All language subtitles for Bloom.2019.S01E05.WEBRip.x264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:37,040 (BREATHES SHAKILY) 2 00:00:46,920 --> 00:00:48,920 (GRUNTS) 3 00:00:53,240 --> 00:00:54,740 (GRUNTS) 4 00:00:54,840 --> 00:00:57,200 (BREATHES SHAKILY) 5 00:01:42,320 --> 00:01:44,400 What is this place? 6 00:01:51,840 --> 00:01:53,840 No-one comes here. 7 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 You look beautiful. 8 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 That's my mum's. 9 00:02:05,440 --> 00:02:09,060 What if something should happen to the baby? 10 00:02:09,160 --> 00:02:13,700 Maybe we should...tell someone that we're here. 11 00:02:13,800 --> 00:02:16,560 Everything you need is right here. 12 00:02:32,720 --> 00:02:35,880 (THEME MUSIC) 13 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 (SIGHS) 14 00:03:46,440 --> 00:03:49,100 (CRIES OUT) Isaac! 15 00:03:49,200 --> 00:03:52,220 Look, I-I didn't kill him! 16 00:03:52,320 --> 00:03:55,680 It's me. Sam. 17 00:03:59,680 --> 00:04:03,100 (GROANING) 18 00:04:03,200 --> 00:04:05,480 (YELLS) 19 00:04:07,400 --> 00:04:10,940 Look. You remember that, right? 20 00:04:11,040 --> 00:04:14,800 And I know about Annie, your mum. 21 00:04:40,160 --> 00:04:41,860 Thank you. Thank you. 22 00:04:41,960 --> 00:04:44,080 (GROANS) 23 00:04:59,280 --> 00:05:01,280 What are you doing? 24 00:05:07,960 --> 00:05:10,960 There's no-one at the farm. They've cleared out. 25 00:05:12,400 --> 00:05:13,900 No idea where. 26 00:05:14,000 --> 00:05:17,060 What did she say in the message? 27 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 That she didn't feel safe. 28 00:05:21,360 --> 00:05:23,560 That she needed my help. 29 00:05:25,920 --> 00:05:28,940 She sounded terrified. 30 00:05:29,040 --> 00:05:32,440 What will happen to the baby if she reverts to her own age? 31 00:05:34,120 --> 00:05:36,320 She'll have to come back for more. 32 00:05:37,880 --> 00:05:39,980 I think I saw Herb. 33 00:05:40,080 --> 00:05:43,100 Yesterday when I dropped his jacket back. 34 00:05:43,200 --> 00:05:45,920 He wasn't in his wheelchair. 35 00:06:40,440 --> 00:06:42,300 What the hell, Dave? 36 00:06:42,400 --> 00:06:44,340 You can't be here, mate. 37 00:06:44,440 --> 00:06:46,440 You're still suspended... 38 00:07:05,200 --> 00:07:07,200 Zacky? 39 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 Isaac! 40 00:07:18,480 --> 00:07:21,180 Honey? 41 00:07:21,280 --> 00:07:23,420 MALE VOICE: The national anthem of Hungary. 42 00:07:23,520 --> 00:07:26,080 - (ANTHEM PLAYS) - (VOICE ISN'T AUDIBLE) 43 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 - (ANTHEM CONTINUES) - (VOICE ISN'T AUDIBLE) 44 00:07:40,200 --> 00:07:42,740 Whatever they say about me 45 00:07:42,840 --> 00:07:45,380 I want you to know I didn't do it. 46 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 OK. 47 00:07:49,000 --> 00:07:51,400 But I'd never, ever do that to you. 48 00:07:53,400 --> 00:07:55,340 Who... 49 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 Who are you? 50 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 Rhonda! 51 00:08:18,360 --> 00:08:20,360 What is it? 52 00:08:21,040 --> 00:08:23,500 - It's Griffo. - What? 53 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 He's, um... 54 00:08:26,760 --> 00:08:29,680 I need you to come down to the station. 55 00:08:32,240 --> 00:08:34,960 (POIGNANT MUSIC) 56 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 (SIGHS) 57 00:09:11,200 --> 00:09:13,560 (SIGHS) 58 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 Yes? 59 00:09:29,880 --> 00:09:33,160 - Can I help you? - Um... 60 00:09:35,440 --> 00:09:37,220 Frank Warlie? 61 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 Yes. 62 00:09:40,120 --> 00:09:42,400 35th Squadron? 63 00:09:43,400 --> 00:09:45,500 Yes. 64 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 I'm... 65 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 ..er... 66 00:09:51,600 --> 00:09:54,660 ..I'm with the RAAF Ex-Servicemen Association. 67 00:09:54,760 --> 00:09:59,340 I'm here to return your jacket. If this was yours. 68 00:09:59,440 --> 00:10:01,560 Ah... Ha! 69 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 Good heavens! 70 00:10:05,800 --> 00:10:09,240 Um... Come in, come in. 71 00:10:16,840 --> 00:10:19,400 (BIRDS CHIRP) 72 00:10:23,080 --> 00:10:25,080 (GASPS) 73 00:10:43,080 --> 00:10:45,440 It's so weird, isn't it? 74 00:10:46,720 --> 00:10:49,000 I never needed to worry. 75 00:10:50,120 --> 00:10:52,680 Everything's as it should be. 76 00:10:55,440 --> 00:10:56,460 Sweetheart? 77 00:10:56,560 --> 00:10:58,500 - Gwennie? - (MOANS) 78 00:10:58,600 --> 00:11:00,820 - Hey. - (MOANS) 79 00:11:00,920 --> 00:11:04,260 - Sweetheart. Sweetheart. - (CONTINUES MOANING) 80 00:11:04,360 --> 00:11:06,460 Is that a cramp? 81 00:11:06,560 --> 00:11:08,380 - Is it the baby or...? - I don't know. 82 00:11:08,480 --> 00:11:10,980 - Do you need another one? - I don't know. I don't know. 83 00:11:11,080 --> 00:11:14,860 - I don't know. - The plant. Where is it? 84 00:11:14,960 --> 00:11:18,080 I can't help you unless you tell me. 85 00:11:41,440 --> 00:11:44,780 Loris, where's Herb? 86 00:11:44,880 --> 00:11:48,660 (SNIFFS) This can't be part of God's plan. 87 00:11:48,760 --> 00:11:50,800 The plant, Loris, where is it? 88 00:11:52,320 --> 00:11:55,200 Please. It's for Gwen. 89 00:11:56,800 --> 00:11:59,360 I know. She was here. 90 00:12:25,080 --> 00:12:27,080 Oh, God. 91 00:12:30,040 --> 00:12:33,940 This doesn't make sense. Why would she do this? 92 00:12:34,040 --> 00:12:36,860 She didn't. I did. 93 00:12:36,960 --> 00:12:38,580 Why would you do it? 94 00:12:38,680 --> 00:12:41,520 Because it's an abomination. 95 00:12:42,560 --> 00:12:44,560 (RAY SIGHS) 96 00:12:45,480 --> 00:12:48,100 Does Gwen know about it? That it's dead? 97 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 No. 98 00:13:57,160 --> 00:13:59,840 You sure you want to do this now? 99 00:14:13,080 --> 00:14:15,080 (SOBS) 100 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Is this David Griffiths? 101 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 I'll give you some time. 102 00:14:50,280 --> 00:14:52,820 No, things weren't good between us. 103 00:14:52,920 --> 00:14:55,420 Not for a long while. 104 00:14:55,520 --> 00:14:58,600 There's a lot I didn't believe him about. 105 00:15:05,280 --> 00:15:07,280 Do you recognise him? 106 00:15:11,760 --> 00:15:15,700 Did he have something to do with...? 107 00:15:15,800 --> 00:15:21,040 Griffo was investigating a link between him and this man. 108 00:15:25,120 --> 00:15:29,600 Did he mention anything about either of them? 109 00:15:32,560 --> 00:15:34,560 (BELL DINGS) 110 00:15:39,160 --> 00:15:42,160 You stay in here as long as you like. 111 00:15:50,880 --> 00:15:53,520 Viv. What is it? 112 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 Isaac. 113 00:16:20,600 --> 00:16:23,900 - Is this the man you saw? - Yes. 114 00:16:24,000 --> 00:16:26,520 He was tied up in that chair. 115 00:16:30,040 --> 00:16:33,600 And Griffo was right there. 116 00:16:40,160 --> 00:16:42,800 I think we found our lead suspect. 117 00:16:43,960 --> 00:16:47,620 RHONDA: We need to clear everyone out. 118 00:16:47,720 --> 00:16:50,280 (RHONDA CONTINUES ISSUING INSTRUCTIONS) 119 00:17:00,600 --> 00:17:03,540 This is before the Tet Offensive, of course. 120 00:17:03,640 --> 00:17:06,300 Our boys knew the Viet Cong wanted Khe Sanh 121 00:17:06,400 --> 00:17:09,220 to give them an invasion route in the northern provinces. 122 00:17:09,320 --> 00:17:12,260 That way they could outflank US positions south of the DMZ. 123 00:17:12,360 --> 00:17:15,980 I can't believe you know all this. 124 00:17:16,080 --> 00:17:18,380 Strangest thing. 125 00:17:18,480 --> 00:17:20,660 You're the dead ringer of an old mate of mine. 126 00:17:20,760 --> 00:17:22,420 That right? 127 00:17:22,520 --> 00:17:26,400 Or might be the old mind is playing tricks again. 128 00:17:29,360 --> 00:17:33,340 Oh! I haven't even offered you a cuppa! 129 00:17:33,440 --> 00:17:35,140 I'll get it. 130 00:17:35,240 --> 00:17:39,060 - Oh. Would you mind? - Not at all. 131 00:17:39,160 --> 00:17:42,480 - Milk, with... - BOTH: Two sugars. 132 00:17:54,720 --> 00:17:57,480 My wife was a great hostess. 133 00:17:59,360 --> 00:18:02,020 Me, I'm hopeless. 134 00:18:02,120 --> 00:18:04,460 Your wife, is she... 135 00:18:04,560 --> 00:18:07,400 Oh, gone to God. 136 00:18:08,400 --> 00:18:11,100 Long time ago now. 137 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 I'm sorry. 138 00:19:10,320 --> 00:19:12,320 (FOOTSTEPS) 139 00:19:13,240 --> 00:19:16,460 Max. You're wasting your time. 140 00:19:16,560 --> 00:19:19,880 It's gone. Been ripped out. 141 00:19:28,320 --> 00:19:31,420 Where's Gwen? She rang me, desperate for help. 142 00:19:31,520 --> 00:19:32,740 No, she didn't. 143 00:19:32,840 --> 00:19:35,180 She's fine. She's more than fine. 144 00:19:35,280 --> 00:19:37,280 (GRUNTS) 145 00:19:41,040 --> 00:19:43,720 (BOTH GRUNT) 146 00:19:44,920 --> 00:19:46,920 (SCREAMS) 147 00:19:50,240 --> 00:19:52,680 (GROANS) 148 00:19:54,240 --> 00:19:56,100 (GASPS) 149 00:19:56,200 --> 00:19:58,840 (GASPS, PANTS) 150 00:20:01,760 --> 00:20:03,760 GWEN: (WHISPERS) It's OK. 151 00:20:05,040 --> 00:20:07,080 It's OK. 152 00:20:08,120 --> 00:20:10,980 Everything's gonna be OK. 153 00:20:11,080 --> 00:20:13,080 I promise. 154 00:20:14,080 --> 00:20:16,620 I promise. 155 00:20:16,720 --> 00:20:20,480 (MOANS) 156 00:20:30,280 --> 00:20:32,800 (MOANS) 157 00:20:39,360 --> 00:20:42,000 (TRICKLING) 158 00:20:48,600 --> 00:20:51,000 (PANTS) 159 00:21:01,640 --> 00:21:04,280 (GRUNTS) 160 00:21:15,400 --> 00:21:17,700 (CRIES OUT) 161 00:21:17,800 --> 00:21:21,560 (SCREAMS WITH RAGE) 162 00:21:25,160 --> 00:21:26,900 Here you go, Frank. 163 00:21:27,000 --> 00:21:29,080 FRANK: Ohhh. 164 00:21:30,680 --> 00:21:32,760 Thank you, son. 165 00:21:50,200 --> 00:21:53,040 I think this milk's a bit off. 166 00:21:57,600 --> 00:21:59,620 No, I think it's fine. 167 00:21:59,720 --> 00:22:01,940 Oh. 168 00:22:02,040 --> 00:22:04,800 Old tastebuds aren't what they used to be. 169 00:22:06,880 --> 00:22:09,580 Nothing is. 170 00:22:09,680 --> 00:22:13,060 Oh, come on. You're in great shape. 171 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Sorry... 172 00:22:15,880 --> 00:22:17,880 ..what was your name? 173 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 Herb. 174 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Herb?! 175 00:22:30,080 --> 00:22:32,280 No. 176 00:22:34,000 --> 00:22:36,240 You're kidding me! 177 00:22:40,720 --> 00:22:42,720 (CUP RATTLES ON SAUCER) 178 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 (GRUNTS) 179 00:22:49,240 --> 00:22:51,240 (MOANS) 180 00:22:53,680 --> 00:22:56,480 (GROANS AND PANTS) 181 00:23:16,440 --> 00:23:18,440 (GRUNTS) 182 00:23:25,960 --> 00:23:28,800 (SIREN) 183 00:24:21,640 --> 00:24:22,860 (GROANS) 184 00:24:22,960 --> 00:24:26,940 It's alright, Frank. It's alright. 185 00:24:27,040 --> 00:24:29,400 - (GASPS AND GROANS) - (CUP FALLS TO GROUND) 186 00:24:35,160 --> 00:24:37,160 (GROANS) 187 00:24:38,880 --> 00:24:40,880 (GROANS) 188 00:24:53,120 --> 00:24:57,160 It's alright, Frank. It happened to me too. 189 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 (GASPS) 190 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 Here. 191 00:25:35,040 --> 00:25:37,040 Ohhh. 192 00:25:46,400 --> 00:25:50,300 No, I must have... I must have hit my head. 193 00:25:50,400 --> 00:25:52,600 You knew it was me, didn't you? 194 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 When I opened the door. 195 00:25:59,160 --> 00:26:01,400 I could always read your face. 196 00:26:08,360 --> 00:26:10,360 Herb? 197 00:26:15,560 --> 00:26:18,940 - It's alright, Frank. - (GASPS) 198 00:26:19,040 --> 00:26:21,660 It's a second chance, I guess. 199 00:26:21,760 --> 00:26:22,940 And I don't know how it works 200 00:26:23,040 --> 00:26:26,640 or whether we're imagining the whole thing but... 201 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 ..we can be us again. 202 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 Stop. 203 00:26:40,680 --> 00:26:44,460 No. I don't know what's going on, or what you've done to me 204 00:26:44,560 --> 00:26:46,920 but you need to go. 205 00:26:50,040 --> 00:26:52,040 Get out! 206 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 Get out. 207 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 Herb? 208 00:27:35,200 --> 00:27:41,480 SONG: ♪ Loving you for you alone 209 00:27:42,760 --> 00:27:49,580 ♪ For the kindness you have shown 210 00:27:49,680 --> 00:27:52,260 - ♪ You possess... ♪ - (RETCHES) 211 00:27:52,360 --> 00:27:54,360 Herb? 212 00:27:55,920 --> 00:27:57,620 - What happened? - I don't know. 213 00:27:57,720 --> 00:27:59,860 You right? 214 00:27:59,960 --> 00:28:02,460 - (RETCHES) - Herb? 215 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 Herb, you OK? 216 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Herb! 217 00:28:08,600 --> 00:28:10,100 Herb! 218 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 Herb! 219 00:28:12,840 --> 00:28:14,840 Herb! (KNOCKS) 220 00:28:21,520 --> 00:28:24,100 - Herb! - Don't come in. I'm fine. 221 00:28:24,200 --> 00:28:26,420 Herb. 222 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 I'm sure it'll just... 223 00:28:30,240 --> 00:28:32,240 Herb! 224 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 Don't come in! 225 00:28:38,840 --> 00:28:41,760 Don't come... Don't come in! 226 00:28:45,120 --> 00:28:49,500 How are you holding up? Are you gonna head off home? 227 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 - Alright. You right? - Yep. 228 00:28:54,640 --> 00:28:56,740 Um, excuse me. 229 00:28:56,840 --> 00:28:58,840 Ah, that's my mum's. 230 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 The necklace. 231 00:29:05,640 --> 00:29:07,640 Oh, um... 232 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 Here. 233 00:30:43,360 --> 00:30:46,160 (RETCHES) 234 00:30:47,600 --> 00:30:49,940 (DOOR OPENS) 235 00:30:50,040 --> 00:30:52,920 (PANTS) 236 00:31:02,720 --> 00:31:06,740 I'm sorry. They're gone. 237 00:31:06,840 --> 00:31:11,000 No, no, no, no. 238 00:31:13,320 --> 00:31:15,800 (WEEPS) 239 00:31:19,440 --> 00:31:22,200 (SOBS) 240 00:31:23,640 --> 00:31:26,920 (GASPS AND MOANS) 241 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 - Gwen. - Don't! 242 00:31:35,040 --> 00:31:37,040 (CRIES OUT) 243 00:31:49,920 --> 00:31:52,180 Herb? 244 00:31:52,280 --> 00:31:54,220 (KNOCKS) 245 00:31:54,320 --> 00:31:57,940 (GASPS) No, no, please, please don't come in. 246 00:31:58,040 --> 00:31:59,300 Come on, Herb. Open the door. 247 00:31:59,400 --> 00:32:01,400 No, please. 248 00:32:02,240 --> 00:32:04,480 (KNOCKS) Herb! 249 00:32:23,760 --> 00:32:25,760 Hey. Hey. 250 00:32:27,880 --> 00:32:29,880 There you are. 251 00:32:56,200 --> 00:32:58,360 (KNOCK AT DOOR) 252 00:33:06,960 --> 00:33:12,820 Isn't it funny, you know, how the mind works 253 00:33:12,920 --> 00:33:14,920 in spite of itself? 254 00:33:15,920 --> 00:33:18,460 What do you mean? 255 00:33:18,560 --> 00:33:20,560 Well... 256 00:33:22,040 --> 00:33:26,640 ..I...I tried hard to forget you. 257 00:33:28,800 --> 00:33:30,980 The brief time we had together. 258 00:33:31,080 --> 00:33:37,060 But the harder I tried, and the years went by... 259 00:33:37,160 --> 00:33:42,580 ..those memories just kept getting stronger and stronger. 260 00:33:42,680 --> 00:33:47,520 - (KNOCKING) - Blast. I'll get rid of them. 261 00:33:52,120 --> 00:33:55,800 - Can I help you? - I'm looking for Frank War... 262 00:33:58,880 --> 00:34:02,080 - You must be his... - His wife. 263 00:34:14,960 --> 00:34:16,260 (GASPS) 264 00:34:16,360 --> 00:34:19,260 L-Loris! 265 00:34:19,360 --> 00:34:23,120 I, er... I was...just... 266 00:34:25,200 --> 00:34:28,080 Your wheelchair's in the car. 267 00:34:34,040 --> 00:34:36,040 (DOOR SLAMS) 268 00:35:13,640 --> 00:35:16,760 Shhh! Hey, kid, guess who?! 269 00:35:18,480 --> 00:35:20,300 Hey, my wrist. My wrist. 270 00:35:20,400 --> 00:35:22,820 My tat. You remember? 271 00:35:22,920 --> 00:35:25,860 Yeah. I'm gonna take my hand off, alright? 272 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 OK? 273 00:35:36,680 --> 00:35:38,680 It's... 274 00:35:40,880 --> 00:35:42,580 It's pretty wild, huh? 275 00:35:42,680 --> 00:35:47,480 You're like... You're like the Turritopsis dohrnii. 276 00:35:49,080 --> 00:35:50,740 Yeah. What... What now? 277 00:35:50,840 --> 00:35:52,300 The immortal jellyfish. 278 00:35:52,400 --> 00:35:55,960 If it gets sick, it can return back to a polyp. 279 00:35:58,560 --> 00:36:00,380 Yeah. 280 00:36:00,480 --> 00:36:02,480 It's just like that. 281 00:36:06,000 --> 00:36:08,080 What's that date? 282 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 It's, er... 283 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 ..Sammy's birthday. 284 00:36:18,680 --> 00:36:22,340 My kid. I've got a kid. 285 00:36:22,440 --> 00:36:24,780 My boy. 286 00:36:24,880 --> 00:36:27,440 Last time I saw him he was about your age. 287 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 What happened to him? 288 00:36:33,800 --> 00:36:36,720 Some people just aren't meant to be parents, you know. 289 00:36:38,920 --> 00:36:42,400 He looked at me like I was a hero. I wasn't. 290 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 I'm the bad guy. 291 00:36:51,000 --> 00:36:53,980 So...I had to cut him loose, 292 00:36:54,080 --> 00:36:56,420 you know, like from a rotten leg, 293 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 to save him. 294 00:37:00,360 --> 00:37:02,360 He, ah... 295 00:37:04,600 --> 00:37:07,080 A few years ago I stopped in on him. 296 00:37:09,600 --> 00:37:11,660 See how he turned out, you know? 297 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 It's... 298 00:37:17,400 --> 00:37:20,200 That morning, a car came out of nowhere. 299 00:37:26,840 --> 00:37:29,080 You should never outlive your own kid. 300 00:37:36,000 --> 00:37:38,120 I found this. 301 00:37:39,920 --> 00:37:42,420 It's Mum's. 302 00:37:42,520 --> 00:37:46,820 It means she's still here. I know it. 303 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 Oh, no. 304 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 No, mate. 305 00:38:04,160 --> 00:38:06,160 Get dressed. 306 00:38:32,800 --> 00:38:36,160 (MOANS) 307 00:38:43,200 --> 00:38:45,680 (MOANING) 308 00:38:50,760 --> 00:38:53,120 (MOANING) 309 00:38:57,920 --> 00:38:59,900 (GWEN PANTS) 310 00:39:00,000 --> 00:39:02,660 - Get the fuck out of here! - Max. 311 00:39:02,760 --> 00:39:04,020 GWEN: Ray! 312 00:39:04,120 --> 00:39:06,120 Ray. 313 00:39:15,880 --> 00:39:18,080 Thank you. 314 00:39:19,160 --> 00:39:21,160 (WHIMPERS) 315 00:39:26,240 --> 00:39:28,240 I'm having this baby, Ray. 316 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 You've given her what she needs. Now, get out. 317 00:39:38,920 --> 00:39:43,060 She's mine. This child is mine. 318 00:39:43,160 --> 00:39:44,260 (CRIES OUT) 319 00:39:44,360 --> 00:39:45,860 I'm not going, Max. 320 00:39:45,960 --> 00:39:48,040 Max. 321 00:39:52,040 --> 00:39:55,620 If you love me, then you stop. 322 00:39:55,720 --> 00:39:57,720 Just stop. 323 00:40:03,080 --> 00:40:07,100 (MOANS) 324 00:40:07,200 --> 00:40:10,220 - (PANTS) - That's good. That's good. 325 00:40:10,320 --> 00:40:12,340 That's good. Push. 326 00:40:12,440 --> 00:40:14,820 Push. Come on, come on, love. 327 00:40:14,920 --> 00:40:16,780 - (SCREAMS) - (TENSE MUSIC) 328 00:40:16,880 --> 00:40:19,620 Push. It's coming. I can see it! 329 00:40:19,720 --> 00:40:23,040 (MUSIC INTENSIFIES, VOICES FADE) 330 00:40:38,880 --> 00:40:40,880 You want to know how I did it? 331 00:40:46,640 --> 00:40:48,640 It's a plant. 332 00:40:49,880 --> 00:40:52,400 It grows where someone died. 333 00:40:54,320 --> 00:40:56,320 Who died here? 334 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 (SCREAMS) 335 00:41:01,320 --> 00:41:03,100 Come on. Come on! 336 00:41:03,200 --> 00:41:05,200 Push! 337 00:41:28,080 --> 00:41:30,080 I'm sorry, mate. 338 00:41:53,680 --> 00:41:55,840 Why... Why... 339 00:41:56,920 --> 00:41:59,120 Why isn't... 340 00:42:01,120 --> 00:42:03,440 Why isn't he breathing? 341 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 Ray? 342 00:42:12,920 --> 00:42:14,920 No! 19715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.