All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E18.WEBRip.x264-ION10.eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:11,344 - ♪ 2 00:00:13,758 --> 00:00:19,655 ♪ 3 00:00:23,241 --> 00:00:26,793 ♪ 4 00:00:29,758 --> 00:00:35,310 ♪♪ 5 00:00:37,793 --> 00:00:41,655 - ♪ 6 00:00:48,206 --> 00:00:49,068 - [door opens] 7 00:00:50,862 --> 00:00:51,724 - [door closes] 8 00:00:53,517 --> 00:00:55,241 - Morning, Peter. - Good morning, Mr. Glenn. 9 00:00:55,344 --> 00:00:56,896 Is Kyra up? 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,931 - Yep. She expecting you? 11 00:00:59,034 --> 00:01:01,000 - Uh, possibly. 12 00:01:01,103 --> 00:01:03,310 - Oh, are they croissants? - Still warm. Want one? 13 00:01:04,827 --> 00:01:06,379 - You're a legend. Go on in, Peter. 14 00:01:09,206 --> 00:01:10,482 - [knocking on door] 15 00:01:10,586 --> 00:01:12,793 - Kyra? 16 00:01:12,896 --> 00:01:15,310 - KYRA: Peter? What are you doing here? 17 00:01:15,413 --> 00:01:17,241 - I have to see you. 18 00:01:17,344 --> 00:01:19,241 - KYRA: Uh, just a sec. 19 00:01:19,344 --> 00:01:21,137 - ♪ 20 00:01:21,241 --> 00:01:24,000 - Kyra, come on, it's important. 21 00:01:24,103 --> 00:01:25,137 - KYRA: Come in. 22 00:01:25,241 --> 00:01:28,862 - ♪ 23 00:01:30,586 --> 00:01:32,310 - Are you okay? 24 00:01:32,413 --> 00:01:33,655 You look okay. 25 00:01:33,758 --> 00:01:35,724 I know you're probably feeling a bit confused right now, 26 00:01:35,827 --> 00:01:37,793 but it'll all make sense in a minute. 27 00:01:40,103 --> 00:01:42,551 - What you're about to see may seem unbelievable 28 00:01:42,655 --> 00:01:45,137 and maybe you'll think you're going crazy. 29 00:01:45,241 --> 00:01:49,862 But you know how you think magic is only in fairy tales? 30 00:01:51,206 --> 00:01:52,068 It isn't. 31 00:01:52,172 --> 00:01:53,931 Only you don't remember. 32 00:01:54,034 --> 00:01:56,689 - It's okay, Peter. I--I get it. 33 00:01:56,793 --> 00:01:58,482 But it hasn't happened. 34 00:01:58,586 --> 00:02:00,275 - It hasn't? 35 00:02:00,379 --> 00:02:02,137 - I guess they changed their mind. 36 00:02:04,896 --> 00:02:06,965 Peter, why don't we talk about this later? 37 00:02:07,068 --> 00:02:08,551 We can-- - GIRL: Ow! 38 00:02:08,655 --> 00:02:09,896 - What was that? 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,413 - What was what? 40 00:02:11,517 --> 00:02:13,344 - What I stepped on? 41 00:02:13,448 --> 00:02:15,862 - Just my usual mess. 42 00:02:15,965 --> 00:02:18,551 - Your usual mess said ow. 43 00:02:18,655 --> 00:02:22,275 - ♪ 44 00:02:22,379 --> 00:02:25,344 - It's alright, Imogen. Peter knows. 45 00:02:27,344 --> 00:02:29,758 - Whoa! - How comes he knows? 46 00:02:29,862 --> 00:02:31,758 - You're an elf. 47 00:02:31,862 --> 00:02:33,344 - Ten points for observation. 48 00:02:33,448 --> 00:02:35,172 - How come he knows? 49 00:02:35,275 --> 00:02:37,655 - Let's just say Peter's very nosey 50 00:02:37,758 --> 00:02:39,827 and he stuck his nose in the wrong place. 51 00:02:39,931 --> 00:02:41,586 - And you told him about us. 52 00:02:41,689 --> 00:02:43,724 - I had no choice. 53 00:02:43,827 --> 00:02:45,931 But don't worry, he's my oldest friend, 54 00:02:46,034 --> 00:02:48,551 and he's sworn to keep the secret. 55 00:02:48,655 --> 00:02:50,275 Imogen, meet Peter. 56 00:02:53,965 --> 00:02:56,206 - I've seen you around, minus the-- 57 00:02:58,103 --> 00:03:00,517 Kyra told me how you people live among us. 58 00:03:00,620 --> 00:03:01,931 It's so cool. 59 00:03:05,241 --> 00:03:06,689 What happened to the mind wiping? 60 00:03:06,793 --> 00:03:10,137 - ♪ 61 00:03:10,241 --> 00:03:12,275 - LILY: I don't believe it for a second. 62 00:03:12,379 --> 00:03:14,103 Why would Imogen steal the orb? 63 00:03:14,206 --> 00:03:15,758 It just doesn't make sense. 64 00:03:15,862 --> 00:03:16,931 - I agree. 65 00:03:17,034 --> 00:03:18,965 All she's ever wanted was to get into the DMI. 66 00:03:19,068 --> 00:03:20,448 They'll never take her now. 67 00:03:20,551 --> 00:03:21,758 - She didn't come home last night, 68 00:03:21,862 --> 00:03:23,241 and Mom and Dad are worried sick. 69 00:03:23,344 --> 00:03:25,068 - Things just don't add up. 70 00:03:25,172 --> 00:03:27,862 I mean, Imogen can be self-centered 71 00:03:27,965 --> 00:03:30,551 and act before she thinks, but she's not stupid, 72 00:03:30,655 --> 00:03:33,034 and she would never hurt Professor Maxwell. 73 00:03:33,137 --> 00:03:35,758 - The only reason I can think of is that... 74 00:03:35,862 --> 00:03:37,620 she did it help Kyra. 75 00:03:37,724 --> 00:03:39,965 - How would stealing the orb help Kyra? 76 00:03:40,068 --> 00:03:41,758 - If the DMI don't have the orb, 77 00:03:41,862 --> 00:03:44,965 they can't take Kyra's powers away. 78 00:03:45,068 --> 00:03:46,482 - I wish she would turn herself in, 79 00:03:46,586 --> 00:03:47,689 then we can sort this out. 80 00:03:47,793 --> 00:03:49,482 - Wonder where she is. 81 00:03:49,586 --> 00:03:51,655 - I can't explain it. 82 00:03:51,758 --> 00:03:54,379 All I know is I didn't do it. 83 00:03:54,482 --> 00:03:57,758 - Some people might wonder why you're hiding out here then. 84 00:03:57,862 --> 00:03:59,517 - KYRA: Not helping, Peter. 85 00:03:59,620 --> 00:04:00,793 Let's just deal with the facts 86 00:04:00,896 --> 00:04:04,344 so we can try to work out who did do it. 87 00:04:04,448 --> 00:04:08,724 - Well, fact one: this orb-- whatever it is--is gone. 88 00:04:08,827 --> 00:04:10,931 - Fact two: Maxwell was attacked. 89 00:04:11,034 --> 00:04:14,275 - Fact three: Maxwell says he saw me take the orb. 90 00:04:14,379 --> 00:04:16,551 - Fact four: you're hiding out in Kyra's bedroom, 91 00:04:16,655 --> 00:04:19,827 which doesn't exactly scream innocence. 92 00:04:19,931 --> 00:04:21,379 - I know he's your oldest friend, 93 00:04:21,482 --> 00:04:23,241 but he is getting on my nerves. 94 00:04:23,344 --> 00:04:24,758 - Alright, you two. 95 00:04:24,862 --> 00:04:27,068 It's clear we need more information. 96 00:04:27,172 --> 00:04:30,655 I'll talk to Maxwell, ask him exactly what he saw. 97 00:04:30,758 --> 00:04:32,310 You stay here. 98 00:04:32,413 --> 00:04:34,103 And, Peter, try not to annoy Imogen. 99 00:04:34,206 --> 00:04:37,586 She has magic fingers, and she knows how to use them. 100 00:04:37,689 --> 00:04:41,931 - Kyra, don't tell anyone I'm here...please. 101 00:04:42,034 --> 00:04:44,620 - Not even Darra? 102 00:04:44,724 --> 00:04:46,517 - Someone set me up. 103 00:04:46,620 --> 00:04:47,655 I don't want whoever that is 104 00:04:47,758 --> 00:04:51,034 forcing him to reveal where I am. 105 00:04:51,137 --> 00:04:52,689 It's safer he doesn't know. 106 00:04:58,517 --> 00:04:59,793 - [magic zaps] 107 00:04:59,896 --> 00:05:04,586 - ♪ 108 00:05:09,896 --> 00:05:11,482 - [magic zaps] 109 00:05:11,586 --> 00:05:14,068 - Kyra! You're alright! 110 00:05:14,172 --> 00:05:16,482 - The only upside to all this is that you're still with us. 111 00:05:16,586 --> 00:05:18,172 - For now. - It's good to see you. 112 00:05:18,275 --> 00:05:19,206 - ♪ 113 00:05:19,310 --> 00:05:21,137 - You better be careful, Kyra. 114 00:05:21,241 --> 00:05:23,241 People might start accusing you of stealing the orb 115 00:05:23,344 --> 00:05:24,482 so you can stay. 116 00:05:24,586 --> 00:05:25,793 - That is not funny, Professor. 117 00:05:25,896 --> 00:05:27,551 - Well, it wasn't meant to be a joke. 118 00:05:30,103 --> 00:05:32,241 - I just wish Imogen would let me know she's all right. 119 00:05:32,344 --> 00:05:34,275 You don't have any idea where she is? 120 00:05:34,379 --> 00:05:37,931 - Um, I'm sure that if Imogen wanted to be found, 121 00:05:38,034 --> 00:05:39,206 you'd be the first to know. 122 00:05:39,310 --> 00:05:42,034 - ♪ 123 00:05:42,137 --> 00:05:42,862 - [magic zaps] 124 00:05:45,413 --> 00:05:46,827 - Are you okay? 125 00:05:46,931 --> 00:05:49,413 - Just a headache from a bump on the head. 126 00:05:49,517 --> 00:05:52,793 I've had worse marking some tests. 127 00:05:52,896 --> 00:05:54,896 - Glad to hear it. 128 00:05:55,000 --> 00:05:58,620 But I have to ask you-- - The answer is yes. 129 00:05:58,724 --> 00:06:00,862 As clearly as I see you now, 130 00:06:00,965 --> 00:06:04,379 I did see Imogen attack me and steal the orb. 131 00:06:04,482 --> 00:06:07,448 I don't like it any more than you do. 132 00:06:07,551 --> 00:06:08,965 - [door bell rings] 133 00:06:10,965 --> 00:06:12,551 - Is there word of Imogen? - Not yet. 134 00:06:12,655 --> 00:06:14,034 - [door bell rings] 135 00:06:17,655 --> 00:06:19,551 - Just so we're not interrupted. 136 00:06:19,655 --> 00:06:23,068 - The poor girl's probably too scared to turn herself in. 137 00:06:23,172 --> 00:06:25,034 I still can't believe she did it. 138 00:06:25,137 --> 00:06:27,137 - The thing is, we find it hard to believe, too, 139 00:06:27,241 --> 00:06:30,241 coming from such a distinguished family. 140 00:06:30,344 --> 00:06:32,241 But there is another explanation. 141 00:06:32,344 --> 00:06:33,448 - I saw her take it. 142 00:06:33,551 --> 00:06:35,206 - With Imogen nowhere to be found, 143 00:06:35,310 --> 00:06:36,931 we only have your word for that. 144 00:06:37,034 --> 00:06:38,379 - Why would I lie about it? 145 00:06:38,482 --> 00:06:40,827 - ♪ 146 00:06:40,931 --> 00:06:42,379 - You think I took it. 147 00:06:42,482 --> 00:06:44,206 - ♪ 148 00:06:44,310 --> 00:06:47,551 - You were part of the so-called Bureau of Magical Things 149 00:06:47,655 --> 00:06:49,482 with Edward Boynton. - So? 150 00:06:49,586 --> 00:06:52,827 - So it's well-known Edward wanted the orb destroyed. 151 00:06:52,931 --> 00:06:54,586 Perhaps you felt the same. 152 00:06:54,689 --> 00:06:57,586 - Even if I did, why would I pull an elaborate stunt 153 00:06:57,689 --> 00:06:59,689 like that just to get it? 154 00:06:59,793 --> 00:07:02,862 I can assure you, this bump is quite real. 155 00:07:02,965 --> 00:07:05,310 - What better way to divert suspicion from you-- 156 00:07:05,413 --> 00:07:08,689 the poor, injured teacher-- than to accuse a student? 157 00:07:08,793 --> 00:07:11,000 - You can't be serious. - Quiet. 158 00:07:11,103 --> 00:07:13,724 This is not your concern. 159 00:07:13,827 --> 00:07:14,827 - I'm sorry, Maxwell. 160 00:07:14,931 --> 00:07:16,620 You must come to the DMI for questioning. 161 00:07:16,724 --> 00:07:19,931 - ♪ 162 00:07:20,034 --> 00:07:21,413 - [door bell rings] 163 00:07:21,517 --> 00:07:27,241 - ♪ 164 00:07:34,758 --> 00:07:38,482 - So, I suppose you're wondering why I called you all here. 165 00:07:38,586 --> 00:07:40,413 - This is not a joke, Maxwell. 166 00:07:40,517 --> 00:07:43,655 You're under suspicion for a very serious crime. 167 00:07:43,758 --> 00:07:45,482 - Serious, is it? 168 00:07:45,586 --> 00:07:47,137 Then who came up with the ludicrous theory 169 00:07:47,241 --> 00:07:49,413 that I took the orb? - The theory fits 170 00:07:49,517 --> 00:07:52,310 the evidence as we know it. - Then find more evidence. 171 00:07:52,413 --> 00:07:54,620 - Enough! 172 00:07:54,724 --> 00:07:56,448 Orla, I think you should leave this to me. 173 00:07:56,551 --> 00:08:01,551 - ♪ 174 00:08:07,517 --> 00:08:09,965 - I know you didn't do it. - Then why the charade? 175 00:08:10,068 --> 00:08:12,275 - There are things going on here you don't know about, 176 00:08:12,379 --> 00:08:15,655 forces working to destabilize the DMI. 177 00:08:15,758 --> 00:08:17,241 The orb could assist their cause. 178 00:08:17,344 --> 00:08:18,551 And in the wrong hands, 179 00:08:18,655 --> 00:08:20,724 it could bring down everything that we have worked for. 180 00:08:20,827 --> 00:08:23,379 - ♪ 181 00:08:23,482 --> 00:08:25,172 - Then you'd better find it, haven't you? 182 00:08:25,275 --> 00:08:28,793 - ♪ 183 00:08:31,862 --> 00:08:33,689 - So, they think he framed Imogen? 184 00:08:33,793 --> 00:08:36,724 - How could they think Professor Maxwell would do that? 185 00:08:36,827 --> 00:08:39,241 - I'm sure my dad's just trying to rule out all the options. 186 00:08:41,758 --> 00:08:44,137 - This might all be my fault. 187 00:08:44,241 --> 00:08:45,620 - How? 188 00:08:45,724 --> 00:08:48,379 - I might have put the idea into Imogen's mind... 189 00:08:48,482 --> 00:08:50,344 to stop the DMI taking you away. 190 00:08:50,448 --> 00:08:53,034 - So you think she did it? 191 00:08:53,137 --> 00:08:54,000 - You tell me. 192 00:08:54,103 --> 00:08:56,275 - [magic zaps] 193 00:08:56,379 --> 00:08:58,482 - Are you letting Professor Maxwell go? 194 00:08:58,586 --> 00:08:59,724 - Patience, Lily. 195 00:08:59,827 --> 00:09:02,379 The investigation may take a while. 196 00:09:02,482 --> 00:09:04,137 - DARRA: There's no way he'd do this. 197 00:09:04,241 --> 00:09:05,655 - Cheer up, Darra. 198 00:09:05,758 --> 00:09:07,310 It could mean your sister's innocent. 199 00:09:07,413 --> 00:09:09,862 - [Ladder creaking] 200 00:09:19,551 --> 00:09:22,793 - Seems you've been given a reprieve. 201 00:09:22,896 --> 00:09:25,206 - I would have preferred it to happen some other way. 202 00:09:25,310 --> 00:09:27,689 - Of course, you could have taken the orb 203 00:09:27,793 --> 00:09:29,793 without even needing to be in here. 204 00:09:31,482 --> 00:09:32,448 Until he's clear, 205 00:09:32,551 --> 00:09:34,448 Professor Maxwell has been stood down. 206 00:09:34,551 --> 00:09:35,827 The school will be closed, 207 00:09:35,931 --> 00:09:38,206 and all classes will be suspended until further notice. 208 00:09:38,310 --> 00:09:42,758 - ♪ 209 00:09:42,862 --> 00:09:44,379 - They're accusing Maxwell of taking the orb 210 00:09:44,482 --> 00:09:45,620 and blaming it on me? 211 00:09:45,724 --> 00:09:47,689 - If it's true, It would let you off the hook. 212 00:09:47,793 --> 00:09:50,137 - Maxwell couldn't do something that low. 213 00:09:50,241 --> 00:09:52,482 Imogen, you must know that. - Of course. 214 00:09:52,586 --> 00:09:55,379 But if Maxwell's not the thief, then I'm back to being suspect. 215 00:09:57,724 --> 00:10:01,172 - Hey, don't let it get to you. 216 00:10:01,275 --> 00:10:03,206 We'll work this out. 217 00:10:03,310 --> 00:10:04,517 Right, Peter? 218 00:10:04,620 --> 00:10:05,827 - ♪ 219 00:10:05,931 --> 00:10:07,827 - Prove that an impossible magical object 220 00:10:07,931 --> 00:10:10,172 stolen from a library that shouldn't exist was taken 221 00:10:10,275 --> 00:10:12,586 by a mystery elf or fairy? 222 00:10:12,689 --> 00:10:14,000 Piece of cake. 223 00:10:14,103 --> 00:10:16,827 - ♪ 224 00:10:19,862 --> 00:10:21,724 - What if Professor Maxwell never comes back? 225 00:10:21,827 --> 00:10:23,275 - He didn't do this. 226 00:10:23,379 --> 00:10:24,448 Of course he'll come back. 227 00:10:24,551 --> 00:10:25,827 - But what if he doesn't? 228 00:10:25,931 --> 00:10:28,068 It won't be Maxwell's school without Maxwell. 229 00:10:28,172 --> 00:10:29,758 We'll have to get a new teacher. 230 00:10:29,862 --> 00:10:32,827 I'm going to miss the Professor's terrible jokes. 231 00:10:32,931 --> 00:10:34,758 And Ladder will be so upset. 232 00:10:34,862 --> 00:10:36,689 He'd be devastated. - DARRA: Lily. 233 00:10:36,793 --> 00:10:39,482 Professor's not going anywhere. 234 00:10:39,586 --> 00:10:42,793 - Did any of you notice that scorch mark on Ladder? 235 00:10:42,896 --> 00:10:44,206 - What scorch mark? 236 00:10:44,310 --> 00:10:46,965 - That scorch mark on Ladder wasn't there yesterday. 237 00:10:47,068 --> 00:10:50,344 - We've lost our teacher, and your'e wondering about that? 238 00:10:50,448 --> 00:10:52,034 - I'm just wondering how it happened. 239 00:10:54,379 --> 00:10:55,931 - Sean must see it makes no sense 240 00:10:56,034 --> 00:10:58,034 for Imogen to steal the orb. 241 00:10:58,137 --> 00:11:01,482 I mean, she's always wanted a career at the DMI. 242 00:11:01,586 --> 00:11:03,413 Stealing the orb would end her chances forever. 243 00:11:03,517 --> 00:11:06,586 - I'm going to see Sean now. - Whoa! Hang on! 244 00:11:06,689 --> 00:11:09,551 Whoever did this went to a lot of trouble to implicate you. 245 00:11:09,655 --> 00:11:10,931 They must know you'd try this. 246 00:11:11,034 --> 00:11:12,758 - So what do I do then? 247 00:11:12,862 --> 00:11:14,827 I can't just let this go on. 248 00:11:14,931 --> 00:11:17,103 I'm hurting too many people. 249 00:11:17,206 --> 00:11:18,827 - Kyra, your dad's a cop. 250 00:11:18,931 --> 00:11:20,517 How would he tackle this? 251 00:11:20,620 --> 00:11:23,862 - He says every crime has two main questions: 252 00:11:23,965 --> 00:11:26,413 who and why? 253 00:11:26,517 --> 00:11:29,068 - So who would want the orb? And why? 254 00:11:29,172 --> 00:11:30,413 - The why is easy. 255 00:11:30,517 --> 00:11:32,965 The orb controls great power. - Right. 256 00:11:33,068 --> 00:11:36,103 So who wants that power? 257 00:11:36,206 --> 00:11:37,620 - Got it! 258 00:11:37,724 --> 00:11:39,172 Gnomes. 259 00:11:39,275 --> 00:11:41,724 They're sick of people thinking of them as garden ornaments, 260 00:11:41,827 --> 00:11:44,724 and they want some respect. - Peter! 261 00:11:44,827 --> 00:11:46,448 - I could take his voice away. 262 00:11:46,551 --> 00:11:48,517 - [magic zaps] 263 00:11:48,620 --> 00:11:50,517 - Hey, Ruksy. - Hey, Peter. 264 00:11:50,620 --> 00:11:52,931 - You look nice. - Thank you. 265 00:11:53,034 --> 00:11:54,862 - You know this human, too? 266 00:11:54,965 --> 00:11:57,655 Am I the only one out of this cozy little loop? 267 00:11:57,758 --> 00:11:59,896 - What are you doing here? 268 00:12:00,000 --> 00:12:01,310 - Kyra took me in. 269 00:12:01,413 --> 00:12:02,793 I made her promise not to tell anyone. 270 00:12:02,896 --> 00:12:05,586 I didn't take it, Ruksy. - I believe you. 271 00:12:05,689 --> 00:12:07,724 Kyra, you've got connection with the orb. 272 00:12:07,827 --> 00:12:11,310 Do you think you could sense where it is? 273 00:12:11,413 --> 00:12:13,310 - Uh, why didn't I think of that? 274 00:12:13,413 --> 00:12:18,034 - ♪ 275 00:12:25,379 --> 00:12:26,586 - KYRA: I can see the orb. 276 00:12:26,689 --> 00:12:28,655 - ♪ 277 00:12:28,758 --> 00:12:29,965 - KYRA: It's back in its container. 278 00:12:30,068 --> 00:12:31,896 But I'm losing it. 279 00:12:32,000 --> 00:12:36,275 Uh! It's like it's shielded somehow. 280 00:12:36,379 --> 00:12:38,206 I don't know where it is. 281 00:12:38,310 --> 00:12:40,620 - Great. We're back to where we started. 282 00:12:41,965 --> 00:12:45,689 - Okay. Let's work with what we know. 283 00:12:45,793 --> 00:12:47,103 - You mean the facts? 284 00:12:47,206 --> 00:12:48,862 We already tried that. - But we never tried 285 00:12:48,965 --> 00:12:50,793 an alternative theory of the crime. 286 00:12:53,000 --> 00:12:56,586 I heard it on a legal show on TV. 287 00:12:56,689 --> 00:12:58,551 - It doesn't have to be permanent. 288 00:12:58,655 --> 00:13:00,620 I can make him silent for one year. 289 00:13:00,724 --> 00:13:03,586 Maybe two. - Imogen, please. 290 00:13:03,689 --> 00:13:05,000 Go on, Peter. 291 00:13:05,103 --> 00:13:07,172 - Okay, so how 'bout this for a theory? 292 00:13:07,275 --> 00:13:10,482 - ♪ 293 00:13:10,586 --> 00:13:12,000 - Imogen? 294 00:13:12,103 --> 00:13:14,034 - PETER: After Maxwell catches Imogen trying to steal the orb, 295 00:13:14,137 --> 00:13:15,551 he hides it somewhere in the restricted section. 296 00:13:15,655 --> 00:13:18,034 - ♪ 297 00:13:18,137 --> 00:13:19,517 - Oh! - [thud] 298 00:13:19,620 --> 00:13:20,655 - PETER: He trips over something. 299 00:13:20,758 --> 00:13:22,689 He falls, hits his head, 300 00:13:22,793 --> 00:13:25,379 and the last thing he remembers is talking with Imogen. 301 00:13:26,965 --> 00:13:30,241 He can't find the orb, so he thinks that she stole it. 302 00:13:32,793 --> 00:13:35,793 - ♪ 303 00:13:35,896 --> 00:13:38,586 - I suppose it's a possibility. 304 00:13:38,689 --> 00:13:40,137 - It seems pretty far-fetched. 305 00:13:40,241 --> 00:13:42,482 - This whole magical world idea is far-fetched, 306 00:13:42,586 --> 00:13:43,793 but it's still real. 307 00:13:46,137 --> 00:13:47,379 - Anybody got another idea? 308 00:13:49,344 --> 00:13:50,620 - Oh! 309 00:13:50,724 --> 00:13:53,310 It's so obvious! - KYRA: What? 310 00:13:53,413 --> 00:13:54,724 - You guys are magical people, right? 311 00:13:54,827 --> 00:13:55,965 - Duh! 312 00:13:56,068 --> 00:13:59,172 - So what if Max was put under an enchantment-- 313 00:13:59,275 --> 00:14:01,275 I can't believe I just said that-- 314 00:14:01,379 --> 00:14:04,620 so that he thought he saw Imogen? 315 00:14:04,724 --> 00:14:09,103 So, after Imogen leaves, someone does a spell on Max. 316 00:14:09,206 --> 00:14:11,862 - ♪ 317 00:14:11,965 --> 00:14:13,034 - [magic zaps] 318 00:14:13,137 --> 00:14:15,103 - So, Max thinks he sees Imogen attack him. 319 00:14:15,206 --> 00:14:17,517 - ♪ 320 00:14:17,620 --> 00:14:18,827 - PETER: But really, it's... 321 00:14:18,931 --> 00:14:23,379 - ♪ 322 00:14:23,482 --> 00:14:27,965 - [clown laughing] - [kids laughing] 323 00:14:30,310 --> 00:14:31,413 - A clown? 324 00:14:31,517 --> 00:14:33,000 - Yeah, but an evil clown. 325 00:14:33,103 --> 00:14:35,068 Clowns are bad dudes. 326 00:14:35,172 --> 00:14:37,931 - It's an interesting theory. 327 00:14:38,034 --> 00:14:40,172 - No, it's completely ridiculous. 328 00:14:40,275 --> 00:14:41,241 - How do you know? 329 00:14:41,344 --> 00:14:42,448 That library is huge. 330 00:14:42,551 --> 00:14:43,655 Anything could be in there. 331 00:14:43,758 --> 00:14:46,172 - When were you in the library? 332 00:14:46,275 --> 00:14:49,034 - Uh...Kyra told me about it. 333 00:14:49,137 --> 00:14:52,724 - Actually, Peter might be onto something. 334 00:14:52,827 --> 00:14:54,068 - Really? 335 00:14:54,172 --> 00:14:56,482 - But what if it wasn't Maxwell under the spell? 336 00:14:58,379 --> 00:14:59,965 I need to check on something in the library. 337 00:15:00,068 --> 00:15:02,275 - It's shut down. - Ruksy: Perfect. 338 00:15:02,379 --> 00:15:03,379 No one will disturb us. 339 00:15:06,482 --> 00:15:10,413 - ♪ 340 00:15:10,517 --> 00:15:11,758 - Why are you checking student records? 341 00:15:11,862 --> 00:15:13,620 - I don't wanna say until I know for sure. 342 00:15:13,724 --> 00:15:15,310 - [magic zaps] 343 00:15:15,413 --> 00:15:16,655 - [whispers] Someone's here. 344 00:15:16,758 --> 00:15:20,482 - ♪ 345 00:15:20,586 --> 00:15:22,000 - [whispers] You said the library was closed. 346 00:15:22,103 --> 00:15:22,931 - [whispers] Keep looking. 347 00:15:23,034 --> 00:15:24,137 I'll make sure they stay away. 348 00:15:24,241 --> 00:15:28,034 - ♪ 349 00:15:29,241 --> 00:15:33,068 - [horn playing] 350 00:15:33,172 --> 00:15:37,517 - [phone ringing] 351 00:15:37,620 --> 00:15:39,172 - [music stops] 352 00:15:39,275 --> 00:15:40,620 - [phone beeps] 353 00:15:40,724 --> 00:15:44,724 - ♪ 354 00:15:46,965 --> 00:15:48,310 - Not this one. The next year. 355 00:15:48,413 --> 00:15:51,586 - ♪ 356 00:16:04,310 --> 00:16:08,000 - [piano key plays] 357 00:16:08,103 --> 00:16:09,379 - Who's there? 358 00:16:11,275 --> 00:16:13,172 - [piano key plays] 359 00:16:16,482 --> 00:16:18,206 - Well, well. 360 00:16:18,310 --> 00:16:21,275 The thief returns to the scene of the crime. 361 00:16:21,379 --> 00:16:22,379 - I didn't take it. 362 00:16:22,482 --> 00:16:24,310 - Isn't that what they all say? 363 00:16:24,413 --> 00:16:26,206 - I didn't do it, Orla! 364 00:16:26,310 --> 00:16:27,793 - ♪ 365 00:16:27,896 --> 00:16:29,206 - [whispers] Imogen's in trouble. 366 00:16:29,310 --> 00:16:33,275 - ♪ 367 00:16:33,379 --> 00:16:35,000 - You're coming with me. 368 00:16:35,103 --> 00:16:36,344 - KYRA: Orla's got her. 369 00:16:36,448 --> 00:16:37,517 - What do we do? 370 00:16:37,620 --> 00:16:42,137 - ♪ 371 00:16:42,241 --> 00:16:43,000 - [crash] 372 00:16:43,103 --> 00:16:44,586 - [magic zaps] 373 00:16:49,448 --> 00:16:51,896 - Thanks for getting me out of there, I owe you one. 374 00:16:52,000 --> 00:16:53,620 - Did you find what you were looking for? 375 00:16:53,724 --> 00:16:55,896 - I did. And it supports my theory. 376 00:16:56,000 --> 00:16:57,310 - Which is? 377 00:16:57,413 --> 00:17:01,620 - A couple days, I saw Orla and Darra talking at Harvey's. 378 00:17:01,724 --> 00:17:03,344 I couldn't hear what they were saying, 379 00:17:03,448 --> 00:17:05,172 but suddenly Orla left in a hurry. 380 00:17:05,275 --> 00:17:07,551 - ♪ 381 00:17:07,655 --> 00:17:08,896 - Darra knew Kyra was gonna have 382 00:17:09,000 --> 00:17:11,068 her orb magic removed last night, correct? 383 00:17:11,172 --> 00:17:13,310 - Yeah, and he was really upset about it. 384 00:17:13,413 --> 00:17:15,241 - I think Darra told that to Orla. 385 00:17:15,344 --> 00:17:17,068 - Orla MacGuire? 386 00:17:17,172 --> 00:17:19,689 The reporter? - She's an elf. 387 00:17:19,793 --> 00:17:21,482 - Orla, the one who's always saying 388 00:17:21,586 --> 00:17:23,172 that the weird things on the news are fake? 389 00:17:25,793 --> 00:17:29,000 Oh, I get it. Misdirection. 390 00:17:29,103 --> 00:17:30,896 - How do you think we survived for so long? 391 00:17:31,000 --> 00:17:32,034 - Guys, focus. 392 00:17:32,137 --> 00:17:34,724 Ruksy, what's your point? 393 00:17:34,827 --> 00:17:36,965 - Orla knew she didn't have much time to get the orb 394 00:17:37,068 --> 00:17:38,034 before it was destroyed, 395 00:17:38,137 --> 00:17:40,482 so she decided to steal it right then. 396 00:17:40,586 --> 00:17:42,482 - Nice theory, but it doesn't actually prove 397 00:17:42,586 --> 00:17:43,655 that Orla took it. 398 00:17:43,758 --> 00:17:46,241 - Ladder has a recent scorch mark. 399 00:17:46,344 --> 00:17:49,206 I think someone used magic on him. 400 00:17:49,310 --> 00:17:52,827 When Orla came to tell us the school was being shut down, 401 00:17:52,931 --> 00:17:55,137 Ladder was scared of Orla. 402 00:17:55,241 --> 00:17:57,793 - I see your point, but Maxwell still says he saw me. 403 00:17:57,896 --> 00:17:59,172 - You... 404 00:17:59,275 --> 00:18:02,586 or someone who looks exactly like you. 405 00:18:02,689 --> 00:18:03,793 - Meaning? 406 00:18:03,896 --> 00:18:05,965 - I know you all think I'm just a book nerd, 407 00:18:06,068 --> 00:18:09,448 but sometimes it has advantages. 408 00:18:09,551 --> 00:18:12,172 Guess who did their graduating thesis 409 00:18:12,275 --> 00:18:13,965 on shape-shifting? 410 00:18:14,068 --> 00:18:19,275 - ♪ 411 00:18:19,379 --> 00:18:21,689 - Do you think Maxwell's back from the DMI by now? 412 00:18:21,793 --> 00:18:22,965 - He could be. 413 00:18:23,068 --> 00:18:25,034 - Maybe we should go check and see if he's okay. 414 00:18:25,137 --> 00:18:27,965 - If Maxwell needs up, I'm sure he'll find us, Lily. 415 00:18:28,068 --> 00:18:29,931 - Do you think the school will ever open again? 416 00:18:30,034 --> 00:18:32,137 - Right now, I'm more worried about Imo. 417 00:18:32,241 --> 00:18:34,275 As long as she stays hidden, the guiltier she looks. 418 00:18:34,379 --> 00:18:35,827 - Darra! Lily! - Where have you been? 419 00:18:35,931 --> 00:18:37,103 - I found the orb. 420 00:18:37,206 --> 00:18:38,379 - What? - Where? 421 00:18:38,482 --> 00:18:39,758 - In the library. 422 00:18:39,862 --> 00:18:40,931 - So Imogen's brought it back? 423 00:18:41,034 --> 00:18:43,482 - She didn't take it. Orla did. 424 00:18:43,586 --> 00:18:45,586 You have to help me destroy it. 425 00:18:45,689 --> 00:18:46,793 Come on. 426 00:18:46,896 --> 00:18:48,931 - After Maxwell caught Imogen and she left, 427 00:18:49,034 --> 00:18:50,310 what neither of them knew 428 00:18:50,413 --> 00:18:53,379 was that Orla was already in the library. 429 00:18:53,482 --> 00:18:56,413 - MAXWELL: I know how much your DMI career means to ya, 430 00:18:56,517 --> 00:18:58,931 so I'll refrain from taking further action. 431 00:18:59,034 --> 00:19:00,379 - Thank you, Professor. 432 00:19:00,482 --> 00:19:02,379 - MAXWELL: Now run along before I change my mind. 433 00:19:05,413 --> 00:19:06,482 - [magic zaps] 434 00:19:06,586 --> 00:19:09,068 - ♪ 435 00:19:09,172 --> 00:19:10,413 - MAXWELL: I told you to go. 436 00:19:10,517 --> 00:19:12,448 - [magic zaps] - [thud] 437 00:19:12,551 --> 00:19:16,655 - ♪ 438 00:19:16,758 --> 00:19:19,241 - Knowing Ladder, he would have tried to help the Professor. 439 00:19:19,344 --> 00:19:20,896 That's when Orla zapped Ladder. 440 00:19:21,000 --> 00:19:23,482 - [magic zaps] 441 00:19:23,586 --> 00:19:27,413 - I knew you were smart, but that's genuis. 442 00:19:27,517 --> 00:19:29,137 - You made me think of shapeshifting. 443 00:19:29,241 --> 00:19:33,379 - I will never make fun of you for being a book nerd again. 444 00:19:33,482 --> 00:19:36,620 And...thank you... 445 00:19:36,724 --> 00:19:37,655 for believing me. 446 00:19:37,758 --> 00:19:43,758 - ♪ 447 00:19:47,517 --> 00:19:49,793 - DARRA: How did you find it? 448 00:19:49,896 --> 00:19:52,344 - It started calling to me. 449 00:19:52,448 --> 00:19:53,965 - Shouldn't we tell my dad? 450 00:19:54,068 --> 00:19:55,965 - ♪ 451 00:19:56,068 --> 00:19:58,103 - Look how much trouble it's caused. 452 00:19:58,206 --> 00:20:00,482 If it's gone, problems go away. 453 00:20:00,586 --> 00:20:02,172 - But it's not our decision to make. 454 00:20:02,275 --> 00:20:04,965 - ♪ 455 00:20:05,068 --> 00:20:08,206 - The DMI wants to send me back to the human world. 456 00:20:08,310 --> 00:20:12,275 They can't if we destroy it. 457 00:20:12,379 --> 00:20:13,793 I don't want to lose you. 458 00:20:13,896 --> 00:20:17,310 - ♪ 459 00:20:17,413 --> 00:20:18,551 - Okay. 460 00:20:18,655 --> 00:20:20,758 - ♪ 461 00:20:20,862 --> 00:20:23,586 - Thank you. 462 00:20:23,689 --> 00:20:26,551 But I'll need both of you to help me. 463 00:20:26,655 --> 00:20:30,758 The orb was created by combining elf and fairy magic. 464 00:20:30,862 --> 00:20:33,172 Its destruction will require the same. 465 00:20:33,275 --> 00:20:34,689 - ♪ 466 00:20:34,793 --> 00:20:37,724 - It's a brilliant theory, Ruksy. 467 00:20:37,827 --> 00:20:39,448 The tricky bit is proving it. 468 00:20:39,551 --> 00:20:41,862 - The one thing I don't understand is why Orla would 469 00:20:41,965 --> 00:20:44,724 divert suspicion from Imogen by accusing Max. 470 00:20:44,827 --> 00:20:46,965 Especially if she's got the orb. 471 00:20:47,068 --> 00:20:50,000 - Orla wanted to get Maxwell out of the library. 472 00:20:50,103 --> 00:20:51,034 - Because? 473 00:20:51,137 --> 00:20:54,310 - [magic twinkling] 474 00:20:54,413 --> 00:20:56,275 - [magic zaps] 475 00:20:56,379 --> 00:20:59,241 - ♪ 476 00:20:59,344 --> 00:21:01,758 - [gasps] 477 00:21:01,862 --> 00:21:04,068 - What's up? - Something's happening. 478 00:21:04,172 --> 00:21:05,344 I think it's the orb. 479 00:21:05,448 --> 00:21:06,620 - Try and connect with it. 480 00:21:06,724 --> 00:21:12,724 - ♪ 481 00:21:15,413 --> 00:21:16,689 - The orb's in the library. 482 00:21:16,793 --> 00:21:19,137 - Is Orla there? - Yes. 483 00:21:19,241 --> 00:21:20,275 And she's me. 484 00:21:20,379 --> 00:21:24,206 - ♪ 485 00:21:24,310 --> 00:21:27,896 - [magic zapping] 486 00:21:28,000 --> 00:21:29,068 - [magic zaps] 487 00:21:29,172 --> 00:21:31,551 - Darra, Lily! Stop! 488 00:21:31,655 --> 00:21:33,206 That's Orla! 489 00:21:33,310 --> 00:21:34,655 - You're too late, Kyra. 490 00:21:34,758 --> 00:21:37,551 - ♪ 491 00:21:37,655 --> 00:21:39,448 - [magic zaps] 492 00:21:39,551 --> 00:21:44,655 - [magic twinkling] 493 00:21:44,758 --> 00:21:45,793 - [magic zaps] 494 00:21:45,896 --> 00:21:51,896 - ♪ 495 00:21:54,965 --> 00:21:56,586 - Stop her! 496 00:21:56,689 --> 00:21:57,655 - [magic zaps] 497 00:21:57,758 --> 00:21:58,965 - [sighs] - Kyra! 498 00:21:59,068 --> 00:22:01,620 - ♪ 499 00:22:01,724 --> 00:22:03,413 - What have we done? 500 00:22:03,517 --> 00:22:06,517 - [heavy breathing] 501 00:22:10,793 --> 00:22:16,448 - ♪ 502 00:22:22,931 --> 00:22:28,206 ♪ 503 00:22:40,482 --> 00:22:45,172 ♪ 504 00:23:03,000 --> 00:23:08,482 ♪ 505 00:23:12,103 --> 00:23:18,068 ♪♪ 32633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.