All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E02.720p.BluRay.450MB.ShAaNiG.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,218 --> 00:01:59,959 (BREATHING HEAVILY) 2 00:02:18,338 --> 00:02:20,079 (SCREECHES) 3 00:02:31,485 --> 00:02:32,964 (CAWS) 4 00:02:41,928 --> 00:02:43,373 JON: Don't think too much, Bran. 5 00:02:45,532 --> 00:02:47,102 Relax your bow arm. 6 00:02:51,838 --> 00:02:52,873 (CAWING) 7 00:02:52,973 --> 00:02:54,509 (BOTH LAUGHING) 8 00:02:55,942 --> 00:02:58,286 NED: And which one of you was a marksman at 10? 9 00:02:58,345 --> 00:02:59,380 Father? 10 00:03:05,152 --> 00:03:06,324 (CAWING) 11 00:03:08,689 --> 00:03:09,810 You can't kill it, you know. 12 00:03:10,624 --> 00:03:12,228 Why not? 13 00:03:14,795 --> 00:03:16,866 Because the raven is you. 14 00:03:19,633 --> 00:03:20,737 (CAWING) 15 00:03:20,834 --> 00:03:21,835 (GASPS) 16 00:03:26,907 --> 00:03:28,011 Hodor. 17 00:03:28,575 --> 00:03:29,645 It's all right, Hodor. 18 00:03:29,843 --> 00:03:32,517 (SIGHS IN RELIEF) Hodor. 19 00:03:37,317 --> 00:03:39,888 OSHA: Were you inside the wolf again, little lord? 20 00:03:39,986 --> 00:03:42,660 No, it was the three-eyed raven. 21 00:03:43,156 --> 00:03:45,158 He's back. 22 00:03:46,426 --> 00:03:48,269 I tried to kill it, but I couldn't. 23 00:03:48,361 --> 00:03:51,501 - There was a boy. - OSHA: I don't want to hear about it. 24 00:03:51,598 --> 00:03:53,236 - But you asked. - We've got plenty of worries. 25 00:03:53,333 --> 00:03:55,870 We don't need to pour black magic on top of them. 26 00:03:56,837 --> 00:03:59,249 I didn't ask for black magic dreams. 27 00:03:59,439 --> 00:04:00,509 I know you didn't, little lord. 28 00:04:00,674 --> 00:04:01,744 (CAWING) 29 00:04:03,009 --> 00:04:06,513 We need to move. We don't know who might be after us. 30 00:04:06,680 --> 00:04:08,091 No one knows we're alive. 31 00:04:09,416 --> 00:04:11,191 And who told you that? 32 00:04:11,585 --> 00:04:13,587 The three-eyed raven tell you? 33 00:04:13,687 --> 00:04:15,189 - No. - Some good he is, then. 34 00:04:18,258 --> 00:04:20,864 I don't know what people know and don't. 35 00:04:21,561 --> 00:04:23,700 I only know the Wall is along way off. 36 00:04:33,807 --> 00:04:37,721 My mother always told me you Westerosi were a grim lot. 37 00:04:38,879 --> 00:04:42,122 Grim, bearded, 38 00:04:42,215 --> 00:04:45,753 stinking barbarians that would row across the Narrow Sea 39 00:04:45,819 --> 00:04:49,096 and steal us from our beds. 40 00:04:49,156 --> 00:04:51,659 Did you ever think you'd marry one? 41 00:04:53,126 --> 00:04:55,572 I never thought I'd marry anyone at all. 42 00:04:55,729 --> 00:04:57,436 Never? 43 00:04:58,398 --> 00:05:03,609 Not until I met the king of the grim, bearded, stinking barbarians. 44 00:05:03,670 --> 00:05:04,740 (DOOR OPENS) 45 00:05:10,076 --> 00:05:11,953 BOLTON: Pardon me, Your Grace. 46 00:05:12,746 --> 00:05:14,089 My queen. 47 00:05:14,181 --> 00:05:15,524 TALISA: Lord Bolton. 48 00:05:17,818 --> 00:05:19,593 Let me guess which is the good news. 49 00:05:22,255 --> 00:05:25,668 Word from Riverrun and Winterfell. 50 00:05:31,164 --> 00:05:33,508 I hadn't seen him in years. 51 00:05:35,268 --> 00:05:37,544 I don't even know how many. 52 00:05:39,105 --> 00:05:41,176 We'll travel to the funeral together. 53 00:05:41,875 --> 00:05:45,823 Lord Bolton will garrison here until we return. 54 00:05:45,946 --> 00:05:49,291 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 55 00:05:55,622 --> 00:05:57,192 Something else? 56 00:05:58,859 --> 00:06:02,136 Before Bolton's bastard got to Winterfell, the ironborn were gone. 57 00:06:04,731 --> 00:06:07,974 They massacred everyone and put the castle to the torch. 58 00:06:10,971 --> 00:06:13,076 And Bran and Rickon have not been found. 59 00:06:16,977 --> 00:06:17,978 They may have escaped. 60 00:06:19,646 --> 00:06:22,718 Or Theon may have taken them to the Iron Islands as hostages. 61 00:06:22,816 --> 00:06:24,887 Have you received any demands? 62 00:06:24,985 --> 00:06:26,089 (SIGHS) 63 00:06:26,186 --> 00:06:27,324 No. 64 00:06:27,420 --> 00:06:30,424 Have you heard anything from Theon at all? 65 00:06:34,094 --> 00:06:35,835 (SHIVERING) 66 00:06:43,603 --> 00:06:45,378 (TH EON BREATHING HEAVILY) 67 00:06:51,845 --> 00:06:53,847 Where am I? 68 00:07:00,253 --> 00:07:02,358 Who are you? 69 00:07:08,028 --> 00:07:09,234 What do you want? 70 00:07:09,296 --> 00:07:11,207 I want to do this. 71 00:07:11,364 --> 00:07:12,707 (SCREAMING) 72 00:07:17,070 --> 00:07:19,607 Do you know how long it'll take to get to King's Landing 73 00:07:19,706 --> 00:07:21,310 walking through fields and forests? 74 00:07:21,408 --> 00:07:23,046 Yes. 75 00:07:24,711 --> 00:07:25,985 How shall we pass the time? 76 00:07:26,079 --> 00:07:28,059 By putting one foot in front of the other. 77 00:07:28,114 --> 00:07:30,060 It's going to be a very dull walk. 78 00:07:30,116 --> 00:07:31,652 I'm here to take you to King's Landing 79 00:07:31,751 --> 00:07:34,391 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 80 00:07:34,821 --> 00:07:36,425 Dull is fine. 81 00:07:36,489 --> 00:07:39,561 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 82 00:07:39,626 --> 00:07:42,402 no one enjoys the company of a humorless mute. 83 00:07:42,462 --> 00:07:43,839 Trust me on this. 84 00:07:43,930 --> 00:07:46,137 People have been sewing me since I was born. 85 00:07:46,232 --> 00:07:49,338 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 86 00:07:49,436 --> 00:07:51,848 following her around for the rest of her life? 87 00:07:52,405 --> 00:07:55,249 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 88 00:07:55,308 --> 00:07:59,154 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 89 00:07:59,245 --> 00:08:02,522 I'm sure she'll let me know. She's an honest woman. 90 00:08:02,615 --> 00:08:04,526 For all the good it's done her. 91 00:08:08,254 --> 00:08:09,756 (JAIME SIGHS) 92 00:08:10,924 --> 00:08:12,644 How did you come into Lady Stark's service? 93 00:08:12,759 --> 00:08:14,500 There's something we can talk about. 94 00:08:14,594 --> 00:08:16,164 Not your concern, Kingslayer. 95 00:08:16,262 --> 00:08:19,004 It had to be recently. You weren't with her at Winterfell. 96 00:08:20,367 --> 00:08:21,539 How would you know? 97 00:08:22,135 --> 00:08:24,638 Because I visited Winterfell. 98 00:08:24,704 --> 00:08:28,345 I would have noticed your dour head smacking into the archways. 99 00:08:28,441 --> 00:08:29,442 Move. 100 00:08:35,615 --> 00:08:37,617 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 101 00:08:38,284 --> 00:08:41,663 Ah, Renly. Really? 102 00:08:41,721 --> 00:08:43,223 He wasn't fit to rule over anything 103 00:08:43,356 --> 00:08:44,858 more important than a 12-course meal. 104 00:08:44,958 --> 00:08:46,631 - Shut your mouth. - Why? 105 00:08:46,960 --> 00:08:49,964 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 106 00:08:50,030 --> 00:08:52,203 Could hardly escape the little tulip. 107 00:08:52,298 --> 00:08:55,211 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 108 00:08:55,301 --> 00:08:56,746 I knew him better than you. 109 00:08:56,836 --> 00:08:58,816 I knew him as well as anyone. 110 00:08:58,872 --> 00:09:02,376 As a member of his Kingsguard, he trusted me with everything. 111 00:09:02,475 --> 00:09:03,715 He would have been a wonderful king. 112 00:09:03,810 --> 00:09:05,050 Sounds like you quite fancied him. 113 00:09:05,145 --> 00:09:07,716 I did not fancy him. 114 00:09:07,814 --> 00:09:08,815 Oh, Gods, you did. 115 00:09:10,316 --> 00:09:13,991 Did you ever tell him? No, of course not. 116 00:09:15,155 --> 00:09:17,863 You weren't Renly's type, I'm afraid. 117 00:09:17,924 --> 00:09:21,565 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 118 00:09:21,661 --> 00:09:23,163 You're far too much man for him. 119 00:09:23,229 --> 00:09:24,902 I'm not interested in foul rumors. 120 00:09:24,998 --> 00:09:27,239 Unless they're about me. 121 00:09:27,333 --> 00:09:29,404 It's all true about Renly. 122 00:09:29,502 --> 00:09:32,415 His proclivities were the worst kept secret at court. 123 00:09:32,505 --> 00:09:34,280 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 124 00:09:34,374 --> 00:09:35,785 They'd have never got him off it. 125 00:09:35,909 --> 00:09:37,354 Shut your mouth! 126 00:09:37,410 --> 00:09:39,253 (BREATHING HEAVILY) 127 00:09:39,345 --> 00:09:43,088 I don't blame him. And I don't blame you, either. 128 00:09:44,517 --> 00:09:47,464 We don't get to choose who we love. 129 00:09:47,554 --> 00:09:48,624 (HORSE SNUFFLES) 130 00:09:58,031 --> 00:09:59,203 MAN: Where are you headed, then? 131 00:09:59,299 --> 00:10:00,471 South. 132 00:10:00,567 --> 00:10:02,638 - You? - Riverrun. 133 00:10:02,969 --> 00:10:05,950 Staying off the King's Road, are you? 134 00:10:06,039 --> 00:10:07,712 They get you no matter where you go. 135 00:10:07,774 --> 00:10:08,878 You can't win. 136 00:10:08,975 --> 00:10:10,045 No, you really can't. 137 00:10:10,110 --> 00:10:11,817 Looks like you're safe enough. 138 00:10:11,911 --> 00:10:15,757 Meaning no offense, my lady, but (LAUGHS) I wouldn't tangle with you. 139 00:10:15,949 --> 00:10:17,724 (LAUGHING) 140 00:10:17,784 --> 00:10:19,730 - Seven blessings to you. - And you. 141 00:10:27,293 --> 00:10:28,465 JAIME: He knows who I am. 142 00:10:28,595 --> 00:10:29,801 He doesn't. 143 00:10:29,896 --> 00:10:33,935 Maybe you're right. What if you're not? What if he tells someone? 144 00:10:35,935 --> 00:10:38,074 We're not doing it. 145 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 He's an innocent man. 146 00:10:40,440 --> 00:10:42,943 More innocent than Lady Stark's daughters? 147 00:10:54,754 --> 00:10:56,825 Make it tighter here. 148 00:10:58,158 --> 00:10:59,296 Mmm. That's better. 149 00:11:01,094 --> 00:11:02,095 It makes you look very strong. 150 00:11:02,262 --> 00:11:03,263 No flowers. 151 00:11:04,664 --> 00:11:06,701 I said no flowers. 152 00:11:08,635 --> 00:11:10,171 All these are wrong. Bring others. 153 00:11:10,270 --> 00:11:12,113 Yes, Your Grace. 154 00:11:13,606 --> 00:11:17,452 Bloody flowers. On the king. 155 00:11:17,610 --> 00:11:21,285 Looks like a Tyrell rose. Give it to Margaery for her wedding gown. 156 00:11:22,682 --> 00:11:24,855 Should be more than enough fabric. 157 00:11:30,390 --> 00:11:31,960 Tell me what you think of her. 158 00:11:32,025 --> 00:11:33,060 Who? 159 00:11:33,826 --> 00:11:35,533 Margaery. 160 00:11:35,628 --> 00:11:37,301 She's an ideal match. 161 00:11:37,363 --> 00:11:41,368 With the Tyrells beside us, we'll crush the Northerners. 162 00:11:41,534 --> 00:11:46,142 Hang their lords, burn their strongholds, sow their fields with salt, 163 00:11:46,206 --> 00:11:49,710 and no one will think of rebelling for another century. 164 00:11:51,211 --> 00:11:54,158 It is a good match, but what do you think of her? 165 00:11:57,917 --> 00:11:59,919 She's beautiful and intelligent. 166 00:12:00,853 --> 00:12:02,025 Yes, she is. 167 00:12:02,088 --> 00:12:03,726 Her concern with the well-being 168 00:12:03,856 --> 00:12:05,529 of the common people is interesting. 169 00:12:06,659 --> 00:12:08,036 Not to me. 170 00:12:10,096 --> 00:12:12,337 I only meant to go out of your way to endanger... 171 00:12:12,398 --> 00:12:17,177 (SIGHS) This is becoming one of the most boring conversations I've ever had. 172 00:12:20,673 --> 00:12:24,177 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 173 00:12:24,677 --> 00:12:27,624 She dresses like a harlot for a reason. 174 00:12:27,714 --> 00:12:29,455 Married a traitor and known degenerate 175 00:12:29,582 --> 00:12:31,289 like Renly Baratheon for a reason. 176 00:12:31,384 --> 00:12:34,854 She married Renly Baratheon because she was told to. 177 00:12:35,288 --> 00:12:39,703 That's what intelligent women do. What they're told. 178 00:12:41,294 --> 00:12:42,295 (DOOR OPENS) 179 00:12:42,395 --> 00:12:44,068 You need to ask yourself... 180 00:12:44,197 --> 00:12:45,904 I don't need to do anything. 181 00:12:46,366 --> 00:12:47,436 (DOOR CLOSES) 182 00:12:54,641 --> 00:12:55,984 (INHALES DEEPLY) 183 00:12:57,744 --> 00:12:59,121 Better. 184 00:13:01,381 --> 00:13:02,883 Much better. 185 00:13:03,583 --> 00:13:05,153 I still don't believe it. 186 00:13:05,251 --> 00:13:06,924 He didn't want anything. 187 00:13:06,986 --> 00:13:10,456 He just takes an interest because he loved my mother. 188 00:13:12,558 --> 00:13:15,334 Men only want one thing from a pretty girl. 189 00:13:17,897 --> 00:13:20,571 Littlefinger's not in love with me. 190 00:13:22,835 --> 00:13:25,611 Love is not the thing he wants. 191 00:13:27,407 --> 00:13:28,818 He's too old. 192 00:13:28,908 --> 00:13:30,910 They never see it that way. 193 00:13:34,681 --> 00:13:37,992 He didn't ask you to do something for him? 194 00:13:38,084 --> 00:13:40,257 Spy on someone or... 195 00:13:40,320 --> 00:13:41,799 No. 196 00:13:47,927 --> 00:13:52,467 If he does ask you for anything or try anything 197 00:13:52,532 --> 00:13:54,944 or touch you, I want you to tell me. 198 00:13:56,936 --> 00:13:59,212 Why? What will you do? 199 00:13:59,305 --> 00:14:00,978 I will make him stop. 200 00:14:01,541 --> 00:14:03,020 (KNOCKING ON DOOR) 201 00:14:03,109 --> 00:14:05,111 GUARD: Ser Loras Tyrell, my lady. 202 00:14:06,379 --> 00:14:07,449 Send him in. 203 00:14:17,056 --> 00:14:18,194 Lady Sansa. 204 00:14:18,291 --> 00:14:19,634 Ser Loras. 205 00:14:19,692 --> 00:14:22,468 My sister invites you to take the air with her and our grandmother, 206 00:14:22,528 --> 00:14:24,804 the Lady Olenna, in the gardens. 207 00:14:25,298 --> 00:14:27,471 May I escort you to them? 208 00:14:34,407 --> 00:14:37,388 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 209 00:14:37,477 --> 00:14:39,548 You are too kind, Ser Loras. 210 00:14:42,181 --> 00:14:44,320 You probably don't remember the first time we met. 211 00:14:46,652 --> 00:14:49,826 Al the Hand's tourney, you gave me your favor. 212 00:14:50,890 --> 00:14:53,894 A rose, a red rose. 213 00:14:53,993 --> 00:14:55,097 Of course I did. 214 00:14:58,664 --> 00:15:01,008 It's more your color. You take it. 215 00:15:01,067 --> 00:15:02,671 Thank you. 216 00:15:02,735 --> 00:15:04,408 You're such a dear. 217 00:15:04,504 --> 00:15:06,882 I'll take my leave. 218 00:15:06,939 --> 00:15:08,441 Lady Sansa. 219 00:15:08,541 --> 00:15:10,612 Thank you, Ser Loras. 220 00:15:11,177 --> 00:15:13,020 Come. 221 00:15:14,714 --> 00:15:17,092 (WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 222 00:15:18,785 --> 00:15:23,097 Lady Sansa, it is my honor to present my grandmother. 223 00:15:24,357 --> 00:15:26,928 The Lady Olenna of House Tyrell. 224 00:15:27,026 --> 00:15:28,937 Kiss me, Child. 225 00:15:29,028 --> 00:15:33,067 It's so good of you to visit me and my foolish flock of hens. 226 00:15:33,132 --> 00:15:35,271 We're very sorry for your losses. 227 00:15:35,368 --> 00:15:38,781 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 228 00:15:39,272 --> 00:15:40,979 - He was very gallant. - OLENNA: Yes. 229 00:15:41,073 --> 00:15:43,280 And charming and very clean. 230 00:15:43,376 --> 00:15:45,617 He knew how to dress and smile and somehow 231 00:15:45,711 --> 00:15:48,055 this gave him the notion he was fit to be king. 232 00:15:48,114 --> 00:15:50,060 Renly was brave and gentle, Grandmother. 233 00:15:50,149 --> 00:15:52,060 Father liked him and so did Loras. 234 00:15:52,118 --> 00:15:55,065 Loras is young and good at knocking men off horses with a stick. 235 00:15:55,488 --> 00:15:57,832 That does not make him wise. 236 00:15:57,924 --> 00:15:59,801 As to your fathead father... 237 00:16:00,092 --> 00:16:02,572 Grandmother! What will Sansa think of us? 238 00:16:02,628 --> 00:16:06,599 She might think we have some wits about us. One of us, at any rate. 239 00:16:06,732 --> 00:16:09,178 It was treason. I warned them. 240 00:16:09,836 --> 00:16:12,407 Robert has two sons and Renly has an older brother. 241 00:16:12,905 --> 00:16:17,183 How can he possibly have any claim to that ugly iron chair? 242 00:16:17,276 --> 00:16:20,416 We should have stayed well out of all this if you ask me. 243 00:16:20,480 --> 00:16:22,460 But once the cow's been milked, there's no 244 00:16:22,582 --> 00:16:24,528 squirting the cream back up her udders. 245 00:16:24,617 --> 00:16:27,029 So here we are to see things through. 246 00:16:27,119 --> 00:16:29,156 What do you say to that, Sansa? 247 00:16:30,089 --> 00:16:32,262 Shall we have some lemon cakes? 248 00:16:33,092 --> 00:16:34,696 Lemon cake's my favorite. 249 00:16:34,827 --> 00:16:36,431 So we've been told. 250 00:16:36,496 --> 00:16:37,975 Are you going to bring the food 251 00:16:38,097 --> 00:16:39,599 or do you mean to starve us to death? 252 00:16:40,800 --> 00:16:44,270 Here, Sansa, come sit with me. 253 00:16:45,371 --> 00:16:48,784 I'm much less boring than these others. 254 00:16:50,009 --> 00:16:53,013 Do you know my son? 255 00:16:53,112 --> 00:16:55,023 The Lord of Highgarden? 256 00:16:55,114 --> 00:16:57,185 I haven! had the pleasure. 257 00:16:57,283 --> 00:16:59,957 Mmm. No great pleasure, believe me. A ponderous oaf. 258 00:17:00,820 --> 00:17:05,462 His father was an oaf as well. My husband, the late Lord Luthor. 259 00:17:05,525 --> 00:17:08,472 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 260 00:17:08,895 --> 00:17:10,841 They say he was looking up at the sky 261 00:17:10,897 --> 00:17:14,367 and paying no mind to where his horse was taking him. 262 00:17:14,467 --> 00:17:16,242 And now my son is doing the same, 263 00:17:16,335 --> 00:17:19,873 only this time he's riding a lion instead of a horse. 264 00:17:20,139 --> 00:17:22,551 Now... 265 00:17:22,642 --> 00:17:25,316 I want you to tell me the truth 266 00:17:25,411 --> 00:17:28,051 about this royal boy, this Jeffrey. 267 00:17:29,315 --> 00:17:31,056 I... I... 268 00:17:31,150 --> 00:17:34,324 You, you. Who else would know better? 269 00:17:34,654 --> 00:17:39,899 We've heard some troubling tales. ls there any truth to them? 270 00:17:39,992 --> 00:17:44,065 Has this boy mistreated you? Has he ripped out your tongue? 271 00:17:45,331 --> 00:17:51,577 (STAMMERS) King Jeffrey, His Grace is very fair and handsome 272 00:17:51,671 --> 00:17:53,275 and as brave as a lion. 273 00:17:53,372 --> 00:17:56,410 Yes, all Lannisters are lions. 274 00:17:56,509 --> 00:17:59,251 And when a Tyrell fans, it smells like a rose. 275 00:18:00,379 --> 00:18:02,359 But how kind is he? How clever? 276 00:18:02,682 --> 00:18:04,684 Has he a good heart, a gentle hand? 277 00:18:04,750 --> 00:18:08,220 I'm to be his wife. I only want to know what that means. 278 00:18:09,355 --> 00:18:10,698 (FOOTSTEPS APPROACHING) 279 00:18:16,596 --> 00:18:17,904 Bring me some cheese. 280 00:18:17,964 --> 00:18:20,103 Cheese will be served after the cakes, my lady. 281 00:18:20,199 --> 00:18:22,543 The cheese will be served when I want it served. 282 00:18:22,602 --> 00:18:23,945 I want it served now. 283 00:18:28,274 --> 00:18:31,585 Are you frightened, child? No need for that. 284 00:18:32,411 --> 00:18:37,326 We're only women here. Tell us the truth. No harm will come to you. 285 00:18:38,918 --> 00:18:41,125 My father always told the truth. 286 00:18:41,220 --> 00:18:46,067 Yes, he had that reputation. And they named him traitor and took his head. 287 00:18:46,125 --> 00:18:47,160 Joffrey. 288 00:18:49,395 --> 00:18:51,136 Joffrey did that. 289 00:18:51,230 --> 00:18:52,903 He promised he would be merciful 290 00:18:53,065 --> 00:18:54,738 and he cut my father's head off. 291 00:18:54,800 --> 00:18:56,404 And he said that was mercy. 292 00:18:57,003 --> 00:19:00,507 Then he took me up on the walls and made me look at it. 293 00:19:04,076 --> 00:19:05,077 Go on. 294 00:19:07,580 --> 00:19:10,322 I can't. I never meant... 295 00:19:10,816 --> 00:19:12,625 My father was a traitor. 296 00:19:12,685 --> 00:19:14,665 My brother as well. I have traitors blood. 297 00:19:14,787 --> 00:19:16,789 Please don't make me say any more. 298 00:19:16,856 --> 00:19:19,166 She's terrified, Grandmother. Look at her. 299 00:19:19,959 --> 00:19:21,666 Speak freely, child. 300 00:19:22,094 --> 00:19:25,098 We would never betray your confidence, I swear it. 301 00:19:28,200 --> 00:19:29,804 He's a monster. 302 00:19:31,771 --> 00:19:32,772 Ah. 303 00:19:34,273 --> 00:19:35,308 That's a pity. 304 00:19:35,374 --> 00:19:37,445 Please, don't stop the wedding. 305 00:19:37,510 --> 00:19:40,286 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 306 00:19:40,446 --> 00:19:43,188 is determined that Margaery shall be queen. 307 00:19:43,783 --> 00:19:46,992 Even so, we thank you for the truth. 308 00:19:47,053 --> 00:19:48,054 Ah. 309 00:19:48,154 --> 00:19:50,293 Here comes my cheese. 310 00:19:55,494 --> 00:19:57,371 (SOLDIERS CHATTERING INDISTINCTLY) 311 00:20:04,003 --> 00:20:05,505 (PANTING) 312 00:20:05,838 --> 00:20:09,684 RICKARD: We're at war. This march is a distraction. 313 00:20:09,742 --> 00:20:12,916 BB: My grandfather's funeral is not a distraction. 314 00:20:13,012 --> 00:20:14,252 Are we riding to battle at Riverrun? 315 00:20:14,380 --> 00:20:15,654 No. 316 00:20:15,748 --> 00:20:18,058 Then it's a distraction. 317 00:20:18,150 --> 00:20:20,994 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 318 00:20:21,053 --> 00:20:22,862 We need his men. 319 00:20:22,988 --> 00:20:24,990 Unless he's been breeding them, 320 00:20:25,157 --> 00:20:27,159 he don't have enough to make a difference. 321 00:20:27,827 --> 00:20:29,898 Have you lost faith in our cause? 322 00:20:30,329 --> 00:20:33,503 If it's revenge, I still got faith in it. 323 00:20:33,866 --> 00:20:35,072 If you no longer believe... 324 00:20:35,167 --> 00:20:37,204 I can believe till it snows in Dome. 325 00:20:38,204 --> 00:20:41,845 Don't change the fact that we've got half the men. 326 00:20:43,576 --> 00:20:46,250 You don't think we can win? 327 00:20:46,345 --> 00:20:48,188 May I speak my mind, Your Grace? 328 00:20:48,247 --> 00:20:51,751 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 329 00:20:52,051 --> 00:20:56,693 I think you lost this war the day you married her. 330 00:21:02,294 --> 00:21:03,864 (HORSE NEIGHING) 331 00:21:06,198 --> 00:21:07,802 Whoa! Whoa! 332 00:21:10,536 --> 00:21:11,776 Your Grace. 333 00:21:11,904 --> 00:21:13,212 You're afraid of her. 334 00:21:14,073 --> 00:21:15,381 And she knows it. 335 00:21:15,474 --> 00:21:16,782 I'm not afraid of her. 336 00:21:18,944 --> 00:21:20,321 (SNUFFLING) 337 00:21:27,119 --> 00:21:28,962 May I help you, Lady Stark? 338 00:21:29,054 --> 00:21:30,556 No. 339 00:21:32,224 --> 00:21:33,225 I'm sorry, I shouldn't have... 340 00:21:33,292 --> 00:21:35,465 You can't help because a mother 341 00:21:35,594 --> 00:21:37,801 makes one for her children to protect them. 342 00:21:39,999 --> 00:21:42,138 Only a mother can make them. 343 00:21:48,741 --> 00:21:49,742 You've made them before? 344 00:21:52,578 --> 00:21:54,251 Twice. 345 00:21:55,447 --> 00:21:56,482 Did they work? 346 00:21:59,251 --> 00:22:01,094 After a fashion. 347 00:22:03,289 --> 00:22:07,032 I prayed for my son Bran to survive his fall. 348 00:22:11,597 --> 00:22:15,670 Many years before that, one of the boys came down with the pox. 349 00:22:16,936 --> 00:22:19,974 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 350 00:22:20,840 --> 00:22:24,447 But it would be a very long night. 351 00:22:26,212 --> 00:22:29,523 So I sat with him all through the darkness. 352 00:22:30,616 --> 00:22:34,063 Listened to his ragged little breaths. 353 00:22:34,153 --> 00:22:36,963 His coughing, his whimpering. 354 00:22:37,056 --> 00:22:38,729 Which boy? 355 00:22:39,992 --> 00:22:41,869 Jon Snow. 356 00:22:44,730 --> 00:22:50,203 When my husband brought that baby home from the war, I couldn't bear to look at him. 357 00:22:50,302 --> 00:22:52,339 I didn't want to see those brown 358 00:22:52,471 --> 00:22:54,576 strangers eyes staring up at me. 359 00:22:55,307 --> 00:23:00,484 So I prayed to the Gods, take him away. Make him die. 360 00:23:02,915 --> 00:23:04,223 He got the pox. 361 00:23:07,686 --> 00:23:11,828 And I knew I was the worst woman who ever lived. 362 00:23:13,659 --> 00:23:15,696 A murderer. 363 00:23:17,229 --> 00:23:22,406 I'd condemned this poor, innocent child to a horrible death 364 00:23:22,501 --> 00:23:24,674 all because I was jealous of his mother. 365 00:23:25,838 --> 00:23:28,284 A woman he didn't even know. 366 00:23:28,741 --> 00:23:31,517 So I prayed to all seven Gods, 367 00:23:32,344 --> 00:23:34,950 let the boy live. 368 00:23:35,047 --> 00:23:39,723 Let him live and I'll love him. 369 00:23:39,785 --> 00:23:42,732 I'll be a mother to him. 370 00:23:42,788 --> 00:23:46,600 I'll beg my husband to give him a true name, 371 00:23:46,692 --> 00:23:49,229 to call him Stark and be done with it, 372 00:23:49,695 --> 00:23:51,038 to make him one of us. 373 00:23:51,096 --> 00:23:55,374 And he lived. 374 00:23:58,137 --> 00:24:00,378 And I couldn't keep my promise. 375 00:24:05,044 --> 00:24:07,888 And everything that's happened since then, 376 00:24:09,481 --> 00:24:12,758 all this horror that's come to my family, 377 00:24:15,054 --> 00:24:18,900 it's all because I couldn't love a motherless child. 378 00:24:29,268 --> 00:24:31,908 Was it hard for you to kill the Half hand? 379 00:24:34,239 --> 00:24:35,650 Yes. 380 00:24:35,741 --> 00:24:37,846 You liked him? 381 00:24:38,510 --> 00:24:40,490 I like you, but if you're playing us false, 382 00:24:40,612 --> 00:24:42,614 it won't be hard for me to kill you. 383 00:24:42,681 --> 00:24:46,288 I've got wildling blood in my veins. These are my people. 384 00:24:46,352 --> 00:24:47,592 I understand. 385 00:24:47,653 --> 00:24:50,827 Well, how could you understand? 386 00:24:50,923 --> 00:24:52,869 You want to protect your people. 387 00:24:53,659 --> 00:24:55,969 Do you know what it takes to unite 90 clans, 388 00:24:56,028 --> 00:25:00,807 half of whom want to massacre the other half for one insult or another? 389 00:25:00,866 --> 00:25:04,507 They speak seven different languages in my army. 390 00:25:04,770 --> 00:25:08,513 The Thenns hate the Hornfoots. The Hornfoots hate the ice-river clans. 391 00:25:09,141 --> 00:25:11,348 Everyone hates the cave people. 392 00:25:11,443 --> 00:25:16,825 So you know how I got moon worshippers and cannibals and giants 393 00:25:16,882 --> 00:25:19,226 to march together in the same army? 394 00:25:19,318 --> 00:25:20,353 No. 395 00:25:20,953 --> 00:25:25,561 I told them we were all going to die if we don't get south. 396 00:25:25,657 --> 00:25:27,295 Because that's the truth. 397 00:25:39,238 --> 00:25:40,308 Shouldn't be long now. 398 00:25:43,575 --> 00:25:45,646 (CAWING) 399 00:25:52,484 --> 00:25:54,896 What's wrong with him? 400 00:25:54,987 --> 00:25:56,728 MANCE: He's a warg. 401 00:25:57,089 --> 00:25:59,660 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 402 00:26:00,092 --> 00:26:01,332 He's scouting for us. 403 00:26:01,660 --> 00:26:03,901 What, you've never met a warg? 404 00:26:13,872 --> 00:26:15,180 - MANCE: Orell. - (GASPS) 405 00:26:24,950 --> 00:26:27,430 Where were you this time? 406 00:26:32,691 --> 00:26:34,932 The Fist of the First Men. 407 00:26:35,027 --> 00:26:37,234 What did you see? 408 00:26:39,198 --> 00:26:40,575 (CHUCKLES SOFTLY) 409 00:26:41,533 --> 00:26:43,535 Dead crows. 410 00:26:53,445 --> 00:26:56,892 What's the matter, Piggy? You crying 'cause you're cold? 411 00:26:59,618 --> 00:27:03,498 There's 200 brothers killed by dead men 412 00:27:03,589 --> 00:27:05,967 and you're still here 413 00:27:06,058 --> 00:27:08,629 whimpering. 414 00:27:08,727 --> 00:27:10,798 That seem fair to you? 415 00:27:12,164 --> 00:27:17,170 I seen 'em torn to pieces fighting while you was off somewhere hiding in a hole. 416 00:27:17,836 --> 00:27:20,510 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 417 00:27:22,174 --> 00:27:24,415 You know you want to. 418 00:27:28,914 --> 00:27:30,086 (THUDS) 419 00:27:41,426 --> 00:27:43,201 Hey. 420 00:27:48,700 --> 00:27:49,974 Gel up, Sam. 421 00:27:50,035 --> 00:27:51,275 No. 422 00:27:51,370 --> 00:27:52,610 Gel up. 423 00:27:52,771 --> 00:27:54,307 I can't. 424 00:27:54,373 --> 00:27:56,683 If you stop, you'll die. 425 00:27:56,775 --> 00:28:00,518 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 426 00:28:00,612 --> 00:28:01,955 You don't care. 427 00:28:02,114 --> 00:28:03,457 'Course we care. 428 00:28:03,515 --> 00:28:05,859 You left me. (SNIFFLES) 429 00:28:06,618 --> 00:28:09,121 When the White Walkers came, you left me. (SOBS) 430 00:28:09,188 --> 00:28:13,967 Aye, we left you. You're fat and you're slow. 431 00:28:14,026 --> 00:28:16,199 We didn't want to die. 432 00:28:16,895 --> 00:28:18,135 (SAMWELL SOBBING) 433 00:28:18,363 --> 00:28:19,364 Help me get him up. 434 00:28:21,466 --> 00:28:23,070 Looks like that piggy is done for. 435 00:28:23,168 --> 00:28:24,374 Help us get him up. 436 00:28:24,503 --> 00:28:25,709 He's slowing us down. 437 00:28:25,804 --> 00:28:27,511 Just get him up! 438 00:28:27,639 --> 00:28:29,380 Why? So the rest of us can die? 439 00:28:31,843 --> 00:28:34,255 We'll move faster without him. 440 00:28:34,346 --> 00:28:37,350 What is this? Get up, Tarly. 441 00:28:39,351 --> 00:28:40,659 Is he all right? 442 00:28:40,719 --> 00:28:41,823 Aye, I think so. 443 00:28:41,887 --> 00:28:44,493 - We may as well just go without him. - That's enough. 444 00:28:45,490 --> 00:28:49,336 Tarly, I forbid you to die. 445 00:28:50,262 --> 00:28:52,264 Do you hear me? 446 00:28:52,364 --> 00:28:54,435 Why should the rest of us... 447 00:28:54,566 --> 00:28:56,671 Rast, you're responsible for him. 448 00:28:57,569 --> 00:28:59,173 What am I supposed to do? 449 00:28:59,238 --> 00:29:01,411 Make sure he gets back alive. 450 00:29:01,506 --> 00:29:04,180 If he doesn't, you don't. 451 00:29:04,743 --> 00:29:06,689 Move on! 452 00:29:12,851 --> 00:29:17,027 I'm not dying for you, Piggy. You hear me? 453 00:29:35,741 --> 00:29:37,618 (BREATHING HEAVILY) 454 00:29:37,709 --> 00:29:39,313 (TWIG SNAPS) 455 00:29:42,281 --> 00:29:44,056 (WHISPERS) Where's Rickon and Hodor? 456 00:29:44,149 --> 00:29:45,890 (WHISPERS) Looking for food. 457 00:29:50,155 --> 00:29:51,998 What's out there? 458 00:30:07,272 --> 00:30:10,344 (GROWLING) 459 00:30:39,104 --> 00:30:40,344 (SNARLING) 460 00:30:41,506 --> 00:30:45,818 OSHA: Not another step, boy. Unless you want to drown in your own blood. 461 00:30:45,877 --> 00:30:47,185 I'm unarmed. 462 00:30:47,612 --> 00:30:50,559 That was poor planning. 463 00:30:50,649 --> 00:30:52,649 - My sister carries the weapons. - (SWORD CLANKING) 464 00:30:54,386 --> 00:30:55,956 I'm better with them. 465 00:30:57,622 --> 00:30:59,533 Drop the spear. 466 00:30:59,624 --> 00:31:01,831 (SUMMER CONTINUES SNARLING) 467 00:31:01,893 --> 00:31:03,463 Drop it. 468 00:31:06,998 --> 00:31:10,502 If you kill me, that wolf will tear you to bits. 469 00:31:10,569 --> 00:31:12,480 (SUMMER GROWLS) 470 00:31:15,407 --> 00:31:16,579 (SNARLS) 471 00:31:16,675 --> 00:31:18,586 You must be Summer. 472 00:31:23,749 --> 00:31:25,660 (SNIFFING) 473 00:31:31,656 --> 00:31:33,363 (BREATHING HEAVILY) 474 00:31:42,401 --> 00:31:47,851 I'm Jojen Reed. This is my sister, Meera. 475 00:31:52,377 --> 00:31:54,097 We've come a long way to find you, Brandon. 476 00:31:56,114 --> 00:31:58,560 And we have much farther to go. 477 00:32:02,254 --> 00:32:04,700 GEN DRY: I'm just trying to understand. 478 00:32:04,756 --> 00:32:06,633 ARYA: Would you please shut up about it? 479 00:32:06,758 --> 00:32:08,635 Jaqen H'ghar offered you three kills. 480 00:32:08,727 --> 00:32:09,933 I'm not listening. 481 00:32:10,061 --> 00:32:11,267 But just explain it to me. 482 00:32:11,363 --> 00:32:14,776 He offered to kill any three people you wanted. Dead. 483 00:32:14,866 --> 00:32:17,403 All you had to do was give him the names. Anyone. 484 00:32:17,469 --> 00:32:18,470 You could have picked King Joffrey. 485 00:32:18,570 --> 00:32:19,571 Shut up. 486 00:32:19,638 --> 00:32:21,311 You could have picked Tywin Lannister. 487 00:32:21,406 --> 00:32:24,285 Jaqen got us out of Harrenhal, so why are you complaining? 488 00:32:24,376 --> 00:32:26,253 But you could have ended the war. 489 00:32:27,145 --> 00:32:28,146 Where are we going? 490 00:32:28,280 --> 00:32:29,281 North. 491 00:32:29,381 --> 00:32:31,987 We should have come to the Red Fork River by now. 492 00:32:32,083 --> 00:32:33,221 Maybe we passed it. 493 00:32:34,453 --> 00:32:37,957 It's 100 feet wide. How could we have passed it? 494 00:32:39,257 --> 00:32:42,136 If we hit the Red Fork, we can follow it west to Riverrun. 495 00:32:42,227 --> 00:32:46,107 My mother grew up there. My grandfather's a lord. He'll protect us. 496 00:32:46,164 --> 00:32:47,802 (MAN SINGING IN DISTANCE) 497 00:32:49,768 --> 00:32:51,805 - Could be a minstrel. - Shut up. 498 00:32:55,740 --> 00:32:57,742 HOT PIE: A minstrel's got gold sometimes. 499 00:32:57,809 --> 00:33:00,756 We could jump him, tie him up, steal his gold, and buy some food. 500 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 ARYA: Shh! 501 00:33:01,913 --> 00:33:03,915 (SINGING THE RAINS OF CASTAMERE) 502 00:33:03,982 --> 00:33:07,088 And so he spoke, and so he spoke 503 00:33:07,152 --> 00:33:10,690 That lord of Castamere 504 00:33:10,789 --> 00:33:15,204 But now the rains weep o'er his hall 505 00:33:15,293 --> 00:33:18,365 With no one there to hear 506 00:33:18,463 --> 00:33:19,874 (ALL GASP) 507 00:33:22,300 --> 00:33:26,771 SINGER: What's lurking behind that wall? A lion? A wolf? 508 00:33:27,639 --> 00:33:30,119 MAN; Just a dirty little cub, I think. 509 00:33:30,175 --> 00:33:32,052 - SINGER: Loose a few more shafts. - Don't. 510 00:33:44,723 --> 00:33:46,669 Put the sword down, girl. 511 00:33:47,626 --> 00:33:51,540 You go on down the road. Keep singing so we know where you are. 512 00:33:52,297 --> 00:33:54,504 Leave us be and I won't kill you. 513 00:33:56,067 --> 00:33:57,637 (ALL LAUGHING) 514 00:33:58,470 --> 00:33:59,471 Generous. 515 00:33:59,638 --> 00:34:00,678 You're a dangerous person. 516 00:34:02,474 --> 00:34:04,647 I like dangerous people. 517 00:34:07,512 --> 00:34:09,822 Why are your friends so shy? 518 00:34:11,550 --> 00:34:12,585 What friends? 519 00:34:13,151 --> 00:34:15,825 The fat one to your left and the lad beside him. 520 00:34:37,342 --> 00:34:42,189 Three young ones on the run carrying castle-forged swords. 521 00:34:42,247 --> 00:34:44,090 You escape from Harrenhal? 522 00:34:44,182 --> 00:34:45,354 ARYA: Who are you? 523 00:34:45,450 --> 00:34:46,588 Thoros of Myr. 524 00:34:46,952 --> 00:34:48,625 The fellow with the bow is Anguy. 525 00:34:48,720 --> 00:34:50,256 No, who do you fight for? 526 00:34:50,388 --> 00:34:51,989 THOROS: The Brotherhood Without Banners. 527 00:34:54,225 --> 00:34:55,363 Now come along. 528 00:34:56,928 --> 00:35:01,877 I want to hear how two boys and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 529 00:35:01,933 --> 00:35:04,914 I'm not going with them. The Brotherhood? 530 00:35:04,970 --> 00:35:07,416 That's who the Mountain were looking for. 531 00:35:07,472 --> 00:35:09,281 They'll bring us back and put rats in us. 532 00:35:09,407 --> 00:35:11,250 You've got nothing to fear from us. 533 00:35:11,309 --> 00:35:14,051 The lords of Westeros want to burn the countryside. 534 00:35:14,112 --> 00:35:16,114 We're trying to save it. 535 00:35:16,214 --> 00:35:19,388 Now come on. We'll talk more over brown bread and stew. 536 00:35:20,385 --> 00:35:22,387 And then you can go on your way. 537 00:35:30,228 --> 00:35:31,798 ANGUY: Here's the thing, fat boy. 538 00:35:35,333 --> 00:35:39,179 When I'm done talking, that arrow's falling down on your fat head. 539 00:35:39,904 --> 00:35:42,976 So I advise you move, because I'm done talking. 540 00:35:49,981 --> 00:35:51,585 (MEN LAUGHING) 541 00:35:58,423 --> 00:36:01,768 Half the country's starving and look at this one. 542 00:36:01,826 --> 00:36:05,035 Maybe he's the reason half the country's starving. 543 00:36:13,772 --> 00:36:15,945 My lion. 544 00:36:16,341 --> 00:36:18,218 We've spoken of this. 545 00:36:19,711 --> 00:36:22,385 You cannot come here. 546 00:36:25,550 --> 00:36:28,156 But you said I should come to you with any problems. 547 00:36:28,553 --> 00:36:29,964 Did anyone see you? 548 00:36:30,455 --> 00:36:32,298 - No. - You sure? 549 00:36:32,357 --> 00:36:34,633 My father does not make idle threats. 550 00:36:34,993 --> 00:36:37,974 Having you killed would be the high point of his week. 551 00:36:38,029 --> 00:36:39,872 You have to be absolutely certain. 552 00:36:44,002 --> 00:36:47,643 All right. What is this problem? 553 00:36:49,374 --> 00:36:51,581 I'm worried about Sansa. 554 00:36:51,676 --> 00:36:54,350 When she spoke with Lord Baelish, 555 00:36:54,479 --> 00:36:57,153 his friend warned me about him. 556 00:36:57,215 --> 00:36:59,161 Baelish doesn't have friends. 557 00:37:00,552 --> 00:37:01,929 I don't know her name. 558 00:37:02,020 --> 00:37:03,499 Oh, Ros? The redhead? 559 00:37:03,588 --> 00:37:05,067 How do you know her? 560 00:37:05,156 --> 00:37:06,999 I try to know as many people as I can. 561 00:37:07,092 --> 00:37:09,003 You never know which one you'll need. 562 00:37:09,728 --> 00:37:10,900 She's a whore. 563 00:37:10,995 --> 00:37:13,839 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 564 00:37:13,898 --> 00:37:15,241 You fucked her. 565 00:37:15,366 --> 00:37:16,743 Oh, please. 566 00:37:18,236 --> 00:37:19,840 All right, yes, I fucked her once. 567 00:37:22,540 --> 00:37:23,541 Twice. 568 00:37:25,110 --> 00:37:30,526 But since I met you, my lady, I've been with no one else. 569 00:37:32,684 --> 00:37:35,255 And was she good? Did you like her? 570 00:37:35,353 --> 00:37:37,424 Not as much as I like you, obviously, 571 00:37:37,555 --> 00:37:39,694 or she'd be the one torturing me right now. 572 00:37:43,428 --> 00:37:45,874 What did she say about Littlefinger? 573 00:37:48,533 --> 00:37:50,069 That Sansa shouldn't trust him. 574 00:37:51,202 --> 00:37:54,240 Is there an idiot in any village who trusts Littlefinger? 575 00:37:57,642 --> 00:37:59,383 We have to protect her. 576 00:37:59,444 --> 00:38:00,650 We can't. 577 00:38:01,146 --> 00:38:05,993 Now that the Lannisters have discarded her, Sansa will have many suitors. 578 00:38:06,084 --> 00:38:09,395 A great beauty with a very old name. 579 00:38:09,454 --> 00:38:12,128 A great beauty? Oh, a great beauty? 580 00:38:12,223 --> 00:38:15,636 Yes, she is, objectively, very. 581 00:38:15,727 --> 00:38:19,607 Her face is quite pleasing, to other men and to women, 582 00:38:19,898 --> 00:38:21,741 people in general. 583 00:38:21,800 --> 00:38:23,438 But not to me, of course. 584 00:38:24,469 --> 00:38:27,006 I only have eyes for you. 585 00:38:27,105 --> 00:38:29,415 You pervert. You want her? 586 00:38:29,474 --> 00:38:31,078 This child? 587 00:38:31,242 --> 00:38:32,846 I don't even want to talk about her. 588 00:38:32,944 --> 00:38:34,184 But you are. 589 00:38:34,312 --> 00:38:35,586 Only because you're making me. 590 00:38:35,647 --> 00:38:37,854 (SCOFFS) I didn't force you to open 591 00:38:37,982 --> 00:38:40,189 your mouth and make words come out. 592 00:38:40,285 --> 00:38:44,358 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 593 00:38:45,089 --> 00:38:48,366 Aw! "The cruelty. Shae is so cruel to me." 594 00:38:50,528 --> 00:38:52,439 Mmm. Yes. 595 00:39:01,773 --> 00:39:03,980 Now do you think I'm cruel? 596 00:39:05,109 --> 00:39:06,679 Only if you stop. 597 00:39:08,880 --> 00:39:11,360 But you mustn't come here again. 598 00:39:14,485 --> 00:39:16,658 Do you hear me? 599 00:39:18,489 --> 00:39:22,335 You've come to a dangerous place (STAMMERS) full of dangerous people. 600 00:39:23,962 --> 00:39:25,134 (INHALES DEEPLY) 601 00:39:25,697 --> 00:39:28,075 Dangerous people. Mmm. 602 00:39:38,309 --> 00:39:39,754 - (KNOCKING ON DOOR) - GUARD: Lady Tyrell, my king. 603 00:39:39,878 --> 00:39:41,380 Send her in. 604 00:39:47,752 --> 00:39:49,231 (DOOR CLOSES) 605 00:39:56,494 --> 00:39:58,565 You wanted to see me, Your Grace? 606 00:39:58,663 --> 00:40:00,336 I'm leaving on a hunting trip. 607 00:40:00,398 --> 00:40:04,710 I just wanted to make sure you had everything you need before I left. 608 00:40:04,836 --> 00:40:06,679 That's very thoughtful, Your Grace. 609 00:40:06,771 --> 00:40:08,580 I have everything I would want. 610 00:40:08,673 --> 00:40:10,016 Good. Good. 611 00:40:10,541 --> 00:40:12,885 How are you finding life in the capital? 612 00:40:13,011 --> 00:40:15,355 It must be quite a change after Renly's camp. 613 00:40:15,513 --> 00:40:17,220 A welcome one. 614 00:40:17,282 --> 00:40:21,526 A military encampment is no place for a lady. 615 00:40:22,020 --> 00:40:24,227 And the bedside of a traitor? 616 00:40:26,958 --> 00:40:28,960 Is that a place for a lady? 617 00:40:30,028 --> 00:40:31,371 Your Grace, 618 00:40:33,197 --> 00:40:36,371 I tried to do my duty as a wife, that is all. 619 00:40:36,434 --> 00:40:39,574 What was your duty to this traitor as you saw it? 620 00:40:39,904 --> 00:40:43,784 The duty of any wife to any husband. To provide him with children. 621 00:40:43,875 --> 00:40:45,786 You failed to do this. 622 00:40:46,411 --> 00:40:48,288 - Why? - I... 623 00:40:51,382 --> 00:40:53,419 I would not speak ill of the dead. 624 00:40:53,985 --> 00:40:56,761 You think one ought to speak kindly of a traitor 625 00:40:56,821 --> 00:40:58,732 'cause he had a sword put through his heart? 626 00:40:58,790 --> 00:41:03,637 No. I do beg your pardon. 627 00:41:03,728 --> 00:41:07,073 The subtleties of politics are often lost on me. 628 00:41:07,131 --> 00:41:08,804 Renly... 629 00:41:11,569 --> 00:41:16,143 I don't believe he was interested in the company of women. 630 00:41:18,142 --> 00:41:19,485 What makes you say this? 631 00:41:21,746 --> 00:41:25,592 Whenever I wanted to make a child with him, he... 632 00:41:28,086 --> 00:41:30,828 He had so many excuses, so many late-night war councils. 633 00:41:32,256 --> 00:41:34,361 He never wanted to try. 634 00:41:35,593 --> 00:41:38,472 Except one evening, 635 00:41:38,529 --> 00:41:43,376 after he'd had far too much wine to drink, he suggested something... 636 00:41:47,105 --> 00:41:49,711 Something that sounded very painful 637 00:41:49,841 --> 00:41:52,481 and couldn't possibly result in children. 638 00:41:54,879 --> 00:41:56,449 Maybe the fault was with me. 639 00:41:56,514 --> 00:42:01,122 No, he was a known degenerate. 640 00:42:02,620 --> 00:42:04,580 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 641 00:42:04,622 --> 00:42:06,226 Mmm. 642 00:42:06,324 --> 00:42:10,966 I've considered making his perversion punishable by death. 643 00:42:12,630 --> 00:42:14,303 As is your right. 644 00:42:15,833 --> 00:42:19,212 You must do whatever you need to do. 645 00:42:23,174 --> 00:42:24,312 You are the king. 646 00:42:25,309 --> 00:42:26,549 Yes. 647 00:42:29,747 --> 00:42:31,021 I am. 648 00:42:37,355 --> 00:42:38,527 Do you like it? 649 00:42:39,690 --> 00:42:41,533 I just had it made. Probably one of 650 00:42:41,659 --> 00:42:43,502 the finest weapons in the Seven Kingdoms. 651 00:42:43,561 --> 00:42:46,007 It's beautiful. Will you show me how it works? 652 00:42:51,402 --> 00:42:55,373 It's a new design. Much easier to load. There's no crank. 653 00:42:55,440 --> 00:42:59,217 You use this lever to draw the string. 654 00:43:04,348 --> 00:43:06,350 The bolt goes here. 655 00:43:09,187 --> 00:43:12,464 And then you just aim... 656 00:43:15,426 --> 00:43:16,871 And... 657 00:43:18,229 --> 00:43:19,731 (assume) 658 00:43:21,966 --> 00:43:24,708 Would you take me hunting sometime? 659 00:43:25,536 --> 00:43:28,949 Forgive me, Your Grace. I know a hunt is no place for a woman. 660 00:43:29,040 --> 00:43:30,451 It's not unheard of. 661 00:43:30,541 --> 00:43:32,885 My father would never let me before... 662 00:43:32,944 --> 00:43:35,220 You no longer belong to him. 663 00:43:36,614 --> 00:43:38,287 Do you want to hold it? 664 00:43:38,382 --> 00:43:40,089 May I? Please. 665 00:43:48,426 --> 00:43:52,636 I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here 666 00:43:52,730 --> 00:43:55,233 and watch something die over there. 667 00:43:59,403 --> 00:44:01,144 Could you do it? 668 00:44:01,806 --> 00:44:05,447 Could you kill something? 669 00:44:07,411 --> 00:44:09,823 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 670 00:44:09,914 --> 00:44:11,154 Yes. 671 00:44:12,450 --> 00:44:14,657 Would you like to watch me? 672 00:44:18,623 --> 00:44:20,432 Yes. 673 00:44:21,926 --> 00:44:23,098 (SCREAMING) 674 00:44:23,161 --> 00:44:24,538 Stop! Stop! 675 00:44:24,629 --> 00:44:25,630 MAN: Tell us the truth. 676 00:44:25,763 --> 00:44:26,798 About what? 677 00:44:28,633 --> 00:44:30,840 I don't know what you want. 678 00:44:30,935 --> 00:44:33,176 I want the truth. 679 00:44:33,271 --> 00:44:34,614 What truth? 680 00:44:34,705 --> 00:44:36,048 Why'd you take Winterfell? 681 00:44:37,341 --> 00:44:39,446 I took it to... I took it... 682 00:44:39,510 --> 00:44:40,989 - Who gave the orders? - No one. 683 00:44:41,045 --> 00:44:42,490 - I took it on my own. - Why? 684 00:44:42,780 --> 00:44:44,691 To take the North while vulnerable. 685 00:44:44,782 --> 00:44:46,125 And once you took it? 686 00:44:46,184 --> 00:44:47,720 Hold it. Rule it. 687 00:44:47,818 --> 00:44:49,559 Good. That's very good. 688 00:44:49,687 --> 00:44:51,462 (SIGHS IN RELIEF) 689 00:44:54,292 --> 00:44:56,203 (SCREAMING) 690 00:44:56,294 --> 00:44:58,205 Why did you do that? I told you. 691 00:44:58,296 --> 00:44:59,866 Why did you take Winterfell? 692 00:44:59,964 --> 00:45:03,309 I took it to bring glory to my house and my father. 693 00:45:11,375 --> 00:45:16,586 Wait. Wait, wait, wait. I took it because I hated the Starks. 694 00:45:16,681 --> 00:45:21,323 I hated them for holding me prisoner. I wanted to hurt them. 695 00:45:27,558 --> 00:45:29,504 What are you doing? 696 00:45:32,663 --> 00:45:34,665 Please. 697 00:45:35,399 --> 00:45:36,400 (SCREAMS) 698 00:45:39,870 --> 00:45:44,012 (SOBBING) I'll tell you anything. Just take it off. 699 00:45:44,842 --> 00:45:47,618 Please. Please, just take it off. 700 00:45:48,779 --> 00:45:50,383 (DOOR CLOSES) 701 00:45:57,455 --> 00:45:59,401 - Your sister sent me. - Yara? 702 00:46:06,297 --> 00:46:07,367 (SIGHS) 703 00:46:07,431 --> 00:46:09,604 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 704 00:46:09,700 --> 00:46:13,238 No, don't go. Please, please. No, please don't leave me. 705 00:46:13,938 --> 00:46:16,782 Please, please. Please, please don't go! 706 00:46:16,874 --> 00:46:20,321 (SOBS) Please. Please. Don't leave me. 707 00:46:21,545 --> 00:46:23,491 - Please don't go. - (DOOR CLOSES) 708 00:46:29,053 --> 00:46:31,055 Rickon, stay with us. 709 00:46:32,290 --> 00:46:35,464 It's all right. The wolves will protect him. 710 00:46:45,436 --> 00:46:49,316 You can get inside his head, see through his eyes. 711 00:46:49,407 --> 00:46:50,647 Only when I'm asleep. 712 00:46:50,741 --> 00:46:53,312 That's how it begins until you learn to control it. 713 00:46:53,411 --> 00:46:54,446 You're a warg. 714 00:46:55,146 --> 00:46:58,923 It's not just wolves. Sometimes in my dreams there's a... 715 00:46:58,983 --> 00:47:00,326 A three-eyed raven? 716 00:47:00,451 --> 00:47:01,828 You've seen it? 717 00:47:01,919 --> 00:47:04,126 We saw him together. You haven't forgotten? 718 00:47:04,855 --> 00:47:06,835 Does it have anything to do with warging? 719 00:47:06,924 --> 00:47:10,770 No, the raven is something different, something deeper. 720 00:47:12,430 --> 00:47:13,511 The raven brings the sight. 721 00:47:14,298 --> 00:47:16,676 Seeing things that haven't happened yet? 722 00:47:16,767 --> 00:47:18,838 Or things that happened long before you were born 723 00:47:18,936 --> 00:47:22,349 or things that are happening right now thousands of miles away. 724 00:47:23,274 --> 00:47:25,015 What's he telling him? 725 00:47:25,109 --> 00:47:27,214 Why don't you ask? 726 00:47:28,679 --> 00:47:32,024 Isn't he ashamed, your brother, needing you to protect him? 727 00:47:33,351 --> 00:47:35,126 Where's the shame in that? 728 00:47:35,486 --> 00:47:38,899 Any boy his age who needs his sister to protect him 729 00:47:38,989 --> 00:47:42,334 is gonna find himself needing lots of protecting. 730 00:47:43,861 --> 00:47:46,341 Some people will always need help. 731 00:47:47,365 --> 00:47:49,641 That doesn't mean they're not worth helping. 732 00:47:53,304 --> 00:47:56,513 When my father died, I dreamt it. 733 00:47:57,875 --> 00:48:02,551 You didn't dream it. You saw it. So did I. 734 00:48:02,646 --> 00:48:03,818 You have the sight, too? 735 00:48:07,251 --> 00:48:11,358 When I told my father about your father, 736 00:48:12,423 --> 00:48:15,563 for the first time in my life, I saw him cry. 737 00:48:15,659 --> 00:48:17,434 Your father is Howland Reed? 738 00:48:17,728 --> 00:48:19,173 Yeah. 739 00:48:19,230 --> 00:48:22,336 He saved my fathers life during the rebellion. 740 00:48:22,400 --> 00:48:25,108 Your father told you about the rebellion? 741 00:48:25,236 --> 00:48:28,012 Mine never did. But I saw that, too. 742 00:48:29,006 --> 00:48:30,349 What else have you seen? 743 00:48:31,942 --> 00:48:33,512 Only one thing that matters, 744 00:48:34,412 --> 00:48:35,789 you. 745 00:48:46,424 --> 00:48:50,065 THOROS: I never liked the skinny ones. Like drinking from a puddle. 746 00:48:50,528 --> 00:48:53,532 Not that I'm averse to drinking from a puddle every now and again. 747 00:48:53,597 --> 00:48:55,270 I don't drink ale. 748 00:48:55,366 --> 00:48:58,313 There's no story so good a drink won't make it better. 749 00:48:58,402 --> 00:49:00,040 - Yeah! - You see? 750 00:49:00,304 --> 00:49:02,375 They've suffered through my bouts of 751 00:49:02,473 --> 00:49:04,544 sobriety. It's very tedious for all concerned. 752 00:49:04,608 --> 00:49:06,212 Now, how did three children... 753 00:49:06,377 --> 00:49:07,981 We're not children. 754 00:49:08,913 --> 00:49:11,291 How did three young persons such as yourselves, 755 00:49:11,382 --> 00:49:15,489 untrained in the an of war, escape from Harrenhal? 756 00:49:18,389 --> 00:49:21,802 Gendry's a smith. He was apprenticed in the armory. 757 00:49:21,926 --> 00:49:24,338 A smith, eh? Where'd you train? 758 00:49:28,399 --> 00:49:30,572 King's Landing. Tobho Mott's shop. 759 00:49:30,634 --> 00:49:32,614 That criminal. He charges mice as much 760 00:49:32,736 --> 00:49:34,738 as every other armorer in the city. 761 00:49:34,805 --> 00:49:36,751 - That's because he's mice as good. - Ah-ha! 762 00:49:37,741 --> 00:49:39,118 A smith and a salesman. 763 00:49:40,077 --> 00:49:41,647 - Gendry stole us weapons. - Ah! 764 00:49:42,847 --> 00:49:44,986 Fought your way out of Harrenhal, I see. 765 00:49:45,749 --> 00:49:47,990 He knows how to use a sword and so do I. 766 00:49:48,252 --> 00:49:49,754 (ALL LAUGHING) 767 00:49:50,654 --> 00:49:51,860 My brothers taught me. 768 00:49:51,956 --> 00:49:53,367 (ALL LAUGHING) 769 00:49:56,260 --> 00:49:58,103 MEN: Ooh! 770 00:50:03,367 --> 00:50:04,971 (ALL CHEERING) 771 00:50:13,110 --> 00:50:14,487 To your brothers! 772 00:50:14,545 --> 00:50:15,956 (ALL CHEERING) 773 00:50:23,120 --> 00:50:24,963 You can finish your meals before you go. 774 00:50:25,122 --> 00:50:26,965 It may be awhile before you see another. 775 00:50:27,791 --> 00:50:29,202 You'll free us? 776 00:50:29,326 --> 00:50:30,805 I gave you my word. 777 00:50:33,497 --> 00:50:35,306 But before you go, 778 00:50:35,833 --> 00:50:38,473 allow me to raise a cup to your... 779 00:50:38,536 --> 00:50:40,413 - Hey, hey. - (LAUGHING) 780 00:50:41,372 --> 00:50:43,909 Now that is an uncommonly large person. 781 00:50:44,008 --> 00:50:47,387 How does one manage to subdue such an uncommonly large person? 782 00:50:47,478 --> 00:50:50,015 One waits for him to drink until he passes out. 783 00:50:50,080 --> 00:50:52,686 Poor man. You have my sympathy. 784 00:50:54,652 --> 00:50:56,029 Aha! 785 00:50:56,654 --> 00:50:58,395 Not a man at all. 786 00:50:59,323 --> 00:51:01,325 - A Hound! - (ALL HOWLING) 787 00:51:02,192 --> 00:51:04,729 So good to see you again, Clegane. 788 00:51:04,828 --> 00:51:06,774 Thorns? 789 00:51:07,164 --> 00:51:09,735 The fuck you doing here? 790 00:51:09,833 --> 00:51:11,244 Drinking and talking loo much. Same as ever. 791 00:51:11,368 --> 00:51:12,779 (ALL CHUCKLING) 792 00:51:13,203 --> 00:51:14,841 THOROS: A pretty prize, lads. 793 00:51:15,005 --> 00:51:16,678 ALL; Yeah! 794 00:51:19,176 --> 00:51:20,849 Girl. 795 00:51:22,546 --> 00:51:26,551 What in seven hells are you doing with the Stark bitch? 796 00:51:37,895 --> 00:51:39,932 JAIME: It's a tough decision. 797 00:51:40,030 --> 00:51:43,944 Take the bridge and risk being seen or cross the great water. 798 00:51:44,034 --> 00:51:45,206 BRIENNE: Silence. 799 00:51:45,369 --> 00:51:46,649 Anyone can see us on the bridge, 800 00:51:46,904 --> 00:51:49,783 but cross by water and the current could take us. 801 00:51:49,873 --> 00:51:51,614 Or I could escape down the river. 802 00:51:51,709 --> 00:51:53,484 Good luck. 803 00:51:55,879 --> 00:51:59,759 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 804 00:51:59,817 --> 00:52:02,058 Which will she choose? 805 00:52:06,991 --> 00:52:10,234 Gambler at heart. Wouldn't have guessed. 806 00:52:10,294 --> 00:52:12,296 Be quick about it. 807 00:52:18,969 --> 00:52:20,676 - Oh, I need to rest. - Get up. 808 00:52:20,771 --> 00:52:23,308 I have these, on your feet when you walk too far. 809 00:52:23,407 --> 00:52:24,818 - What do you call them? - Get up now. 810 00:52:24,908 --> 00:52:27,149 Corns. I never used to gel corns. 811 00:52:28,078 --> 00:52:31,855 I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier 812 00:52:31,949 --> 00:52:34,293 wearing the same shit boots for over a year. 813 00:52:34,351 --> 00:52:36,854 This heel is ruined. There's no way... 814 00:52:36,954 --> 00:52:38,160 (GRUNTS) 815 00:52:42,793 --> 00:52:44,136 (CHUCKLES) 816 00:52:44,862 --> 00:52:46,603 I never understood why some knights 817 00:52:46,697 --> 00:52:48,438 felt the need to carry two swords. 818 00:52:50,601 --> 00:52:51,978 (EXHALES) 819 00:53:03,180 --> 00:53:04,181 Ooh! 820 00:53:09,119 --> 00:53:11,030 You move well 821 00:53:14,191 --> 00:53:16,193 for a great beast of a woman. 822 00:53:16,994 --> 00:53:18,132 (GRUNTING) 823 00:53:20,397 --> 00:53:24,311 You shouldn't grimace before you lunge. It gives away the game. 824 00:53:38,582 --> 00:53:42,758 Bit of a quandary for you. If you kill me, you fail Lady Stark. 825 00:53:43,887 --> 00:53:46,094 But if you don't kill me, 826 00:53:46,890 --> 00:53:48,233 I'm going to kill you. 827 00:53:54,598 --> 00:53:58,045 You're good. Graceless, but good. 828 00:54:07,678 --> 00:54:11,353 See? If you were willing to hurt me, you might have had me there. 829 00:54:28,899 --> 00:54:30,378 (GROANS) 830 00:54:42,880 --> 00:54:44,280 - (JAIME PANTING) - (HORSE NEIGHING) 831 00:54:44,414 --> 00:54:46,052 (HORSES APPROACHING) 832 00:54:54,925 --> 00:54:57,963 Looks like your woman's getting the better of you, 833 00:54:58,061 --> 00:54:59,938 if you can call that a woman. 834 00:54:59,997 --> 00:55:04,241 We enjoy a good fight. Gets our juices flowing. 835 00:55:04,668 --> 00:55:09,014 The Flayed Man of House Bolton. A bit gruesome for my taste. 836 00:55:09,106 --> 00:55:11,416 You sure he's the one? 837 00:55:11,475 --> 00:55:13,113 That's him, all right. 838 00:55:13,177 --> 00:55:16,249 I saw him fight at the tourney for Ser Willem Frey's wedding. 839 00:55:18,348 --> 00:55:20,487 Give the man his silver. 840 00:55:22,085 --> 00:55:24,656 Let us go and my father will pay you whatever you want. 841 00:55:25,189 --> 00:55:26,930 Enough to buy me a new head? 842 00:55:27,925 --> 00:55:30,838 If the King in the North hears I let the Kingslayer go, 843 00:55:30,928 --> 00:55:33,534 he'll be taking it right off. 844 00:55:33,630 --> 00:55:35,268 I'd rather he takes yours. 60634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.