Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:06,242
( Birds chirping )
2
00:00:39,560 --> 00:00:41,244
( chuckles )
3
00:01:18,760 --> 00:01:20,762
Looks good.
4
00:01:25,600 --> 00:01:27,090
Hi.
5
00:01:30,440 --> 00:01:32,249
Hello.
6
00:01:33,680 --> 00:01:36,604
( Spoon clattering )
7
00:01:36,760 --> 00:01:38,762
You can lower that.
8
00:01:51,880 --> 00:01:53,564
What's the W for?
9
00:01:57,480 --> 00:01:59,881
You know,
the first settlers here,
10
00:02:00,040 --> 00:02:03,283
they put bounties
on wolves' heads.
11
00:02:03,440 --> 00:02:06,125
Brought the natives into it.
12
00:02:06,280 --> 00:02:08,089
Made them hunt them.
13
00:02:09,120 --> 00:02:11,487
Didn't take them too long
to kill them all.
14
00:02:14,160 --> 00:02:15,685
They're back now.
15
00:02:19,720 --> 00:02:21,449
Thoughts?
16
00:02:24,080 --> 00:02:26,242
Everything gets a return.
17
00:02:29,400 --> 00:02:31,607
- Are you shitting me?
- No, I shit you not.
18
00:02:31,760 --> 00:02:34,366
( Both laughing )
19
00:02:36,080 --> 00:02:38,128
I like this.
20
00:02:39,240 --> 00:02:40,924
Just talking.
21
00:02:41,080 --> 00:02:42,411
( laughs )
22
00:02:42,560 --> 00:02:47,043
I don't get to meet
new people very often.
23
00:02:47,200 --> 00:02:50,522
Maybe once every two weeks.
24
00:02:50,680 --> 00:02:53,206
- That's a lot.
- Oh, I work at it.
25
00:02:53,400 --> 00:02:55,926
We do.
26
00:02:56,080 --> 00:03:00,449
Sometimes we find camps.
We run through them.
27
00:03:00,600 --> 00:03:02,443
But we have traps, too.
28
00:03:02,600 --> 00:03:07,845
It's different.
It's not like meeting like this.
29
00:03:09,400 --> 00:03:11,368
As equals.
30
00:03:13,280 --> 00:03:16,727
Little chats in front of a fire
with a stranger.
31
00:03:18,120 --> 00:03:20,441
That's the closest thing
to movies now.
32
00:03:22,160 --> 00:03:23,969
I miss the movies.
33
00:03:24,120 --> 00:03:25,690
I used to... put that down.
34
00:03:27,600 --> 00:03:28,647
Why?
35
00:03:28,800 --> 00:03:30,370
'Cause I want it.
36
00:03:31,840 --> 00:03:34,241
I want everything you have.
37
00:03:35,400 --> 00:03:37,243
Every last drop.
38
00:03:38,680 --> 00:03:40,125
Can I keep a little of it?
39
00:03:40,320 --> 00:03:41,720
Just to get me through
a day or two?
40
00:03:41,760 --> 00:03:44,331
You know, just to keep me alive?
41
00:03:45,800 --> 00:03:47,802
I'm taking you, too.
42
00:03:49,120 --> 00:03:52,647
And you're not exactly
gonna be alive.
43
00:03:55,320 --> 00:03:56,845
Okay.
44
00:04:01,480 --> 00:04:04,370
Some of the tribes around here,
45
00:04:04,520 --> 00:04:10,243
they thought that the first people
were wolves transformed into men.
46
00:04:11,720 --> 00:04:14,007
And now...
47
00:04:14,160 --> 00:04:16,686
well, you know.
48
00:04:17,840 --> 00:04:20,127
Everything gets a return, right?
49
00:04:23,680 --> 00:04:26,604
You can have my supplies.
You can have everything.
50
00:04:27,720 --> 00:04:30,291
Doesn't need to be any ugliness.
51
00:04:31,800 --> 00:04:34,610
But I can't allow you
to take me away.
52
00:04:34,760 --> 00:04:38,401
I will not allow that.
53
00:04:42,800 --> 00:04:44,768
Don't move.
54
00:04:46,520 --> 00:04:48,010
( Sighs )
55
00:04:49,680 --> 00:04:54,163
Just be still.
56
00:04:56,520 --> 00:04:59,729
Just be still.
57
00:05:08,280 --> 00:05:09,884
(grunts)
58
00:05:18,640 --> 00:05:21,450
Morgan:
You should just go now.
59
00:05:21,600 --> 00:05:23,125
No.
60
00:05:34,960 --> 00:05:36,530
Just go.
61
00:05:41,800 --> 00:05:43,609
Please.
62
00:05:48,280 --> 00:05:49,406
Now!
63
00:06:00,440 --> 00:06:02,761
( Snarling )
64
00:06:04,240 --> 00:06:05,605
( Clicks )
65
00:06:05,800 --> 00:06:09,600
( clicking )
66
00:06:32,520 --> 00:06:35,490
( honks horn )
67
00:06:47,960 --> 00:06:50,850
( theme music playing )
68
00:08:22,800 --> 00:08:25,531
( groans )
69
00:08:43,680 --> 00:08:45,921
( chuckles )
70
00:08:47,720 --> 00:08:49,882
( groans )
71
00:08:51,880 --> 00:08:53,928
Michonne:
What's so funny?
72
00:08:56,080 --> 00:08:57,969
You were here the whole time?
73
00:08:58,120 --> 00:09:00,487
All night.
74
00:09:00,680 --> 00:09:02,170
What's so funny?
75
00:09:05,240 --> 00:09:08,403
It's... it's like the train car.
76
00:09:10,400 --> 00:09:13,643
After the whole thing,
77
00:09:13,800 --> 00:09:15,689
I'm still there.
78
00:09:18,160 --> 00:09:21,448
Deanna wanted you in here,
calm things down.
79
00:09:22,440 --> 00:09:25,011
Rosita patched you up.
80
00:09:25,160 --> 00:09:26,685
Carl came by for a while.
81
00:09:26,840 --> 00:09:28,490
I sent him home.
82
00:09:32,800 --> 00:09:34,643
Rick.
83
00:09:39,120 --> 00:09:40,121
What are you doing?
84
00:09:40,280 --> 00:09:42,726
( Sighs )
85
00:09:47,200 --> 00:09:49,521
We put Pete in another house.
86
00:09:51,480 --> 00:09:53,130
You could have told me
what was happening.
87
00:09:53,320 --> 00:09:55,004
It moved fast.
88
00:09:55,160 --> 00:09:57,083
And then Noah.
89
00:10:00,720 --> 00:10:03,246
I couldn't tell you
about the gun.
90
00:10:03,400 --> 00:10:04,811
No, you couldn't.
91
00:10:05,000 --> 00:10:07,207
Oh, you wanted this place.
92
00:10:07,360 --> 00:10:09,931
We had to stop being out there.
93
00:10:13,960 --> 00:10:18,204
Well, we're here.
94
00:10:20,520 --> 00:10:21,885
( Michonne scoffs )
95
00:10:22,040 --> 00:10:25,522
Well, you just said you weren't.
96
00:10:28,080 --> 00:10:29,923
( Door opens )
97
00:10:35,560 --> 00:10:38,404
Michonne:
Where'd you get the gun?
98
00:10:38,560 --> 00:10:41,564
Carol: You took it, right?
From the armory?
99
00:10:43,200 --> 00:10:46,409
That was stupid.
Why did you do it?
100
00:10:51,560 --> 00:10:54,211
Just in case.
101
00:10:54,360 --> 00:10:56,522
Glenn: Deanna's planning
to have a meeting tonight.
102
00:10:56,680 --> 00:10:57,806
For anyone who wants to.
103
00:10:57,960 --> 00:10:59,803
- To kick Rick out?
- To try.
104
00:10:59,960 --> 00:11:02,201
We don't know that.
105
00:11:02,360 --> 00:11:04,044
Maggie's with Deanna right now.
106
00:11:04,200 --> 00:11:05,884
She's gonna find out what it is.
107
00:11:06,040 --> 00:11:07,929
At the meeting,
you say you were worried
108
00:11:08,080 --> 00:11:09,525
about someone being abused
109
00:11:09,680 --> 00:11:11,603
and no one was doing
anything about it.
110
00:11:11,760 --> 00:11:14,001
You say you took a gun
just to be sure
111
00:11:14,160 --> 00:11:16,970
that Jessie was safe from a man
who wound up attacking you.
112
00:11:17,120 --> 00:11:18,840
You say you'll do
whatever you want them to.
113
00:11:18,920 --> 00:11:22,288
Just tell them a story
that they want to hear.
114
00:11:22,440 --> 00:11:25,489
It's what I've been doing
since I got here.
115
00:11:25,640 --> 00:11:27,051
Why?
116
00:11:27,200 --> 00:11:30,841
Because these people are children
and children like stories.
117
00:11:31,040 --> 00:11:33,805
What happens
after all the nice words
118
00:11:34,000 --> 00:11:35,968
and they still try
to kick him out?
119
00:11:36,120 --> 00:11:38,441
They're guarding the armory now.
120
00:11:38,600 --> 00:11:40,807
We still have knives.
121
00:11:40,960 --> 00:11:42,883
That's all we'll need
against them.
122
00:11:44,200 --> 00:11:47,204
Well, tonight at the meeting...
123
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
if it looks like it's going bad,
I whistle.
124
00:11:52,200 --> 00:11:56,808
Carol grabs Deanna,
I take Spencer, you grab Reg,
125
00:11:56,960 --> 00:11:59,327
Glenn and Abraham cover us,
watch the crowd.
126
00:11:59,480 --> 00:12:02,689
- We can talk to them.
- Yeah, we will.
127
00:12:02,840 --> 00:12:04,569
If we can't get through,
128
00:12:04,720 --> 00:12:07,929
we take the three of them
and say we'll slit their throats.
129
00:12:08,120 --> 00:12:09,326
Like at Terminus?
130
00:12:09,480 --> 00:12:12,006
No, we just tell 'em.
131
00:12:12,160 --> 00:12:15,687
They give us the armory
and it's over.
132
00:12:18,000 --> 00:12:19,729
Did you want this?
133
00:12:19,920 --> 00:12:22,287
No.
134
00:12:22,440 --> 00:12:23,851
I hit my limit.
135
00:12:24,000 --> 00:12:26,970
I... I screwed up.
136
00:12:29,360 --> 00:12:31,169
And here we are.
137
00:12:33,840 --> 00:12:37,925
Now, if you'll excuse me,
I'm just gonna sleep some more.
138
00:13:02,200 --> 00:13:05,044
Reg: Maggie, hey.
She's out on the porch.
139
00:13:09,680 --> 00:13:12,206
What do you need
to talk about, Maggie?
140
00:13:12,360 --> 00:13:13,930
The meeting tonight.
141
00:13:14,080 --> 00:13:15,491
Maggie, if we could talk...
142
00:13:15,640 --> 00:13:16,971
I want to talk to everyone
about what happened
143
00:13:17,120 --> 00:13:18,565
and what we need to do about it.
144
00:13:18,720 --> 00:13:22,805
If it includes sending Rick away,
it's not gonna work.
145
00:13:22,960 --> 00:13:24,450
Tell me what that means.
146
00:13:24,600 --> 00:13:27,729
You let Rick in.
You let all of us in.
147
00:13:29,560 --> 00:13:32,325
You talked to us.
You decided.
148
00:13:33,320 --> 00:13:34,560
And now you want
to put that decision
149
00:13:34,720 --> 00:13:35,881
on a group
of very frightened people
150
00:13:36,080 --> 00:13:38,560
who might not have
the whole story.
151
00:13:38,720 --> 00:13:40,245
That's not leadership.
152
00:13:40,400 --> 00:13:42,641
Well, tonight is just a forum.
153
00:13:42,840 --> 00:13:44,604
It's just for people
to say their piece.
154
00:13:44,800 --> 00:13:47,565
And I'll make the decision
as I've done since the beginning.
155
00:13:47,760 --> 00:13:50,331
He was frustrated.
156
00:13:50,480 --> 00:13:53,768
The things he's seen.
The things he's lost.
157
00:13:53,920 --> 00:13:55,490
The things we have all lost.
158
00:13:55,640 --> 00:13:57,483
The things you've lost?
159
00:14:01,040 --> 00:14:02,405
We've lost so much more.
160
00:14:02,560 --> 00:14:05,484
Rick took a gun
and he pointed it at people.
161
00:14:05,640 --> 00:14:06,926
He didn't pull the trigger.
162
00:14:07,080 --> 00:14:09,606
That's a metric?
That he didn't pull the trigger?
163
00:14:09,760 --> 00:14:13,924
- Yes.
- Michonne stopped him, Deanna.
164
00:14:14,120 --> 00:14:15,485
Michonne did.
165
00:14:18,800 --> 00:14:21,246
I'm gonna do
what I have to do, Maggie.
166
00:14:27,040 --> 00:14:29,168
Maggie.
167
00:14:30,640 --> 00:14:32,369
Look, Maggie.
168
00:14:38,120 --> 00:14:39,929
The cavemen...
169
00:14:41,200 --> 00:14:43,202
they were all nomads.
170
00:14:43,400 --> 00:14:47,246
And they all died.
171
00:14:47,400 --> 00:14:50,768
Then we evolved into this
and we lived.
172
00:14:52,320 --> 00:14:55,642
Civilization starts
when we stop running.
173
00:14:56,720 --> 00:14:58,324
When we live together.
174
00:14:59,800 --> 00:15:01,643
When we stop sending people away
175
00:15:01,800 --> 00:15:04,690
from the world
and from each other.
176
00:15:06,920 --> 00:15:09,844
That's what I'm going
to tell her.
177
00:15:10,000 --> 00:15:12,731
That's what I'm going
to tell everyone.
178
00:15:12,880 --> 00:15:14,166
Okay?
179
00:16:20,040 --> 00:16:21,769
( Sighs )
180
00:17:00,280 --> 00:17:02,487
Somebody came through here
a while ago.
181
00:17:02,640 --> 00:17:04,404
If we see them, we hang back,
182
00:17:04,560 --> 00:17:08,531
set up the mike,
watch and listen.
183
00:17:08,680 --> 00:17:10,364
For how long?
184
00:17:11,560 --> 00:17:13,767
Until we know.
185
00:17:13,920 --> 00:17:15,684
We have to know.
186
00:17:15,840 --> 00:17:18,241
You've sent people away?
187
00:17:18,400 --> 00:17:19,925
Yeah.
188
00:17:21,960 --> 00:17:23,644
What happened?
189
00:17:24,920 --> 00:17:26,968
It was early on.
190
00:17:27,120 --> 00:17:28,849
It was three people.
191
00:17:29,920 --> 00:17:31,809
Two men and a woman.
192
00:17:33,840 --> 00:17:36,411
Davidson was their leader.
193
00:17:36,560 --> 00:17:38,801
Smart as hell, strong.
194
00:17:38,960 --> 00:17:40,769
I thought they'd work out.
195
00:17:42,240 --> 00:17:43,765
They didn't.
196
00:17:45,280 --> 00:17:47,760
I brought them in
and I had to see them out.
197
00:17:49,200 --> 00:17:51,521
So me, Aiden, and Nicholas,
198
00:17:51,680 --> 00:17:55,844
we drove them out far...
199
00:17:57,720 --> 00:18:02,203
gave them a day's worth
of food and water and left them.
200
00:18:04,800 --> 00:18:07,451
They just went?
201
00:18:07,600 --> 00:18:09,170
We had their guns.
202
00:18:11,080 --> 00:18:12,889
We had all the guns.
203
00:18:15,160 --> 00:18:17,322
I can't make
that kind of mistake again.
204
00:18:19,880 --> 00:18:21,450
Wake up.
205
00:18:28,520 --> 00:18:31,126
It's good what happened
last night.
206
00:18:33,040 --> 00:18:34,690
We have more cover now.
207
00:18:34,880 --> 00:18:38,282
All of them think you've been
found out, that it's over.
208
00:18:46,360 --> 00:18:49,523
Why didn't you want to tell them
we had more guns?
209
00:18:50,920 --> 00:18:53,730
Michonne stopped you.
She knocked you out.
210
00:18:53,880 --> 00:18:55,882
Well, I deserved it.
211
00:18:56,040 --> 00:18:58,008
Well, it was stupid.
212
00:18:58,160 --> 00:19:01,369
She's with us.
Glenn is.
213
00:19:01,520 --> 00:19:04,569
I didn't tell them
about the guns just in case.
214
00:19:07,320 --> 00:19:09,322
( Sighs )
215
00:19:11,920 --> 00:19:14,400
I don't want to lie anymore.
216
00:19:16,280 --> 00:19:19,090
You said you don't want
to take this place.
217
00:19:19,240 --> 00:19:21,163
And you don't want to lie?
218
00:19:22,880 --> 00:19:26,771
Oh, sunshine,
you don't get both.
219
00:19:44,640 --> 00:19:46,369
Aaron:
What's he doing?
220
00:19:46,520 --> 00:19:48,284
Daryl:
Wild leeks.
221
00:19:50,280 --> 00:19:53,284
Son of a bitch knows about
how to keep mosquitos off of him.
222
00:19:55,200 --> 00:19:56,690
Come on.
223
00:20:14,760 --> 00:20:17,491
Hey, Tobin.
224
00:20:17,640 --> 00:20:19,290
Hey, Rick.
225
00:20:56,080 --> 00:20:58,082
- You met with her?
- Yeah.
226
00:20:58,240 --> 00:21:00,004
So what is it?
227
00:21:00,160 --> 00:21:02,162
It's what we thought.
228
00:21:02,360 --> 00:21:03,930
I'm gonna talk to people.
229
00:21:04,080 --> 00:21:07,243
I'll talk to everyone I can
right up until.
230
00:21:07,400 --> 00:21:09,402
I'm gonna try to solve this.
231
00:21:11,920 --> 00:21:13,604
What?
232
00:21:19,640 --> 00:21:21,244
What?
233
00:21:22,520 --> 00:21:24,522
I love you.
234
00:21:27,440 --> 00:21:29,727
We're gonna work it out.
235
00:21:29,880 --> 00:21:31,564
I know it.
236
00:21:34,160 --> 00:21:36,288
- I'll see you there.
- Yeah.
237
00:21:47,760 --> 00:21:49,364
( Metal rattling )
238
00:22:01,600 --> 00:22:03,682
Sure you don't want
a gun, Father?
239
00:22:03,880 --> 00:22:05,564
I just want a quick walk.
240
00:22:08,040 --> 00:22:10,884
The word of God
is the only protection I need.
241
00:22:19,240 --> 00:22:20,765
Carl:
Dad.
242
00:22:20,920 --> 00:22:23,241
Hey.
243
00:22:23,440 --> 00:22:25,602
You okay?
244
00:22:25,760 --> 00:22:27,364
Yeah.
245
00:22:27,520 --> 00:22:29,409
Look, I'm sorry.
246
00:22:29,560 --> 00:22:31,289
I heard about the meeting.
247
00:22:31,440 --> 00:22:33,090
You're staying home.
248
00:22:33,240 --> 00:22:35,447
That's what it is now, right?
249
00:22:35,600 --> 00:22:37,284
Home?
250
00:22:43,440 --> 00:22:45,329
Yeah.
251
00:22:45,480 --> 00:22:47,801
They need us.
252
00:22:47,960 --> 00:22:49,962
They'll die without us.
253
00:22:55,000 --> 00:22:57,970
I might have to threaten
one of them.
254
00:22:59,480 --> 00:23:00,970
I could have
to kill one of them.
255
00:23:01,120 --> 00:23:03,441
- You won't.
- I might.
256
00:23:05,000 --> 00:23:06,764
You have to tell them.
257
00:23:06,920 --> 00:23:08,410
I told them last night.
258
00:23:08,560 --> 00:23:11,211
You have to tell them
so they can hear you.
259
00:23:14,920 --> 00:23:17,161
I don't know if they can.
260
00:23:19,600 --> 00:23:22,126
Does that make you afraid?
261
00:23:22,280 --> 00:23:25,284
Just for them.
262
00:23:25,440 --> 00:23:27,408
You have to tell them.
263
00:23:30,960 --> 00:23:33,964
( Walkers snarling )
264
00:23:41,280 --> 00:23:44,523
We checked the forest,
we checked the roads.
265
00:23:45,600 --> 00:23:47,443
We can't find him.
266
00:23:47,600 --> 00:23:50,410
Sometimes they slip away.
It happens.
267
00:23:50,560 --> 00:23:51,891
But...
268
00:23:53,440 --> 00:23:55,761
you don't come across
something like this every day.
269
00:23:59,640 --> 00:24:03,201
We do this now,
it means we're giving up.
270
00:24:04,680 --> 00:24:08,048
Home is 50 miles back.
It's time to go.
271
00:24:08,200 --> 00:24:10,680
You saw it last night.
There's bad people out here.
272
00:24:10,880 --> 00:24:13,804
That's why we ought to keep
looking for the good ones.
273
00:24:15,200 --> 00:24:18,090
We need more people
and we'll find them.
274
00:24:18,240 --> 00:24:22,211
But when we do,
we'll need to feed them.
275
00:24:27,160 --> 00:24:28,571
All right.
276
00:24:28,720 --> 00:24:30,802
( Metal ringing )
277
00:24:30,960 --> 00:24:33,281
( snarling )
278
00:24:33,440 --> 00:24:35,568
( flesh squelching )
279
00:25:03,480 --> 00:25:05,528
- ( cans clanging )
- ( wind whistling)
280
00:25:28,600 --> 00:25:30,125
Huh.
281
00:25:31,440 --> 00:25:33,204
Whoa.
282
00:25:33,360 --> 00:25:35,328
( Chuckles )
283
00:25:35,480 --> 00:25:37,528
Wasn't sure I'd ever
see one of these.
284
00:25:41,000 --> 00:25:44,641
Hey, listen, I don't
like giving up either,
285
00:25:44,800 --> 00:25:48,168
but the guy is in a red poncho.
286
00:25:48,320 --> 00:25:50,800
You can see him
from a mile away.
287
00:25:53,040 --> 00:25:54,769
We've gone a lot of miles here.
288
00:25:54,920 --> 00:25:56,729
No sign of him.
289
00:25:59,960 --> 00:26:01,644
But...
290
00:26:01,800 --> 00:26:05,771
if we come away
with a trailer full of cans,
291
00:26:05,960 --> 00:26:07,962
I'd say that's a good trip.
292
00:26:08,960 --> 00:26:10,450
Here we go.
293
00:26:15,680 --> 00:26:18,843
( Snarling )
294
00:26:38,520 --> 00:26:40,045
Over here!
295
00:26:41,760 --> 00:26:43,364
Daryl:
Come on!
296
00:26:56,560 --> 00:26:58,369
- No!
- Come on.
297
00:27:24,240 --> 00:27:25,890
Come on!
Go!
298
00:27:52,240 --> 00:27:54,083
Glass will hold for a while, right?
299
00:27:54,240 --> 00:27:56,208
Maybe.
300
00:27:56,400 --> 00:27:58,402
Maybe we can make it
so they can't see us.
301
00:28:00,760 --> 00:28:02,842
In a couple hours,
something will come by,
302
00:28:03,000 --> 00:28:05,128
they'll follow it out.
303
00:28:05,280 --> 00:28:08,045
There's got to be something in here
we can use to block the view.
304
00:28:08,200 --> 00:28:09,850
We can cut up these seats.
305
00:28:29,440 --> 00:28:31,488
( Knocking at door)
306
00:28:35,080 --> 00:28:36,525
( knocking )
307
00:28:36,680 --> 00:28:38,728
( sighs )
308
00:28:43,280 --> 00:28:45,169
( knocking )
309
00:28:50,800 --> 00:28:52,370
What the hell are you doing?
310
00:28:52,520 --> 00:28:54,648
You need to check on Tara.
311
00:28:54,800 --> 00:28:56,120
You treated her.
You're a surgeon.
312
00:28:56,240 --> 00:28:57,321
You need to do that.
313
00:28:57,480 --> 00:28:59,289
Get out.
314
00:29:03,640 --> 00:29:06,120
I could kill you right now.
315
00:29:07,960 --> 00:29:10,770
I could.
316
00:29:10,920 --> 00:29:13,241
I will.
317
00:29:13,400 --> 00:29:18,930
And then who would believe I did it
because I didn't like you?
318
00:29:19,080 --> 00:29:20,650
No one.
319
00:29:25,680 --> 00:29:28,445
They'd believe
you tried to hurt me.
320
00:29:28,600 --> 00:29:30,125
Definitely believe that.
321
00:29:30,280 --> 00:29:32,282
( Gasps )
322
00:29:36,040 --> 00:29:38,247
Come at me.
323
00:29:42,920 --> 00:29:44,729
No?
324
00:29:46,320 --> 00:29:48,049
Yeah?
325
00:29:50,280 --> 00:29:52,044
No.
326
00:29:54,400 --> 00:29:57,131
The way this has played out,
you have a chance.
327
00:30:00,720 --> 00:30:02,722
You're here.
328
00:30:02,880 --> 00:30:04,803
Your wife's there.
329
00:30:11,800 --> 00:30:15,202
You're a small, weak nothing.
330
00:30:16,400 --> 00:30:21,088
And with the world how it is,
you're even weaker.
331
00:30:23,480 --> 00:30:27,929
Play your cards right,
maybe you don't have to die.
332
00:30:31,200 --> 00:30:34,170
And I want my dish back clean
when you're done.
333
00:30:44,920 --> 00:30:47,651
Pete:
This isn't my house.
334
00:30:47,800 --> 00:30:50,406
( Furniture crashes )
335
00:30:50,560 --> 00:30:52,881
This isn't my house!
336
00:31:20,640 --> 00:31:22,483
( Branch snaps )
337
00:31:24,120 --> 00:31:26,122
(gunshot)
338
00:31:45,000 --> 00:31:46,570
( sighs )
339
00:31:47,920 --> 00:31:49,570
You should go.
340
00:31:49,760 --> 00:31:51,922
I just wanted to check on you.
341
00:31:56,440 --> 00:31:58,841
Your eye.
342
00:31:59,000 --> 00:32:00,604
He did it right when
it was happening.
343
00:32:00,760 --> 00:32:02,364
It wasn't you.
344
00:32:06,720 --> 00:32:08,927
People shouldn't see us
talking right now.
345
00:32:11,880 --> 00:32:14,360
I'm not sorry I did it.
346
00:32:16,680 --> 00:32:20,685
No matter what happens
or what I have to do.
347
00:32:23,200 --> 00:32:25,487
Don't turn around, Rick.
348
00:32:29,120 --> 00:32:30,884
You were right.
349
00:32:53,840 --> 00:32:55,922
( Chuckles )
350
00:32:57,840 --> 00:32:59,410
What?
351
00:33:02,560 --> 00:33:04,483
I came out here to...
352
00:33:05,680 --> 00:33:07,762
not feel all closed up back there.
353
00:33:10,600 --> 00:33:15,322
Even now,
this still feels more like me...
354
00:33:17,360 --> 00:33:19,522
than back in them houses.
355
00:33:20,920 --> 00:33:22,285
That's pretty messed up, huh?
356
00:33:25,040 --> 00:33:26,565
You were trying.
357
00:33:28,360 --> 00:33:30,169
I had to.
358
00:33:31,760 --> 00:33:34,081
No, you didn't.
359
00:33:34,280 --> 00:33:38,205
Listen, I saw you with your group
out there on the road.
360
00:33:38,360 --> 00:33:41,204
Then you went off
on your own by the barn.
361
00:33:43,240 --> 00:33:48,041
Storm hit and you led
your people to safety.
362
00:33:49,280 --> 00:33:51,089
That was it.
363
00:33:52,480 --> 00:33:54,881
I knew I had to bring
you people back.
364
00:33:57,920 --> 00:33:59,490
You were right.
365
00:33:59,680 --> 00:34:02,570
We should have kept looking
for that guy in the poncho.
366
00:34:04,200 --> 00:34:06,248
I shouldn't have given up.
367
00:34:07,480 --> 00:34:08,720
You didn't.
368
00:34:16,080 --> 00:34:17,366
I'll go.
369
00:34:19,320 --> 00:34:21,721
I'll lead them out.
You make a break for the fence.
370
00:34:23,840 --> 00:34:26,730
No, no, no.
This was my fault.
371
00:34:26,880 --> 00:34:29,167
It wasn't a question.
372
00:34:29,320 --> 00:34:31,084
And this ain't your decision.
373
00:34:32,320 --> 00:34:34,288
It ain't nobody's fault.
374
00:34:35,440 --> 00:34:37,647
Just let me finish
my smoke first.
375
00:34:41,520 --> 00:34:44,967
No. You don't draw them away.
376
00:34:46,320 --> 00:34:48,322
We fight.
377
00:34:48,520 --> 00:34:51,046
We go for the fence.
We do it together.
378
00:34:51,200 --> 00:34:53,521
All right,
whether we make it or not,
379
00:34:53,680 --> 00:34:55,569
we do it together.
380
00:34:56,760 --> 00:34:58,205
We have to.
381
00:35:07,520 --> 00:35:09,204
All right.
382
00:35:11,680 --> 00:35:13,762
- You ready?
- Yeah.
383
00:35:15,320 --> 00:35:17,368
We'll go on three.
384
00:35:19,120 --> 00:35:21,726
One, two...
385
00:35:41,960 --> 00:35:44,201
Come on.
Come on, get in here.
386
00:35:58,200 --> 00:36:00,407
That was...
387
00:36:00,560 --> 00:36:03,689
that was... thank you.
388
00:36:07,200 --> 00:36:08,611
I'm Aaron, this is Daryl.
389
00:36:12,640 --> 00:36:14,290
Morgan.
390
00:36:15,640 --> 00:36:17,563
Why?
391
00:36:18,920 --> 00:36:20,445
Why?
392
00:36:21,680 --> 00:36:24,081
Because all life
is precious, Daryl.
393
00:36:28,440 --> 00:36:30,363
Whoever set that trap,
they're coming.
394
00:36:30,520 --> 00:36:33,046
But I have good news.
We do.
395
00:36:33,200 --> 00:36:36,170
We have a community
not too far from here.
396
00:36:36,320 --> 00:36:39,130
Walls, electricity, it's safe.
397
00:36:39,280 --> 00:36:40,691
If you'd like to come join us...
398
00:36:40,880 --> 00:36:42,723
I thank you.
399
00:36:44,520 --> 00:36:47,091
But I'm on my way somewhere.
400
00:36:47,240 --> 00:36:49,720
Fact is, I'm lost, so...
401
00:36:51,280 --> 00:36:52,850
if you could tell me
where we are.
402
00:37:08,480 --> 00:37:10,482
(whistling tune )
403
00:37:13,640 --> 00:37:16,086
(munching )
404
00:37:21,480 --> 00:37:23,721
(whistling louder)
405
00:37:36,520 --> 00:37:38,090
I'm ready.
406
00:37:41,400 --> 00:37:43,926
( Snarling )
407
00:37:48,760 --> 00:37:50,808
I'm ready.
408
00:38:12,360 --> 00:38:14,408
(gurgling )
409
00:38:18,080 --> 00:38:20,128
(whimpers )
410
00:38:25,560 --> 00:38:27,050
( Splats )
411
00:38:32,400 --> 00:38:35,051
(gasping, gurgling)
412
00:38:49,400 --> 00:38:51,164
( Splats )
413
00:38:57,160 --> 00:38:59,481
( sobbing )
414
00:39:16,760 --> 00:39:19,445
Oh.
I'll come by later.
415
00:39:19,600 --> 00:39:21,443
He's asleep.
416
00:39:23,640 --> 00:39:25,483
He's asleep.
Sit.
417
00:39:50,000 --> 00:39:52,002
( Clatters )
418
00:39:52,200 --> 00:39:53,964
Whoops.
419
00:40:03,000 --> 00:40:04,650
Good afternoon.
420
00:40:14,440 --> 00:40:16,602
Eugene:
She saved my life.
421
00:40:19,040 --> 00:40:21,122
She also cracked open my gourd
422
00:40:21,280 --> 00:40:24,124
to considering
implications I hadn't.
423
00:40:24,280 --> 00:40:26,647
I will remark about those
at this time.
424
00:40:29,200 --> 00:40:31,248
You got us here.
425
00:40:33,280 --> 00:40:36,887
All I did was craft
a top-shelf lie
426
00:40:37,080 --> 00:40:39,845
to which a person with strength
and heroism could apply their talents.
427
00:40:40,040 --> 00:40:42,168
My bet was you needed that.
428
00:40:45,480 --> 00:40:47,369
I thank you.
429
00:40:49,520 --> 00:40:52,091
I am sorry.
430
00:40:52,240 --> 00:40:55,244
And I mean both emphatically
and in equal measure.
431
00:41:08,920 --> 00:41:10,763
I'm...
432
00:41:13,360 --> 00:41:14,725
sorry, too.
433
00:41:14,880 --> 00:41:16,882
Utterly and completely
unnecessary.
434
00:41:17,040 --> 00:41:19,168
I almost killed you.
435
00:41:20,440 --> 00:41:23,762
Yes, there's that.
436
00:41:38,240 --> 00:41:40,208
You're back.
437
00:41:40,360 --> 00:41:42,681
Good, just wanted
to sneak off to the meeting.
438
00:41:47,760 --> 00:41:50,764
You think we could find
some time to talk later?
439
00:41:50,920 --> 00:41:52,843
About Aiden?
440
00:41:53,000 --> 00:41:54,445
Just some things I need to say
441
00:41:54,600 --> 00:41:56,967
and I'm not sure
who I can say them to.
442
00:41:57,160 --> 00:42:00,289
I don't really have
anyone here right now,
443
00:42:00,440 --> 00:42:02,283
if you know what I mean.
444
00:42:02,440 --> 00:42:04,124
I'll see.
445
00:42:05,320 --> 00:42:07,448
Cool.
446
00:42:07,600 --> 00:42:09,489
Can you get that?
447
00:42:09,640 --> 00:42:11,768
- Yeah.
- Thank you.
448
00:42:40,480 --> 00:42:42,608
( Snarling )
449
00:42:51,560 --> 00:42:52,846
(gunshot)
450
00:42:53,000 --> 00:42:55,162
(grunts)
451
00:42:58,880 --> 00:43:00,723
( screams )
452
00:43:05,800 --> 00:43:07,529
( groans )
453
00:43:09,160 --> 00:43:10,764
( screams )
454
00:43:14,360 --> 00:43:17,091
( screaming )
455
00:43:20,400 --> 00:43:23,051
- ( snarling )
- ( Glenn screaming )
456
00:43:43,360 --> 00:43:45,169
Rick.
457
00:43:46,880 --> 00:43:48,848
You ready?
458
00:43:56,440 --> 00:43:59,046
Carol, Daryl,
459
00:43:59,240 --> 00:44:01,049
and me...
460
00:44:02,640 --> 00:44:04,722
we worked it out together.
461
00:44:08,120 --> 00:44:11,363
Carol took three guns
from the armory.
462
00:44:11,520 --> 00:44:14,171
I still have one,
she still has one.
463
00:44:17,440 --> 00:44:21,809
We lied to you because I wasn't sure
how you'd take it,
464
00:44:21,960 --> 00:44:23,769
what you'd do.
465
00:44:28,240 --> 00:44:29,651
(jacket rustles )
466
00:44:29,800 --> 00:44:31,882
You think I'd try to stop you?
467
00:44:36,120 --> 00:44:38,407
Well, you did hit me
over the head.
468
00:44:38,560 --> 00:44:42,326
That was for you, not them.
469
00:44:49,080 --> 00:44:51,890
I was afraid
you'd talk me out of it.
470
00:44:54,320 --> 00:44:56,049
You could've.
471
00:44:57,920 --> 00:45:00,571
We don't need them here.
472
00:45:00,760 --> 00:45:02,444
I don't need my sword.
473
00:45:04,880 --> 00:45:07,167
I think you can find a way.
474
00:45:07,320 --> 00:45:10,767
We can find a way.
475
00:45:12,920 --> 00:45:14,649
And if we don't...
476
00:45:17,160 --> 00:45:19,083
I'm still with you.
477
00:45:25,200 --> 00:45:27,043
Something's gonna happen.
478
00:45:28,360 --> 00:45:31,443
Just don't make
something happen.
479
00:45:45,720 --> 00:45:47,290
Don't be too long.
480
00:46:02,120 --> 00:46:03,690
Bob's voice: You're gonna find
yourself in a place
481
00:46:03,840 --> 00:46:05,729
where it's like how it used to be.
482
00:46:05,880 --> 00:46:08,360
And if you let too much go
along the way,
483
00:46:08,520 --> 00:46:10,522
that's not gonna work.
484
00:46:12,240 --> 00:46:14,891
'Cause you're gonna be back
in the real world.
485
00:46:15,080 --> 00:46:18,926
Rick's voice:
This is the real world, Bob.
486
00:46:19,080 --> 00:46:21,765
Bob's voice:
Nah, this is a nightmare.
487
00:46:21,960 --> 00:46:24,042
And nightmares end.
488
00:47:46,400 --> 00:47:48,243
( Door closes )
489
00:47:56,920 --> 00:47:58,763
I came here...
490
00:48:03,960 --> 00:48:06,486
because I don't...
I don't know what to do.
491
00:48:07,840 --> 00:48:09,842
I'm losing my head.
492
00:48:15,560 --> 00:48:17,528
Can you help me?
493
00:48:19,360 --> 00:48:20,850
No.
494
00:48:22,160 --> 00:48:25,562
( People chatting quietly )
495
00:48:35,760 --> 00:48:37,091
We're going to start.
496
00:48:37,240 --> 00:48:39,129
Can we wait?
497
00:48:39,280 --> 00:48:40,770
There's still people coming.
498
00:48:40,920 --> 00:48:43,207
Glenn, Rick.
499
00:48:43,360 --> 00:48:45,488
We're going to start.
500
00:48:45,640 --> 00:48:47,404
It's already dark.
501
00:48:48,720 --> 00:48:50,882
We're going to talk
about what happened.
502
00:48:51,040 --> 00:48:54,522
Not the fight.
Not what precipitated it.
503
00:48:54,680 --> 00:48:56,489
We're dealing with that.
504
00:48:56,640 --> 00:48:59,405
We're going to talk about
one of our constables,
505
00:48:59,560 --> 00:49:02,086
Rick Grimes.
506
00:49:02,240 --> 00:49:06,450
We're going to talk about how he had
a pistol he stole from the armory,
507
00:49:06,600 --> 00:49:08,523
about how he pointed it
at people.
508
00:49:08,680 --> 00:49:11,251
And we're going to talk
about what he said.
509
00:49:11,400 --> 00:49:13,402
I was hoping he'd be here.
510
00:49:13,560 --> 00:49:15,642
She said he's coming.
511
00:49:15,800 --> 00:49:17,643
I'm sure he'll be here.
512
00:49:17,800 --> 00:49:20,326
And I'm sure we can
work this all out.
513
00:49:42,440 --> 00:49:44,761
( Distant dog barking )
514
00:49:57,960 --> 00:50:00,122
I think I want to die.
515
00:50:04,240 --> 00:50:06,447
Why wouldn't you want to die?
516
00:50:08,280 --> 00:50:10,806
You don't deserve to be here.
517
00:50:10,960 --> 00:50:15,363
What you did
can never be undone.
518
00:50:15,520 --> 00:50:18,285
The dead don't choose,
but the choices you made,
519
00:50:18,440 --> 00:50:20,727
how you sacrificed your own...
520
00:50:23,400 --> 00:50:25,721
I know what you're doing.
521
00:50:30,040 --> 00:50:32,202
Bob was mutilated.
522
00:50:33,480 --> 00:50:35,926
Consumed.
523
00:50:36,080 --> 00:50:38,560
Destroyed because of your sins.
524
00:50:38,760 --> 00:50:39,807
Stop it.
525
00:50:39,960 --> 00:50:41,849
Your brother felt
he was apart from it.
526
00:50:42,000 --> 00:50:43,684
He was a part of it.
527
00:50:43,840 --> 00:50:45,080
He didn't deserve to be here.
528
00:50:45,240 --> 00:50:46,924
- You don't!
- Stop it!
529
00:50:47,080 --> 00:50:48,320
Stop it!
530
00:50:48,520 --> 00:50:50,648
( Barking continues )
531
00:50:53,680 --> 00:50:56,001
( panting )
532
00:50:56,160 --> 00:50:58,367
( snarling )
533
00:50:59,800 --> 00:51:03,009
And after being out there
534
00:51:03,200 --> 00:51:06,044
and then not being
how you were out there...
535
00:51:07,880 --> 00:51:09,405
it can drive you crazy.
536
00:51:09,560 --> 00:51:12,689
Rick just wants his family to live.
537
00:51:12,880 --> 00:51:16,043
He wants all of you to live.
538
00:51:18,080 --> 00:51:22,369
Who he is
is who you're gonna be...
539
00:51:27,880 --> 00:51:29,450
if you're lucky.
540
00:51:32,240 --> 00:51:33,685
(grunting )
541
00:51:38,920 --> 00:51:40,365
(grunting )
542
00:51:40,520 --> 00:51:42,249
( silenced gunshot)
543
00:51:53,920 --> 00:51:56,082
(grunts)
544
00:51:56,240 --> 00:52:00,643
Rick Grimes saved my life
over and over.
545
00:52:00,840 --> 00:52:04,242
There's terrifying people
out there.
546
00:52:04,400 --> 00:52:06,846
And he rescued me from them.
547
00:52:07,000 --> 00:52:09,924
People like me,
548
00:52:10,080 --> 00:52:13,084
people like us
549
00:52:13,240 --> 00:52:16,562
need people like him.
550
00:52:19,720 --> 00:52:22,405
I know what happened
last night was scary.
551
00:52:23,800 --> 00:52:26,280
And I'm sure
he's sorry for that.
552
00:52:27,920 --> 00:52:30,651
But maybe we should listen
to what he was saying.
553
00:52:34,040 --> 00:52:36,168
( Snarling )
554
00:52:58,320 --> 00:53:00,322
( crunching )
555
00:53:06,800 --> 00:53:09,087
(groaning )
556
00:53:15,440 --> 00:53:17,363
Simply put...
557
00:53:19,040 --> 00:53:21,441
there is a vast ocean of shit
558
00:53:21,600 --> 00:53:24,080
that you people
don't know shit about.
559
00:53:25,880 --> 00:53:29,646
Rick knows every fine grain
of said shit...
560
00:53:32,640 --> 00:53:34,244
and then some.
561
00:53:36,680 --> 00:53:39,206
( Snarling )
562
00:53:44,560 --> 00:53:46,324
(gunshot)
563
00:53:50,440 --> 00:53:52,522
- Please don't.
- Shh...
564
00:53:52,680 --> 00:53:55,445
- No.
- They'll hear you.
565
00:53:55,600 --> 00:53:57,762
It'll take longer to reset it.
566
00:53:59,040 --> 00:54:03,568
Just be still.
567
00:54:06,080 --> 00:54:07,411
(gurgling )
568
00:54:07,560 --> 00:54:09,528
Welcome home.
569
00:54:15,960 --> 00:54:18,531
My father respected Rick Grimes.
570
00:54:19,760 --> 00:54:22,081
Rick is a father, too.
571
00:54:22,240 --> 00:54:24,004
He's a man with a good heart
572
00:54:24,160 --> 00:54:28,006
who feels the things he does,
573
00:54:28,200 --> 00:54:29,725
the things he has to do.
574
00:54:31,200 --> 00:54:35,410
And all of us who were together
before this place,
575
00:54:35,560 --> 00:54:39,360
no matter when we found
each other, we're family now.
576
00:54:41,120 --> 00:54:43,646
Rick started that.
577
00:54:43,840 --> 00:54:45,569
And you won't stop it.
578
00:54:45,760 --> 00:54:47,808
You can't.
579
00:54:47,960 --> 00:54:50,088
And you don't want to.
580
00:54:50,240 --> 00:54:53,801
This community, you people...
581
00:54:56,000 --> 00:54:58,082
that family...
582
00:55:00,200 --> 00:55:02,282
you want to be a part of it, too.
583
00:55:05,440 --> 00:55:09,968
Before we hear
from anyone else, I...
584
00:55:12,040 --> 00:55:15,249
I would like to share something
in the spirit of transparency.
585
00:55:18,520 --> 00:55:22,491
Father Gabriel came to see me
the day before yesterday
586
00:55:22,640 --> 00:55:27,521
and he said our new arrivals
can't be trusted,
587
00:55:27,720 --> 00:55:29,927
that they were dangerous,
588
00:55:30,080 --> 00:55:33,801
that they would put themselves
before this community.
589
00:55:33,960 --> 00:55:37,362
And not one day later,
590
00:55:37,560 --> 00:55:42,930
Rick seemed to demonstrate
all the things Father Gabriel said.
591
00:55:45,680 --> 00:55:48,126
I had hoped Gabriel
would be here tonight.
592
00:55:48,320 --> 00:55:50,641
I don't see him here, Deanna.
593
00:55:50,800 --> 00:55:52,962
So you're just saying
what someone said.
594
00:55:55,600 --> 00:55:56,931
Did you tape him?
595
00:55:57,120 --> 00:55:59,646
- He's not here.
- Neither is Rick.
596
00:56:04,520 --> 00:56:06,648
Excuse me.
597
00:56:06,840 --> 00:56:08,490
(grunts)
598
00:56:09,640 --> 00:56:12,007
Noah died because of you.
599
00:56:12,160 --> 00:56:15,960
And I tried to tell you how it is,
how it has to be
600
00:56:16,120 --> 00:56:17,884
and you try to kill me?
601
00:56:18,040 --> 00:56:20,930
( Sobbing )
602
00:56:21,080 --> 00:56:22,969
(gun hammer clicks)
603
00:56:28,120 --> 00:56:30,566
( breathing heavily )
604
00:56:32,760 --> 00:56:34,842
( snarling )
605
00:56:35,000 --> 00:56:38,129
- ( Beeps )
- ( loud music playing )
606
00:56:59,560 --> 00:57:03,246
I just want to keep
my family safe, you know?
607
00:57:03,440 --> 00:57:05,568
And I don't even know
what that means anymore,
608
00:57:05,720 --> 00:57:09,122
but if it means that
we've got to get rid of...
609
00:57:09,320 --> 00:57:10,765
( footsteps )
610
00:57:15,280 --> 00:57:17,203
( women gasp )
611
00:57:22,440 --> 00:57:25,444
( breathing heavily )
612
00:57:27,880 --> 00:57:29,530
I was scared.
I was scared.
613
00:57:29,680 --> 00:57:31,409
- I don't belong out here.
- Shut up.
614
00:57:31,560 --> 00:57:33,847
( Sobbing ) I was scared.
I was just scared.
615
00:57:34,000 --> 00:57:36,765
- Shut up.
- I don't... I don't belong...
616
00:57:36,920 --> 00:57:39,651
- Shut up!
' ( sobbing)
617
00:57:39,800 --> 00:57:42,929
I don't belong out here.
618
00:57:43,080 --> 00:57:44,525
I don't.
619
00:57:46,920 --> 00:57:48,843
Shut up.
620
00:57:50,920 --> 00:57:52,922
( Screams )
621
00:57:56,000 --> 00:57:58,446
( Nicholas sobbing )
622
00:58:04,000 --> 00:58:05,445
Gabriel:
Do it.
623
00:58:05,600 --> 00:58:08,490
( Breathing heavily )
624
00:58:08,640 --> 00:58:10,369
( door opens )
625
00:58:12,320 --> 00:58:14,004
Sasha.
626
00:58:15,760 --> 00:58:18,366
(whimpering )
627
00:58:29,600 --> 00:58:31,443
You should let her.
628
00:58:38,400 --> 00:58:40,289
They died.
629
00:58:43,880 --> 00:58:46,247
They all died because of me.
630
00:58:59,080 --> 00:59:01,003
They did.
631
00:59:15,320 --> 00:59:18,085
There wasn't a guard
on the gate.
632
00:59:18,280 --> 00:59:19,805
It was open.
633
00:59:19,960 --> 00:59:21,689
I asked Gabriel to close it.
634
00:59:21,840 --> 00:59:23,444
Go.
635
00:59:26,480 --> 00:59:28,369
I didn't bring it in.
636
00:59:29,440 --> 00:59:32,364
It got inside on its own.
637
00:59:34,120 --> 00:59:37,886
They always will...
the dead and the living,
638
00:59:38,040 --> 00:59:40,486
because we're in here.
639
00:59:42,520 --> 00:59:44,204
And the ones out there...
640
00:59:47,600 --> 00:59:49,250
...they'll hunt us.
641
00:59:53,280 --> 00:59:55,203
They'll find us.
642
00:59:58,000 --> 01:00:00,287
They'll try to use us.
643
01:00:05,080 --> 01:00:06,969
They'll try to kill us.
644
01:00:32,320 --> 01:00:35,085
But we'll kill them.
645
01:00:36,160 --> 01:00:39,164
We'll survive.
I'll show you how.
646
01:00:42,280 --> 01:00:44,248
You know, I was thinking...
647
01:00:48,240 --> 01:00:51,244
I was thinking how many of you
do I have to kill
648
01:00:51,400 --> 01:00:53,528
to save your lives?
649
01:00:59,960 --> 01:01:02,201
But I'm not gonna do that.
650
01:01:04,240 --> 01:01:07,210
You're gonna change.
651
01:01:11,040 --> 01:01:13,566
I'm not sorry
for what I said last night.
652
01:01:15,640 --> 01:01:18,610
I'm sorry for not
saying it sooner.
653
01:01:18,760 --> 01:01:20,967
You're not ready...
654
01:01:21,960 --> 01:01:23,485
but you have to be.
655
01:01:23,640 --> 01:01:26,530
Right now, you have to be.
656
01:01:29,440 --> 01:01:31,442
Luck runs out.
657
01:01:33,480 --> 01:01:35,323
( Footsteps approaching )
658
01:01:35,480 --> 01:01:38,370
You're not one of us.
You're not one of us!
659
01:01:38,520 --> 01:01:39,851
Pete, you don't want to do this.
660
01:01:40,000 --> 01:01:41,525
- Get the hell away from me, Reg.
- Pete, just stop.
661
01:01:41,680 --> 01:01:43,762
- Get away from me.
- Deanna: Reg. Reg.
662
01:01:43,920 --> 01:01:45,843
(whispers ) Not now.
663
01:01:46,000 --> 01:01:47,843
- Get away. Get away!
- Pete, stop. Pete...
664
01:01:48,000 --> 01:01:50,002
( Deanna screams )
665
01:01:52,720 --> 01:01:56,167
- No, no! 0h, my God! No!
- ( gurgling )
666
01:01:56,320 --> 01:01:58,288
Deanna: Oh, my love.
My love, my love.
667
01:01:58,480 --> 01:01:59,686
- This is him!
- Stop!
668
01:01:59,840 --> 01:02:02,684
- This is him!
- ( Deanna sobbing ) Oh, God!
669
01:02:02,840 --> 01:02:06,401
Oh! Oh, my love.
My love, my love.
670
01:02:06,560 --> 01:02:09,040
( Sobbing ) No, my love, no, no.
671
01:02:09,240 --> 01:02:11,242
No, my love.
672
01:02:11,400 --> 01:02:13,289
No, my love, my love.
673
01:02:13,440 --> 01:02:15,249
Pete:
It's him!
674
01:02:15,400 --> 01:02:17,607
This is him!
675
01:02:23,000 --> 01:02:24,411
Rick...
676
01:02:28,960 --> 01:02:30,371
do it.
677
01:02:32,040 --> 01:02:33,929
- ( Gunshot )
- ( women scream )
678
01:02:37,720 --> 01:02:39,245
Morgan:
Rick?
679
01:02:54,080 --> 01:02:57,050
( Theme music playing )
680
01:04:11,080 --> 01:04:14,926
( snarling )
681
01:04:18,800 --> 01:04:21,485
( cans rattling )
44423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.