All language subtitles for Fauda.S03E01.WEB-DL.NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:44,120 --> 00:00:46,480 Squad 2-8, what is your position? 3 00:00:49,960 --> 00:00:51,640 We've crossed over. 4 00:01:21,960 --> 00:01:26,120 GAZA ENVELOPE, ISRAEL 5 00:02:53,240 --> 00:02:57,480 DHAHIRIYA, SOUTH OF HEBRON, PALESTINIAN AUTHORITY 6 00:03:13,520 --> 00:03:14,840 Abu Fadi. 7 00:03:22,600 --> 00:03:26,920 May peace and God's mercy be upon you. 8 00:03:27,800 --> 00:03:32,120 May peace and God's mercy be upon you. 9 00:03:36,200 --> 00:03:37,960 God is great. 10 00:03:40,960 --> 00:03:43,600 "Guide us on the straight path, 11 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 the path of those who have received your grace; 12 00:03:46,440 --> 00:03:48,640 not the path of those who have brought down wrath, 13 00:03:48,720 --> 00:03:53,000 nor of those who wander astray." 14 00:03:53,360 --> 00:03:55,760 Amen. 15 00:03:58,720 --> 00:04:01,160 You're coming to the party tonight, right? 16 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 It's a family event, you guys don't need me there. 17 00:04:03,560 --> 00:04:06,200 We need you, man, I need you. 18 00:04:06,960 --> 00:04:08,560 I'll think about it. 19 00:04:10,520 --> 00:04:13,760 - Peace be upon you, Abu Fadi. - Upon you be peace and God's blessing. 20 00:04:18,600 --> 00:04:22,600 Listen, Bashar, as a father, I can tell you 21 00:04:22,680 --> 00:04:24,880 even if he hasn't seen you in a long time, he loves you. 22 00:04:24,960 --> 00:04:29,040 You're his son and he's just as excited as you are, if not more. 23 00:04:30,000 --> 00:04:31,280 Let's go. 24 00:04:34,680 --> 00:04:37,240 - Should I tell him about Safaa? - Let him adjust 25 00:04:37,320 --> 00:04:39,840 before you tell him you're in love with a Bedouin woman. 26 00:04:39,920 --> 00:04:42,720 - You don't wanna kill the guy. - God forbid. 27 00:04:43,680 --> 00:04:47,960 - Today I'm gonna kick your ass. - Is that so? 28 00:04:48,040 --> 00:04:49,200 Let's box. 29 00:05:00,080 --> 00:05:02,560 Jihad, they brought everything you asked for. 30 00:05:02,640 --> 00:05:05,640 - You have 30 minutes. - Thanks, Itzik. 31 00:05:12,920 --> 00:05:14,680 Can you pass me the ladle, Itzik? 32 00:05:15,800 --> 00:05:17,080 Thanks. 33 00:05:25,960 --> 00:05:29,200 Start mixing and melting the sugar. 34 00:05:35,480 --> 00:05:36,920 Bravo, Jihad. 35 00:05:37,000 --> 00:05:39,640 It's my father's recipe. A family secret. 36 00:05:59,400 --> 00:06:00,680 Ready, Itzik? 37 00:06:00,760 --> 00:06:02,840 Careful, it's hot. 38 00:06:06,080 --> 00:06:08,280 Wow. God bless your hands, Jihad. 39 00:06:11,480 --> 00:06:12,840 Thank you, Itzik. 40 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 - Well, well! - It's here! 41 00:06:15,800 --> 00:06:17,760 - It smells amazing. - It's here! 42 00:06:17,840 --> 00:06:21,440 Guys, clear the table. Ahmad, make some coffee. 43 00:06:22,720 --> 00:06:26,160 Here you go, guys, a farewell treat. 44 00:06:29,560 --> 00:06:31,040 Kudos to you. 45 00:06:34,120 --> 00:06:36,160 Before I even came here, 46 00:06:36,920 --> 00:06:40,720 I heard about Jihad Hamdan, the father of prisoners. 47 00:06:41,280 --> 00:06:44,920 The man who didn't break down during the 1990 hunger strike 48 00:06:45,000 --> 00:06:46,480 until they renewed visiting rights for everyone, 49 00:06:46,481 --> 00:06:48,600 Fatah, Hamas, everyone. 50 00:06:49,480 --> 00:06:53,560 The man who always gives advice, who knows when to lend a hand 51 00:06:53,640 --> 00:06:55,080 and when to break it. 52 00:06:58,040 --> 00:07:01,040 It's been an honor to meet you, Abu Bashar. 53 00:07:06,240 --> 00:07:13,240 And I'm sure you will continue to fight bravely 54 00:07:13,320 --> 00:07:16,200 for the sake of Palestine, 55 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 the Resistance and the prisoners. 56 00:07:19,600 --> 00:07:21,200 - God willing. - God willing. 57 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 Nice! 58 00:07:32,400 --> 00:07:34,720 Protect! Protect! Protect! 59 00:07:47,640 --> 00:07:50,240 You've got a fight in two weeks, how will you win? 60 00:07:52,280 --> 00:07:54,400 Remember what I told you after the fight in Ramallah? 61 00:07:54,480 --> 00:07:58,760 You can't rush it, understand? Make your opponent work, 62 00:07:58,840 --> 00:08:02,760 let him attack so that he thinks he's beating you, wear him down, 63 00:08:02,840 --> 00:08:05,160 and then knock him out! 64 00:08:05,520 --> 00:08:08,640 He'll never see it coming. Got it, buddy? 65 00:08:09,240 --> 00:08:11,040 Fight smart, let's go. 66 00:08:26,480 --> 00:08:31,760 Bravo, champ. Keep it up and listen to everything Abu Fadi says. 67 00:08:32,480 --> 00:08:34,760 Bashar, bring out the mattresses. 68 00:08:34,840 --> 00:08:39,560 - But, Uncle, I'm in the middle of this. - Go. You're not focused anyway. 69 00:08:45,800 --> 00:08:48,120 - Well done, Abu Fadi. - Thanks. 70 00:08:48,200 --> 00:08:50,840 Will we see you tonight at the party? 71 00:08:51,280 --> 00:08:54,160 Abu Fauzi, I told Bashar it's a family event. 72 00:08:54,240 --> 00:08:57,680 So what? You're part of the family, Abu Fadi. 73 00:08:57,760 --> 00:09:02,120 Better to sit alone at home all night, watching soccer? 74 00:09:02,640 --> 00:09:06,360 Come and meet my brother, he's heard so much about you. 75 00:09:06,800 --> 00:09:08,400 God willing. 76 00:09:08,880 --> 00:09:12,800 My son is looking for you. Okay? 77 00:09:26,160 --> 00:09:27,240 Where to?! 78 00:09:29,560 --> 00:09:30,960 I'll be back soon. 79 00:09:32,640 --> 00:09:34,960 I know where you're going, I want to come with you. 80 00:09:35,040 --> 00:09:37,120 Bashar, go practice. 81 00:09:37,200 --> 00:09:38,600 Let me come, I'll watch over you. 82 00:09:39,160 --> 00:09:43,000 Go, practice those 150 hook punches you owe me. Go on. 83 00:10:16,160 --> 00:10:17,640 Where's Fauzi? 84 00:10:18,880 --> 00:10:20,800 I thought I was meeting with him. 85 00:10:21,200 --> 00:10:22,880 Give me your mobile. 86 00:10:34,960 --> 00:10:36,840 - Where are the goods? - Who are they? 87 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 Don't ask questions, Abu Fadi. Where are the goods? 88 00:10:42,160 --> 00:10:43,720 In the trunk. 89 00:10:44,520 --> 00:10:46,080 Hands off. 90 00:10:56,240 --> 00:10:57,440 Open it. 91 00:11:01,520 --> 00:11:02,960 DEMOLITION BLOCK 92 00:11:03,520 --> 00:11:05,920 Wait. Money first. 93 00:11:09,120 --> 00:11:11,360 Have Fauzi contact me if he wants anything else. 94 00:11:21,560 --> 00:11:22,800 Ziad! 95 00:11:24,880 --> 00:11:26,000 My phone. 96 00:11:33,440 --> 00:11:34,800 Be careful. 97 00:11:59,360 --> 00:12:01,280 Steve, do you have eye contact? 98 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 Affirmative. 99 00:12:06,160 --> 00:12:09,960 - Sagi, Avihai? - We're on their tail. 100 00:12:11,120 --> 00:12:13,160 Keep this distance, it's good. 101 00:12:13,840 --> 00:12:15,080 Keep track of them. 102 00:12:15,081 --> 00:12:17,680 We finally have a real shot at getting that bastard Fauzi. 103 00:12:17,760 --> 00:12:20,440 Every day he's out on the loose is a disaster. 104 00:12:33,720 --> 00:12:35,440 They drove into a car wash. 105 00:12:41,240 --> 00:12:45,080 Keep an eye out. Fauzi might join them there. 106 00:12:47,960 --> 00:12:52,080 - They went inside, I can't see them. - Let me know if you see anything. 107 00:12:52,160 --> 00:12:54,920 - You, too, Sagi and Avihai. - Copy. 108 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 Ever since I got here 20 years ago, 109 00:13:08,801 --> 00:13:11,160 I've been thinking about her every day. 110 00:13:12,360 --> 00:13:13,840 But she... 111 00:13:14,440 --> 00:13:19,000 I don't know. Perhaps it's been too long for her. 112 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 Too many years. 113 00:13:21,880 --> 00:13:26,040 Give her a chance, she'll know how to accept you back. 114 00:13:28,240 --> 00:13:32,000 I feel like a kid, I swear, my heart is pounding. 115 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 Go on, buddy, so you don't miss your ride. 116 00:13:52,320 --> 00:13:53,400 What are you doing? 117 00:13:53,480 --> 00:13:55,320 PRISON SERVICE 118 00:13:57,680 --> 00:13:59,160 Get that off of me! 119 00:13:59,240 --> 00:14:01,440 Habits die hard, huh? 120 00:14:06,640 --> 00:14:08,360 Congratulations on your release. 121 00:14:14,120 --> 00:14:15,520 I'll never forget you guys. 122 00:14:19,400 --> 00:14:22,120 - Goodbye, Abu Samara. - Farewell. 123 00:14:42,400 --> 00:14:46,080 "I, Jihad Hamdan, hereby declare that: A. I will avoid recommitting 124 00:14:46,160 --> 00:14:49,760 the offenses of which I have been convicted, 125 00:14:49,840 --> 00:14:54,680 B. I will not join any terrorist or other unauthorized organization." 126 00:15:01,960 --> 00:15:03,440 Farewell, Jihad! 127 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 The father of prisoners! 128 00:15:05,720 --> 00:15:07,400 Congratulations! 129 00:15:13,440 --> 00:15:15,120 Open gate seven. 130 00:15:18,400 --> 00:15:19,480 Thank you, Itzik. 131 00:15:19,560 --> 00:15:21,800 - May God be with you, Jihad. - Thank you, my friend. 132 00:15:25,440 --> 00:15:26,720 - Goodbye. - Goodbye. 133 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 FAUZI HAMDAN 134 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Any news? 135 00:15:44,080 --> 00:15:46,120 Nope. I guess their truck was really dirty. 136 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Eli, they've been in there a long time. 137 00:15:49,480 --> 00:15:51,800 Damn it, where is that son of a bitch? 138 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 Zoom in. 139 00:16:00,120 --> 00:16:01,680 The pickup is on the move! 140 00:16:07,400 --> 00:16:11,320 Fauzi isn't in the truck, do you copy? Fauzi isn't in the truck. 141 00:16:23,960 --> 00:16:25,800 There was no canvas on the truck bed before. 142 00:16:27,880 --> 00:16:29,800 They've covered the back of the truck. 143 00:16:30,840 --> 00:16:33,400 Approach carefully and look at what's underneath. 144 00:16:39,440 --> 00:16:43,160 Eli, we're approaching an intersection. Now's a good time. 145 00:16:43,240 --> 00:16:45,520 Keep your eyes open, something smells fishy. 146 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Zoom in. 147 00:17:12,280 --> 00:17:15,480 - They've booby-trapped the truck. - What did you see? 148 00:17:15,560 --> 00:17:17,100 Two gas tanks with cables attached. 149 00:17:17,101 --> 00:17:18,961 Looks like one big explosive device. 150 00:17:21,320 --> 00:17:23,760 They stopped there to booby-trap the truck. 151 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 - What about Fauzi? - He's not with them. 152 00:17:26,880 --> 00:17:29,440 - I'm initiating Course of Action B. - Eli, we don't have Fauzi, 153 00:17:29,520 --> 00:17:31,960 we don't know where they're headed or what they plan next. 154 00:17:32,040 --> 00:17:34,200 Have them arrested outside the village. 155 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 They've got explosives that could go off at any second, Gabi. 156 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 All right. 157 00:17:42,320 --> 00:17:45,200 Lead them to an open area and make it look like an accident. 158 00:17:46,600 --> 00:17:49,760 - Initiating Course of Action B. Confirm. - Copy. 159 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 Zoom in. 160 00:18:01,800 --> 00:18:04,760 - You can clearly see the intersection. - I see. 161 00:18:15,840 --> 00:18:17,600 What is this crap?! 162 00:18:17,680 --> 00:18:19,640 Relax, Hamdi, relax. 163 00:18:31,240 --> 00:18:32,720 Good morning. 164 00:18:32,800 --> 00:18:35,400 There's a pothole up the road, use the nearby pathway. 165 00:18:36,480 --> 00:18:38,880 Don't worry, we'll drive carefully. Move. 166 00:18:39,720 --> 00:18:41,920 - What did you say? - Go. There's no pothole. 167 00:18:42,480 --> 00:18:43,760 Are you deaf? 168 00:18:44,920 --> 00:18:48,520 What don't you understand? Get off the road or I call the police. 169 00:18:48,600 --> 00:18:50,920 - Okay, okay, no problem. - Move along. 170 00:18:55,720 --> 00:18:58,880 Done. They're off the road. 171 00:19:09,080 --> 00:19:10,120 Stop, stop. 172 00:19:25,800 --> 00:19:27,480 Ibrahim, get out of the car! 173 00:19:33,200 --> 00:19:35,880 All right. Leave the area, stat. 174 00:19:38,040 --> 00:19:41,600 - You owe me Fauzi. This isn't over. - I'm on it. 175 00:19:41,680 --> 00:19:45,000 And I want to reevaluate Doron's status in the village. 176 00:19:48,520 --> 00:19:49,600 Listen. 177 00:19:50,880 --> 00:19:54,040 If scouts from the Arab Emirates come to the tournament in Amman, 178 00:19:54,120 --> 00:19:57,640 - it could be your big chance. - You think so? 179 00:19:57,720 --> 00:20:02,560 Why not? Keep practicing. Win another medal 180 00:20:03,680 --> 00:20:06,040 and you might end up moving your family to Dubai. 181 00:20:07,040 --> 00:20:08,760 I'd take Safaa with me. 182 00:20:08,840 --> 00:20:11,680 Slow down, kiddo. You'll be with her, 183 00:20:11,760 --> 00:20:15,200 but be smart about it, don't let anyone run your life. Got it? 184 00:20:16,720 --> 00:20:19,520 You know when I last saw my kids? 185 00:20:20,080 --> 00:20:23,200 All because my ex-wife convinced the judge that I'm dangerous? 186 00:20:23,280 --> 00:20:25,200 But they're your kids! 187 00:20:26,080 --> 00:20:29,200 Don't worry, she's not the boss of me, neither she nor the courts. 188 00:20:29,280 --> 00:20:31,040 I'll never give up on my kids. 189 00:20:35,320 --> 00:20:38,200 - There you are. - God bless you. 190 00:20:38,280 --> 00:20:40,400 Hayfa, let me carry that. 191 00:20:40,480 --> 00:20:42,680 Rest, Abu Fadi, you've worked so hard. 192 00:20:44,040 --> 00:20:45,680 Way to go, Abu Fadi. 193 00:20:45,760 --> 00:20:48,480 You look hungry. Can I get you something to eat? 194 00:20:48,560 --> 00:20:51,640 Are you saying I'm fat? Taking a swing at me? 195 00:20:51,720 --> 00:20:53,280 Of course not. 196 00:20:53,360 --> 00:20:55,880 You look okay for your age... 197 00:20:57,680 --> 00:21:00,760 Um Bashar, sit down and rest. 198 00:21:00,840 --> 00:21:04,480 I can't, I'm too excited. Hayfa, what time is it? 199 00:21:04,560 --> 00:21:07,080 - Don't we need to leave soon? - In 30 minutes, Mom. Go rest. 200 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 - Rest. - I'll rest. 201 00:21:11,400 --> 00:21:13,160 Thank you, Abu Fadi. 202 00:21:13,240 --> 00:21:15,800 - What a warm welcome. - Bless your heart. 203 00:21:16,440 --> 00:21:19,520 - Excuse me, Um Bashar, I have to answer. - Go ahead. 204 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 - Yes? - Can you talk? 205 00:21:21,520 --> 00:21:23,440 - Yes. How's it going? - Not great. 206 00:21:23,520 --> 00:21:25,760 We managed to foil an attack with one severely wounded 207 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 and one dead, on their side, but Fauzi wasn't with them. 208 00:21:28,720 --> 00:21:31,720 - Okay. - Which means he'll be lying low now 209 00:21:31,800 --> 00:21:34,440 and will be even harder to find. 210 00:21:34,520 --> 00:21:38,200 Abu Fadi, Hayfa asks if you're staying for lunch. 211 00:21:38,840 --> 00:21:42,360 He'll suspect we're on to him. And you're there with his family. 212 00:21:42,920 --> 00:21:45,000 If it were up to me, I'd get you outta there. 213 00:21:45,080 --> 00:21:48,400 - Don't be silly. - Anyway, Gabi wants you to come here 214 00:21:48,480 --> 00:21:52,080 - to discuss our next move. - Okay, I'll stop by later. 215 00:21:52,160 --> 00:21:54,920 Okay, bro, see you soon. We miss you. 216 00:21:55,480 --> 00:21:56,600 Bye. 217 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Sorry. 218 00:22:00,360 --> 00:22:03,040 - Here you go, Abu Fadi. - God bless your hands. 219 00:22:03,120 --> 00:22:06,240 - Enjoy. - Can't, I'm on a diet. Thanks. 220 00:22:06,760 --> 00:22:08,160 Hands off! 221 00:22:08,520 --> 00:22:10,760 Eat up, my darling. 222 00:22:16,160 --> 00:22:17,680 - Abu Maher. - Greetings. 223 00:22:17,760 --> 00:22:20,920 - My dear friend. - Welcome, welcome, welcome. 224 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 - We're honored to have you here. - Please sit down. 225 00:22:25,160 --> 00:22:27,880 Good to see you, Abu Rami. 226 00:22:27,960 --> 00:22:30,960 - How's your son doing? - Praise God, he's counting the days. 227 00:22:31,040 --> 00:22:34,560 So Fauzi Hamdan managed to escape once again. 228 00:22:34,640 --> 00:22:37,680 - That bastard has nine lives. - Yeah, he's lucky. 229 00:22:37,760 --> 00:22:40,080 But his luck will run out someday, 230 00:22:40,160 --> 00:22:43,840 - and, God willing, today is that day. - God willing. 231 00:22:45,080 --> 00:22:46,080 So... 232 00:22:47,520 --> 00:22:49,080 where's Fauzi? 233 00:22:49,160 --> 00:22:51,240 What's he up to? Who's helping him? 234 00:22:51,720 --> 00:22:53,760 What about his uncle, Jihad Hamdan, 235 00:22:53,840 --> 00:22:56,480 "the father of prisoners," who was released today? 236 00:22:56,560 --> 00:22:59,520 Will he join them? The man has blood on his hands, 237 00:22:59,600 --> 00:23:02,480 he's killed five collaborators and planned terrorist attacks. 238 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Talk to me, guys. 239 00:23:04,920 --> 00:23:09,200 As far as we know, Jihad Hamdan isn't active 240 00:23:09,280 --> 00:23:11,280 and no longer poses a threat. 241 00:23:12,080 --> 00:23:15,400 As for Fauzi, we don't know his whereabouts. 242 00:23:15,480 --> 00:23:18,200 But we do know that Hamas is hard at work here. 243 00:23:18,760 --> 00:23:21,120 I'm sick of coming here to hear what I already know. 244 00:23:23,000 --> 00:23:24,920 Listen carefully, 245 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 tonight you and I are going to see the general 246 00:23:27,520 --> 00:23:31,040 to sign our security coordination deal. 247 00:23:31,120 --> 00:23:34,840 But if Fauzi keeps carrying out attacks like the one we foiled today, 248 00:23:34,920 --> 00:23:37,200 the deal goes straight to hell! 249 00:23:37,600 --> 00:23:39,240 - Abu Rami. - Yes? 250 00:23:39,320 --> 00:23:43,360 Go back to Hebron and leave no stone unturned until you find Fauzi. 251 00:23:43,440 --> 00:23:45,640 Will do. 252 00:23:52,840 --> 00:23:55,240 Get Captain Ayub his favorite coffee 253 00:23:55,320 --> 00:23:59,360 - and halawiyat from Abu Sammer. - No sweets for me, pal. 254 00:23:59,440 --> 00:24:01,480 Look at me. I'm on a diet. 255 00:24:01,560 --> 00:24:04,040 Peace be upon you, Captain Ayub! 256 00:24:07,440 --> 00:24:09,800 - Congrats on the promotion! - Thank you. 257 00:24:09,880 --> 00:24:14,840 Head of District! I remember when you were just a cadet. 258 00:24:14,920 --> 00:24:19,040 And I remember when you were an inmate, before the Oslo Accords, 259 00:24:19,120 --> 00:24:23,640 - with a big head of hair. - 30 years ago... 260 00:24:23,720 --> 00:24:26,560 - when you were 30 kilos lighter. - You son of a... 261 00:24:27,960 --> 00:24:30,280 And you're pushing halawiyat on me?! 262 00:24:31,440 --> 00:24:33,560 HEBRON 263 00:24:37,440 --> 00:24:39,960 - Yes. - Hold on. 264 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 You're patched into a secure line. 265 00:24:42,080 --> 00:24:46,400 Fauzi, my friend, you made the right decision today. 266 00:24:46,480 --> 00:24:50,560 - Hamdi and Ibrahim were killed. - May God have mercy on their souls. 267 00:24:50,920 --> 00:24:53,160 Now, listen carefully, son. 268 00:24:53,240 --> 00:24:56,680 Our Shahids knew the craft, they're no saps. 269 00:24:56,760 --> 00:24:59,800 Something's fishy. You can smell it a mile away. 270 00:25:01,240 --> 00:25:04,320 I assure you, Abu Mohammed, I'll check everything out. 271 00:25:04,400 --> 00:25:06,880 Listen, my friend, we're at the start 272 00:25:06,960 --> 00:25:10,000 of a very long campaign, but if there's a collaborator among you, 273 00:25:10,080 --> 00:25:12,520 all our work goes down the drain. 274 00:25:12,600 --> 00:25:16,520 Advance only according to plan and check your men thoroughly 275 00:25:16,600 --> 00:25:20,240 because the collaborator could even be the person closest to you. 276 00:25:23,720 --> 00:25:27,800 - Will do, Abu Mohammed, trust me. - I trust you, son, 277 00:25:27,880 --> 00:25:30,160 but you have two men down. Should we pause everything? 278 00:25:30,240 --> 00:25:33,200 No, Abu Mohammed, we've got others, thank God. 279 00:25:33,280 --> 00:25:37,040 Fine. Their security coordination meeting is tonight at ten. 280 00:25:37,120 --> 00:25:39,440 - May God be with us. - God willing. 281 00:25:39,520 --> 00:25:41,240 Take care. 282 00:25:43,840 --> 00:25:48,080 He says there's a collaborator among us. Someone close, maybe. 283 00:25:49,280 --> 00:25:52,400 You know Abu Mohammed, he suspects everyone. 284 00:25:54,560 --> 00:25:57,560 What about the boxing coach? You trust him? 285 00:25:57,640 --> 00:25:59,400 Abu Fadi? 286 00:26:00,560 --> 00:26:03,760 I've been following him all week, he seems harmless. 287 00:26:03,840 --> 00:26:06,840 Your father even spoke with his former boxing club in Jerusalem, right? 288 00:26:06,920 --> 00:26:09,200 And I've spoken to his ex-wife. 289 00:26:10,080 --> 00:26:13,240 - Then who could it be? - Let it go, buddy, 290 00:26:13,320 --> 00:26:16,880 remember, we're attending a big party tonight. 291 00:26:19,880 --> 00:26:21,280 Check out this beauty. 292 00:26:36,400 --> 00:26:37,840 There he is! 293 00:26:37,920 --> 00:26:41,080 Welcome back, welcome back! 294 00:26:42,000 --> 00:26:44,520 Open the gate! 295 00:26:45,120 --> 00:26:48,960 Welcome back, dear brother! 296 00:27:04,200 --> 00:27:05,840 My beautiful daughter! 297 00:27:06,560 --> 00:27:10,080 Welcome back, my brother! 298 00:27:10,160 --> 00:27:12,240 Welcome back! 299 00:27:12,640 --> 00:27:14,560 - We've missed you so much. - Bashar! 300 00:27:24,440 --> 00:27:26,480 Look at you! 301 00:27:27,440 --> 00:27:29,360 Let's go, brother. 302 00:27:29,440 --> 00:27:32,280 Welcome back. 303 00:27:32,840 --> 00:27:34,440 Let's go. 304 00:27:37,680 --> 00:27:40,400 - Now you tell me? - They just sprung it on me, too, Gali. 305 00:27:40,480 --> 00:27:43,520 - When is it? - In about two hours. 306 00:27:43,600 --> 00:27:46,640 I can bring the kids, but what will I tell the family center? 307 00:27:46,720 --> 00:27:48,680 I'll talk to them, okay? 308 00:27:49,040 --> 00:27:51,320 - What's their number? - Don't you have their number? 309 00:27:51,400 --> 00:27:53,520 - No, I don't. - Okay. 310 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 - 03... - Hold on. 311 00:27:58,880 --> 00:28:01,880 Jihad, you should see how big the boxing club has gotten. 312 00:28:02,840 --> 00:28:06,800 Bashar, why don't we take him there tomorrow morning? 313 00:28:06,880 --> 00:28:09,240 You'll see what a champ your son is. 314 00:28:10,200 --> 00:28:13,120 Did you tell him about the fight in Amman? 315 00:28:13,200 --> 00:28:14,320 Not yet. 316 00:28:14,400 --> 00:28:16,360 Amman? Really? 317 00:28:17,480 --> 00:28:19,440 And look over there. 318 00:28:20,560 --> 00:28:25,240 - Uncle, don't start. - Why not, Bashar? I'm filling him in. 319 00:28:25,320 --> 00:28:30,600 The Jews have seized the Tarawnes' land to build that settlement. 320 00:28:31,160 --> 00:28:33,680 But Bashar is right. 321 00:28:33,760 --> 00:28:37,120 Today we celebrate my brother's release! 322 00:28:37,200 --> 00:28:40,000 You're in for a warm welcome-back party. 323 00:29:53,280 --> 00:29:55,160 - Hello. - Hello. 324 00:29:55,560 --> 00:29:58,760 You have exactly one hour. I must disclose that the visit 325 00:29:58,840 --> 00:30:01,480 - will be filmed and recorded. - Fine. 326 00:30:01,560 --> 00:30:04,560 And that I'll have to stop the visit 327 00:30:04,640 --> 00:30:08,040 - if there's any misconduct. - Fine. Can I go in? 328 00:30:08,120 --> 00:30:09,840 - Sure. - Thanks. 329 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 SUPERVISED VISITATION CENTER 330 00:30:23,720 --> 00:30:25,360 - Dad! - Hey. 331 00:30:28,440 --> 00:30:31,320 Hey, sweetie. I've missed you so much. 332 00:30:31,400 --> 00:30:34,000 I kept hearing footsteps outside and it wasn't you. 333 00:30:34,400 --> 00:30:37,480 - Where's Ido? - On a field trip. 334 00:30:39,680 --> 00:30:41,840 Well, more time for us. 335 00:30:42,280 --> 00:30:44,480 Dad, why are you dressed like that? 336 00:30:44,560 --> 00:30:49,920 I wanted to impress the social worker. She scares me. Looks kinda mean. 337 00:30:51,920 --> 00:30:54,320 So what do you want to play? 338 00:30:55,160 --> 00:30:57,520 Nothing, their games suck. 339 00:30:57,920 --> 00:31:01,320 They suck? Okay, then what should we do? 340 00:31:02,280 --> 00:31:04,400 - What are those? - That one's for Ido 341 00:31:04,480 --> 00:31:06,480 - and that one's for you. - Yes! 342 00:31:07,280 --> 00:31:10,120 Is it a new phone? Mom said I could get one next year, but... 343 00:31:17,160 --> 00:31:19,880 It's nice, too. Thanks, Dad. 344 00:31:20,160 --> 00:31:22,280 - Do you really like it? - Yes. 345 00:31:22,920 --> 00:31:25,320 Good. I'll help you put it on. 346 00:31:29,200 --> 00:31:30,520 Just a sec... 347 00:31:31,960 --> 00:31:35,360 Your dad is all thumbs when it comes to these things. 348 00:31:36,040 --> 00:31:39,160 My sausage fingers are too big. 349 00:31:39,240 --> 00:31:40,600 There, got it! 350 00:31:41,840 --> 00:31:43,200 I missed you. 351 00:31:43,280 --> 00:31:46,360 I missed you, too, my baby. 352 00:31:46,440 --> 00:31:48,120 Dad, I'm not a baby. 353 00:31:48,200 --> 00:31:50,640 You'll always be my baby. Remember that. 354 00:31:54,440 --> 00:31:56,600 It's important to keep the routine 355 00:31:56,680 --> 00:31:59,040 - and come here after school... - Yes. 356 00:31:59,120 --> 00:32:02,680 - Don't take this service for granted. - You're right. 357 00:32:07,560 --> 00:32:08,640 Hey. 358 00:32:08,720 --> 00:32:11,040 - Hi, how are you? - Fine. Why isn't Ido here? 359 00:32:12,400 --> 00:32:15,480 He couldn't make it on such short notice. 360 00:32:16,920 --> 00:32:19,680 - Did you tell him I was coming? - Let's end this visit here 361 00:32:19,760 --> 00:32:22,520 - and schedule another one. - One second, okay? 362 00:32:22,600 --> 00:32:25,200 - Did you tell him I was coming? - Of course I did, 363 00:32:25,280 --> 00:32:29,160 but he had some outdoor activity he didn't want to miss out on. 364 00:32:29,240 --> 00:32:32,560 Fine. I want to call him, even if she listens in on the call. 365 00:32:32,640 --> 00:32:35,800 I'm asking you to end this visit and we'll schedule the next one. 366 00:32:35,880 --> 00:32:38,280 It's the third time he hasn't shown up. There's always an excuse! 367 00:32:38,360 --> 00:32:40,920 I want to see my son, what's the big deal? 368 00:32:41,000 --> 00:32:44,440 - He didn't want to come, okay? - Really? Or did you stop him? 369 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 - Now's not the time... - Listen to me, he's my son... 370 00:32:46,800 --> 00:32:49,280 Hey! Don't touch me! 371 00:32:52,600 --> 00:32:53,800 It's all right. 372 00:33:03,200 --> 00:33:06,440 - Bro, you want some coffee? - Coffee won't help. 373 00:33:06,520 --> 00:33:09,200 Don't be a pussy. It's just a little sleep deprivation. 374 00:33:09,280 --> 00:33:12,960 - Look! The Rocky of Dhahiriya is here! - Well, well... 375 00:33:13,040 --> 00:33:15,040 The Rocky of Dhahiriya... 376 00:33:16,920 --> 00:33:19,240 What's up, bro? I've missed you. 377 00:33:19,320 --> 00:33:21,560 - What's up, man? - Hey, bro. 378 00:33:21,640 --> 00:33:25,800 Bro, you've buffed up! Are you training around the clock? 379 00:33:25,880 --> 00:33:28,720 What's up, hot stuff? 380 00:33:28,800 --> 00:33:32,720 - You look refreshed. - Refreshed, my ass... 381 00:33:33,240 --> 00:33:35,360 I haven't slept in two months, you dick. 382 00:33:35,440 --> 00:33:38,760 Just for that, I'm adding you to the babysitter draw. 383 00:33:38,840 --> 00:33:40,600 That's not a good idea. 384 00:33:40,680 --> 00:33:43,440 - Hey, fatsos! - Whoa! There she is. 385 00:33:44,400 --> 00:33:47,000 - Bro, it gets better. - When? 386 00:33:47,080 --> 00:33:48,480 It's no big deal. 387 00:33:48,880 --> 00:33:50,200 - How's it going? - What's up? 388 00:33:50,280 --> 00:33:51,680 Sorry. Hi, I'm Doron. 389 00:33:51,760 --> 00:33:53,280 - You guys never met? - Nope. 390 00:33:53,360 --> 00:33:55,120 Yoav, meet Doron. Doron, meet Yoav. 391 00:33:55,200 --> 00:33:58,200 - Careful, she's a killer. - I'm always careful. 392 00:33:59,880 --> 00:34:01,080 - How's it going? - Good. 393 00:34:03,240 --> 00:34:05,520 - What do you say? - About the guy? 394 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 Nerd. 395 00:34:07,680 --> 00:34:11,840 - He didn't tell me it'd be a nightmare. - Now it's my fault. 396 00:34:11,920 --> 00:34:15,680 - I thought we were friends! - I told you, you didn't listen. 397 00:34:15,760 --> 00:34:19,200 - Nurit! - Hey, fatsos, the food is here. 398 00:34:19,280 --> 00:34:21,680 Listen to me, sweetheart, 399 00:34:21,760 --> 00:34:24,920 if people ever tell you your biological clock is ticking, 400 00:34:25,000 --> 00:34:29,240 - don't listen to any of them. - Don't worry, I'm not planning to. 401 00:34:29,320 --> 00:34:30,840 Just make sure your boyfriend's on the same page. 402 00:34:32,440 --> 00:34:36,120 Wow, you really went to town, bro! 403 00:34:36,900 --> 00:34:37,960 She's engaged?! 404 00:34:38,040 --> 00:34:39,960 - Yeah?! - You're kidding! 405 00:34:40,040 --> 00:34:43,080 - Are you nuts? - You're totally outta the loop, huh, bro? 406 00:34:45,840 --> 00:34:49,720 - Babies are the real Fauda, folks. - Come on, bro, all babies cry. 407 00:34:50,040 --> 00:34:51,920 Hush, sweetie... 408 00:34:53,160 --> 00:34:54,560 Hey, honey. 409 00:34:56,280 --> 00:34:58,200 What time is it? 410 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 Come here, sweetheart. 411 00:35:01,960 --> 00:35:03,920 Don't you want to say hello? 412 00:35:04,000 --> 00:35:08,560 No? Okay, okay, you don't have to. You win. 413 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 Let the doctor handle it. 414 00:35:10,960 --> 00:35:12,760 Come here, Michael, we need to talk. 415 00:35:12,840 --> 00:35:15,920 - May I? - You can have him for good. 416 00:35:16,000 --> 00:35:19,680 Come here, little one. That's right. 417 00:35:21,280 --> 00:35:22,440 What? 418 00:35:24,520 --> 00:35:26,880 - I look like crap? - You look amazing, sweetie. 419 00:35:28,760 --> 00:35:30,640 Just ignore me. 420 00:35:32,120 --> 00:35:34,440 What's going on, bro? You guys need help? 421 00:35:35,240 --> 00:35:37,960 We're getting help, bro. My mom comes every day, 422 00:35:38,040 --> 00:35:41,400 that's not the issue. It'll get better. They grow up eventually, right? 423 00:35:41,480 --> 00:35:43,640 They sure do, bro. Don't sweat it. 424 00:36:07,480 --> 00:36:08,880 Good morning. 425 00:36:10,920 --> 00:36:13,760 - Are you a nurse? - Sort of. 426 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 What's your name? 427 00:36:20,080 --> 00:36:21,280 Hamdi. 428 00:36:22,760 --> 00:36:24,560 Hamdi what? 429 00:36:25,800 --> 00:36:27,680 What's your last name? 430 00:36:30,240 --> 00:36:33,520 Hamdi, my friend, to be honest, 431 00:36:34,600 --> 00:36:35,880 you're dead. 432 00:36:36,440 --> 00:36:39,360 They said on the radio that the blast killed two men. 433 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 "They died as Shahids." 434 00:36:44,120 --> 00:36:47,440 So these are your options now: 435 00:36:49,280 --> 00:36:51,960 be rational, talk to me, 436 00:36:52,040 --> 00:36:55,480 and you may end up in an Israeli prison 437 00:36:56,040 --> 00:37:00,800 where you'll get to study, even call your parents. 438 00:37:02,960 --> 00:37:06,040 The second option is... 439 00:37:07,400 --> 00:37:09,200 "the prison of the dead" 440 00:37:09,880 --> 00:37:13,240 where nobody knows you exist. 441 00:37:16,080 --> 00:37:18,040 What do you say? 442 00:37:19,840 --> 00:37:20,880 Die! 443 00:37:40,600 --> 00:37:42,280 Tell me your last name! 444 00:37:44,840 --> 00:37:46,640 Suliman, you bitch! 445 00:37:48,280 --> 00:37:49,720 Hamdi Suliman, from where? 446 00:37:52,600 --> 00:37:54,080 Khan Yunis. 447 00:37:54,160 --> 00:37:55,680 Please stop... 448 00:37:55,760 --> 00:37:56,880 Where in Khan Yunis? 449 00:37:58,520 --> 00:38:00,720 The camp... please, stop... 450 00:38:00,800 --> 00:38:03,760 The camp in Gaza?! Are you a commando soldier?! 451 00:38:07,880 --> 00:38:10,560 How did you cross over?! 452 00:38:11,240 --> 00:38:13,800 By sea? Through a tunnel? How many are there of you? 453 00:38:14,520 --> 00:38:17,040 You know you'll tell me eventually, 454 00:38:18,720 --> 00:38:20,920 so why suffer? 455 00:38:32,920 --> 00:38:36,440 - Is he unconscious? - His morphine drip fell out. 456 00:38:36,520 --> 00:38:38,440 Gabi, we have a problem. 457 00:38:46,560 --> 00:38:48,080 - Can I let them in? - Yes. 458 00:38:49,360 --> 00:38:50,880 Congrats. 459 00:38:51,400 --> 00:38:55,000 - I see you got a secretary. - She came with the office. 460 00:38:55,080 --> 00:38:56,480 Nice office. 461 00:38:56,560 --> 00:38:59,000 - We didn't bring a gift. - No, we didn't. 462 00:39:00,160 --> 00:39:04,280 Listen, Dana spoke with Fauzi's guy, the one who survived the blast. 463 00:39:04,360 --> 00:39:06,680 Poor guy. Instead of 72 virgins, he gets Dana. 464 00:39:06,760 --> 00:39:08,600 Funny. You know what's even funnier? 465 00:39:08,680 --> 00:39:13,880 That he's a Hamas commando soldier 466 00:39:13,960 --> 00:39:16,600 working for Hani Al Jabari, Abu Mohammed. 467 00:39:16,680 --> 00:39:19,200 - Understand? - Hani's soldier? Can't be. 468 00:39:19,280 --> 00:39:22,360 Listen to me carefully. Fauzi Hamdan is operating 469 00:39:22,440 --> 00:39:26,360 a commando unit from within Gaza right here in the West Bank, 470 00:39:26,440 --> 00:39:28,960 which means we're in a state of emergency as of right now. 471 00:39:30,480 --> 00:39:32,760 - Okay, Gabi, I'm on it. - Are you? 472 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 Because you've been in Dhahiriya for six months 473 00:39:34,920 --> 00:39:37,640 and all we've done is foil an attack which could've been done by drone! 474 00:39:37,720 --> 00:39:41,360 - Gabi, calm down. - I'm sorry. I know you're doing your job, 475 00:39:41,440 --> 00:39:43,200 but tonight we're signing 476 00:39:43,201 --> 00:39:44,760 the security coordination deal with the Authority, 477 00:39:44,840 --> 00:39:47,920 so you need to level up. Go back to Dhahiriya, 478 00:39:48,000 --> 00:39:51,480 get exposed if there's no other choice, 479 00:39:51,560 --> 00:39:54,960 but catch Fauzi before he ignites the entire West Bank. 480 00:39:55,040 --> 00:39:57,520 - Is that clear? - Yes. 481 00:40:36,200 --> 00:40:39,720 Thank you, dear, welcome. 482 00:40:41,640 --> 00:40:44,360 You smell nice, and you're quite handsome! 483 00:40:45,320 --> 00:40:47,920 I bet you could find a nice bride here so we can marry you off already. 484 00:40:48,000 --> 00:40:52,840 I can get married even when I'm 40, unlike you, you old maid. 485 00:40:52,920 --> 00:40:53,920 Shut up. 486 00:40:54,720 --> 00:40:56,720 - Hello and welcome. - Peace be upon you. 487 00:40:58,560 --> 00:41:00,160 Thanks for coming. 488 00:41:02,240 --> 00:41:05,960 You probably prefer a girl with a degree, right? 489 00:41:11,920 --> 00:41:15,160 - Have you seen your father? - He's probably in the shower. 490 00:41:15,240 --> 00:41:17,000 He's still in his room. 491 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 - Relax, Mom. - I can't. 492 00:41:21,240 --> 00:41:23,240 Welcome, how are you? 493 00:41:43,800 --> 00:41:44,800 What is it? 494 00:41:47,520 --> 00:41:50,520 Noor, I'm so sorry. 495 00:41:52,280 --> 00:41:54,160 Sorry for what, my love? 496 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 For ruining your life. 497 00:41:58,160 --> 00:42:02,600 You didn't ruin anything. We're starting fresh. 498 00:42:06,200 --> 00:42:07,720 It's been so long. 499 00:42:10,200 --> 00:42:12,440 At least you're still handsome. 500 00:42:12,520 --> 00:42:14,440 Men age nicely, 501 00:42:14,840 --> 00:42:15,960 unlike us. 502 00:42:17,440 --> 00:42:20,720 You're as pretty as the day we met, 503 00:42:20,800 --> 00:42:22,040 if not prettier. 504 00:42:24,160 --> 00:42:25,760 Good answer. 505 00:42:26,680 --> 00:42:29,960 Now come greet our guests before they leave. 506 00:42:53,440 --> 00:42:56,400 Dad, you know him? He went to school with me. 507 00:42:56,480 --> 00:42:57,680 Your friend. 508 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Jihad, Jihad, 509 00:43:05,760 --> 00:43:08,520 come outside, someone's here to say hello. 510 00:43:09,840 --> 00:43:11,200 Abu Bashar. 511 00:43:14,000 --> 00:43:15,560 - Welcome home. - God bless you. 512 00:43:15,640 --> 00:43:18,040 It's great to be back home, huh? 513 00:43:20,680 --> 00:43:23,200 Thank you, Abu Jamal, but it's not necessary. 514 00:43:25,320 --> 00:43:28,200 My friend, it's a gift from the Movement, you're one of us. 515 00:43:28,280 --> 00:43:30,640 Rest for a week or two, come by, and we'll find a job for you. 516 00:43:31,360 --> 00:43:32,960 Thank you, thank you. 517 00:43:37,040 --> 00:43:41,360 Thank you, Abu Jamal, I'll make sure he comes by. 518 00:43:41,800 --> 00:43:44,960 - Very well. Welcome home. - Bless you. 519 00:43:45,040 --> 00:43:46,520 Thanks for coming, it's been an honor. 520 00:43:47,600 --> 00:43:52,480 Be nice, for God's sake. He can get you set for life. 521 00:43:53,880 --> 00:43:57,160 You're right, my brother. Don't worry. 522 00:44:15,280 --> 00:44:16,640 Peace be upon you. 523 00:44:24,320 --> 00:44:25,520 Bashar! 524 00:44:29,160 --> 00:44:31,720 Come meet the man of the hour. 525 00:44:32,120 --> 00:44:33,320 Dad! 526 00:44:34,320 --> 00:44:37,920 - Dad, meet my coach, Abu Fadi. - Nice to meet you. 527 00:44:38,000 --> 00:44:40,200 He won fifth place in the national middleweight category. 528 00:44:41,120 --> 00:44:44,840 - Nice to meet you. - Same here. Your son is amazing. 529 00:44:45,720 --> 00:44:49,240 Sadly, I didn't get to raise him, but I guess he was in good hands. 530 00:44:49,320 --> 00:44:50,720 Thanks for all the work you do with him, 531 00:44:50,721 --> 00:44:52,721 Nasser says he's really improved. 532 00:44:52,800 --> 00:44:54,320 He sure has, he's very gifted. 533 00:44:54,400 --> 00:44:56,440 - Thank you. - Nice meeting you. 534 00:44:57,160 --> 00:44:58,800 - Hungry? - Starving. 535 00:45:00,520 --> 00:45:03,880 We got another update from the interrogator. 536 00:45:04,440 --> 00:45:06,520 They're not alone. 537 00:45:07,360 --> 00:45:11,280 At least one more terrorist squad crossed over with them. Perhaps more. 538 00:45:11,360 --> 00:45:14,000 How'd they get in? How'd they cross over? 539 00:45:14,080 --> 00:45:18,520 That bastard Hani Al Jabari will do anything to get to the Leadership. 540 00:45:18,600 --> 00:45:21,560 That's what scares me the most. 541 00:45:22,080 --> 00:45:24,840 Are you on your way there, buddy? 542 00:45:24,920 --> 00:45:27,680 Yes, I'll be there in half an hour. 543 00:45:29,200 --> 00:45:31,760 - All right, see you there. - Bye. 544 00:45:38,920 --> 00:45:42,920 COORDINATION AND LIAISON HQ, NORTH OF RAMALLAH 545 00:46:14,040 --> 00:46:16,760 All right. Bye. 546 00:46:20,960 --> 00:46:22,440 Ziad. 547 00:46:25,560 --> 00:46:27,440 I hear two men were killed today. 548 00:46:27,520 --> 00:46:29,760 Who prepared the bomb, you or Fauzi? 549 00:46:29,840 --> 00:46:32,360 Just drop it, Abu Fadi, mind your own business. 550 00:46:32,440 --> 00:46:36,000 Listen to me, you guys are amateurs and that could bring me down! 551 00:46:36,080 --> 00:46:38,400 Take me to Fauzi, I want to talk to him. 552 00:46:38,480 --> 00:46:42,000 I'm telling you once again, drop it. 553 00:46:42,720 --> 00:46:44,600 You're kids. 554 00:46:44,680 --> 00:46:48,360 The next bomb you build will blow up in your face! 555 00:46:48,840 --> 00:46:52,800 Let me help you. If you're planning to do something big, do it right! 556 00:46:52,880 --> 00:46:57,520 Abu Fadi, how do you know we're planning something big? 557 00:46:58,080 --> 00:46:59,680 I know more than you think. 558 00:46:59,681 --> 00:47:01,520 Take me to Fauzi, I'll tell him all about it. 559 00:47:01,600 --> 00:47:05,600 You know, just today Fauzi said there's a collaborator among us. 560 00:47:07,200 --> 00:47:10,200 - He mentioned you, Abu Fadi. - Me? A collaborator?! You bastard! 561 00:47:14,000 --> 00:47:16,760 Who are you, Abu Fadi? 562 00:47:17,640 --> 00:47:20,400 A boxing coach who carries explosives? 563 00:47:21,200 --> 00:47:22,940 Jihad sees you as one of the family. 564 00:47:22,941 --> 00:47:25,880 This really is a day of celebration... 565 00:47:25,960 --> 00:47:27,880 having a party for Abu Bashar 566 00:47:27,960 --> 00:47:31,640 and taking down a collaborator and his captains. 567 00:47:33,840 --> 00:47:35,640 You bastard, you think I don't know... 568 00:47:50,080 --> 00:47:52,000 They're on time for a change. 569 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Hello? 570 00:48:17,960 --> 00:48:20,280 - Ayub's been hit! - Gabi?! 571 00:48:20,360 --> 00:48:21,680 I need backup! 572 00:48:27,120 --> 00:48:28,200 Gabi! 573 00:48:29,080 --> 00:48:30,080 Gabi! 574 00:48:33,000 --> 00:48:38,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 43802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.