All language subtitles for Into.the.Badlands.S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,185 --> 00:00:17,751 You better get used to this. 2 00:00:19,387 --> 00:00:22,490 In the Territories everything's barren and windswept. 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,125 Barren and windswept beaches, 4 00:00:24,158 --> 00:00:26,227 barren and windswept mountains, 5 00:00:26,260 --> 00:00:29,130 barren and windswept... You know, if you talked less, 6 00:00:29,163 --> 00:00:30,498 maybe you could walk faster. 7 00:00:30,531 --> 00:00:31,565 (SCOFFS) 8 00:00:32,833 --> 00:00:34,302 Where are we anyway? 9 00:00:35,169 --> 00:00:36,537 Where? 10 00:00:36,570 --> 00:00:38,572 We're, uh... 11 00:00:38,606 --> 00:00:40,408 You have no idea, do you? 12 00:00:40,441 --> 00:00:42,143 (LAUGHS) What? 13 00:00:42,176 --> 00:00:44,412 Yeah, I have an idea. 14 00:00:44,445 --> 00:00:46,447 What happened to, "I know where I'm going, Sunny. 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,217 "You don't need a map, Sunny. I am the map, Sunny." 16 00:00:49,250 --> 00:00:50,584 I know exactly where we are. 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,222 Oh, not exactly. "Approximately." 18 00:00:54,255 --> 00:00:56,524 But I know where we're going. 19 00:00:56,557 --> 00:00:59,260 You said you knew a shortcut through the Wall. I did, yeah. 20 00:00:59,293 --> 00:01:00,561 Well, what I meant was I know a smuggler 21 00:01:00,594 --> 00:01:01,862 who knows a shortcut through the Wall. 22 00:01:01,895 --> 00:01:04,298 A smuggler! That's reassuring. 23 00:01:04,332 --> 00:01:06,567 Yeah, he's a friend of mine. Named Nos. 24 00:01:06,600 --> 00:01:08,502 He's got his own secret tunnels. 25 00:01:08,536 --> 00:01:10,371 Now, the problem is, we're gonna need something to trade, 26 00:01:10,404 --> 00:01:12,373 and right now we've got a whole lot of nothin'. (SIGHS) 27 00:01:12,406 --> 00:01:13,407 But you know what, hey! 28 00:01:13,441 --> 00:01:15,176 It'll be fine. 29 00:01:15,209 --> 00:01:16,577 Something will turn up. 30 00:01:16,610 --> 00:01:18,279 It always does. I'm resourceful that way. 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,115 Come on, keep up. 32 00:01:31,359 --> 00:01:33,361 (MAN WHISTLING) 33 00:01:43,637 --> 00:01:45,573 (WHISTLING) 34 00:01:52,313 --> 00:01:53,614 (CLINKING) 35 00:02:09,497 --> 00:02:10,664 It's a lovely day, isn't it? 36 00:02:11,932 --> 00:02:14,368 I call this fishing weather. 37 00:02:14,402 --> 00:02:17,171 Catch anything? No! Not yet. 38 00:02:18,306 --> 00:02:19,473 But, hey, I'm hopeful. 39 00:02:20,974 --> 00:02:24,378 Look, we don't want any trouble. 40 00:02:24,412 --> 00:02:26,280 Then you shouldn't have brought them with you. 41 00:02:27,648 --> 00:02:28,682 (GRUNTS) 42 00:02:31,285 --> 00:02:32,286 (SCREAMS) 43 00:02:32,953 --> 00:02:34,255 (GAGGING) 44 00:02:36,224 --> 00:02:37,691 MAN: There's a hefty bounty on your heads 45 00:02:37,725 --> 00:02:39,927 ever since you escaped the mines. 46 00:02:39,960 --> 00:02:42,330 Every Stalker with a rusty blade is after you. 47 00:02:42,363 --> 00:02:44,498 Including these low-life mongrels. 48 00:02:44,532 --> 00:02:46,200 They're not with you? 49 00:02:46,234 --> 00:02:47,635 MAN: Hell, no. I don't run with a pack. 50 00:02:48,402 --> 00:02:49,537 Oh, sorry. 51 00:02:53,574 --> 00:02:54,775 (SHOUTING) 52 00:02:55,976 --> 00:02:57,345 (ALL GRUNTING) 53 00:03:27,308 --> 00:03:28,542 (BOTH GRUNTING) 54 00:03:31,379 --> 00:03:32,580 (BOTH GROANING) 55 00:03:47,328 --> 00:03:48,362 (CHOKING) 56 00:03:49,397 --> 00:03:50,431 (GRUNTS) 57 00:04:09,550 --> 00:04:10,718 There'll be more. 58 00:04:13,387 --> 00:04:14,422 Come with me. 59 00:04:16,624 --> 00:04:18,258 Live or die. It's your choice. 60 00:04:33,574 --> 00:04:35,743 Hey, wait for me! 61 00:04:38,779 --> 00:04:39,813 Hey! 62 00:05:27,728 --> 00:05:27,895 Hey. 63 00:05:28,729 --> 00:05:30,831 We gotta ditch this guy. 64 00:05:30,864 --> 00:05:32,466 He just saved our asses. 65 00:05:32,500 --> 00:05:33,734 Yeah, so he can gain our trust. 66 00:05:33,767 --> 00:05:35,436 And why would he do that? 67 00:05:35,469 --> 00:05:37,471 So he can lop off our heads and collect the bounty. 68 00:05:45,779 --> 00:05:48,148 Ah, shit! 69 00:05:48,181 --> 00:05:50,618 He's a Clipper. 70 00:05:50,651 --> 00:05:53,721 Maybe even a better Clipper than you judging by all them kill tats. 71 00:05:53,754 --> 00:05:55,423 But then, you knew that already, right? 72 00:05:55,456 --> 00:05:57,591 (LAUGHS) That's why you trust him. 73 00:05:57,625 --> 00:05:59,593 What if his Baron has sent him to get you? 74 00:05:59,627 --> 00:06:01,729 All the way out here? 75 00:06:01,762 --> 00:06:04,465 The only Baron who'd care is mine and I killed him already, remember? 76 00:06:04,498 --> 00:06:05,499 Yeah. 77 00:06:10,604 --> 00:06:12,606 Still, I don't like him. 78 00:06:17,778 --> 00:06:18,812 Let's move. 79 00:06:30,691 --> 00:06:31,925 (GRUNTING) 80 00:06:41,201 --> 00:06:42,503 (EXCLAIMS) 81 00:06:50,210 --> 00:06:51,745 (PANTING) 82 00:07:09,563 --> 00:07:10,664 Hello? 83 00:07:14,034 --> 00:07:15,435 Is anybody here? 84 00:07:19,973 --> 00:07:21,775 MASTER: You should be in the mess hall. 85 00:07:23,944 --> 00:07:26,880 I need to know what happened to my mother. 86 00:07:26,914 --> 00:07:30,818 You won't be returning to the Mirror Chamber anytime soon. 87 00:07:30,851 --> 00:07:34,688 But why? You just... Because last time you lost control. 88 00:07:34,722 --> 00:07:37,658 First you must learn to stop fighting yourself. 89 00:07:37,691 --> 00:07:40,561 The consequences could be deadly. 90 00:07:40,594 --> 00:07:41,662 And not just for you. 91 00:07:44,898 --> 00:07:46,834 It's a long road, M.K., 92 00:07:48,268 --> 00:07:49,737 don't look for shortcuts. 93 00:07:52,005 --> 00:07:53,473 (SIGHS) 94 00:08:01,882 --> 00:08:03,751 Ryder called the conclave, 95 00:08:03,784 --> 00:08:07,755 and as the "aggrieved party," he gets to host it. 96 00:08:07,788 --> 00:08:09,823 Aggrieved? 97 00:08:09,857 --> 00:08:11,692 He should be thankful he's alive. 98 00:08:11,725 --> 00:08:13,661 (CHUCKLES) Maybe. 99 00:08:13,694 --> 00:08:16,597 Still, it's a hell of a smart play. 100 00:08:16,630 --> 00:08:19,299 And we have to walk into this lion's den unarmed. 101 00:08:19,332 --> 00:08:22,870 Rules are each Baron brings one second and no weapons. 102 00:08:22,903 --> 00:08:26,273 Ryder's Clippers are there strictly to patrol the perimeter 103 00:08:26,306 --> 00:08:28,876 just in case a Nomad feels ambitious. 104 00:08:28,909 --> 00:08:29,977 So, six Barons. 105 00:08:30,010 --> 00:08:32,980 Means I need at least two to back me. 106 00:08:33,013 --> 00:08:36,717 It means you need to start winning some hearts and minds at the reception. 107 00:08:36,750 --> 00:08:37,851 On your side. 108 00:08:37,885 --> 00:08:40,020 Ryder maybe running this show, 109 00:08:40,053 --> 00:08:43,757 but odds are not everybody's happy about him scarfing up Jacobee's territory. 110 00:08:43,791 --> 00:08:44,892 And on his side? 111 00:08:44,925 --> 00:08:47,695 They all hate you. Face it. 112 00:08:47,728 --> 00:08:52,032 "The Widow." Not exactly a term of endearment. 113 00:08:52,065 --> 00:08:54,101 Have you made the other preparations that we discussed? 114 00:08:54,134 --> 00:08:56,336 TILDA: Everything's in place. 115 00:08:56,369 --> 00:08:57,971 I'm glad I'll be there with you. 116 00:09:01,041 --> 00:09:02,943 (CLEARS THROAT) 117 00:09:02,976 --> 00:09:04,544 Can you leave us, please? 118 00:09:09,750 --> 00:09:12,720 I'm taking Waldo to the conclave . 119 00:09:12,753 --> 00:09:14,655 I want you to stay and guard the Sanctuary. 120 00:09:14,688 --> 00:09:16,757 As Regent, it's... It's my duty to protect you. 121 00:09:16,790 --> 00:09:18,726 I can't stay behind. 122 00:09:18,759 --> 00:09:21,795 (COUGHS) Look, you got a few kills under your belt, but so what? 123 00:09:21,829 --> 00:09:23,731 How many battles have you been in? 124 00:09:23,764 --> 00:09:25,365 How many Barons have you met? 125 00:09:25,398 --> 00:09:27,334 No, no, Madame Butterfly here, 126 00:09:27,367 --> 00:09:29,937 she needs more than a fighter at her side during the conclave. 127 00:09:29,970 --> 00:09:32,005 She needs a strategist. 128 00:09:32,039 --> 00:09:35,643 Now, I know all the players, and I know how to play. 129 00:09:35,676 --> 00:09:38,979 Also, I know how to follow orders. 130 00:09:39,980 --> 00:09:42,082 Hmm. 131 00:09:42,115 --> 00:09:45,819 If these are Mother's wishes then, of course, I'll obey them. 132 00:09:45,853 --> 00:09:47,655 If anything happens to her, 133 00:09:48,789 --> 00:09:50,791 I'm holding you responsible. 134 00:09:50,824 --> 00:09:53,827 Well, no need for threats, Tinker Bell. 135 00:09:53,861 --> 00:09:57,731 If things go south, hell, I'll be dead, too. 136 00:10:03,737 --> 00:10:05,739 I couldn't have gotten this far without you. 137 00:10:07,675 --> 00:10:09,609 Together we have a lot further to go. 138 00:10:11,211 --> 00:10:13,714 I want you to hold on to these for me. 139 00:10:13,747 --> 00:10:15,115 I can't bring them. 140 00:10:18,185 --> 00:10:20,654 You're in charge until I return. 141 00:10:24,758 --> 00:10:26,927 And if I don't, 142 00:10:26,960 --> 00:10:30,998 blow up the oilfields before they fall into enemy hands. 143 00:10:46,680 --> 00:10:47,114 (RECORD SCRATCHING) 144 00:10:48,015 --> 00:10:52,152 "And the old man said, 'Three more guesses.' 145 00:10:52,185 --> 00:10:56,189 And the princess replied, 'Is your name Henry?' 146 00:10:57,457 --> 00:10:59,860 'No,' answered he. 147 00:10:59,893 --> 00:11:01,829 'Is your name Jack?' 148 00:11:01,862 --> 00:11:04,765 'No,' answered he. 149 00:11:04,798 --> 00:11:09,069 'Then perhaps your name is Rumpelstiltskin.'" 150 00:11:09,102 --> 00:11:10,871 (LAUGHING) 151 00:11:14,074 --> 00:11:15,876 Are you ready to do your X-ray? 152 00:11:18,145 --> 00:11:19,679 (SOFTLY) It's time. 153 00:11:25,853 --> 00:11:26,920 Hmm. 154 00:11:27,921 --> 00:11:28,956 Hmm. 155 00:11:29,823 --> 00:11:30,958 Hmm. 156 00:11:34,795 --> 00:11:35,829 Mmm. 157 00:11:37,064 --> 00:11:38,131 Okay. 158 00:11:38,999 --> 00:11:40,133 That should do it. 159 00:11:41,301 --> 00:11:43,503 Mmm... 160 00:11:43,536 --> 00:11:47,074 Why do I always feel like asking you to take a little off the top? 161 00:11:47,107 --> 00:11:48,809 You'd trust me with scissors? 162 00:11:48,842 --> 00:11:50,878 I already trust you with my life. 163 00:11:50,911 --> 00:11:54,481 But you're right, a good haircut is a riskier proposition. 164 00:11:54,514 --> 00:11:57,717 Lydia always insisted on cutting mine herself. 165 00:11:59,853 --> 00:12:01,955 Regrets? 166 00:12:01,989 --> 00:12:04,792 (EXHALES) For turning her out with nothing but the clothes on her back? 167 00:12:04,825 --> 00:12:07,995 I was duped into thinking she tried to kill my lovely young bride 168 00:12:08,028 --> 00:12:10,230 who has since taken up with my son. 169 00:12:10,263 --> 00:12:13,834 I should've seen Jade for the opportunist she was. 170 00:12:15,869 --> 00:12:17,104 Sorry. I didn't know. 171 00:12:17,137 --> 00:12:19,506 Trust 172 00:12:19,539 --> 00:12:21,975 is such a delicate thing, Veil, 173 00:12:22,009 --> 00:12:25,979 so easily clouded by love, or hate. 174 00:12:30,117 --> 00:12:31,952 I was wondering, um... 175 00:12:31,985 --> 00:12:33,253 All this training. 176 00:12:33,286 --> 00:12:34,988 What, what is it that your men are preparing for? 177 00:12:35,022 --> 00:12:37,257 (BABY COOING) Let's just say 178 00:12:37,290 --> 00:12:41,328 we all pay for our sins, eventually. 179 00:12:41,361 --> 00:12:46,266 Except for those of us who are still pure, ain't that right, Henry? 180 00:12:46,299 --> 00:12:48,068 Well, this will take a little while to develop. 181 00:12:48,101 --> 00:12:50,270 I'll bring you the results. 182 00:12:50,303 --> 00:12:52,139 I'll wait here this time, 183 00:12:53,073 --> 00:12:54,274 if you don't mind. 184 00:12:56,309 --> 00:12:58,011 Mmm. (CHUCKLING) 185 00:13:03,083 --> 00:13:05,118 Your mother saved my life. 186 00:13:06,186 --> 00:13:07,821 Twice. 187 00:13:07,855 --> 00:13:10,858 Once from a sword wound right here, 188 00:13:10,891 --> 00:13:13,793 and the other from a malady in my head. (LAUGHS) 189 00:13:21,301 --> 00:13:24,037 She makes me drink these foul concoctions, 190 00:13:24,071 --> 00:13:27,107 but they have banished my headaches. 191 00:13:39,186 --> 00:13:41,054 QUINN: How are we doing in there? 192 00:13:41,955 --> 00:13:43,223 Almost done. 193 00:14:02,175 --> 00:14:03,276 (SIGHS) 194 00:14:04,111 --> 00:14:05,278 Mmm... 195 00:14:06,113 --> 00:14:07,314 There. 196 00:14:07,347 --> 00:14:08,882 No change from last month. 197 00:14:08,916 --> 00:14:11,084 Oh! You're a worker of wonders. 198 00:14:11,118 --> 00:14:13,253 I swear, I feel ten years younger. 199 00:14:13,286 --> 00:14:14,854 Let's keep it that way. 200 00:14:16,323 --> 00:14:18,992 Yeah, you see what I mean, Henry? 201 00:14:22,262 --> 00:14:23,430 Oh! 202 00:14:23,463 --> 00:14:26,066 Yeah. You stick to milk. 203 00:14:26,099 --> 00:14:28,235 This is my recommendation. 204 00:14:28,268 --> 00:14:30,303 I'll see you at dinner? Yeah. 205 00:14:32,405 --> 00:14:34,041 Mmm. (HENRY COOING) 206 00:14:51,158 --> 00:14:52,659 Your friend doesn't talk much. 207 00:14:52,692 --> 00:14:54,194 No. 208 00:14:54,227 --> 00:14:56,129 He prefers punching people, 209 00:14:56,163 --> 00:14:58,265 when he's not slicing and dicing them up. 210 00:14:58,298 --> 00:15:00,000 Ooh! 211 00:15:00,033 --> 00:15:01,969 Is that true? 212 00:15:02,002 --> 00:15:05,238 You prefer fighting to talking? 213 00:15:05,272 --> 00:15:09,309 My mentor once told me of a legendary Clipper, 214 00:15:09,342 --> 00:15:12,445 a Regent who left the Badlands, never to be heard of again. 215 00:15:12,479 --> 00:15:14,214 His name was Nathaniel. 216 00:15:15,082 --> 00:15:16,283 Nathaniel Moon. 217 00:15:18,051 --> 00:15:20,020 Seems I heard that name. 218 00:15:20,053 --> 00:15:21,688 Yeah, me too. 219 00:15:21,721 --> 00:15:24,057 They call him "Silver Moon." 220 00:15:24,091 --> 00:15:28,295 They say he prowls the Territories, hunting for fugitives. 221 00:15:28,328 --> 00:15:30,330 Don't believe the whispers, my friend. 222 00:15:30,363 --> 00:15:33,400 Sure, I bring in the odd runner now and then. 223 00:15:35,368 --> 00:15:37,437 But I'm not out here for your bounties. 224 00:15:37,470 --> 00:15:40,440 See, back in the Badlands, we would kill each other for our Barons. 225 00:15:40,473 --> 00:15:44,477 But out here, out here I like to think of us as, uh, 226 00:15:44,511 --> 00:15:46,946 brothers, not enemies. 227 00:15:52,052 --> 00:15:53,186 Why'd you leave? 228 00:15:54,187 --> 00:15:55,255 What were you looking for? 229 00:15:56,189 --> 00:15:57,357 Peace, I guess. 230 00:15:59,492 --> 00:16:02,229 Doesn't matter how brutal the world is, 231 00:16:02,262 --> 00:16:06,299 if you kill enough, it hollows you out. 232 00:16:06,333 --> 00:16:09,769 I guess, I wanted to see if I could make myself whole again, 233 00:16:09,802 --> 00:16:11,404 even find some kind of redemption. 234 00:16:12,805 --> 00:16:14,407 And did you? 235 00:16:14,441 --> 00:16:16,076 NATHANIEL: I met her out here. 236 00:16:16,109 --> 00:16:17,344 A warlord's daughter. 237 00:16:17,377 --> 00:16:20,747 I won her in battle... (CHUCKLES) 238 00:16:20,780 --> 00:16:22,215 ...and then she won me. 239 00:16:23,450 --> 00:16:26,086 We had a son. 240 00:16:26,119 --> 00:16:29,422 But because of them, I was happy. 241 00:16:32,125 --> 00:16:34,461 I mean, the kind you can feel in your gut. 242 00:16:34,494 --> 00:16:37,130 It's like a warm fire going on in there. 243 00:16:37,164 --> 00:16:38,765 That's how I felt every moment. 244 00:16:38,798 --> 00:16:41,134 Just looking at them. 245 00:16:41,168 --> 00:16:44,104 I should've known it couldn't last. 246 00:16:44,137 --> 00:16:47,774 I used to think it would be my Baron to come after me. 247 00:16:47,807 --> 00:16:53,280 Instead, it was the brother of a Nomad scum that I clipped for him. 248 00:16:53,313 --> 00:16:55,415 Took him years to track me down. 249 00:16:55,448 --> 00:16:59,018 Only, instead of finding me, he found my wife and my son. 250 00:17:00,253 --> 00:17:01,421 I came home, 251 00:17:03,423 --> 00:17:07,094 and found their heads on the kitchen table. 252 00:17:07,127 --> 00:17:09,462 Their eyes reproaching me like I was late for dinner. 253 00:17:11,498 --> 00:17:16,169 Yeah, sure, I found it. 254 00:17:16,203 --> 00:17:19,539 After that I, uh, I slipped back into my old ways. 255 00:17:19,572 --> 00:17:22,409 I needed something to focus on, so I started collecting bounties. 256 00:17:26,846 --> 00:17:28,248 Tell you what, Sunny. 257 00:17:28,281 --> 00:17:29,382 You can run. 258 00:17:30,283 --> 00:17:31,484 Far, far away. 259 00:17:33,253 --> 00:17:35,588 But there's no escaping what they turned us into. 260 00:17:37,357 --> 00:17:39,459 You had a family back there? 261 00:17:39,492 --> 00:17:41,060 There's, uh... 262 00:17:42,329 --> 00:17:44,063 A woman waiting for me. 263 00:17:46,466 --> 00:17:49,068 She was, uh, pregnant when I left. 264 00:17:50,337 --> 00:17:52,172 She'd have had the baby by now. 265 00:17:54,874 --> 00:17:59,212 Yeah, well, if you care for them, don't go back. 266 00:18:20,167 --> 00:18:20,567 (KNOCKING ON DOOR) 267 00:18:21,401 --> 00:18:23,503 Hey, Doc, it's Edgar. You in there? 268 00:18:28,375 --> 00:18:29,409 Edgar. 269 00:18:31,911 --> 00:18:33,546 Could you take a look at my hand? 270 00:18:36,549 --> 00:18:39,152 I guess I'll need some stitches, huh? Yeah. 271 00:18:39,186 --> 00:18:41,488 You're gonna need a whole bunch. 272 00:18:41,521 --> 00:18:43,290 You know what, Henry is sleeping. 273 00:18:43,323 --> 00:18:44,391 I'll stitch you up outside. 274 00:18:51,531 --> 00:18:54,201 We were on patrol, and... (GASPS) 275 00:18:54,234 --> 00:18:55,268 I tripped. 276 00:18:56,569 --> 00:18:58,638 Cut myself on my own sword. 277 00:18:58,671 --> 00:19:00,907 Accidents happen. 278 00:19:00,940 --> 00:19:02,542 Now Declan says I can't go. 279 00:19:04,511 --> 00:19:05,512 Go where? 280 00:19:05,545 --> 00:19:07,146 (DOOR OPENING) 281 00:19:11,418 --> 00:19:13,186 (STUTTERS) Gabriel, what happened? 282 00:19:15,688 --> 00:19:18,191 Declan! 283 00:19:18,225 --> 00:19:19,959 He got caught trying to escape through the south tunnel. 284 00:19:19,992 --> 00:19:21,661 What's Quinn gonna do to him? 285 00:19:21,694 --> 00:19:24,397 Probably clip him as an example to the others. 286 00:19:39,579 --> 00:19:44,351 I wanted to be outside, on my own, just for a little while. 287 00:19:44,384 --> 00:19:47,954 Being down here day after day, it's too much. 288 00:19:47,987 --> 00:19:52,359 Gabriel, how can we hold a conversation if you won't admit the truth? 289 00:19:55,528 --> 00:19:57,464 You were running away, weren't you? 290 00:19:58,598 --> 00:19:59,732 Yes, Baron. 291 00:20:01,000 --> 00:20:02,635 I know why you ran. 292 00:20:03,336 --> 00:20:05,272 Fear. 293 00:20:05,305 --> 00:20:08,375 It's the strongest human emotion bred into us for one purpose, 294 00:20:08,408 --> 00:20:10,577 to keep us alive. 295 00:20:10,610 --> 00:20:14,347 But it can also kill us, if we let it, hmm? 296 00:20:16,616 --> 00:20:20,587 This was given to me when I was a Colt on the eve of my first mission. 297 00:20:20,620 --> 00:20:24,457 I had to sneak in, clip a Regent while he slept. 298 00:20:24,491 --> 00:20:28,328 But after I climbed through that man's window, 299 00:20:28,361 --> 00:20:30,463 I was paralyzed with fear. 300 00:20:30,497 --> 00:20:32,565 My fear was so potent, 301 00:20:32,599 --> 00:20:35,335 it felt like an invisible hand had thrust a stake down through my body, 302 00:20:35,368 --> 00:20:37,270 nailing me to the ground. 303 00:20:37,304 --> 00:20:39,472 That Regent woke up, he saw me, and reached for his sword. 304 00:20:39,506 --> 00:20:43,042 In that split second I realized, I have a choice, 305 00:20:43,075 --> 00:20:45,011 I can die a forgotten coward, 306 00:20:45,044 --> 00:20:48,781 or I can live to be celebrated and remembered. 307 00:20:48,815 --> 00:20:52,619 Before that Regent even touched his sword, I slit his throat. 308 00:20:52,652 --> 00:20:56,356 Four of his bodyguards stormed into the room, I clipped them all. 309 00:20:59,392 --> 00:21:02,595 To this day, before every battle, 310 00:21:03,530 --> 00:21:05,264 fear visits me, 311 00:21:06,766 --> 00:21:09,569 but now I embrace it as a friend. 312 00:21:09,602 --> 00:21:12,772 It's what makes you faster, stronger, smarter. 313 00:21:12,805 --> 00:21:14,641 As long as you control it 314 00:21:14,674 --> 00:21:16,743 instead of letting it control you. 315 00:21:20,580 --> 00:21:21,714 You understand me? 316 00:21:23,082 --> 00:21:25,051 Yes, Baron. 317 00:21:25,084 --> 00:21:26,519 I have faith in you, Gabriel. 318 00:21:26,553 --> 00:21:28,521 Indeed, I sense a kindred spirit, 319 00:21:28,555 --> 00:21:31,458 a young man who has the potential to grow into a great Clipper. 320 00:21:31,491 --> 00:21:33,826 Maybe the greatest Clipper the Badlands ever known. 321 00:21:44,471 --> 00:21:46,739 I'm gonna give you this as a token of my faith. 322 00:21:49,576 --> 00:21:51,378 If you can pass this test. 323 00:21:53,145 --> 00:21:55,314 Prove yourself by cutting me. 324 00:21:56,749 --> 00:21:59,352 Baron, I don't think... Stop your thinking, hmm? 325 00:21:59,386 --> 00:22:02,455 Use that fear pumping through your heart and cut me. 326 00:22:03,590 --> 00:22:04,757 Cut me. 327 00:22:09,862 --> 00:22:11,464 Where? 328 00:22:11,498 --> 00:22:14,467 Well, that's entirely up to you, Gabriel. 329 00:22:14,501 --> 00:22:17,604 Don't be a disappointment, I've had too many in my life. 330 00:22:17,637 --> 00:22:19,839 Go on. Cut me! Hmm? 331 00:22:19,872 --> 00:22:21,374 I won't wait here forever. 332 00:22:21,408 --> 00:22:22,642 Are you a Clipper or a coward? 333 00:22:22,675 --> 00:22:24,343 Show me! (SHOUTS) 334 00:22:28,548 --> 00:22:29,749 (PANTING) 335 00:22:32,151 --> 00:22:33,620 How dare you? 336 00:22:37,156 --> 00:22:39,959 (LAUGHING) Well done. 337 00:22:42,929 --> 00:22:44,497 Well done. 338 00:22:46,699 --> 00:22:48,901 (BREATHES DEEPLY) Yeah. 339 00:22:57,176 --> 00:22:58,778 (SNORING) 340 00:23:06,819 --> 00:23:08,421 (SNORING) 341 00:23:18,931 --> 00:23:20,433 (SWORD SLICING) 342 00:23:25,938 --> 00:23:27,440 (GRUNTING) 343 00:23:29,709 --> 00:23:30,943 Can't sleep, huh? 344 00:23:35,548 --> 00:23:37,717 Maybe it's the surroundings. 345 00:23:37,750 --> 00:23:38,818 Or maybe it's the dreams. 346 00:23:42,955 --> 00:23:44,791 When I can't sleep I train. 347 00:23:46,559 --> 00:23:48,695 (GRUNTS) 348 00:23:48,728 --> 00:23:50,797 Nine hundred and ninety-nine kill tats. 349 00:23:50,830 --> 00:23:52,532 In case you were wondering. 350 00:23:52,565 --> 00:23:53,966 What's your tally? 351 00:23:54,000 --> 00:23:55,935 Four hundred and four. 352 00:23:55,968 --> 00:23:57,704 That's how they manipulate you. 353 00:23:59,539 --> 00:24:00,940 The Barons. 354 00:24:00,973 --> 00:24:03,710 They make it a game out of taking men's lives. 355 00:24:03,743 --> 00:24:05,845 (GRUNTS) 356 00:24:05,878 --> 00:24:08,948 Nine hundred and ninety-nine seems like an odd number. 357 00:24:08,981 --> 00:24:11,818 One short of a goal that I realized was pure vanity. 358 00:24:14,721 --> 00:24:16,556 Plus, I was running out of skin. 359 00:24:16,589 --> 00:24:18,691 (SCOFFS) The truth is, 360 00:24:18,725 --> 00:24:23,029 we've killed more men in single combat than most Barons have in their wars. 361 00:24:23,062 --> 00:24:24,964 That's not an easy burden to deal with. 362 00:24:26,933 --> 00:24:28,701 How do you deal with it? 363 00:24:28,735 --> 00:24:31,871 By realizing I'm a poor killer by comparison. 364 00:24:31,904 --> 00:24:33,606 By comparison to what? 365 00:24:33,640 --> 00:24:34,974 The gods, if they exist. 366 00:24:35,007 --> 00:24:36,909 They're the greatest killers of all. 367 00:24:36,943 --> 00:24:39,579 But by killing they do us a mercy, 368 00:24:39,612 --> 00:24:41,881 because it's the end of life, not its beginning, 369 00:24:41,914 --> 00:24:44,517 that defines what it means to be alive. 370 00:24:44,551 --> 00:24:45,618 (GRUNTS) 371 00:24:48,655 --> 00:24:51,758 I made my peace by choosing to live in those moments, 372 00:24:51,791 --> 00:24:53,793 by making the taking of a life 373 00:24:53,826 --> 00:24:55,695 the highest expression of my skill. 374 00:24:57,797 --> 00:24:59,532 There's honor in it that way. 375 00:25:02,034 --> 00:25:03,636 Not for me, 376 00:25:05,037 --> 00:25:06,639 not anymore. 377 00:25:08,975 --> 00:25:10,943 Maybe all I've known is killing, 378 00:25:14,914 --> 00:25:18,050 but I know that's not all there is. 379 00:25:18,084 --> 00:25:21,621 That's because you still believe you can have an ordinary life. 380 00:25:21,654 --> 00:25:23,956 Which means 381 00:25:23,990 --> 00:25:26,058 you're headed for an ugly reckoning, too. 382 00:25:26,959 --> 00:25:28,527 So that's it? 383 00:25:29,929 --> 00:25:31,898 Just keep killing? 384 00:25:31,931 --> 00:25:34,667 Until I run into someone good enough to kill me. 385 00:25:37,704 --> 00:25:40,072 Or someone good enough to be worth that thousandth tattoo. 386 00:25:48,981 --> 00:25:50,717 Maybe that's your decision. 387 00:25:52,952 --> 00:25:55,955 But I'm not willing to give up my chance of a better life. 388 00:25:59,058 --> 00:26:00,559 (CHUCKLES) Sunny. 389 00:26:01,761 --> 00:26:03,696 Do you think the gods get to retire? 390 00:26:04,697 --> 00:26:07,700 We kill because in the end 391 00:26:07,734 --> 00:26:08,968 that's what we're meant to do. 392 00:26:11,704 --> 00:26:12,872 (GRUNTING) 393 00:26:22,381 --> 00:26:23,816 Impressive. 394 00:26:37,096 --> 00:26:41,834 (WHISTLING) 395 00:26:46,172 --> 00:26:48,140 (FOOTSTEPS APPROACHING) 396 00:26:50,777 --> 00:26:53,145 That's a melancholy little tune. 397 00:26:55,782 --> 00:27:00,820 My mother used to sing that to me when I was a kid. 398 00:27:00,853 --> 00:27:04,791 Her entire life was a melancholy little tune. 399 00:27:04,824 --> 00:27:07,660 Our escort to the conclave is waiting. You ready? 400 00:27:09,862 --> 00:27:10,897 Waldo. 401 00:27:11,864 --> 00:27:13,866 Why are you doing this? 402 00:27:13,900 --> 00:27:16,035 I already told you. 403 00:27:16,068 --> 00:27:19,005 I know the players, their strengths, their weak... You backed me over Quinn. 404 00:27:19,038 --> 00:27:21,040 But you never asked for anything. 405 00:27:21,073 --> 00:27:22,775 Not even the regency. 406 00:27:25,077 --> 00:27:26,145 Why? 407 00:27:27,146 --> 00:27:28,781 Being Regent... 408 00:27:30,750 --> 00:27:32,852 It's not just what I did. 409 00:27:32,885 --> 00:27:34,854 It's who I was. 410 00:27:34,887 --> 00:27:36,889 When Quinn retired me, 411 00:27:37,924 --> 00:27:39,091 I was one sorry bastard. 412 00:27:41,460 --> 00:27:43,662 You bet I'm grateful to be back in the game. 413 00:27:46,265 --> 00:27:48,701 I'll tell you something, 414 00:27:48,735 --> 00:27:50,803 life looks different from down here. 415 00:27:51,771 --> 00:27:53,906 From this chair. 416 00:27:53,940 --> 00:27:55,908 Back when I was standing tall 417 00:27:55,942 --> 00:27:59,979 I never bothered to notice all the people living on their knees, 418 00:28:00,012 --> 00:28:05,017 all the people whose lives are melancholy little tunes. 419 00:28:06,886 --> 00:28:08,955 Those are the ones I'm fighting for. 420 00:28:10,122 --> 00:28:11,690 That's why I'm here. 421 00:28:12,925 --> 00:28:14,126 Is it? 422 00:28:14,160 --> 00:28:15,995 You questioning my sincerity? 423 00:28:18,130 --> 00:28:20,967 Power is a pricey doll. 424 00:28:21,000 --> 00:28:25,004 You get a taste for it, you keep coming back for more. 425 00:28:25,037 --> 00:28:27,139 Somewhere along that road, 426 00:28:27,173 --> 00:28:28,908 good intentions, they get lost. 427 00:28:28,941 --> 00:28:32,812 You would do well to keep that in mind. 428 00:28:32,845 --> 00:28:34,747 Did you speak to Quinn this way? 429 00:28:34,781 --> 00:28:36,115 No. 430 00:28:36,148 --> 00:28:37,316 (CHUCKLES) No. 431 00:28:38,117 --> 00:28:39,752 It's time. 432 00:28:41,153 --> 00:28:42,254 So... 433 00:28:43,255 --> 00:28:45,825 You ready to face the music? 434 00:28:45,858 --> 00:28:48,160 And make them dance to my tune. 435 00:29:02,208 --> 00:29:04,143 (WOMAN CRYING DISTANTLY) (GASPS) 436 00:29:41,347 --> 00:29:42,949 (DOOR OPENING) 437 00:29:52,058 --> 00:29:53,192 (DOOR CLOSING) 438 00:30:52,651 --> 00:30:54,120 (GRUNTING) 439 00:31:08,100 --> 00:31:10,136 (BREATHING HEAVILY) 440 00:31:22,414 --> 00:31:24,283 Please. (PANTING) 441 00:31:24,316 --> 00:31:25,918 I won't run away again. 442 00:31:25,952 --> 00:31:27,386 I'll be good, I promise. 443 00:31:27,419 --> 00:31:28,887 I know you will. 444 00:31:30,422 --> 00:31:33,259 What are you gonna do to me? 445 00:31:33,292 --> 00:31:35,894 We're gonna take away the cause of your pain. 446 00:31:37,997 --> 00:31:39,398 (BREATHING HEAVILY) 447 00:31:41,300 --> 00:31:43,035 (MACHINE WHIRRING) 448 00:31:56,715 --> 00:31:58,050 (GROANING) 449 00:32:04,056 --> 00:32:05,091 (SCREAMS) 450 00:32:06,125 --> 00:32:07,459 (GROANING) 451 00:32:09,228 --> 00:32:10,462 (SCREAMING) 452 00:32:45,464 --> 00:32:46,198 Why the hell were they torturing him? 453 00:32:47,399 --> 00:32:49,435 Because Tate was a problem. 454 00:32:49,468 --> 00:32:51,170 He refused to follow the rules. 455 00:32:51,203 --> 00:32:52,471 He didn't wanna be here. 456 00:32:53,572 --> 00:32:55,407 That's his choice, isn't it? 457 00:32:57,043 --> 00:33:01,280 We're all a threat outside these walls. 458 00:33:01,313 --> 00:33:05,017 That's why sometimes a novice's gift has to be cleansed. 459 00:33:05,517 --> 00:33:07,219 Cleansed? 460 00:33:07,253 --> 00:33:10,489 It's the only way to suppress the gift. 461 00:33:10,522 --> 00:33:14,160 I have to figure out what happened to my mom. 462 00:33:14,193 --> 00:33:16,095 And then I'm getting the hell out of here. 463 00:33:16,128 --> 00:33:18,297 You don't wanna go against the Master. 464 00:33:18,330 --> 00:33:19,431 Or what, Ava? 465 00:33:19,465 --> 00:33:21,167 What, will I be cleansed, too? 466 00:33:21,200 --> 00:33:22,401 They'll catch you. 467 00:33:24,403 --> 00:33:25,504 Not if you come with me. 468 00:33:27,606 --> 00:33:29,308 Master is a liar. 469 00:33:31,543 --> 00:33:33,212 She's just afraid of us. 470 00:33:35,247 --> 00:33:36,282 You should come with me. 471 00:33:37,449 --> 00:33:38,450 I can't. 472 00:33:40,252 --> 00:33:41,453 You mean you won't. 473 00:34:00,839 --> 00:34:02,341 (GROANING) 474 00:34:03,509 --> 00:34:04,610 What? 475 00:34:07,446 --> 00:34:09,548 Hey, you shaved your beard off. Time to get going. 476 00:34:09,581 --> 00:34:12,151 You wanted to leave, didn't you? Yeah. 477 00:34:12,184 --> 00:34:14,553 (CHUCKLES) I think your mate might have spiked my booze. 478 00:34:14,586 --> 00:34:16,222 Where is he anyway? 479 00:34:16,255 --> 00:34:17,656 We've already said our goodbyes. 480 00:34:19,125 --> 00:34:21,327 Let's go. Uh, okay. 481 00:34:22,661 --> 00:34:24,096 Oh. 482 00:34:26,398 --> 00:34:28,100 Oh, shit. 483 00:34:28,134 --> 00:34:29,301 (SWORD SLICING) 484 00:34:37,176 --> 00:34:40,546 If I don't make it back to the Badlands, find Veil, 485 00:34:40,579 --> 00:34:43,482 I can't say for sure where she is now. 486 00:34:43,515 --> 00:34:45,884 But when you track her down, 487 00:34:45,917 --> 00:34:48,487 tell her I love her. Yeah, sure. 488 00:34:48,520 --> 00:34:50,289 You wanna tell me what's going on? 489 00:34:50,322 --> 00:34:53,859 Well, in return for giving you two shelter, Bajie. 490 00:34:53,892 --> 00:34:56,195 I must now ask something from your friend. 491 00:34:58,264 --> 00:34:59,631 He wants our heads after all. 492 00:35:00,399 --> 00:35:01,867 (CHUCKLES) 493 00:35:01,900 --> 00:35:04,336 Come on, then let's do it. No. 494 00:35:04,370 --> 00:35:05,637 This is between us. 495 00:35:07,506 --> 00:35:09,275 NATHANIEL: I'm not after a bounty, 496 00:35:09,308 --> 00:35:11,643 but something that means a lot more to me than gold. 497 00:35:13,312 --> 00:35:14,880 A worthy opponent. 498 00:35:14,913 --> 00:35:17,416 I thought you said out here, men like us were brothers. 499 00:35:17,449 --> 00:35:19,618 I did, yes. 500 00:35:19,651 --> 00:35:24,356 See it's been much too long since I met someone whose skill matched my own. 501 00:35:24,390 --> 00:35:26,325 I want that challenge, Sunny, 502 00:35:26,358 --> 00:35:30,128 and honestly that thrill, 503 00:35:31,430 --> 00:35:36,635 even if it's just one last time. 504 00:35:36,668 --> 00:35:40,506 I have no quarrel with you, Nathaniel, 505 00:35:40,539 --> 00:35:43,642 and no wish to spill your blood. 506 00:35:43,675 --> 00:35:46,278 Who the hell said anything about spilling my blood? 507 00:35:47,946 --> 00:35:52,518 See, the moment I saw you fight, 508 00:35:52,551 --> 00:35:54,620 I knew you were that one-thousandth tattoo. 509 00:36:32,724 --> 00:36:34,326 (SCREAMING) 510 00:36:37,396 --> 00:36:38,764 (BOTH GRUNTING) 511 00:37:36,054 --> 00:37:37,022 (GRUNTING) 512 00:37:37,055 --> 00:37:38,256 (EXCLAIMS) 513 00:37:43,629 --> 00:37:45,497 (SCREAMING) 514 00:37:48,066 --> 00:37:49,801 (BOTH GRUNTING) 515 00:38:31,610 --> 00:38:33,545 (GRUNTING) 516 00:38:42,454 --> 00:38:43,589 (GROANS) 517 00:38:55,133 --> 00:38:56,735 (SPITS AND COUGHS) 518 00:39:01,139 --> 00:39:03,341 It looks like I'm the one that gets to say thanks. 519 00:39:05,877 --> 00:39:08,480 I guess this is what I've been searching for. 520 00:39:09,881 --> 00:39:11,583 An honorable death. 521 00:39:16,855 --> 00:39:20,426 I'm not gonna be your executioner. 522 00:39:20,459 --> 00:39:22,794 I earned this death and you deny me? 523 00:39:24,696 --> 00:39:29,435 No, no, kill me, now! 524 00:39:29,468 --> 00:39:31,603 (KNIFE SLICES) (SCREAMS) 525 00:39:34,506 --> 00:39:35,641 (NATHANIEL GROANS) 526 00:39:35,674 --> 00:39:37,543 I couldn't let him do it, partner. 527 00:39:37,576 --> 00:39:38,910 You've got a promise to keep. 528 00:39:39,911 --> 00:39:41,647 (GROANING) 529 00:39:57,829 --> 00:39:59,898 Sorry it had to be this way, 530 00:39:59,931 --> 00:40:03,168 but nothing's gonna stop me from getting to my family. 531 00:40:03,201 --> 00:40:05,604 And that may be sooner than you think. 532 00:40:05,637 --> 00:40:07,473 This blade is our ticket out of here. 533 00:40:07,506 --> 00:40:08,807 I can't wait to see Nos's face. 534 00:40:08,840 --> 00:40:09,908 You'd take my sword? 535 00:40:09,941 --> 00:40:10,976 Yeah, yeah I would. 536 00:40:15,781 --> 00:40:18,484 You'll leave a trail of bodies 537 00:40:18,517 --> 00:40:19,951 before you make it back to your family. 538 00:40:22,654 --> 00:40:23,922 And theirs will be the last ones. 539 00:40:27,659 --> 00:40:29,795 (SHOUTING) Theirs will be the last ones, Sunny! 540 00:41:29,788 --> 00:41:31,489 (GRUNTING) 541 00:41:39,731 --> 00:41:42,267 Appears we're the last to arrive. 542 00:41:42,300 --> 00:41:44,770 Good, I wouldn't have it any other way. 543 00:41:45,737 --> 00:41:47,038 (GRUNTING) 544 00:41:58,316 --> 00:42:00,518 Minerva, welcome. 545 00:42:00,986 --> 00:42:02,621 Waldo. 546 00:42:02,654 --> 00:42:04,790 Baron. 547 00:42:04,823 --> 00:42:06,992 We weren't sure you would make it. 548 00:42:07,025 --> 00:42:09,294 The other Barons are already inside. 549 00:42:09,327 --> 00:42:11,329 I hope we didn't keep them waiting. 550 00:42:11,362 --> 00:42:12,898 Not at all. 551 00:42:12,931 --> 00:42:14,733 The party is just getting started. 552 00:42:26,712 --> 00:42:28,780 (THEME MUSIC PLAYING) 38600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.