All language subtitles for The.Originals.S02E14.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,370 Previously on "The Originals"... 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,204 - Hello, Nik. - Rebekah. 3 00:00:05,234 --> 00:00:06,956 - You know who I am. - Freya. 4 00:00:06,986 --> 00:00:09,158 Tell our brothers I'll be coming to see them soon. 5 00:00:09,188 --> 00:00:11,955 Do you renounce your Alpha status? 6 00:00:14,048 --> 00:00:16,209 These attacks, they're only gonna get worse. 7 00:00:16,211 --> 00:00:18,651 We need to get married as soon as possible. 8 00:00:18,681 --> 00:00:21,145 I curse you to this body, 9 00:00:21,175 --> 00:00:23,633 a meaningless, lonely death. 10 00:00:23,635 --> 00:00:25,052 - Niklaus. - Finn knows 11 00:00:25,082 --> 00:00:26,575 about Hope, about everything. 12 00:00:26,605 --> 00:00:28,654 He is on his way. 13 00:00:36,113 --> 00:00:39,949 Gas has pervaded every single room in this home. 14 00:00:39,951 --> 00:00:41,556 Good-bye, brother. 15 00:00:54,071 --> 00:00:55,604 It's ok, sweet girl. 16 00:00:55,634 --> 00:00:57,627 I just need to find a pay phone. 17 00:01:16,020 --> 00:01:17,387 Damn it! 18 00:01:17,389 --> 00:01:19,868 I'm sorry. I'm sorry. 19 00:01:19,898 --> 00:01:20,919 You're being so brave. 20 00:01:20,949 --> 00:01:24,268 The least I could do is watch my... 21 00:01:25,663 --> 00:01:27,870 Whoever's out there, if you try anything, 22 00:01:27,900 --> 00:01:30,417 I will gouge out your eyes! 23 00:01:31,320 --> 00:01:33,841 Actually, Camille, it's probably not necessary. 24 00:01:33,871 --> 00:01:35,404 What the hell happened back there? 25 00:01:35,406 --> 00:01:36,906 That's a discussion for the car. 26 00:01:36,908 --> 00:01:39,097 Let's move. 27 00:01:39,558 --> 00:01:43,523 == sync & corrections by wolfen == ... www.addic7ed.com ... 28 00:01:45,296 --> 00:01:47,794 - What do you think you're doing? - Elijah said they're on the road, 29 00:01:47,824 --> 00:01:49,886 so I'm gonna go to them and get my daughter. 30 00:01:49,888 --> 00:01:52,560 Do not tell me that it's not safe. 31 00:01:52,590 --> 00:01:53,911 I'll tell you what's not safe... 32 00:01:53,941 --> 00:01:56,473 Blowing up a house just to keep your evil brother from finding her. 33 00:01:56,503 --> 00:01:57,720 We will deal with Finn. 34 00:01:57,750 --> 00:01:58,899 And then what? 35 00:01:58,929 --> 00:02:00,329 Every time you kill him, 36 00:02:00,359 --> 00:02:01,736 he's just gonna jump into another body. 37 00:02:01,766 --> 00:02:03,299 We tried running, we tried hiding. 38 00:02:03,301 --> 00:02:04,405 Neither will work. 39 00:02:04,435 --> 00:02:05,307 So what's your bright idea? 40 00:02:05,337 --> 00:02:06,638 As it happens, I'm working on a plan 41 00:02:06,668 --> 00:02:08,710 as we speak, one which will be bolstered greatly 42 00:02:08,740 --> 00:02:09,974 if you just calm down 43 00:02:10,004 --> 00:02:11,079 - and keep your eye on the prize. - Do not 44 00:02:11,109 --> 00:02:12,631 manage me. I have every right... 45 00:02:12,661 --> 00:02:14,198 Hayley, you're getting married today, 46 00:02:14,228 --> 00:02:15,900 an act which will seal the loyalty 47 00:02:15,930 --> 00:02:18,798 of all the wolves that answer to Finn. 48 00:02:19,324 --> 00:02:22,606 You will be queen to an army. 49 00:02:26,074 --> 00:02:28,364 And a queen does not run. 50 00:02:32,677 --> 00:02:34,513 Well, you still don't look so good. 51 00:02:34,515 --> 00:02:39,051 Oh, it's worse than the Halloween hangover of 2011. 52 00:02:39,660 --> 00:02:42,354 I went after Aiden, didn't I? 53 00:02:44,957 --> 00:02:47,264 You know, he was up all day, all night with you 54 00:02:47,294 --> 00:02:48,827 until Marcel called and said 55 00:02:48,829 --> 00:02:50,708 that the spell was broken. 56 00:02:52,674 --> 00:02:55,288 Well, you guys totally saved my ass. 57 00:02:55,318 --> 00:02:57,419 Yeah? Well, don't mention it. 58 00:02:57,421 --> 00:02:59,565 There you go. Here's a little go juice, 59 00:02:59,595 --> 00:03:04,414 so you should be, uh, well, going. 60 00:03:04,444 --> 00:03:06,071 Bye. 61 00:03:11,283 --> 00:03:12,718 So where were you yesterday? 62 00:03:12,748 --> 00:03:14,241 Oh, you know, being a hero, 63 00:03:14,271 --> 00:03:16,037 saving the day, the usual. 64 00:03:16,039 --> 00:03:17,839 Ah. And you didn't think I could help? 65 00:03:17,841 --> 00:03:19,203 Well, you were with your mate. 66 00:03:19,233 --> 00:03:21,309 You can't call me? It takes 10 seconds. 67 00:03:21,311 --> 00:03:25,375 Ooh! This is a right proper spot we're having. 68 00:03:25,405 --> 00:03:27,037 It's almost as if we're, uh... 69 00:03:27,067 --> 00:03:29,400 Oh, what is that phrase? 70 00:03:29,402 --> 00:03:30,969 Going steady. 71 00:03:30,971 --> 00:03:32,242 You wish. 72 00:03:32,272 --> 00:03:33,872 Well, maybe, and maybe I can 73 00:03:33,874 --> 00:03:35,473 make it up to you 74 00:03:35,475 --> 00:03:37,744 by, uh, oh, 75 00:03:38,911 --> 00:03:40,157 finishing a mystical dagger. 76 00:03:40,187 --> 00:03:41,713 What do you say? 77 00:03:43,675 --> 00:03:46,584 All those alphas dead. 78 00:03:46,586 --> 00:03:50,449 That's a lot of wolves that are gonna want revenge. 79 00:03:50,479 --> 00:03:52,446 We'll make it clear the witches were behind this. 80 00:03:52,476 --> 00:03:54,576 The vampires were manipulated by dark magic. 81 00:03:54,578 --> 00:03:56,472 This wasn't their fault. 82 00:03:56,502 --> 00:03:58,074 Gentlemen. 83 00:04:00,866 --> 00:04:03,434 I come bearing gifts. 84 00:04:03,436 --> 00:04:04,490 What the hell did you do? 85 00:04:04,524 --> 00:04:06,493 I removed the heads of the wolf leaders 86 00:04:06,523 --> 00:04:08,866 who refused to relinquish Finn's moonlight rings. 87 00:04:08,896 --> 00:04:11,809 You brought me a bag of werewolf heads? 88 00:04:11,811 --> 00:04:13,566 Well, I had hoped you'd see it 89 00:04:13,596 --> 00:04:15,266 as an early wedding present. 90 00:04:15,296 --> 00:04:17,598 Besides, I can't have witch sympathizers 91 00:04:17,600 --> 00:04:18,403 in my army. 92 00:04:18,433 --> 00:04:20,857 The wolves are not now nor will ever be 93 00:04:20,887 --> 00:04:23,121 your army. 94 00:04:23,873 --> 00:04:28,251 You know, you are a brave and selfless leader, Jackson, 95 00:04:29,295 --> 00:04:31,050 and I'm positive you'll remain so 96 00:04:31,080 --> 00:04:34,181 for the entire duration of your reign. 97 00:04:34,456 --> 00:04:36,951 Festivities begin at 8:00 at my compound. 98 00:04:36,953 --> 00:04:38,385 Spread the word and do arrive early enough 99 00:04:38,387 --> 00:04:39,409 to clean yourself up. 100 00:04:39,439 --> 00:04:41,789 It's your wedding day for God's sake. 101 00:04:46,094 --> 00:04:47,756 Am I crazy, or did he just do his version 102 00:04:47,786 --> 00:04:49,361 of a nice thing? 103 00:05:11,884 --> 00:05:13,170 You ready? 104 00:05:13,172 --> 00:05:14,972 I don't know. 105 00:05:15,002 --> 00:05:16,674 Never done this before, remember? 106 00:05:16,676 --> 00:05:19,165 I've never actually completed the spell itself, 107 00:05:19,195 --> 00:05:20,606 but then, uh, I've never had 108 00:05:20,636 --> 00:05:23,296 an accomplice quite as powerful as you. 109 00:05:26,650 --> 00:05:28,407 So let's do it then. 110 00:05:28,437 --> 00:05:29,954 Let's do it. 111 00:05:46,321 --> 00:05:49,022 Helbred bransar, belaste herte, 112 00:05:49,024 --> 00:05:51,012 begin panet. 113 00:05:51,042 --> 00:05:53,676 Helbred bransar, belaste herte, 114 00:05:53,678 --> 00:05:55,411 begin panet. 115 00:06:00,784 --> 00:06:03,786 Helbred bransar, belaste herte, 116 00:06:03,788 --> 00:06:05,355 begin panet. 117 00:06:21,672 --> 00:06:23,606 I think it worked. 118 00:06:35,152 --> 00:06:37,820 Helbred bransar, belaste herte, 119 00:06:37,822 --> 00:06:39,121 begin panet. 120 00:06:39,123 --> 00:06:42,058 Helbred bransar, belaste herte, 121 00:06:42,060 --> 00:06:43,826 begin panet. 122 00:06:48,815 --> 00:06:50,049 Are you ok? 123 00:06:50,051 --> 00:06:52,818 Helbred bransar, belaste herte, 124 00:06:52,820 --> 00:06:53,986 begin panet. 125 00:06:53,988 --> 00:06:57,056 Helbred bransar, belaste herte, 126 00:06:57,058 --> 00:06:58,190 begin panet. 127 00:07:04,883 --> 00:07:06,827 Kol, are you sure you're all right? 128 00:07:12,089 --> 00:07:14,190 I'm fine. 129 00:07:14,192 --> 00:07:18,395 A spell like that takes its toll, doesn't it? 130 00:07:18,397 --> 00:07:20,569 And you hide that for now, ok, 131 00:07:20,599 --> 00:07:23,733 because, uh, well, today, we've got 132 00:07:23,735 --> 00:07:25,435 a reason to celebrate. 133 00:07:27,104 --> 00:07:28,772 Come to the wedding with me. 134 00:07:28,774 --> 00:07:31,875 Fine, but if there's music, 135 00:07:31,877 --> 00:07:33,409 we're dancing. 136 00:07:45,596 --> 00:07:49,408 Beks? Beks, it's your brother. 137 00:07:51,178 --> 00:07:53,379 I need a favor. 138 00:08:04,124 --> 00:08:06,292 All right. Bad news first. 139 00:08:06,294 --> 00:08:08,127 I will have to miss your nuptials. 140 00:08:08,129 --> 00:08:09,428 Kol has a bit of a life-and-death matter 141 00:08:09,430 --> 00:08:10,752 he needs help dealing with. 142 00:08:10,782 --> 00:08:12,582 Anything I can do, Rebekah? 143 00:08:12,584 --> 00:08:15,685 It's witch business, which now seems to be my thing. 144 00:08:15,687 --> 00:08:18,861 Besides, you have enough to deal with. 145 00:08:18,891 --> 00:08:20,423 On that note... 146 00:08:23,527 --> 00:08:26,208 Now it's white, which won't fool anyone, 147 00:08:26,238 --> 00:08:28,564 but you can't get married in skinny jeans and combat boots. 148 00:08:28,566 --> 00:08:30,967 Oh, Rebekah. 149 00:08:32,420 --> 00:08:33,936 Thank you. 150 00:08:38,775 --> 00:08:40,122 Oh, it's beautiful. 151 00:08:40,152 --> 00:08:41,610 Well, I happen to be the only woman alive 152 00:08:41,612 --> 00:08:42,878 who's collected wedding dresses 153 00:08:42,880 --> 00:08:44,919 in 5 different centuries. 154 00:08:44,949 --> 00:08:47,049 Never made it down the aisle of course. 155 00:08:47,051 --> 00:08:49,485 Well, you know, it's not too late. 156 00:08:49,487 --> 00:08:53,989 From what I understand, Marcel is still single. 157 00:08:53,991 --> 00:08:57,993 Have you told him yet that you're... you? 158 00:08:57,995 --> 00:08:59,913 I thought I'd hold off on that for the moment. 159 00:08:59,943 --> 00:09:01,195 Only complicates matters, 160 00:09:01,225 --> 00:09:05,834 and I'm not exactly sure how long this is going to last. 161 00:09:05,836 --> 00:09:07,240 Right. 162 00:09:08,372 --> 00:09:10,939 Hayley, I wanted to say 163 00:09:10,941 --> 00:09:13,055 now you may be marrying Jackson Kenner 164 00:09:13,085 --> 00:09:15,477 of the boozy backwater Kenners, 165 00:09:15,479 --> 00:09:17,512 but you're still one of us, 166 00:09:17,514 --> 00:09:20,515 a Mikaelson. 167 00:09:20,517 --> 00:09:22,089 Always will be. 168 00:09:22,119 --> 00:09:24,052 Gosh, that would be such a nice compliment 169 00:09:24,054 --> 00:09:28,090 if it didn't link me to so many homicidal lunatics. 170 00:09:40,822 --> 00:09:43,437 Thanks for coming. Look, I know I owe you a massive... 171 00:09:43,467 --> 00:09:45,865 Apology. 172 00:09:46,543 --> 00:09:48,227 You scared the hell out of me. 173 00:09:48,257 --> 00:09:49,595 I-I know, and I'm sorry. 174 00:09:49,597 --> 00:09:50,835 I just... 175 00:09:50,865 --> 00:09:55,141 Look. Hayley and Jackson are getting married today. 176 00:09:55,171 --> 00:09:56,929 Quarter's gonna be packed with wolves, ok, 177 00:09:56,959 --> 00:09:59,538 and after this wedding, our whole pack 178 00:09:59,540 --> 00:10:02,440 will inherit Hayley's control of her wolf form. 179 00:10:02,926 --> 00:10:04,418 That means wolves will be able to turn at will. 180 00:10:04,448 --> 00:10:07,245 We'll be that much more deadly to vampires, to you. 181 00:10:11,217 --> 00:10:12,978 I think... 182 00:10:13,414 --> 00:10:15,920 We need a timeout. 183 00:10:15,922 --> 00:10:17,455 Whoa, whoa! 184 00:10:17,457 --> 00:10:18,595 I'm sorry. Is this the world's 185 00:10:18,625 --> 00:10:20,513 worst breakup speech? 186 00:10:20,543 --> 00:10:23,011 Because if so, just say it like it is. 187 00:10:23,013 --> 00:10:24,204 You want to call things off because 188 00:10:24,234 --> 00:10:25,869 it would look weird for the werewolf VP 189 00:10:25,899 --> 00:10:27,361 to be dating me. 190 00:10:27,391 --> 00:10:30,101 No. Dating me puts a target on your back. 191 00:10:30,103 --> 00:10:31,536 I'm just trying to keep you safe. 192 00:10:31,538 --> 00:10:32,759 Well, you know what? I can't remember 193 00:10:32,789 --> 00:10:35,056 the last time I was safe. 194 00:10:38,111 --> 00:10:39,494 Josh. 195 00:10:42,961 --> 00:10:45,063 Phew. 196 00:10:45,601 --> 00:10:48,308 Oh, I so do not belong in your world. 197 00:10:48,338 --> 00:10:50,665 My world? Give me some credit. 198 00:10:50,695 --> 00:10:51,923 I'm not exactly the kind of girl 199 00:10:51,953 --> 00:10:54,772 who sat around fantasizing about her wedding day, 200 00:10:54,802 --> 00:10:57,267 and if I had, it probably would have looked 201 00:10:57,297 --> 00:10:59,981 a little less this. 202 00:11:00,011 --> 00:11:01,415 Yeah. 203 00:11:03,187 --> 00:11:04,519 You getting cold feet? 204 00:11:04,521 --> 00:11:07,060 No. This is what's right 205 00:11:07,090 --> 00:11:10,211 for Hope, for our pack. 206 00:11:11,647 --> 00:11:13,408 Hayley. 207 00:11:14,029 --> 00:11:16,002 If I might intrude, there's someone 208 00:11:16,032 --> 00:11:18,532 who wishes to say hello. 209 00:11:28,426 --> 00:11:29,760 You brought them here? 210 00:11:29,762 --> 00:11:31,295 Finn could be anywhere. 211 00:11:31,297 --> 00:11:32,696 I've taken precautions. 212 00:11:32,698 --> 00:11:34,798 There will be no uninvited guests at your wedding, 213 00:11:34,800 --> 00:11:36,956 and after, your pack will be the first line 214 00:11:36,986 --> 00:11:39,086 of defense to this home. 215 00:11:39,088 --> 00:11:42,389 No more running, queen. 216 00:11:53,661 --> 00:11:55,404 Hi. 217 00:11:59,825 --> 00:12:01,638 Hee hee hee! 218 00:12:04,259 --> 00:12:07,297 Hope, this is Jackson. 219 00:12:07,299 --> 00:12:09,299 Jackson... 220 00:12:09,541 --> 00:12:11,935 This is Hope. 221 00:12:11,937 --> 00:12:12,923 Hi. 222 00:12:25,273 --> 00:12:27,684 I thought your daughter's return would please you. 223 00:12:27,686 --> 00:12:29,252 I'm overjoyed, 224 00:12:29,254 --> 00:12:31,054 and I'll be even more so 225 00:12:31,056 --> 00:12:34,179 provided you do nothing to dissuade Hayley 226 00:12:34,209 --> 00:12:36,559 from going through with this wedding. 227 00:12:37,712 --> 00:12:41,381 Is there something you wish to discuss, Niklaus? 228 00:12:41,383 --> 00:12:44,017 Everybody knows you're in love with her, 229 00:12:44,019 --> 00:12:46,252 but Hayley has a duty to this family, 230 00:12:46,254 --> 00:12:47,475 and so do you. 231 00:12:47,505 --> 00:12:48,629 I was under the impression 232 00:12:48,659 --> 00:12:50,262 this was Hayley's choice. 233 00:12:50,292 --> 00:12:52,538 Tell me you did nothing to bully this decision. 234 00:12:52,568 --> 00:12:54,128 We're mobilizing an army. 235 00:12:54,184 --> 00:12:56,696 She will do what is asked of her, 236 00:12:57,046 --> 00:12:59,120 and you will do nothing to prevent that. 237 00:12:59,150 --> 00:13:01,484 Unless of course I learn that she was pressured 238 00:13:01,486 --> 00:13:03,252 into sacrificing her freedom in the name 239 00:13:03,254 --> 00:13:04,654 of some political alliance. 240 00:13:04,684 --> 00:13:07,159 Hayley is putting family first. 241 00:13:07,189 --> 00:13:09,025 I suggest you do the same. 242 00:13:09,027 --> 00:13:11,049 Family is always first. 243 00:13:11,079 --> 00:13:15,048 Well, then we won't have a problem, will we? 244 00:13:25,638 --> 00:13:27,961 Aah! 245 00:13:27,963 --> 00:13:29,195 Calm down. 246 00:13:29,197 --> 00:13:30,296 You need to keep your wits 247 00:13:30,298 --> 00:13:31,864 if you're to beat this. 248 00:13:36,202 --> 00:13:38,083 There is no beating it. 249 00:13:40,240 --> 00:13:42,241 It's latched on like a vice. 250 00:13:42,243 --> 00:13:43,943 So you're giving up. 251 00:13:43,945 --> 00:13:46,091 What happened to the brother I used to know, 252 00:13:46,121 --> 00:13:48,014 the one who laughed death in the face? 253 00:13:48,016 --> 00:13:52,657 That's a lot easier to do when you haven't died already once. 254 00:13:52,687 --> 00:13:55,054 I hated it the first time. 255 00:13:57,157 --> 00:14:01,232 The ironic thing is I actually preferred this go-round, 256 00:14:01,262 --> 00:14:03,929 being a witch. 257 00:14:03,931 --> 00:14:06,699 No heightened emotion, 258 00:14:06,701 --> 00:14:10,291 no bloodlust. 259 00:14:12,173 --> 00:14:14,151 It's just me. 260 00:14:17,043 --> 00:14:19,711 For a while anyway. 261 00:14:21,633 --> 00:14:23,538 Hi. 262 00:14:23,568 --> 00:14:27,521 I still can't believe that you're here. 263 00:14:27,553 --> 00:14:31,630 Ah. Mommy has to go and do this big thing, 264 00:14:31,660 --> 00:14:32,992 but don't worry. 265 00:14:33,022 --> 00:14:34,861 Miss Cami will watch you, 266 00:14:35,413 --> 00:14:37,529 and after that, 267 00:14:37,559 --> 00:14:39,748 I'm not letting you out of my sight. 268 00:14:39,750 --> 00:14:41,915 Ha ha ha! 269 00:15:02,050 --> 00:15:04,409 You look perfect. 270 00:15:09,428 --> 00:15:10,979 Hayley, I understand this arrangement is 271 00:15:10,981 --> 00:15:12,581 important to your cause, 272 00:15:12,583 --> 00:15:14,916 and I will do nothing to dissuade you from it, 273 00:15:14,918 --> 00:15:17,519 but I'd be remiss if I didn't tell you at least once... 274 00:15:17,521 --> 00:15:18,987 Don't. 275 00:15:22,191 --> 00:15:23,658 Don't say it. 276 00:15:25,861 --> 00:15:29,163 Ever since the first day that I met you, 277 00:15:29,165 --> 00:15:31,532 I have felt 278 00:15:31,534 --> 00:15:35,580 everything for you, 279 00:15:36,506 --> 00:15:39,407 and all this time, 280 00:15:39,409 --> 00:15:44,445 you were never able to say how you feel about me, 281 00:15:44,447 --> 00:15:46,236 and I get it. 282 00:15:46,266 --> 00:15:50,101 You can't just be the guy who says how he feels. 283 00:15:56,869 --> 00:15:58,937 But Jackson is. 284 00:16:01,847 --> 00:16:05,569 And I think that I can be happy with him, 285 00:16:05,599 --> 00:16:08,686 and I just want to be happy, Elijah. 286 00:16:15,160 --> 00:16:19,142 So whatever you were gonna say to me... 287 00:16:19,898 --> 00:16:22,199 Please don't say it. 288 00:16:44,331 --> 00:16:45,905 Need a hand with that? 289 00:16:45,935 --> 00:16:47,266 No. 290 00:16:49,503 --> 00:16:54,406 Look. I'm sorry Oliver couldn't be here. 291 00:16:54,408 --> 00:16:57,776 Yeah, me, too. 292 00:16:57,778 --> 00:16:59,710 Although I'm sure he'd have a lot to say 293 00:16:59,740 --> 00:17:04,753 about me in this get-up in a vampire house. 294 00:17:04,783 --> 00:17:09,255 So you really think the wolves will be cool with the vampires? 295 00:17:09,257 --> 00:17:11,924 And if not, screw them. 296 00:17:11,926 --> 00:17:13,826 I mean, we're done chasing old grudges. 297 00:17:13,828 --> 00:17:16,095 We got real enemies to worry about. 298 00:17:23,887 --> 00:17:27,489 This ain't about vamps in general, though, is it? 299 00:17:29,659 --> 00:17:33,033 Look. I know you know about me and Josh, 300 00:17:33,063 --> 00:17:34,538 and I'm not asking you for permission, ok? 301 00:17:34,568 --> 00:17:38,422 Good because I'm pretty sure we had the love is love talk 302 00:17:38,452 --> 00:17:40,417 when you were 17. 303 00:17:40,447 --> 00:17:42,293 Yeah. 304 00:17:42,556 --> 00:17:44,356 He's good enough for you, 305 00:17:44,358 --> 00:17:45,615 end of discussion. 306 00:17:45,645 --> 00:17:48,330 I just don't want him getting caught in the crossfire, you know? 307 00:17:50,830 --> 00:17:52,530 That won't be easy, but we got no chance 308 00:17:52,532 --> 00:17:53,999 of winning this fight 309 00:17:54,001 --> 00:17:56,868 without something to fight for. 310 00:18:04,010 --> 00:18:05,877 Wow! 311 00:18:05,879 --> 00:18:08,769 I think that's my cue. 312 00:18:08,799 --> 00:18:10,999 There's no rule about seeing each other 313 00:18:11,001 --> 00:18:12,667 before the ritual, is there? 314 00:18:17,758 --> 00:18:18,595 Ahem. 315 00:18:18,625 --> 00:18:22,677 Oh. Ha ha! Is everything ok? 316 00:18:22,679 --> 00:18:24,311 Yes. 317 00:18:25,158 --> 00:18:27,537 Getting a little nervous. 318 00:18:27,567 --> 00:18:30,034 Wanted to see you, 319 00:18:30,036 --> 00:18:32,271 make sure that you weren't wearing a flannel tux. 320 00:18:32,301 --> 00:18:34,835 Ha ha ha! 321 00:18:41,692 --> 00:18:43,214 Thank you. 322 00:18:46,860 --> 00:18:48,425 I'm... I'm actually glad you're here. 323 00:18:48,455 --> 00:18:50,855 I got something for you. 324 00:18:54,269 --> 00:18:55,969 Um... 325 00:18:56,601 --> 00:19:00,431 The, uh, the stone is moss agate. 326 00:19:00,847 --> 00:19:02,672 You were born under a planting moon, 327 00:19:02,702 --> 00:19:06,427 so it's your mineral totem. 328 00:19:07,240 --> 00:19:09,164 It symbolizes healing and courage, 329 00:19:09,194 --> 00:19:12,412 and after everything you've done for our pack, 330 00:19:13,221 --> 00:19:16,180 I'd say that's just about right. 331 00:19:16,182 --> 00:19:18,716 I don't know what to say, Jack. 332 00:19:20,425 --> 00:19:23,426 You're wearing Rebekah's dress 333 00:19:23,456 --> 00:19:26,538 and getting married in Klaus' house. 334 00:19:26,568 --> 00:19:29,588 I figured you should have at least one thing 335 00:19:29,618 --> 00:19:31,805 that's just yours. 336 00:19:47,161 --> 00:19:48,746 Hey, Davina. 337 00:20:02,872 --> 00:20:04,456 You mind? 338 00:21:13,405 --> 00:21:15,265 Please be seated. 339 00:21:18,963 --> 00:21:20,403 We gather together 340 00:21:20,405 --> 00:21:22,639 as a community seeking peace, 341 00:21:22,896 --> 00:21:28,188 inspired by the union of this couple before you. 342 00:21:28,513 --> 00:21:31,180 There was a time when werewolves 343 00:21:31,182 --> 00:21:33,516 saw themselves not as cursed 344 00:21:33,518 --> 00:21:35,125 but as blessed 345 00:21:35,155 --> 00:21:38,087 with a connection to our most pure selves. 346 00:21:40,910 --> 00:21:43,899 And tonight, we honor that blessing 347 00:21:43,929 --> 00:21:47,196 with the long-awaited unification 348 00:21:47,198 --> 00:21:50,878 of the two Crescent bloodlines. 349 00:21:50,908 --> 00:21:53,069 In doing so, 350 00:21:53,099 --> 00:21:58,007 we choose to embrace Hayley's vampire nature. 351 00:21:58,428 --> 00:22:01,935 With this union, Hayley will share 352 00:22:01,965 --> 00:22:05,226 here unique gifts with her pack. 353 00:22:08,261 --> 00:22:10,052 And now 354 00:22:10,382 --> 00:22:12,067 your vows. 355 00:22:14,504 --> 00:22:18,661 I pledge to honor and defend you and yours 356 00:22:18,869 --> 00:22:20,655 above all others... 357 00:22:20,874 --> 00:22:24,600 To share in blessings and burdens, 358 00:22:24,823 --> 00:22:27,169 to be your advocate, 359 00:22:27,479 --> 00:22:29,243 your champion... 360 00:22:29,604 --> 00:22:33,576 To be your comfort, your sanctuary, 361 00:22:34,007 --> 00:22:38,002 and for as long as we both shall live... 362 00:22:38,703 --> 00:22:41,417 To be your family... 363 00:22:41,727 --> 00:22:43,619 To be your family. 364 00:22:58,287 --> 00:23:01,227 You two have endured all the traditional 365 00:23:01,257 --> 00:23:04,095 werewolf rituals and trials. 366 00:23:04,125 --> 00:23:07,159 There's only one remaining. 367 00:23:07,499 --> 00:23:09,995 Jackson, you may kiss your bride. 368 00:24:12,884 --> 00:24:14,569 I know that look. 369 00:24:14,599 --> 00:24:16,661 I've seen it all too often. What are you planning? 370 00:24:16,663 --> 00:24:18,296 I'm sure I don't know what you're talking about. 371 00:24:18,298 --> 00:24:20,350 Jackson is marrying the mother of your child 372 00:24:20,380 --> 00:24:22,195 in our home, solidifying his rule 373 00:24:22,225 --> 00:24:25,105 over the wolves you yourself once sought to control. 374 00:24:25,135 --> 00:24:28,201 - Talk to me. - Let Jackson have Hayley, 375 00:24:28,231 --> 00:24:30,542 although he isn't exactly fit to lead an army tasked 376 00:24:30,572 --> 00:24:35,897 with protecting my daughter. His reign will be short-lived. 377 00:24:35,927 --> 00:24:38,624 Niklaus, you can't honestly believe that I would allow you to harm 378 00:24:38,654 --> 00:24:40,151 Jackson on the day of Hayley's wedding. 379 00:24:40,153 --> 00:24:43,639 He's not one of us, Elijah. 380 00:24:43,669 --> 00:24:44,886 He's mortal. 381 00:24:44,916 --> 00:24:46,757 Mortals perish. 382 00:24:47,258 --> 00:24:49,808 - What are you doing? - Confide in me, brother. 383 00:24:49,838 --> 00:24:52,597 How does it feel when you see Hayley look at him? 384 00:24:52,627 --> 00:24:54,045 Niklaus, I'm warning you. 385 00:24:54,075 --> 00:24:58,274 Face the facts. You're even now forcing yourself to deny. 386 00:24:58,698 --> 00:25:03,446 You want Jackson dead just as much as I do. 387 00:25:03,718 --> 00:25:05,181 In fact, 388 00:25:05,535 --> 00:25:07,894 I think you want it more. 389 00:25:47,115 --> 00:25:50,415 Are you to be my chaperone the entire evening, brother? 390 00:25:51,643 --> 00:25:54,500 Chaperone, steward, baby-sitter, 391 00:25:54,530 --> 00:25:58,229 whichever term tickles you fancy most, brother. 392 00:25:58,259 --> 00:26:00,192 You are welcome to indulge whomever 393 00:26:00,194 --> 00:26:03,251 and whatever you please. 394 00:26:03,281 --> 00:26:05,244 I would only ask that you refrain from any 395 00:26:05,274 --> 00:26:08,227 - homicidal behavior. - Just one day back, 396 00:26:08,257 --> 00:26:09,852 and already you've more than fulfilled 397 00:26:09,854 --> 00:26:13,756 your quota for irritating brotherly conduct. 398 00:26:13,758 --> 00:26:17,460 Let me make myself quite clear, Niklaus. 399 00:26:17,462 --> 00:26:21,224 So long as Jackson brings even an inkling of joy into Hayley's life, 400 00:26:21,254 --> 00:26:23,084 you are not go near him. 401 00:26:23,114 --> 00:26:25,584 It's amusing listening to you defending the man 402 00:26:25,614 --> 00:26:26,835 who married the woman you love, 403 00:26:26,837 --> 00:26:28,270 but then you've always coveted that 404 00:26:28,272 --> 00:26:30,408 - which is not yours to have. - Just listen to yourself, 405 00:26:30,438 --> 00:26:32,646 fueled by your delusions of persecution. 406 00:26:32,676 --> 00:26:33,747 Think, Niklaus. 407 00:26:33,777 --> 00:26:36,784 If you kill Jackson, the wolves will descend into chaos. 408 00:26:36,814 --> 00:26:39,053 You are acting out of fear, 409 00:26:39,232 --> 00:26:42,456 terrified that Jackson might be a better father to Hope. 410 00:26:42,486 --> 00:26:44,037 Do not bring the child into this. 411 00:26:44,067 --> 00:26:46,444 Your child arrived here today, 412 00:26:46,474 --> 00:26:49,246 her security strengthened by those wolves that would defend her, 413 00:26:49,276 --> 00:26:52,459 and you would jeopardize that alliance. 414 00:26:52,489 --> 00:26:54,756 Niklaus, you yourself even mentioned 415 00:26:54,786 --> 00:26:57,653 had you been raised by Ansel you might have been a better man. 416 00:26:57,683 --> 00:27:01,514 Now perhaps a better man has entered Hope's life, 417 00:27:01,544 --> 00:27:03,961 and seeing that, you are shaken to your core. 418 00:27:03,991 --> 00:27:06,664 You have the audacity to analyze me? 419 00:27:06,694 --> 00:27:09,810 That's ambitious, considering your psychological deficiencies. 420 00:27:09,840 --> 00:27:11,743 How was your time with my therapist? 421 00:27:11,773 --> 00:27:13,849 Was it helpful? Because it was a great risk 422 00:27:13,879 --> 00:27:15,613 leaving you alone with her. 423 00:27:15,643 --> 00:27:17,936 These days, who knows what you might do? 424 00:27:17,938 --> 00:27:20,272 I have stood by you, and I have defended you 425 00:27:20,302 --> 00:27:22,041 for as long as I can recall, 426 00:27:22,071 --> 00:27:26,645 but in the name of your daughter and her mother, 427 00:27:27,073 --> 00:27:28,819 I will not 428 00:27:29,330 --> 00:27:33,072 watch you commit this evil. 429 00:27:33,967 --> 00:27:35,351 You ok? 430 00:27:35,381 --> 00:27:36,888 Yeah, totally. 431 00:27:36,918 --> 00:27:39,773 My boyfriend and his buddies are superwolves now. 432 00:27:45,932 --> 00:27:48,600 It's gonna be awesome. 433 00:27:48,752 --> 00:27:51,141 Hey. At least your boyfriend showed up. 434 00:27:51,171 --> 00:27:53,071 Aw, come on. 435 00:27:58,077 --> 00:27:59,444 Is that... 436 00:28:05,026 --> 00:28:07,042 Kol... 437 00:28:07,396 --> 00:28:08,887 What's wrong? 438 00:28:08,889 --> 00:28:11,204 Aren't you a sight, eh? 439 00:28:14,117 --> 00:28:15,509 You're ice cold. 440 00:28:15,539 --> 00:28:18,363 Now you listen to me, ok? 441 00:28:18,365 --> 00:28:22,000 Finn... he got a bit perturbed 442 00:28:22,002 --> 00:28:24,936 when we went to rescue Josh, 443 00:28:25,290 --> 00:28:27,296 and, uh... 444 00:28:28,208 --> 00:28:31,461 And I thought I was gonna be ok, but... 445 00:28:31,491 --> 00:28:34,003 I'm running out of time. 446 00:28:38,117 --> 00:28:39,817 It's ok. 447 00:28:49,286 --> 00:28:50,895 I heard her crying. 448 00:28:51,088 --> 00:28:53,238 Oh, she's probably just teething. 449 00:28:57,653 --> 00:29:00,971 Thank you for taking care of her. 450 00:29:02,274 --> 00:29:04,775 She's actually pretty low-maintenance. 451 00:29:05,034 --> 00:29:06,977 She's been smiling and looking all around. 452 00:29:06,979 --> 00:29:09,829 I think she likes it here. It feels like home. 453 00:29:11,042 --> 00:29:12,742 Do you want to hold her? 454 00:29:21,701 --> 00:29:23,908 I know this all must be pretty overwhelming, 455 00:29:23,938 --> 00:29:27,096 but some advice I learned from developmental psych... 456 00:29:27,126 --> 00:29:31,969 Happy mom, happy dad, happy baby. 457 00:29:49,225 --> 00:29:51,675 Look. I know that this won't be easy... 458 00:30:24,389 --> 00:30:25,679 Ladies and gentlemen, 459 00:30:25,709 --> 00:30:28,077 may I have your attention, please? 460 00:30:28,107 --> 00:30:29,750 Hayley, if you would join me, 461 00:30:29,780 --> 00:30:31,895 I'd like to propose a toast. 462 00:30:41,577 --> 00:30:43,840 I want to welcome you all. 463 00:30:44,067 --> 00:30:48,245 As you know, last spring, Hayley and I had a daughter. 464 00:30:48,275 --> 00:30:50,680 Due to tragic circumstance, 465 00:30:50,682 --> 00:30:52,191 she was lost. 466 00:30:52,221 --> 00:30:54,717 Now she has returned home. 467 00:30:56,193 --> 00:30:57,954 Her name is Hope. 468 00:30:59,276 --> 00:31:02,099 She will live here among you, 469 00:31:02,129 --> 00:31:04,961 her pack, her family. 470 00:31:06,989 --> 00:31:11,308 We implore you protect our daughter. 471 00:31:11,338 --> 00:31:14,485 Teach her, love her 472 00:31:14,515 --> 00:31:16,217 as one of your own. 473 00:31:27,938 --> 00:31:29,404 Jackson... 474 00:31:30,688 --> 00:31:36,259 I invite you and your bride to live here, 475 00:31:36,579 --> 00:31:42,932 uniting your proud and noble people in peace. 476 00:31:43,106 --> 00:31:45,234 Welcome to the family, mate. 477 00:31:47,657 --> 00:31:50,439 To Jackson and Hayley. 478 00:32:01,862 --> 00:32:03,645 Here. Transubstantiation. 479 00:32:03,647 --> 00:32:05,068 We combine this with the protection spell. 480 00:32:05,098 --> 00:32:07,211 Finn's spell blocks that. The body Kol's in is already dying. 481 00:32:07,241 --> 00:32:09,434 We need to jump into a new one. 482 00:32:09,436 --> 00:32:11,484 We can't just pick another body at the farmer's market. 483 00:32:11,514 --> 00:32:14,739 We don't even have the spell for that. 484 00:32:15,012 --> 00:32:16,765 Beks. 485 00:32:17,714 --> 00:32:20,882 Will you give me a minute alone with Davina? 486 00:32:34,534 --> 00:32:36,461 I believe I owe you a dance. 487 00:32:51,499 --> 00:32:54,034 A lovely ceremony. 488 00:32:54,064 --> 00:32:57,348 It was. Thank you for being there. 489 00:32:57,624 --> 00:33:01,367 Well, the wolves are unified, Hope is safe, and... 490 00:33:02,109 --> 00:33:04,789 Everything is exactly as you intended. 491 00:33:09,286 --> 00:33:11,087 So in interest of maintaining the peace, 492 00:33:11,117 --> 00:33:13,836 I have decided to join Marcel in Algiers. 493 00:33:13,866 --> 00:33:15,733 I believe with the correct instruction 494 00:33:15,735 --> 00:33:19,303 and guidance his community may well prosper. 495 00:33:19,333 --> 00:33:21,839 You're moving out? 496 00:33:22,107 --> 00:33:25,542 Elijah, this is your home. 497 00:33:25,753 --> 00:33:28,878 In my long, long life, I've called many places home, Hayley. 498 00:33:28,908 --> 00:33:33,493 I didn't know that Klaus would ask Jack and me to live here, but that... 499 00:33:33,523 --> 00:33:37,187 That doesn't mean that you have to leave. 500 00:33:37,189 --> 00:33:38,722 Elijah. 501 00:33:47,232 --> 00:33:48,732 Hi. 502 00:33:54,071 --> 00:33:56,506 Must you intrude on every moment? 503 00:33:56,508 --> 00:33:58,635 I'm not here to quarrel, brother. 504 00:33:58,665 --> 00:34:02,245 It's Kol. I couldn't help him. 505 00:34:04,815 --> 00:34:07,794 He's not gonna last the night. 506 00:34:23,049 --> 00:34:25,375 You know that girl? 507 00:34:26,411 --> 00:34:27,971 I think I might. 508 00:34:51,826 --> 00:34:55,298 I know that we're in a cemetery 509 00:34:55,512 --> 00:34:58,630 and I happen to be terminal. 510 00:34:59,656 --> 00:35:02,238 You got to admit the stars are lovely. 511 00:35:03,640 --> 00:35:06,175 How can you joke right now? 512 00:35:06,177 --> 00:35:07,510 I'm not. 513 00:35:09,313 --> 00:35:12,682 Under the same stars, there's... 514 00:35:13,173 --> 00:35:15,551 There's some guy, 515 00:35:15,553 --> 00:35:18,249 and he's with this girl, 516 00:35:18,518 --> 00:35:21,818 and he's got all the time in the world, and he's right. 517 00:35:24,161 --> 00:35:26,106 And I hate him. 518 00:35:32,683 --> 00:35:34,336 Are you ok? 519 00:35:37,412 --> 00:35:38,828 Yeah. 520 00:35:44,958 --> 00:35:48,716 I think I want to be alone for this bit. 521 00:35:53,877 --> 00:35:56,083 I'm afraid that's not an option. 522 00:35:56,113 --> 00:36:00,558 Always and forever is not just something weasel out of, brother. 523 00:36:18,053 --> 00:36:21,189 Everybody's headed home. 524 00:36:21,419 --> 00:36:22,523 Now what? 525 00:36:22,653 --> 00:36:25,827 Ahh. Uh, wedding night. 526 00:36:25,829 --> 00:36:27,977 Awkward. 527 00:36:29,164 --> 00:36:31,489 Uh, knowing you, I'm thinking you probably just want 528 00:36:31,519 --> 00:36:35,503 to stay up all night, watching Hope sleep. 529 00:36:35,505 --> 00:36:37,471 That sounds good to me. 530 00:36:40,748 --> 00:36:42,510 Jack... 531 00:36:46,101 --> 00:36:48,106 When I told you that 532 00:36:48,136 --> 00:36:51,619 the wedding was the right thing to do for our pack, 533 00:36:51,621 --> 00:36:54,021 there was something else that I should have told you. 534 00:36:54,196 --> 00:36:58,983 I should have told you that when I first got to New Orleans 535 00:36:59,013 --> 00:37:02,100 I was terrified, pregnant, 536 00:37:02,130 --> 00:37:05,716 for a long time basically alone, 537 00:37:06,053 --> 00:37:08,861 and then one night, a wolf appeared out of the woods, 538 00:37:08,891 --> 00:37:11,772 and I knew that I was safe. 539 00:37:13,408 --> 00:37:17,625 From the moment I saw you, I knew I could trust you. 540 00:37:18,855 --> 00:37:20,741 You never made me feel ashamed 541 00:37:20,771 --> 00:37:23,309 about being a hybrid or questioned 542 00:37:23,339 --> 00:37:25,843 why I had to lie to you about Hope. 543 00:37:25,873 --> 00:37:27,493 I told you I love you. 544 00:37:27,523 --> 00:37:28,989 I meant it. 545 00:37:32,427 --> 00:37:34,350 Yeah. 546 00:37:35,559 --> 00:37:39,465 And that's the first time anyone's ever said that to me. 547 00:37:45,389 --> 00:37:48,842 I want you to know that... 548 00:37:48,844 --> 00:37:52,468 I didn't marry you for all those people. 549 00:37:56,472 --> 00:37:58,652 I married you for me. 550 00:38:02,360 --> 00:38:04,585 That's what I should have told you. 551 00:38:35,589 --> 00:38:38,030 All my life, 552 00:38:39,328 --> 00:38:41,988 all I ever wanted was... 553 00:38:42,898 --> 00:38:44,588 You lot... 554 00:38:45,263 --> 00:38:47,623 To care about me. 555 00:39:06,098 --> 00:39:10,156 Kol, listen to me. 556 00:39:10,394 --> 00:39:12,619 You don't have long. 557 00:39:13,196 --> 00:39:15,660 You're going to die, 558 00:39:16,065 --> 00:39:18,687 but you will die a witch, 559 00:39:18,717 --> 00:39:20,898 and we will consecrate your body. 560 00:39:20,928 --> 00:39:23,944 You will join the ancestors of the French quarter, 561 00:39:23,974 --> 00:39:26,792 and those spirits can be brought back... 562 00:39:28,230 --> 00:39:30,743 And I promise you, brother, 563 00:39:31,171 --> 00:39:32,845 I will not leave this body 564 00:39:32,847 --> 00:39:35,748 until I find a way to bring you home. 565 00:39:47,702 --> 00:39:49,842 I tried a different spell. 566 00:39:52,138 --> 00:39:53,766 It's ok. 567 00:39:58,976 --> 00:40:00,973 I'm... I'm not scared. 568 00:40:41,221 --> 00:40:43,181 What did you do? 569 00:40:43,183 --> 00:40:45,439 It took a while, but I healed you, 570 00:40:45,469 --> 00:40:49,036 brought you back from death using this. 571 00:40:49,066 --> 00:40:50,701 Your pendant. 572 00:40:53,183 --> 00:40:54,798 You said it would protect me. 573 00:40:54,828 --> 00:40:57,908 It's a talisman used to focus my power. 574 00:40:57,938 --> 00:41:00,261 I knew it would be dangerous to face Elijah. 575 00:41:00,291 --> 00:41:02,384 I didn't want you to be hurt. 576 00:41:02,414 --> 00:41:04,552 Just like when we were children. 577 00:41:09,025 --> 00:41:12,645 I seem to recall you were always defending me. 578 00:41:12,675 --> 00:41:14,736 You're my brother, Finn. 579 00:41:14,766 --> 00:41:17,890 I love you, and we'll need to protect each other. 580 00:41:17,920 --> 00:41:20,635 If Dahlia has sensed Klaus' child, 581 00:41:20,637 --> 00:41:22,714 she's already on her way. 582 00:41:22,744 --> 00:41:25,289 Niklaus used magic to cloak the baby from my mother. 583 00:41:25,319 --> 00:41:26,696 It's gonna take a bit of time before Dahlia finds it... 584 00:41:26,726 --> 00:41:28,634 You don't understand. 585 00:41:29,334 --> 00:41:33,396 Esther was nothing compared to Dahlia. 586 00:41:33,426 --> 00:41:36,497 I was taken when I was only 5 years old. 587 00:41:36,527 --> 00:41:40,700 I had just started to display a potential for magic. 588 00:41:41,206 --> 00:41:44,610 It is the magic that will draw Dahlia. 589 00:41:45,216 --> 00:41:48,505 It will serve as a beacon, calling her. 590 00:41:50,056 --> 00:41:52,499 Dahlia will come, 591 00:41:53,005 --> 00:41:55,836 and she will take what's hers. 592 00:41:58,559 --> 00:42:04,583 == sync & corrections by wolfen == ... www.addic7ed.com ... 41719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.