hooked up.
330
00:17:47,558 --> 00:17:49,927
-I'll supply it. -Got you some lotion,
331
00:17:49,960 --> 00:17:51,629
-got your some prenatals. -Oh.
332
00:17:51,662 --> 00:17:53,364
DANIEL: I know what you're thinking. How you're gonna reach them.
333
00:17:53,397 --> 00:17:55,599
Well, I got you this cool grab stick.
334
00:17:55,633 --> 00:17:57,601
You can just, you know, try it out.
335
00:17:57,635 --> 00:17:58,702
JULIE: Nice.
336
00:17:58,736 --> 00:18:02,339
Here some trashy magazines, I know you love those.
337
00:18:02,373 --> 00:18:06,310
Read it to your heart's content. An iPad, your laptop and uh...
338
00:18:06,343 --> 00:18:08,379
oh, vintage entertainment system.
339
00:18:08,412 --> 00:18:11,382
Very vintage but courtesy of the English's department's
340
00:18:11,415 --> 00:18:14,418
-uh... supply closet. -Wow.
341
00:18:14,452 --> 00:18:17,288
DANIEL: It's old but antique, maybe, you know?
342
00:18:17,321 --> 00:18:18,556
Maybe it's worth a fortune.
343
00:18:19,623 --> 00:18:20,724
No?
344
00:18:20,758 --> 00:18:24,495
Mini fridge, stacked full of amazing awesome shit.
345
00:18:24,528 --> 00:18:26,330
Because that's kind of a husband I am.
346
00:18:26,363 --> 00:18:27,765
Oh, and the best part.
347
00:18:31,502 --> 00:18:33,504
-Walkie talkies. -Walkie talkies.
348
00:18:33,537 --> 00:18:34,572
One for you.
349
00:18:34,605 --> 00:18:36,740
Eighteen channels, 23-mile radius.
350
00:18:36,774 --> 00:18:39,710
So, we can communicate anywhere in the house.
351
00:18:39,743 --> 00:18:41,112
Anywhere.
352
00:18:41,145 --> 00:18:43,981
Or we could you know, text.
353
00:18:44,014 --> 00:18:46,016
Yeah, but what's the fun in that?
354
00:18:46,050 --> 00:18:47,618
Try it out. Go on, turn it on.
355
00:18:50,688 --> 00:18:51,455
RADIO CHANNEL VOICE: Attention all units...
356
00:18:51,489 --> 00:18:53,824
Ssshhhh. No, no, just um...
357
00:18:53,858 --> 00:18:56,193
Get to change the channel. We can ignore that.
358
00:18:56,227 --> 00:18:58,529
Just uh, uh... next, next channel. Shit.
359
00:19:00,164 --> 00:19:02,133
Got it? Break a break.
360
00:19:02,166 --> 00:19:04,702
It's big daddy, come in hot mama.
361
00:19:04,735 --> 00:19:06,203
Got any request?
362
00:19:06,237 --> 00:19:09,039
Ah, sure could use a cup of tea, big daddy.
363
00:19:09,073 --> 00:19:10,574
DANIEL: Ten-four. Hot mama.
364
00:19:10,608 --> 00:19:12,710
Shot of hot liquid lightning comin' up.
365
00:19:12,743 --> 00:19:14,245
Over and out.
366
00:19:14,278 --> 00:19:16,046
-Go say over. -Over and out.
367
00:19:16,080 --> 00:19:17,681
Nice. Alright.
368
00:19:17,715 --> 00:19:20,217
Oh, and uh... don't you go anywhere.
369
00:19:25,456 --> 00:19:28,792
[inhales, exhales]
370
00:19:30,861 --> 00:19:35,799
[♪♪♪]
371
00:19:50,181 --> 00:19:52,483
[vacuum vrooming]
372
00:20:00,357 --> 00:20:02,293
[music playing]
373
00:20:25,783 --> 00:20:27,818
TV COMMERCIAL: Three times faster than our leading competitor,
374
00:20:27,851 --> 00:20:28,619
Our little one...
375
00:20:30,221 --> 00:20:31,655
[sighs]
376
00:21:03,087 --> 00:21:04,588
[exhales]
377
00:21:19,737 --> 00:21:21,805
[baby crying]
378
00:21:21,839 --> 00:21:23,707
[boys laughing]
379
00:21:28,812 --> 00:21:32,983
[♪♪♪]
380
00:21:57,708 --> 00:21:58,509
[thud]
381
00:22:04,248 --> 00:22:05,049
[thud]
382
00:22:06,850 --> 00:22:07,918
[boys laughing]
383
00:22:12,022 --> 00:22:12,823
[thud]
384
00:22:38,415 --> 00:22:40,384
[breathes heavily]
385
00:22:48,492 --> 00:22:49,993
Mommy must be hearing things.
386
00:22:57,101 --> 00:22:58,235
...The breeze.
387
00:22:58,268 --> 00:23:00,237
The winds now fasting up to 39.
388
00:23:00,270 --> 00:23:01,805
So, this just gives you the idea
389
00:23:01,839 --> 00:23:03,140
that the winds are going to...
390
00:23:03,173 --> 00:23:05,075
Looks like we have some weather rolling in.
391
00:23:06,610 --> 00:23:07,644
Maybe they'll cancel your classes
392
00:23:07,678 --> 00:23:09,012
and we can bed rest it together.
393
00:23:10,180 --> 00:23:13,617
What do you think? Binge-watch Grey's Anatomy ?
394
00:23:13,650 --> 00:23:15,886
-[Daniel chuckles] -Eat our weight in popcorn.
395
00:23:15,919 --> 00:23:16,820
[chuckles]
396
00:23:16,854 --> 00:23:18,689
-Are you listening to me? -DANIEL: Yeah no.
397
00:23:18,722 --> 00:23:22,860
Um, this funny thing happened in our faculty.
398
00:23:22,893 --> 00:23:25,462
Meeting today, and I'm just texting...
399
00:23:25,496 --> 00:23:28,065
Hahaha. LOL.
400
00:23:28,098 --> 00:23:29,266
What happened?
401
00:23:29,299 --> 00:23:31,402
-DANIEL: With what? -In your meeting?
402
00:23:31,435 --> 00:23:33,704
Oh. Well, you had to be there.
403
00:23:33,737 --> 00:23:35,939
Otherwise, it's just... stupid.
404
00:23:39,309 --> 00:23:40,978
-What's that? -What's what?
405
00:23:41,011 --> 00:23:42,579
DANIEL: That, the package right there.
406
00:23:43,847 --> 00:23:45,916
Oh, that's just some stuff that I ordered for the house.
407
00:23:48,786 --> 00:23:50,387
Did you... did you go downstairs
408
00:23:50,421 --> 00:23:51,155
and get it?
409
00:23:53,991 --> 00:23:56,126
Jules, you know what the doctor said.
410
00:23:56,160 --> 00:23:57,561
-You can't -I was careful.
411
00:23:57,594 --> 00:23:58,529
Doesn't matter!
412
00:23:58,562 --> 00:23:59,863
There are rules. You can't get up.
413
00:23:59,897 --> 00:24:01,665
You can't just... just move around.
414
00:24:01,698 --> 00:24:03,233
-He made it very clear... -Jesus! What are you?
415
00:24:03,267 --> 00:24:04,868
My frickin' jailer.
416
00:24:04,902 --> 00:24:06,136
JULES: "I can't get up. I can't walk around."
417
00:24:06,170 --> 00:24:07,738
I can't go outside.
418
00:24:07,771 --> 00:24:09,373
I can't continue with this renovation
419
00:24:09,406 --> 00:24:11,108
cause God forbid the fumes and the noise,
420
00:24:11,141 --> 00:24:13,710
might cause me undue stress.
421
00:24:13,744 --> 00:24:16,513
Getting that stupid box was the highlight of my day.
422
00:24:19,216 --> 00:24:20,083
I just...
423
00:24:21,618 --> 00:24:23,120
[exhales] It sucks.
424
00:24:27,591 --> 00:24:29,293
I get it. I do. I...
425
00:24:29,326 --> 00:24:30,627
[exhales]
426
00:24:32,029 --> 00:24:34,064
I am sorry. Alright.
427
00:24:35,065 --> 00:24:37,868
Hey. I am sorry.
428
00:24:38,969 --> 00:24:42,806
I just don't know I... I worry, you know?
429
00:24:45,909 --> 00:24:46,844
Thank you.
430
00:24:49,213 --> 00:24:50,514
Thank you for doing this for us.
431
00:24:52,749 --> 00:24:58,422
And thank you for being on your best behavior.
432
00:24:58,455 --> 00:25:00,757
Your mommy and I really appreciate it.
433
00:25:07,164 --> 00:25:08,065
I love you.
434
00:25:17,174 --> 00:25:17,908
Goodnight.
435
00:25:19,576 --> 00:25:21,178
Night.
436
00:25:21,211 --> 00:25:22,145
[sighs]
437
00:25:30,387 --> 00:25:33,957
[thunder rumbling]
438
00:25:55,546 --> 00:25:56,613
[grunts]
439
00:26:05,656 --> 00:26:06,657
[thud]
440
00:26:13,363 --> 00:26:15,699
[thud, clanks]
441
00:26:22,239 --> 00:26:23,140
[thud]
442
00:26:28,712 --> 00:26:30,747
[indistinct whispering]
443
00:26:40,457 --> 00:26:41,925
-Hm? -Wake up, wake up. Wake up.
444
00:26:41,959 --> 00:26:43,493
-What? -There's someone in the closet.
445
00:26:43,527 --> 00:26:44,561
-What? -There's someone in the closet.
446
00:26:44,595 --> 00:26:45,329
What?!
447
00:26:47,731 --> 00:26:49,833
[screams] Fucking shit!
448
00:26:51,468 --> 00:26:52,402
Daniel.
449
00:26:55,138 --> 00:26:59,776
[♪♪♪]
450
00:27:05,983 --> 00:27:08,251
Oh. You scared this shit out of me.
451
00:27:09,453 --> 00:27:11,855
[pants]
452
00:27:13,557 --> 00:27:15,959
-You sure you're feeling okay? -I....
453
00:27:18,095 --> 00:27:19,796
[pants]
454
00:27:21,665 --> 00:27:22,766
Jesus.
455
00:27:24,201 --> 00:27:26,536
It's probably just your sleep mind, alright?
456
00:27:26,570 --> 00:27:28,271
Let's get some rest, love.
457
00:27:28,305 --> 00:27:29,006
Come.
458
00:27:32,643 --> 00:27:35,746
[thunder rumbling]
459
00:27:38,649 --> 00:27:43,954
[♪♪♪]
460
00:27:50,293 --> 00:27:52,229
You were supposed to pick them up from school!
461
00:27:53,296 --> 00:27:54,731
Where were they, Todd?
462
00:27:54,765 --> 00:27:58,168
Girl, you need that kick that man to the curb.
463
00:28:01,738 --> 00:28:02,739
[clinks]
464
00:28:05,676 --> 00:28:08,745
[indistinct argument over TV]
465
00:28:13,917 --> 00:28:16,053
[boy 1 laughing in distance]
466
00:28:27,531 --> 00:28:28,398
JULIE: Hey there!
467
00:28:30,967 --> 00:28:32,636
What you doing?
468
00:28:32,669 --> 00:28:34,271
Ssh.
469
00:28:34,304 --> 00:28:37,908
Haw. Hide and seek?
470
00:28:40,010 --> 00:28:41,311
Where's your mama?
471
00:28:45,549 --> 00:28:50,287
[♪♪♪]
472
00:28:50,320 --> 00:28:51,555
-[thuds] -[gasps]
473
00:28:51,588 --> 00:28:53,423
[loud thumping]
474
00:28:55,192 --> 00:28:59,996
[♪♪♪]
475
00:29:14,511 --> 00:29:15,312
[beep]
476
00:29:37,334 --> 00:29:38,168
[Lou meows]
477
00:29:39,469 --> 00:29:40,370
Goddammit, Lou.
478
00:29:41,905 --> 00:29:45,575
Lou! Get off! Off! Yes, off!
479
00:29:48,278 --> 00:29:49,212
[sighs]
480
00:29:57,654 --> 00:30:03,093
[♪♪♪]
481
00:30:06,763 --> 00:30:08,365
[pants]
482
00:30:13,069 --> 00:30:14,871
9-1-1 OPERATOR: 9-1-1, what's your emergency?
483
00:30:14,905 --> 00:30:17,507
Please help. There's someone in my house.
484
00:30:17,541 --> 00:30:19,109
9-1-1 OPERATOR: What's your address, ma'am?
485
00:30:19,142 --> 00:30:22,679
8317 Lake view. Hurry please.
486
00:30:22,712 --> 00:30:25,582
9-1-1 OPERATOR: We have a unit on the way. Are you in a safe place?
487
00:30:25,615 --> 00:30:27,384
I'm in my bedroom.
488
00:30:27,417 --> 00:30:29,319
9-1-1 OPERATOR: And where is the intruder?
489
00:30:29,352 --> 00:30:31,188
Down the hall.
490
00:30:31,221 --> 00:30:32,489
9-1-1 OPERATOR: Is your bedroom door locked?
491
00:30:36,326 --> 00:30:37,260
No.
492
00:30:38,295 --> 00:30:39,896
9-1-1 OPERATOR: Ma'am, can you get to the door?
493
00:30:39,930 --> 00:30:42,732
[breathes heavily]
494
00:30:42,766 --> 00:30:44,201
9-1-1 OPERATOR: Ma'am?
495
00:30:44,234 --> 00:30:44,734
Yes.
496
00:30:44,768 --> 00:30:46,870
[breathes heavily]
497
00:30:57,614 --> 00:30:58,348
9-1-1 OPERATOR: Ma'am?
498
00:31:08,959 --> 00:31:11,294
-[breathes heavily] -[loud thumping]
499
00:31:30,447 --> 00:31:35,151
-[♪♪♪] -[ceiling creaking]
500
00:31:37,621 --> 00:31:39,222
[police siren blares]
501
00:31:51,434 --> 00:31:52,335
DANIEL: Jules?
502
00:31:52,936 --> 00:31:55,739
Hey. You alright?
503
00:31:55,772 --> 00:31:57,307
You okay? Yeah?
504
00:31:59,709 --> 00:32:00,543
Daniel Rivers.
505
00:32:00,577 --> 00:32:01,878
Deputy Gates. We spoke on the phone.
506
00:32:01,912 --> 00:32:03,914
Alright, yes. Any more news?
507
00:32:03,947 --> 00:32:06,683
No. Still unable to locate a suspect.
508
00:32:06,716 --> 00:32:08,285
Did you get a look at the guy?
509
00:32:09,552 --> 00:32:11,154
DEPUTY GATES: Didn't turn up a child, either.
510
00:32:12,255 --> 00:32:13,790
A child?
511
00:32:13,823 --> 00:32:15,425
DEPUTY GATES: Your wife thought she heard a child in the house.
512
00:32:17,227 --> 00:32:19,729
[indistinct radio chatter]
513
00:32:21,398 --> 00:32:24,200
Well, looks like we've got everything we need.
514
00:32:24,234 --> 00:32:26,503
If there's anything else we can do,
515
00:32:26,536 --> 00:32:27,470
just give us a call.
516
00:32:27,504 --> 00:32:30,206
Right, yes. Of course, thank you Officer.
517
00:32:30,240 --> 00:32:31,541
Here, I'll walk you out.
518
00:32:34,077 --> 00:32:39,349
[♪♪♪]
519
00:32:41,251 --> 00:32:42,886
DANIEL: Sorry for wasting your time.
520
00:32:42,919 --> 00:32:44,054
[indistinct chatter]
521
00:32:44,087 --> 00:32:45,889
[speaks indistinctly]
522
00:32:45,922 --> 00:32:47,657
[indistinct chatter]
523
00:32:59,970 --> 00:33:00,770
[door opens]
524
00:33:03,506 --> 00:33:04,441
[door closes]
525
00:33:16,486 --> 00:33:20,056
Go ahead and say it. I know you're thinking it.
526
00:33:22,726 --> 00:33:24,260
Should I be worried?
527
00:33:24,294 --> 00:33:26,229
JULIE: There's just a misunderstanding.
528
00:33:28,598 --> 00:33:30,100
You don't believe me?
529
00:33:30,133 --> 00:33:31,234
[Daniel sighs]
530
00:33:32,268 --> 00:33:33,770
What am I supposed to think, Jules?
531
00:33:35,605 --> 00:33:39,275
Mental dissociation or a fixation on a child?
532
00:33:39,309 --> 00:33:41,511
-I saw something. -DANIEL: That wasn't there.
533
00:33:44,347 --> 00:33:47,083
I feel like we're on a verge of something here. We--
534
00:33:51,588 --> 00:33:53,590
I need to know that the past is behind us.
535
00:33:57,994 --> 00:33:59,496
I need to know that you're not relapsing.
536
00:34:01,197 --> 00:34:02,399
It's not like last time.
537
00:34:04,100 --> 00:34:05,402
[sighs]
538
00:34:05,435 --> 00:34:07,437
I'm calling Doctor Meadows.
539
00:34:07,470 --> 00:34:09,506
I'm going to bring you someone in.
540
00:34:09,539 --> 00:34:11,374
-I don't need a babysitter. -DANIEL: It's not for you.
541
00:34:12,842 --> 00:34:13,810
It's for her.
542
00:34:19,816 --> 00:34:23,586
[door opens, closes]
543
00:34:28,258 --> 00:34:31,528
[music playing]
544
00:35:04,060 --> 00:35:05,095
JULIE: ...Okay?
545
00:35:05,128 --> 00:35:06,196
GYNECOLOGIST: I'm sorry.
546
00:35:19,109 --> 00:35:24,180
[♪♪♪]
547
00:35:34,557 --> 00:35:37,160
[sobs]
548
00:36:33,049 --> 00:36:37,820
[♪♪♪]
549
00:36:46,462 --> 00:36:49,732
[robot vacuum whirring]
550
00:37:18,828 --> 00:37:23,833
[♪♪♪]
551
00:38:15,985 --> 00:38:17,153
[whimpers]
552
00:38:17,186 --> 00:38:19,889
Can baby sister come out to play?
553
00:38:19,922 --> 00:38:21,624
[giggles]
554
00:38:23,059 --> 00:38:23,993
[sighs]
555
00:38:32,135 --> 00:38:33,002
Andrew?
556
00:38:34,003 --> 00:38:35,338
[tablet beeping]
557
00:38:43,212 --> 00:38:46,349
Andrew? Is that you sweetie?
558
00:38:51,054 --> 00:38:52,021
It's mommy.
559
00:38:53,723 --> 00:38:55,358
Can you come back please?
560
00:38:56,959 --> 00:38:58,995
Please? Can you hear me?
561
00:39:00,530 --> 00:39:01,998
DANIEL: Jules?
562
00:39:03,232 --> 00:39:05,401
Hey. I heard the door slam.
563
00:39:06,169 --> 00:39:08,471
-You alright? -Yeah.
564
00:39:08,504 --> 00:39:11,040
I was just trying to Facetime with a friend.
565
00:39:11,074 --> 00:39:11,974
It's not working.
566
00:39:13,643 --> 00:39:14,744
DANIEL: Right.
567
00:39:17,580 --> 00:39:23,586
[♪♪♪]
568
00:39:48,845 --> 00:39:53,716
[♪♪♪]
569
00:39:57,854 --> 00:40:00,189
DANIEL: Hey. Hi, I'm Daniel.
570
00:40:00,790 --> 00:40:02,058
[speaks indistinctly]
571
00:40:23,713 --> 00:40:25,948
One-nineteen over 80. Very good.
572
00:40:32,355 --> 00:40:33,689
Delmy.
573
00:40:33,723 --> 00:40:35,024
I never heard that name before.
574
00:40:36,426 --> 00:40:37,527
It's pretty.
575
00:40:37,560 --> 00:40:39,128
It was my grandmother's.
576
00:40:39,162 --> 00:40:41,731
A fine German name, as my father would say.
577
00:40:44,333 --> 00:40:45,067
May I?
578
00:41:07,123 --> 00:41:11,994
[♪♪♪]
579
00:41:18,601 --> 00:41:20,703
DELMY: One-forty. It's perfect.
580
00:41:25,441 --> 00:41:26,609
How have you been sleeping?
581
00:41:29,278 --> 00:41:31,514
Hm, not great.
582
00:41:32,715 --> 00:41:34,083
DELMY: That's the irony of bed rest.
583
00:41:35,685 --> 00:41:36,752
All the time in the world to sleep
584
00:41:36,786 --> 00:41:37,987
and unable to do it.
585
00:41:39,522 --> 00:41:40,656
Do you have kids?
586
00:41:41,557 --> 00:41:43,926
Um, my husband and I tried
587
00:41:43,960 --> 00:41:45,995
but my body just wasn't equipped for it.
588
00:41:46,896 --> 00:41:48,397
I'm sorry, I shouldn't have asked.
589
00:41:48,431 --> 00:41:49,599
No, please.
590
00:41:49,632 --> 00:41:51,200
Sharing my journey is important.
591
00:41:54,003 --> 00:41:56,205
In my experience there's more than one path
592
00:41:56,239 --> 00:41:58,207
into motherhood.
593
00:41:58,241 --> 00:42:01,043
I consider myself a proud mother of the countless babies
594
00:42:01,077 --> 00:42:02,678
I've helped bring into this world.
595
00:42:07,550 --> 00:42:08,918
Daniel told me about your son.
596
00:42:12,588 --> 00:42:14,156
He also told me about Oakview.
597
00:42:17,393 --> 00:42:18,261
How long were you there?
598
00:42:21,264 --> 00:42:23,032
Six weeks.
599
00:42:23,065 --> 00:42:24,634
DELMY: Post partum depression?
600
00:42:26,903 --> 00:42:28,304
Post partum psychosis.
601
00:42:29,805 --> 00:42:31,007
I kept seeing my son.
602
00:42:32,675 --> 00:42:34,076
My mind wasn't ready to let go.
603
00:42:38,447 --> 00:42:42,118
I know it's difficult bringing a stranger into your home.
604
00:42:43,719 --> 00:42:45,087
But I want you to know I'm here for you.
605
00:42:46,355 --> 00:42:47,189
Whatever it is you're feeling,
606
00:42:47,223 --> 00:42:48,891
whatever it is you're experiencing...
607
00:42:50,459 --> 00:42:51,360
you can trust me.
608
00:42:54,697 --> 00:42:55,831
I appreciate that.
609
00:42:57,466 --> 00:42:58,334
You should get some rest.
610
00:43:11,314 --> 00:43:16,018
[♪♪♪]
611
00:43:47,350 --> 00:43:48,084
DELMY: Easy.
612
00:43:52,221 --> 00:43:53,089
There you go.
613
00:43:56,926 --> 00:43:58,928
[inhales, exhales]
614
00:44:11,340 --> 00:44:12,708
I can manage from here.
615
00:44:14,510 --> 00:44:15,244
Thank you.
616
00:44:17,747 --> 00:44:18,914
Okay.
617
00:44:18,948 --> 00:44:20,683
I'll be in the other room if you need me.
618
00:44:36,632 --> 00:44:39,535
Oh God, no. I thought she'd never leave.
619
00:44:39,568 --> 00:44:41,904
[breathes heavily]
620
00:44:49,512 --> 00:44:50,680
[gasps]
621
00:44:50,713 --> 00:44:52,348
BOY 1: Baby sister coming.
622
00:44:52,381 --> 00:44:54,417
[grunts, groans]
623
00:45:00,456 --> 00:45:01,424
Delmy!
624
00:45:03,259 --> 00:45:06,028
[monitor beeping]
625
00:45:09,098 --> 00:45:11,767
Well, probably just a Braxton-Hicks contraction.
626
00:45:12,735 --> 00:45:13,736
Is it uncommon?
627
00:45:14,937 --> 00:45:16,739
Just the body's way of preparing for birth.
628
00:45:18,307 --> 00:45:19,809
She's alright?
629
00:45:19,842 --> 00:45:20,876
The baby's fine.
630
00:45:22,912 --> 00:45:26,115
To be honest, it's you who I'm concerned with.
631
00:45:27,116 --> 00:45:29,418
I understand you've been having some uh...
632
00:45:31,253 --> 00:45:32,221
some experiences.
633
00:45:39,695 --> 00:45:41,063
The insomnia has just been messing
634
00:45:41,097 --> 00:45:42,098
with my head a little.
635
00:45:43,866 --> 00:45:45,134
Tell me about the boy.
636
00:45:49,905 --> 00:45:51,006
How old was he?
637
00:45:53,909 --> 00:45:55,144
Four, maybe five.
638
00:45:56,278 --> 00:45:57,379
DR. MEADOWS: The age your son would be now?
639
00:46:00,349 --> 00:46:03,385
Perhaps your mind remains unwilling to let go,
640
00:46:04,720 --> 00:46:06,222
even after all these years.
641
00:46:08,758 --> 00:46:09,692
Would you uh...
642
00:46:09,725 --> 00:46:10,793
would you mind giving us a moment?
643
00:46:11,527 --> 00:46:13,429
Uh, yeah.
644
00:46:21,036 --> 00:46:23,205
Julie, no one ever said that bed rest would be easy.
645
00:46:24,440 --> 00:46:27,076
And more often, than not the psychological challenges
646
00:46:27,109 --> 00:46:28,544
outweigh the physical ones.
647
00:46:29,945 --> 00:46:31,514
Especially for someone like me.
648
00:46:36,652 --> 00:46:38,287
As I see it, we have two options.
649
00:46:39,655 --> 00:46:41,190
We can move you to the hospital.
650
00:46:41,223 --> 00:46:43,459
That would allow to finish your pregnancy
651
00:46:43,492 --> 00:46:44,426
under the supervision
652
00:46:44,460 --> 00:46:46,061
of a highly qualified medical staff. Two--
653
00:46:46,095 --> 00:46:47,029
No.
654
00:46:50,466 --> 00:46:52,134
No more hospitals.
655
00:46:52,168 --> 00:46:54,370
DR. MEADOWS: The other option is you remain here at home.
656
00:46:54,403 --> 00:46:57,740
My caveat being you have to restart your medication.
657
00:46:57,773 --> 00:46:59,375
What about the baby?
658
00:46:59,408 --> 00:47:01,877
DR. MEADOWS: You are 35 weeks along.
659
00:47:01,911 --> 00:47:03,946
The meds would have little to no impact
660
00:47:03,979 --> 00:47:05,815
on your baby's development.
661
00:47:05,848 --> 00:47:08,284
Right now, the most important thing
662
00:47:08,317 --> 00:47:11,153
you can do for her, is to take care of you.
663
00:47:14,723 --> 00:47:15,925
Try to get some rest.
664
00:47:17,793 --> 00:47:22,865
[♪♪♪]
665
00:47:39,782 --> 00:47:41,417
DR. MEADOWS: It could be an isolated incident.
666
00:47:44,186 --> 00:47:45,354
Or, it might be a precursor
667
00:47:45,387 --> 00:47:48,190
to a more significant psychological break.
668
00:47:48,224 --> 00:47:49,225
And she clearly thinks
669
00:47:49,258 --> 00:47:51,227
she's seeing your previous child.
670
00:47:51,260 --> 00:47:52,928
The medication should alleviate her symptoms,
671
00:47:52,962 --> 00:47:55,898
but if they do persist,
672
00:47:55,931 --> 00:47:57,166
you may want to consider admitting her
673
00:47:57,199 --> 00:47:58,500
to a mental health facility.
674
00:48:12,948 --> 00:48:14,116
It's for the best.
675
00:48:21,824 --> 00:48:22,658
Good girl.
676
00:48:31,567 --> 00:48:36,405
[♪♪♪]
677
00:49:25,054 --> 00:49:30,159
[♪♪♪]
678
00:49:54,683 --> 00:49:55,684
[ball jiggles]
679
00:49:58,687 --> 00:49:59,722
Lou.
680
00:50:01,590 --> 00:50:03,125
You wanna play, buddy?
681
00:50:05,027 --> 00:50:06,161
Alright.
682
00:50:13,535 --> 00:50:14,803
[chuckles]
683
00:50:14,837 --> 00:50:17,072
Alright, you ready?
684
00:50:17,106 --> 00:50:19,441
You ready? Here you go.
685
00:50:22,244 --> 00:50:27,149
[♪♪♪]
686
00:50:57,546 --> 00:50:58,914
[boys laughing]
687
00:50:58,947 --> 00:51:00,616
[breathes heavily]
688
00:51:09,258 --> 00:51:10,526
You see him, too?
689
00:51:37,920 --> 00:51:39,121
Andrew?
690
00:51:43,192 --> 00:51:47,162
[boys laughing]
691
00:52:14,022 --> 00:52:15,324
Andrew?
692
00:52:18,227 --> 00:52:19,728
Sweetie, are you there?
693
00:52:21,396 --> 00:52:23,565
Baby sister wants to see you.
694
00:52:27,769 --> 00:52:29,638
Don't you want to come out and play?
695
00:52:40,282 --> 00:52:43,519
[breathes heavily]
696
00:53:05,574 --> 00:53:08,043
Are you here to see baby sister?
697
00:53:08,076 --> 00:53:10,612
You should leave.
698
00:53:12,314 --> 00:53:14,283
What do you mean? Why?
699
00:53:14,950 --> 00:53:16,919
She wants baby sister.
700
00:53:18,987 --> 00:53:21,890
Who? Who wants baby sister?
701
00:53:23,525 --> 00:53:24,960
DELMY: You almost done in there?
702
00:53:27,462 --> 00:53:29,531
Just a few more minutes.
703
00:53:31,600 --> 00:53:34,803
No. No, wait. Please don't leave.
704
00:53:36,371 --> 00:53:38,440
I want to know who wants baby sister.
705
00:53:40,375 --> 00:53:42,411
Don't want you pruning on my watch.
706
00:53:54,990 --> 00:53:58,460
Here we are. Nice and warm.
707
00:54:01,563 --> 00:54:03,265
We gotta take care of our baby.
708
00:54:04,666 --> 00:54:08,570
Did you feel that? She kicked for me.
709
00:54:11,073 --> 00:54:13,375
Oh, I almost forgot.
710
00:54:14,610 --> 00:54:16,478
Must not forget your pill.
711
00:54:28,991 --> 00:54:31,159
JULIE: I'm just asking you where you found her?
712
00:54:31,193 --> 00:54:32,261
DANIEL: Well, I got her number,
713
00:54:32,294 --> 00:54:33,328
I told you from the hospital.
714
00:54:33,362 --> 00:54:34,496
I told you that.
715
00:54:34,529 --> 00:54:37,299
Right. But did you call her references?
716
00:54:37,332 --> 00:54:38,967
Did you do a background check? Anything?
717
00:54:39,001 --> 00:54:40,235
Meadows recommended her,
718
00:54:40,269 --> 00:54:41,470
so, I didn't think it was necessary.
719
00:54:41,503 --> 00:54:43,705
I mean, she is... lucky she was even available.
720
00:54:47,175 --> 00:54:48,644
I want her out of the house.
721
00:54:48,677 --> 00:54:50,879
-DANIEL: Are you serious? -Yes!
722
00:54:50,912 --> 00:54:52,648
Delmy is a godsend.
723
00:54:52,681 --> 00:54:55,217
-I don't trust her. -DANIEL: Why?
724
00:54:55,250 --> 00:54:56,585
I just don't.
725
00:54:56,618 --> 00:54:59,354
That woman, she's the reason I'm able to go to work
726
00:54:59,388 --> 00:55:01,423
and not endlessly worry about you all day
727
00:55:01,456 --> 00:55:02,924
being here by yourself.
728
00:55:02,958 --> 00:55:06,061
So, if I'm gonna let her go or even consider that,
729
00:55:06,094 --> 00:55:08,964
then I... I think I deserve some kind of explanation
730
00:55:08,997 --> 00:55:10,365
or reason why something.
731
00:55:10,399 --> 00:55:11,967
Fine.
732
00:55:12,000 --> 00:55:13,135
[sighs]
733
00:55:13,168 --> 00:55:14,336
DANIEL: Go on.
734
00:55:18,707 --> 00:55:22,744
The boy I've been seeing, he's not in my head, Daniel.
735
00:55:22,778 --> 00:55:24,313
What are you talking about?
736
00:55:24,346 --> 00:55:27,149
I've been hearing him in the nursery
737
00:55:27,182 --> 00:55:28,383
through the baby cam.
738
00:55:29,418 --> 00:55:32,587
Daniel...
739
00:55:32,621 --> 00:55:33,588
-it's our son. -DANIEL: Stop it, Julie.
740
00:55:33,622 --> 00:55:35,590
-It's Andrew. -DANIEL: Stop it, Julie.
741
00:55:35,624 --> 00:55:36,958
JULIE: And I know it sounds crazy, but he's reaching out.
742
00:55:36,992 --> 00:55:38,327
DANIEL: Jules, Jules, please. Please don't do this.
743
00:55:38,360 --> 00:55:40,462
-He's trying to warn us. -Please...
744
00:55:40,495 --> 00:55:41,797
JULIE: He's trying to warn us about Delmy.
745
00:55:41,830 --> 00:55:45,334
-What are you talking about? -She wants our baby.
746
00:55:45,367 --> 00:55:46,501
And that's why he's reaching out.
747
00:55:46,535 --> 00:55:47,402
-He's trying to protect us. -Stop it. Stop it.
748
00:55:47,436 --> 00:55:49,705
Stop it! Stop!
749
00:55:49,738 --> 00:55:52,074
Our son is dead. He's dead.
750
00:55:52,107 --> 00:55:53,709
You think I don't know that?
751
00:55:54,643 --> 00:55:57,279
You think I don't know that?!
752
00:55:57,312 --> 00:55:58,847
You think that fact doesn't burn a hole
753
00:55:58,880 --> 00:56:01,650
in my heart every goddamn day!
754
00:56:03,418 --> 00:56:05,153
I was the one that held him!
755
00:56:06,455 --> 00:56:08,490
Praying for him to breathe.
756
00:56:10,859 --> 00:56:13,628
So, you don't have to tell me that he's dead, Daniel.
757
00:56:15,497 --> 00:56:16,765
I was there.
758
00:56:18,100 --> 00:56:20,068
-[knocking on door] -DELMY: Everything okay?
759
00:56:20,102 --> 00:56:21,636
-We're fine! -DANIEL: Yeah.
760
00:56:27,542 --> 00:56:28,810
-JULIE: Daniel-- -Just...
761
00:56:35,684 --> 00:56:38,854
[indistinct chattering in distance]
762
00:56:42,858 --> 00:56:43,925
You two are getting friendly.
763
00:56:43,959 --> 00:56:45,694
Have you been taking your medication?
764
00:56:46,762 --> 00:56:48,597
-Have you? -Don't you dare blame this
765
00:56:48,630 --> 00:56:50,599
on some fucking chemical imbalance?
766
00:56:50,632 --> 00:56:52,334
You're seeing our dead son, Julie.
767
00:56:52,367 --> 00:56:54,436
So, just for a second here.
768
00:56:55,570 --> 00:56:57,372
Imagine though what it's like from my perspective.
769
00:56:57,406 --> 00:56:59,141
I know what that's like!
770
00:57:00,509 --> 00:57:03,111
I am well aware of what you think of me.
771
00:57:03,145 --> 00:57:07,449
I hear the whispers, I see the look on your face.
772
00:57:07,482 --> 00:57:10,552
That awful mix of pity and fear.
773
00:57:10,585 --> 00:57:12,521
I know you think I'm cracking.
774
00:57:12,554 --> 00:57:17,125
That I'm on some hormonally fucked downward spiral
775
00:57:17,159 --> 00:57:18,493
but I'm not.
776
00:57:18,527 --> 00:57:19,895
And if I were you, I...
777
00:57:19,928 --> 00:57:22,798
I'd probably be on the verge of hospitalizing me too.
778
00:57:24,699 --> 00:57:26,601
But it's not in my head.
779
00:57:28,103 --> 00:57:29,037
It's not.
780
00:57:30,439 --> 00:57:33,809
Daniel... our son.
781
00:57:35,343 --> 00:57:37,679
Our son, he's reaching out.
782
00:57:37,712 --> 00:57:40,449
He's trying to communicate with me.
783
00:57:40,482 --> 00:57:42,451
And instead of your judgment,
784
00:57:42,484 --> 00:57:44,786
I could really use your support right now.
785
00:57:47,389 --> 00:57:48,690
I'm sorry, Jules.
786
00:57:51,359 --> 00:57:52,994
I think you need more than my support.
787
00:58:02,471 --> 00:58:07,676
[♪♪♪]
788
00:58:21,356 --> 00:58:26,127
[♪♪♪]
789
00:58:41,042 --> 00:58:43,178
[toilet flushing]
790
00:59:04,132 --> 00:59:08,169
[indistinct chattering in distance]
791
00:59:25,654 --> 00:59:27,122
Okay, call me then.
792
00:59:51,580 --> 00:59:52,647
Nice and strong.
793
00:59:55,083 --> 00:59:57,385
-You should eat something. -I'm not hungry.
794
00:59:58,820 --> 01:00:00,755
You know we all want what's best for you, right?
795
01:00:09,097 --> 01:00:11,132
I lost my first child at 18 weeks.
796
01:00:12,601 --> 01:00:14,135
Pregnancy was going alone fine
797
01:00:14,169 --> 01:00:16,671
and out of the blue, my water broke.
798
01:00:18,073 --> 01:00:21,076
An incompetent cervix. That's what they told me.
799
01:00:23,044 --> 01:00:24,713
I managed to conceive three more times
800
01:00:24,746 --> 01:00:26,715
but never carried any to term.
801
01:00:27,882 --> 01:00:30,185
I felt so hollow, so alone,
802
01:00:30,218 --> 01:00:34,923
kept... asking myself what I'd done to deserve it.
803
01:00:36,958 --> 01:00:39,361
And I remembered a story I'd heard as a child.
804
01:00:39,394 --> 01:00:41,830
About a family who lived up around this lake.
805
01:00:43,431 --> 01:00:44,366
Three small kids,
806
01:00:45,533 --> 01:00:46,701
mother pregnant with the fourth.
807
01:00:48,169 --> 01:00:51,373
She and her husband were on the way to the hospital
808
01:00:51,406 --> 01:00:54,476
in early labor when their car skidded on some ice.
809
01:00:54,509 --> 01:00:55,777
Crashed into a tree.
810
01:00:57,779 --> 01:01:00,248
The impact taking the life of their unborn daughter.
811
01:01:01,916 --> 01:01:03,852
The woman was inconsolable.
812
01:01:03,885 --> 01:01:06,054
Every night, her cries could be heard
813
01:01:06,087 --> 01:01:07,822
around the lake lamenting the loss
814
01:01:07,856 --> 01:01:10,058
of her baby girl.
815
01:01:10,091 --> 01:01:13,061
She didn't eat, barely left the house.
816
01:01:13,094 --> 01:01:15,096
The faces of her three living children
817
01:01:15,130 --> 01:01:20,235
just reminded her how she'd failed as a mother.
818
01:01:20,268 --> 01:01:22,937
How she could never truly protect them.
819
01:01:24,973 --> 01:01:27,976
And eventually, it just became too much.
820
01:01:28,710 --> 01:01:30,078
She took her own life?
821
01:01:37,385 --> 01:01:41,823
That story reminded me that I wasn't alone.
822
01:01:43,425 --> 01:01:45,460
That mothers have been bearing the burden of loss
823
01:01:45,493 --> 01:01:46,961
since the beginning of time.
824
01:01:48,863 --> 01:01:50,865
But it's what you do with that pain,
825
01:01:50,899 --> 01:01:52,167
that defines you.
826
01:01:55,103 --> 01:01:57,939
A mother's grief is a powerful thing.
827
01:02:00,608 --> 01:02:02,444
You either learn to make peace with it
828
01:02:02,477 --> 01:02:03,745
or it eats you alive.
829
01:02:18,460 --> 01:02:19,327
What was her name?
830
01:02:21,696 --> 01:02:22,831
The mother?
831
01:02:24,332 --> 01:02:30,171
Oh um, Kinsey, I think. Melandra Kinsey.
832
01:02:33,108 --> 01:02:34,275
You should try and get some rest.
833
01:02:43,451 --> 01:02:48,389
[♪♪♪]
834
01:03:08,376 --> 01:03:09,410
M. K.
835
01:03:30,198 --> 01:03:31,366
COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: Courier Archives.
836
01:03:31,399 --> 01:03:35,336
Hi. Uh, I was wondering if you could help me.
837
01:03:35,370 --> 01:03:37,305
I'm trying to track down an old news story
838
01:03:37,338 --> 01:03:39,841
that your paper may have covered.
839
01:03:39,874 --> 01:03:41,643
COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: How far back you're talking?
840
01:03:41,676 --> 01:03:45,580
Um, late 60s, early 70s.
841
01:03:45,613 --> 01:03:47,182
COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: Uh, doubt it.
842
01:03:47,215 --> 01:03:50,351
Our digital archives only cover the last few decades.
843
01:03:50,385 --> 01:03:52,687
Unless it was a major news story.
844
01:03:52,720 --> 01:03:54,422
What are you looking for exactly?
845
01:03:54,455 --> 01:03:55,690
Uh, it was a suicide.
846
01:03:55,723 --> 01:03:57,625
A local woman named Melandra Kinsey.
847
01:03:59,661 --> 01:04:01,930
COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: Let me get your email. I'll see what I can find.
848
01:04:02,697 --> 01:04:07,268
[♪♪♪]
849
01:04:19,881 --> 01:04:22,016
[indistinct chatter over TV]
850
01:04:23,918 --> 01:04:25,320
[cellphone dings]
851
01:04:46,474 --> 01:04:48,276
[door squeaking]
852
01:04:50,545 --> 01:04:55,283
[♪♪♪]
853
01:05:13,835 --> 01:05:19,040
[♪♪♪]
854
01:05:41,496 --> 01:05:43,798
Andrew, sweetheart.
855
01:05:43,831 --> 01:05:45,600
I need to ask you something important.
856
01:05:50,905 --> 01:05:52,941
Hi, sweetie.
857
01:05:52,974 --> 01:05:55,510
The person who wants baby sister,
858
01:05:55,543 --> 01:05:58,046
is it someone named Melandra Kinsey?
859
01:06:00,782 --> 01:06:01,482
Andrew?
860
01:06:05,653 --> 01:06:06,587
Where'd you go?
861
01:06:13,027 --> 01:06:14,262
[gasps]
862
01:06:23,705 --> 01:06:28,409
[♪♪♪]
863
01:06:29,444 --> 01:06:31,679
[door squeaking]
864
01:06:34,716 --> 01:06:38,019
[loud thumping]
865
01:06:38,786 --> 01:06:40,355
[Lou snarls]
866
01:06:43,257 --> 01:06:45,493
[breathes heavily]
867
01:06:54,802 --> 01:06:58,072
[grunt, groans]
868
01:07:03,978 --> 01:07:05,813
[indistinct whispering]
869
01:07:12,320 --> 01:07:14,889
Delmy! Delmy, need help.
870
01:07:14,922 --> 01:07:18,092
[grunt, groans]
871
01:07:20,294 --> 01:07:21,629
DELMY: What is it? A contraction?
872
01:07:23,064 --> 01:07:24,632
How many have you had?
873
01:07:24,665 --> 01:07:26,401
[breathes heavily]
874
01:07:29,037 --> 01:07:30,271
Julie?
875
01:07:31,205 --> 01:07:33,107
There was someone.
876
01:07:33,141 --> 01:07:34,575
How long?
877
01:07:34,609 --> 01:07:36,811
Twenty, 30 seconds.
878
01:07:36,844 --> 01:07:38,146
DELMY: It could be early labor.
879
01:07:38,179 --> 01:07:40,048
Let's start monitoring and see if it progresses.
880
01:07:40,081 --> 01:07:41,416
Wait!
881
01:07:41,449 --> 01:07:43,885
I'm just gonna get my kit and throw on some clothes.
882
01:07:43,918 --> 01:07:45,253
No, no. Please don't leave.
883
01:07:46,821 --> 01:07:48,923
DELMY: There's nothing to fear.
884
01:07:48,956 --> 01:07:50,525
You're bringing a baby into this world.
885
01:07:51,926 --> 01:07:52,894
I'll be right back.
886
01:07:52,927 --> 01:07:55,296
[breathes heavily]
887
01:07:59,801 --> 01:08:04,705
[♪♪♪]
888
01:08:29,397 --> 01:08:31,466
[indistinct whispering]
889
01:08:37,171 --> 01:08:38,306
Oh, my God.
890
01:08:43,678 --> 01:08:47,081
DANIEL: Ah. You're having contractions?
891
01:08:47,115 --> 01:08:48,316
DELMY: It's early stages
892
01:08:48,349 --> 01:08:50,351
but if she progresses we'll head to the hospital.
893
01:08:50,384 --> 01:08:52,687
It's happening, Jules. We're havin' a baby.
894
01:08:56,424 --> 01:08:57,792
Baby sister coming.
895
01:08:58,659 --> 01:08:59,594
You okay?
896
01:09:01,696 --> 01:09:02,864
We have to go.
897
01:09:02,897 --> 01:09:04,432
-DELMY: Nooo. No, no, no. -Hey, hey, hey Jules. Relax.
898
01:09:04,465 --> 01:09:06,334
DELMY: No need to rush. It's an early labor.
899
01:09:06,367 --> 01:09:08,269
No, it's not safe. We need to leave.
900
01:09:08,302 --> 01:09:09,103
-No, no Jules. Jules relax. -Wait.
901
01:09:09,137 --> 01:09:10,505
Let me go.
902
01:09:10,538 --> 01:09:12,006
Julie, you need to listen to me. It's very important.
903
01:09:12,039 --> 01:09:14,041
-Relax. -No, there's no time.
904
01:09:14,075 --> 01:09:15,243
There's no time. She's already here.
905
01:09:15,276 --> 01:09:17,912
-Who? Who's here? -Melandra Kinsey.
906
01:09:18,813 --> 01:09:21,048
Julie, Melandra Kinsey's just a story.
907
01:09:21,082 --> 01:09:22,416
No, she's not! No, no, no.
908
01:09:22,450 --> 01:09:23,951
I found her name in the change of title.
909
01:09:23,985 --> 01:09:25,019
She lived here.
910
01:09:25,052 --> 01:09:26,521
Look. This was her bracelet, Daniel.
911
01:09:26,554 --> 01:09:27,889
DANIEL: Jules, Jules.
912
01:09:27,922 --> 01:09:29,290
-She killed herself. -Please sit down, Jules.
913
01:09:29,323 --> 01:09:30,358
And not just that. She killed her three kids.
914
01:09:30,391 --> 01:09:31,292
DANIEL: Love...
915
01:09:31,325 --> 01:09:32,193
She couldn't cope with the grief
916
01:09:32,226 --> 01:09:33,461
-of losing her baby girl. -Can you--
917
01:09:33,494 --> 01:09:34,395
And... and she took them with her.
918
01:09:34,428 --> 01:09:35,463
Just sit down please.
919
01:09:35,496 --> 01:09:36,097
She drowned them all in the bathtub.
920
01:09:36,130 --> 01:09:36,898
It was a long time ago.
921
01:09:41,035 --> 01:09:41,969
You knew?
922
01:09:44,739 --> 01:09:46,474
You loved the house.
923
01:09:46,507 --> 01:09:47,675
I just wanted you to be happy
924
01:09:47,708 --> 01:09:50,077
so, I was protecting you as well.
925
01:09:50,111 --> 01:09:51,445
For what? Lying?
926
01:09:52,413 --> 01:09:54,115
By deliberately withholding the truth from me.
927
01:09:54,148 --> 01:09:55,516
Cause I was scared!
928
01:09:59,253 --> 01:10:00,354
Do you know what it was like for me?
929
01:10:00,388 --> 01:10:02,990
Coming home and finding you in a pool of blood.
930
01:10:05,560 --> 01:10:07,395
Watching you struggle day in and day out
931
01:10:07,428 --> 01:10:10,331
after Andrew dies, and... and I just... I can't...
932
01:10:12,066 --> 01:10:13,467
And I can't help you.
933
01:10:15,403 --> 01:10:17,405
This house made you smile again, Jules.
934
01:10:19,240 --> 01:10:20,708
Made you happy.
935
01:10:20,741 --> 01:10:21,976
JULIE: But you didn't believe me.
936
01:10:23,244 --> 01:10:24,579
I told you that there was something
937
01:10:24,612 --> 01:10:26,514
going on in this house and you wouldn't listen.
938
01:10:26,547 --> 01:10:27,515
Neither of you. You both made me think
939
01:10:27,548 --> 01:10:28,816
-that it was all in my head. -Just--
940
01:10:28,849 --> 01:10:29,850
Because it is all in your head. Hey love. Just--
941
01:10:29,884 --> 01:10:32,386
No, it's not Daniel. It's not all in my head.
942
01:10:32,420 --> 01:10:33,654
It's not. Melandra Kinsey is here.
943
01:10:33,688 --> 01:10:35,523
-Please. Julie. -She's in this house.
944
01:10:35,556 --> 01:10:37,525
Julie. And she wants our baby!
945
01:10:37,558 --> 01:10:39,527
-Julie. -[objects clattering, squeaking]
946
01:10:47,301 --> 01:10:49,270
[Julie screams]
947
01:10:49,303 --> 01:10:53,908
[♪♪♪]
948
01:10:56,344 --> 01:10:59,680
-[objects shattering] -[lights flickering]
949
01:11:07,088 --> 01:11:08,789
[breathes heavily]
950
01:11:08,823 --> 01:11:09,724
DANIEL: Jules.
951
01:11:10,324 --> 01:11:11,325
[thud]
952
01:11:17,265 --> 01:11:18,065
[thud]
953
01:11:20,735 --> 01:11:23,504
[wind blowing]
954
01:11:26,907 --> 01:11:28,809
[indistinct whispering]
955
01:11:37,718 --> 01:11:38,986
[thud]
956
01:11:39,020 --> 01:11:40,354
What the hell.
957
01:11:49,730 --> 01:11:50,731
[gasps]
958
01:11:53,801 --> 01:11:54,602
[thud]
959
01:12:00,274 --> 01:12:02,410
Better hide. Mommy's coming.
960
01:12:07,315 --> 01:12:08,549
[boys chuckling]
961
01:12:09,884 --> 01:12:11,886
Get the chair. Get the chair. We're getting out of here.
962
01:12:15,556 --> 01:12:16,857
Come with me. You alright.
963
01:12:16,891 --> 01:12:17,825
[grunts]
964
01:12:20,795 --> 01:12:22,029
[boys chuckling]
965
01:12:22,063 --> 01:12:23,564
Leave her alone!
966
01:12:23,597 --> 01:12:25,566
-[window shatters] -[Julie gasps]
967
01:12:33,507 --> 01:12:34,608
JULIE: Daniel.
968
01:12:39,180 --> 01:12:39,980
DANIEL: Let's go!
969
01:12:41,115 --> 01:12:42,016
Come on.
970
01:12:42,049 --> 01:12:43,918
[pants]
971
01:12:49,423 --> 01:12:50,424
Come on.
972
01:12:53,494 --> 01:12:56,731
[screams]
973
01:13:06,040 --> 01:13:08,576
[breathes heavily]
974
01:13:08,609 --> 01:13:11,078
Daniel. Oh, Daniel.
975
01:13:11,112 --> 01:13:12,913
Honey. Daniel?
976
01:13:12,947 --> 01:13:14,115
Hey, Daniel.
977
01:13:16,217 --> 01:13:18,953
[whimpers]
978
01:13:29,263 --> 01:13:30,164
[door bangs]
979
01:13:34,001 --> 01:13:37,104
[doors banging]
980
01:13:39,206 --> 01:13:40,908
Fuck you!
981
01:13:42,877 --> 01:13:44,845
[sobs]
982
01:13:45,813 --> 01:13:48,749
-[water dripping] -[pants]
983
01:13:56,857 --> 01:13:58,759
[screams]
984
01:14:08,335 --> 01:14:09,970
[indistinct radio chatter]
985
01:14:15,376 --> 01:14:17,912
[breathes heavily]
986
01:14:22,516 --> 01:14:23,717
Hello.
987
01:14:25,419 --> 01:14:27,288
Can anybody hear me? Hello?
988
01:14:27,321 --> 01:14:29,590
[radio static]
989
01:14:31,659 --> 01:14:35,362
My name is Julie Rivers. I live in 8317 Lakeview Drive.
990
01:14:35,396 --> 01:14:36,997
I need help. I'm in labor.
991
01:14:40,434 --> 01:14:44,972
[♪♪♪]
992
01:14:51,011 --> 01:14:55,583
[groans, screams]
993
01:15:04,658 --> 01:15:05,793
GYNECOLOGIST: Great, Julie.
994
01:15:05,826 --> 01:15:07,228
We're doing this right now, sweetheart.
995
01:15:07,261 --> 01:15:08,329
Okay, don't think. Just push.
996
01:15:08,362 --> 01:15:10,764
[Julie screaming]
997
01:15:20,007 --> 01:15:22,810
Push. Give me everything you got, Julie.
998
01:15:29,149 --> 01:15:30,651
Keep going, keep going. You're right there.
999
01:15:30,684 --> 01:15:32,753
[Julie screams]
1000
01:15:33,821 --> 01:15:35,189
GYNECOLOGIST: That's it, that's it. That's it.
1001
01:15:35,222 --> 01:15:37,324
[breathes heavily]
1002
01:15:45,266 --> 01:15:46,333
[baby crying]
1003
01:15:49,270 --> 01:15:50,771
[baby cries]
1004
01:16:18,198 --> 01:16:19,300
Hi.
1005
01:16:33,714 --> 01:16:35,349
It's okay, its's over.
1006
01:16:41,288 --> 01:16:43,257
[Melandra snarling]
1007
01:16:43,290 --> 01:16:48,329
[♪♪♪]
1008
01:17:00,774 --> 01:17:03,410
[breathes heavily]
1009
01:17:09,216 --> 01:17:10,884
[grunts]
1010
01:17:19,326 --> 01:17:22,196
-[indistinct whispering] -[floor creaking]
1011
01:17:23,631 --> 01:17:25,499
You don't get this one, bitch!
1012
01:17:25,532 --> 01:17:26,367
[grunts]
1013
01:17:27,334 --> 01:17:28,802
[thuds]
1014
01:17:37,578 --> 01:17:38,979
[baby coos]
1015
01:17:51,191 --> 01:17:52,526
DANIEL: Jules!
1016
01:17:52,559 --> 01:17:54,094
Jules!
1017
01:17:54,128 --> 01:17:55,696
Jules! Jules!
1018
01:17:55,729 --> 01:17:56,764
Jules!
1019
01:17:59,533 --> 01:18:00,434
[grunts]
1020
01:18:02,036 --> 01:18:02,836
Okay.
1021
01:18:04,471 --> 01:18:06,440
[baby crying]
1022
01:18:08,575 --> 01:18:12,212
Come on. Oh, come on, please!
1023
01:18:12,246 --> 01:18:13,480
[screams]
1024
01:18:13,514 --> 01:18:14,848
Don't. Stop.
1025
01:18:16,617 --> 01:18:18,385
-Take her. -DANIEL: No. No.
1026
01:18:18,419 --> 01:18:19,319
JULIE: Just get her out.
1027
01:18:21,255 --> 01:18:22,189
Go.
1028
01:18:23,724 --> 01:18:25,225
I'll come right back.
1029
01:18:25,259 --> 01:18:26,393
[baby crying]
1030
01:18:30,864 --> 01:18:32,866
[Daniel grunting]
1031
01:18:35,436 --> 01:18:36,904
[Melandra snarling]
1032
01:18:37,671 --> 01:18:39,039
[baby crying]
1033
01:18:49,783 --> 01:18:52,920
-[Daniel grunting] -[baby crying]
1034
01:19:15,542 --> 01:19:16,777
Get away from her.
1035
01:19:20,414 --> 01:19:23,117
[Daniel grunting]
1036
01:19:27,621 --> 01:19:29,356
[chokes]
1037
01:19:37,731 --> 01:19:40,467
This is my child!
1038
01:19:52,146 --> 01:19:53,113
Get out!
1039
01:19:57,451 --> 01:19:59,319
[Melandra screams]
1040
01:20:01,188 --> 01:20:03,457
[pants]
1041
01:20:05,492 --> 01:20:07,394
[baby crying]
1042
01:20:07,427 --> 01:20:12,566
Daniel, you okay? Daniel?
1043
01:20:16,236 --> 01:20:19,540
[ambulance sirens blaring]
1044
01:20:19,573 --> 01:20:22,142
Help! Help! Please, my wife.
1045
01:20:25,279 --> 01:20:26,847
Jules. Jules.
1046
01:20:28,916 --> 01:20:32,886
Hey, hey. Jules.
1047
01:20:33,954 --> 01:20:37,424
Hey! In here!
1048
01:20:37,457 --> 01:20:38,892
MALE PARAMEDIC: Come on. Let's go. Let's go.
1049
01:20:38,926 --> 01:20:40,427
Let's go right.
1050
01:20:40,460 --> 01:20:42,229
FEMALE PARAMEDIC: Sir, I need you to clear the scene.
1051
01:20:42,262 --> 01:20:44,631
-Sir, what's her name? -Julie, Julie.
1052
01:20:44,665 --> 01:20:47,134
Julie? Julie?
1053
01:20:47,868 --> 01:20:48,969
How long has been down?
1054
01:20:49,002 --> 01:20:50,404
A few like... A few minutes, five minutes.
1055
01:20:50,437 --> 01:20:52,039
FEMALE PARAMEDIC: [speaks indistinctly]
1056
01:20:52,072 --> 01:20:53,273
Don't have a pulse. Start compressions.
1057
01:20:55,209 --> 01:20:56,143
Julie?
1058
01:20:59,646 --> 01:21:05,285
[♪♪♪]
1059
01:21:07,788 --> 01:21:09,323
[cries]
1060
01:21:17,598 --> 01:21:19,366
[baby crying]
1061
01:21:29,109 --> 01:21:30,510
He's calling for you.
1062
01:21:37,117 --> 01:21:39,186
[Andrew crying]
1063
01:21:42,122 --> 01:21:47,361
[♪♪♪]
1064
01:22:06,914 --> 01:22:07,948
Andrew.
1065
01:22:21,929 --> 01:22:23,997
-[Andrew coos] -[chuckles]
1066
01:22:27,634 --> 01:22:29,002
Hi, love.
1067
01:22:37,844 --> 01:22:39,413
Alright. Mommy's got you.
1068
01:23:10,077 --> 01:23:11,678
FEMALE PARAMEDIC: Let's go again. Clear.
1069
01:23:11,712 --> 01:23:12,612
[Julie gasps]
1070
01:23:14,915 --> 01:23:17,150
Picking up a faint heartbeat. Let's do some compressions.
1071
01:23:18,118 --> 01:23:19,653
Julie, can you hear me? Julie?
1072
01:23:21,455 --> 01:23:23,323
You stay with us. Come on, Julie.
1073
01:23:23,357 --> 01:23:25,092
Please. Jules, Jules.
1074
01:23:26,393 --> 01:23:27,527
Please come back to me.
1075
01:23:28,829 --> 01:23:31,965
I love you. I love you so much.
1076
01:23:31,999 --> 01:23:34,167
[baby cries]
1077
01:23:36,937 --> 01:23:38,605
-DANIEL: Come on. -Julie.
1078
01:23:59,726 --> 01:24:00,761
Will you take care of him?
1079
01:24:02,729 --> 01:24:03,663
Of course.
1080
01:24:21,248 --> 01:24:22,416
Goodbye, my love.
1081
01:24:26,453 --> 01:24:27,521
We'll be waiting for you.
1082
01:24:31,758 --> 01:24:33,393
[sobs]
1083
01:24:36,696 --> 01:24:38,832
FEMALE PARAMEDIC 1: Come on. Stay with us. Come on, Julie.
1084
01:24:41,334 --> 01:24:42,436
Picking up a faint heartbeat.
1085
01:24:44,071 --> 01:24:45,172
Going one more time.
1086
01:24:46,406 --> 01:24:47,707
-Clear. -[Julie gasps]
1087
01:24:52,045 --> 01:24:53,613
[baby giggling]
1088
01:24:56,216 --> 01:25:00,854
[♪♪♪]
1089
01:25:02,089 --> 01:25:04,157
[indistinct yelling]
1090
01:25:06,193 --> 01:25:07,461
[Daniel grunts]
1091
01:25:11,064 --> 01:25:11,798
Yeah.
1092
01:25:13,967 --> 01:25:15,535
Again. Ready?
1093
01:25:17,504 --> 01:25:18,572
[gasps]
1094
01:25:19,973 --> 01:25:21,741
[birds chirping]
1095
01:25:23,110 --> 01:25:25,011
Mommy.
1096
01:25:25,045 --> 01:25:26,213
[Julie chuckles]
1097
01:25:26,246 --> 01:25:27,314
[Daniel chuckles]
1098
01:25:29,583 --> 01:25:32,552
-Daddy, can I get one? -Hm-mm.
1099
01:25:32,586 --> 01:25:33,753
Mommy get one.
1100
01:25:33,787 --> 01:25:34,921
-Yeah. -Ah.
1101
01:25:34,955 --> 01:25:36,189
Um.
1102
01:25:36,223 --> 01:25:37,357
You want it?
1103
01:25:38,725 --> 01:25:39,793
-Yeah! -Yeah.
1104
01:25:46,133 --> 01:25:50,737
[♪♪♪]
1105
01:27:37,377 --> 01:27:42,816
[♪♪♪]
1106
01:28:59,926 --> 01:29:04,931
[♪♪♪]
74137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.