Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,185 --> 00:00:17,751
You better get
used to this.
2
00:00:19,387 --> 00:00:22,490
In the Territories
everything's barren
and windswept.
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,125
Barren and
windswept beaches,
4
00:00:24,158 --> 00:00:26,227
barren and
windswept mountains,
5
00:00:26,260 --> 00:00:29,130
barren and windswept...
You know,
if you talked less,
6
00:00:29,163 --> 00:00:30,498
maybe you could walk faster.
7
00:00:30,531 --> 00:00:31,565
(SCOFFS)
8
00:00:32,833 --> 00:00:34,302
Where are we anyway?
9
00:00:35,169 --> 00:00:36,537
Where?
10
00:00:36,570 --> 00:00:38,572
We're, uh...
11
00:00:38,606 --> 00:00:40,408
You have no idea,
do you?
12
00:00:40,441 --> 00:00:42,143
(LAUGHS) What?
13
00:00:42,176 --> 00:00:44,412
Yeah, I have an idea.
14
00:00:44,445 --> 00:00:46,447
What happened to,
"I know where
I'm going, Sunny.
15
00:00:46,480 --> 00:00:49,217
"You don't need a map, Sunny.
I am the map, Sunny."
16
00:00:49,250 --> 00:00:50,584
I know exactly
where we are.
17
00:00:52,886 --> 00:00:54,222
Oh, not exactly.
"Approximately."
18
00:00:54,255 --> 00:00:56,524
But I know
where we're going.
19
00:00:56,557 --> 00:00:59,260
You said you knew
a shortcut through the Wall.
I did, yeah.
20
00:00:59,293 --> 00:01:00,561
Well, what I meant was
I know a smuggler
21
00:01:00,594 --> 00:01:01,862
who knows a shortcut
through the Wall.
22
00:01:01,895 --> 00:01:04,298
A smuggler!
That's reassuring.
23
00:01:04,332 --> 00:01:06,567
Yeah, he's a friend
of mine. Named Nos.
24
00:01:06,600 --> 00:01:08,502
He's got
his own secret tunnels.
25
00:01:08,536 --> 00:01:10,371
Now, the problem is,
we're gonna need
something to trade,
26
00:01:10,404 --> 00:01:12,373
and right now we've got
a whole lot of nothin'.
(SIGHS)
27
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
But you know what, hey!
28
00:01:13,441 --> 00:01:15,176
It'll be fine.
29
00:01:15,209 --> 00:01:16,577
Something will turn up.
30
00:01:16,610 --> 00:01:18,279
It always does.
I'm resourceful
that way.
31
00:01:19,580 --> 00:01:21,115
Come on, keep up.
32
00:01:31,359 --> 00:01:33,361
(MAN WHISTLING)
33
00:01:43,637 --> 00:01:45,573
(WHISTLING)
34
00:01:52,313 --> 00:01:53,614
(CLINKING)
35
00:02:09,497 --> 00:02:10,664
It's a lovely day,
isn't it?
36
00:02:11,932 --> 00:02:14,368
I call this
fishing weather.
37
00:02:14,402 --> 00:02:17,171
Catch anything?
No! Not yet.
38
00:02:18,306 --> 00:02:19,473
But, hey, I'm hopeful.
39
00:02:20,974 --> 00:02:24,378
Look, we don't want
any trouble.
40
00:02:24,412 --> 00:02:26,280
Then you shouldn't have
brought them with you.
41
00:02:27,648 --> 00:02:28,682
(GRUNTS)
42
00:02:31,285 --> 00:02:32,286
(SCREAMS)
43
00:02:32,953 --> 00:02:34,255
(GAGGING)
44
00:02:36,224 --> 00:02:37,691
MAN: There's a hefty bounty
on your heads
45
00:02:37,725 --> 00:02:39,927
ever since you escaped
the mines.
46
00:02:39,960 --> 00:02:42,330
Every Stalker with
a rusty blade is after you.
47
00:02:42,363 --> 00:02:44,498
Including these
low-life mongrels.
48
00:02:44,532 --> 00:02:46,200
They're not with you?
49
00:02:46,234 --> 00:02:47,635
MAN: Hell, no.
I don't run with a pack.
50
00:02:48,402 --> 00:02:49,537
Oh, sorry.
51
00:02:53,574 --> 00:02:54,775
(SHOUTING)
52
00:02:55,976 --> 00:02:57,345
(ALL GRUNTING)
53
00:03:27,308 --> 00:03:28,542
(BOTH GRUNTING)
54
00:03:31,379 --> 00:03:32,580
(BOTH GROANING)
55
00:03:47,328 --> 00:03:48,362
(CHOKING)
56
00:03:49,397 --> 00:03:50,431
(GRUNTS)
57
00:04:09,550 --> 00:04:10,718
There'll be more.
58
00:04:13,387 --> 00:04:14,422
Come with me.
59
00:04:16,624 --> 00:04:18,258
Live or die.
It's your choice.
60
00:04:33,574 --> 00:04:35,743
Hey, wait for me!
61
00:04:38,779 --> 00:04:39,813
Hey!
62
00:05:27,728 --> 00:05:27,895
Hey.
63
00:05:28,729 --> 00:05:30,831
We gotta ditch
this guy.
64
00:05:30,864 --> 00:05:32,466
He just saved our asses.
65
00:05:32,500 --> 00:05:33,734
Yeah, so he can
gain our trust.
66
00:05:33,767 --> 00:05:35,436
And why would he do that?
67
00:05:35,469 --> 00:05:37,471
So he can lop off our heads
and collect the bounty.
68
00:05:45,779 --> 00:05:48,148
Ah, shit!
69
00:05:48,181 --> 00:05:50,618
He's a Clipper.
70
00:05:50,651 --> 00:05:53,721
Maybe even a better Clipper
than you judging
by all them kill tats.
71
00:05:53,754 --> 00:05:55,423
But then, you knew
that already, right?
72
00:05:55,456 --> 00:05:57,591
(LAUGHS) That's why
you trust him.
73
00:05:57,625 --> 00:05:59,593
What if his Baron has
sent him to get you?
74
00:05:59,627 --> 00:06:01,729
All the way out here?
75
00:06:01,762 --> 00:06:04,465
The only Baron who'd care
is mine and I killed him
already, remember?
76
00:06:04,498 --> 00:06:05,499
Yeah.
77
00:06:10,604 --> 00:06:12,606
Still, I don't like him.
78
00:06:17,778 --> 00:06:18,812
Let's move.
79
00:06:30,691 --> 00:06:31,925
(GRUNTING)
80
00:06:41,201 --> 00:06:42,503
(EXCLAIMS)
81
00:06:50,210 --> 00:06:51,745
(PANTING)
82
00:07:09,563 --> 00:07:10,664
Hello?
83
00:07:14,034 --> 00:07:15,435
Is anybody here?
84
00:07:19,973 --> 00:07:21,775
MASTER: You should be
in the mess hall.
85
00:07:23,944 --> 00:07:26,880
I need to know
what happened to my mother.
86
00:07:26,914 --> 00:07:30,818
You won't be returning
to the Mirror Chamber
anytime soon.
87
00:07:30,851 --> 00:07:34,688
But why? You just...
Because last time
you lost control.
88
00:07:34,722 --> 00:07:37,658
First you must learn
to stop fighting yourself.
89
00:07:37,691 --> 00:07:40,561
The consequences
could be deadly.
90
00:07:40,594 --> 00:07:41,662
And not just for you.
91
00:07:44,898 --> 00:07:46,834
It's a long road, M.K.,
92
00:07:48,268 --> 00:07:49,737
don't look for shortcuts.
93
00:07:52,005 --> 00:07:53,473
(SIGHS)
94
00:08:01,882 --> 00:08:03,751
Ryder called the conclave,
95
00:08:03,784 --> 00:08:07,755
and as
the "aggrieved party,"
he gets to host it.
96
00:08:07,788 --> 00:08:09,823
Aggrieved?
97
00:08:09,857 --> 00:08:11,692
He should be thankful
he's alive.
98
00:08:11,725 --> 00:08:13,661
(CHUCKLES) Maybe.
99
00:08:13,694 --> 00:08:16,597
Still, it's a hell of
a smart play.
100
00:08:16,630 --> 00:08:19,299
And we have to walk into
this lion's den unarmed.
101
00:08:19,332 --> 00:08:22,870
Rules are each Baron brings
one second and no weapons.
102
00:08:22,903 --> 00:08:26,273
Ryder's Clippers are
there strictly
to patrol the perimeter
103
00:08:26,306 --> 00:08:28,876
just in case
a Nomad feels ambitious.
104
00:08:28,909 --> 00:08:29,977
So, six Barons.
105
00:08:30,010 --> 00:08:32,980
Means I need
at least two to back me.
106
00:08:33,013 --> 00:08:36,717
It means you need
to start winning some hearts
and minds at the reception.
107
00:08:36,750 --> 00:08:37,851
On your side.
108
00:08:37,885 --> 00:08:40,020
Ryder maybe
running this show,
109
00:08:40,053 --> 00:08:43,757
but odds are not everybody's
happy about him scarfing up
Jacobee's territory.
110
00:08:43,791 --> 00:08:44,892
And on his side?
111
00:08:44,925 --> 00:08:47,695
They all hate you.
Face it.
112
00:08:47,728 --> 00:08:52,032
"The Widow." Not exactly
a term of endearment.
113
00:08:52,065 --> 00:08:54,101
Have you made
the other preparations
that we discussed?
114
00:08:54,134 --> 00:08:56,336
TILDA: Everything's
in place.
115
00:08:56,369 --> 00:08:57,971
I'm glad
I'll be there with you.
116
00:09:01,041 --> 00:09:02,943
(CLEARS THROAT)
117
00:09:02,976 --> 00:09:04,544
Can you leave us, please?
118
00:09:09,750 --> 00:09:12,720
I'm taking Waldo
to the conclave .
119
00:09:12,753 --> 00:09:14,655
I want you to stay
and guard the Sanctuary.
120
00:09:14,688 --> 00:09:16,757
As Regent, it's...
It's my duty
to protect you.
121
00:09:16,790 --> 00:09:18,726
I can't stay behind.
122
00:09:18,759 --> 00:09:21,795
(COUGHS) Look, you got
a few kills under your belt,
but so what?
123
00:09:21,829 --> 00:09:23,731
How many battles
have you been in?
124
00:09:23,764 --> 00:09:25,365
How many Barons
have you met?
125
00:09:25,398 --> 00:09:27,334
No, no,
Madame Butterfly here,
126
00:09:27,367 --> 00:09:29,937
she needs more
than a fighter at her side
during the conclave.
127
00:09:29,970 --> 00:09:32,005
She needs a strategist.
128
00:09:32,039 --> 00:09:35,643
Now, I know all the players,
and I know how to play.
129
00:09:35,676 --> 00:09:38,979
Also, I know
how to follow orders.
130
00:09:39,980 --> 00:09:42,082
Hmm.
131
00:09:42,115 --> 00:09:45,819
If these are
Mother's wishes then,
of course, I'll obey them.
132
00:09:45,853 --> 00:09:47,655
If anything happens to her,
133
00:09:48,789 --> 00:09:50,791
I'm holding you responsible.
134
00:09:50,824 --> 00:09:53,827
Well, no need
for threats, Tinker Bell.
135
00:09:53,861 --> 00:09:57,731
If things go south,
hell, I'll be dead, too.
136
00:10:03,737 --> 00:10:05,739
I couldn't have gotten
this far without you.
137
00:10:07,675 --> 00:10:09,609
Together we have
a lot further to go.
138
00:10:11,211 --> 00:10:13,714
I want you to hold on
to these for me.
139
00:10:13,747 --> 00:10:15,115
I can't bring them.
140
00:10:18,185 --> 00:10:20,654
You're in charge
until I return.
141
00:10:24,758 --> 00:10:26,927
And if I don't,
142
00:10:26,960 --> 00:10:30,998
blow up the oilfields before
they fall into enemy hands.
143
00:10:46,680 --> 00:10:47,114
(RECORD SCRATCHING)
144
00:10:48,015 --> 00:10:52,152
"And the old man said,
'Three more guesses.'
145
00:10:52,185 --> 00:10:56,189
And the princess replied,
'Is your name Henry?'
146
00:10:57,457 --> 00:10:59,860
'No,' answered he.
147
00:10:59,893 --> 00:11:01,829
'Is your name Jack?'
148
00:11:01,862 --> 00:11:04,765
'No,' answered he.
149
00:11:04,798 --> 00:11:09,069
'Then perhaps your name
is Rumpelstiltskin.'"
150
00:11:09,102 --> 00:11:10,871
(LAUGHING)
151
00:11:14,074 --> 00:11:15,876
Are you ready to do
your X-ray?
152
00:11:18,145 --> 00:11:19,679
(SOFTLY) It's time.
153
00:11:25,853 --> 00:11:26,920
Hmm.
154
00:11:27,921 --> 00:11:28,956
Hmm.
155
00:11:29,823 --> 00:11:30,958
Hmm.
156
00:11:34,795 --> 00:11:35,829
Mmm.
157
00:11:37,064 --> 00:11:38,131
Okay.
158
00:11:38,999 --> 00:11:40,133
That should do it.
159
00:11:41,301 --> 00:11:43,503
Mmm...
160
00:11:43,536 --> 00:11:47,074
Why do I always feel
like asking you to take
a little off the top?
161
00:11:47,107 --> 00:11:48,809
You'd trust me
with scissors?
162
00:11:48,842 --> 00:11:50,878
I already trust you
with my life.
163
00:11:50,911 --> 00:11:54,481
But you're right,
a good haircut is
a riskier proposition.
164
00:11:54,514 --> 00:11:57,717
Lydia always insisted
on cutting mine herself.
165
00:11:59,853 --> 00:12:01,955
Regrets?
166
00:12:01,989 --> 00:12:04,792
(EXHALES) For turning her out
with nothing but the clothes
on her back?
167
00:12:04,825 --> 00:12:07,995
I was duped into thinking
she tried to kill
my lovely young bride
168
00:12:08,028 --> 00:12:10,230
who has since taken up
with my son.
169
00:12:10,263 --> 00:12:13,834
I should've seen Jade
for the opportunist she was.
170
00:12:15,869 --> 00:12:17,104
Sorry. I didn't know.
171
00:12:17,137 --> 00:12:19,506
Trust
172
00:12:19,539 --> 00:12:21,975
is such
a delicate thing, Veil,
173
00:12:22,009 --> 00:12:25,979
so easily clouded
by love, or hate.
174
00:12:30,117 --> 00:12:31,952
I was wondering, um...
175
00:12:31,985 --> 00:12:33,253
All this training.
176
00:12:33,286 --> 00:12:34,988
What, what is it that
your men are preparing for?
177
00:12:35,022 --> 00:12:37,257
(BABY COOING)
Let's just say
178
00:12:37,290 --> 00:12:41,328
we all pay for
our sins, eventually.
179
00:12:41,361 --> 00:12:46,266
Except for those of us
who are still pure,
ain't that right, Henry?
180
00:12:46,299 --> 00:12:48,068
Well, this will take
a little while to develop.
181
00:12:48,101 --> 00:12:50,270
I'll bring you the results.
182
00:12:50,303 --> 00:12:52,139
I'll wait here this time,
183
00:12:53,073 --> 00:12:54,274
if you don't mind.
184
00:12:56,309 --> 00:12:58,011
Mmm. (CHUCKLING)
185
00:13:03,083 --> 00:13:05,118
Your mother saved my life.
186
00:13:06,186 --> 00:13:07,821
Twice.
187
00:13:07,855 --> 00:13:10,858
Once from a sword wound
right here,
188
00:13:10,891 --> 00:13:13,793
and the other from
a malady in my head. (LAUGHS)
189
00:13:21,301 --> 00:13:24,037
She makes me drink
these foul concoctions,
190
00:13:24,071 --> 00:13:27,107
but they have banished
my headaches.
191
00:13:39,186 --> 00:13:41,054
QUINN: How are we
doing in there?
192
00:13:41,955 --> 00:13:43,223
Almost done.
193
00:14:02,175 --> 00:14:03,276
(SIGHS)
194
00:14:04,111 --> 00:14:05,278
Mmm...
195
00:14:06,113 --> 00:14:07,314
There.
196
00:14:07,347 --> 00:14:08,882
No change
from last month.
197
00:14:08,916 --> 00:14:11,084
Oh! You're a worker
of wonders.
198
00:14:11,118 --> 00:14:13,253
I swear, I feel
ten years younger.
199
00:14:13,286 --> 00:14:14,854
Let's keep it that way.
200
00:14:16,323 --> 00:14:18,992
Yeah, you see
what I mean, Henry?
201
00:14:22,262 --> 00:14:23,430
Oh!
202
00:14:23,463 --> 00:14:26,066
Yeah. You stick to milk.
203
00:14:26,099 --> 00:14:28,235
This is my recommendation.
204
00:14:28,268 --> 00:14:30,303
I'll see you at dinner?
Yeah.
205
00:14:32,405 --> 00:14:34,041
Mmm.
(HENRY COOING)
206
00:14:51,158 --> 00:14:52,659
Your friend
doesn't talk much.
207
00:14:52,692 --> 00:14:54,194
No.
208
00:14:54,227 --> 00:14:56,129
He prefers
punching people,
209
00:14:56,163 --> 00:14:58,265
when he's not slicing
and dicing them up.
210
00:14:58,298 --> 00:15:00,000
Ooh!
211
00:15:00,033 --> 00:15:01,969
Is that true?
212
00:15:02,002 --> 00:15:05,238
You prefer
fighting to talking?
213
00:15:05,272 --> 00:15:09,309
My mentor once told me
of a legendary Clipper,
214
00:15:09,342 --> 00:15:12,445
a Regent
who left the Badlands,
never to be heard of again.
215
00:15:12,479 --> 00:15:14,214
His name was Nathaniel.
216
00:15:15,082 --> 00:15:16,283
Nathaniel Moon.
217
00:15:18,051 --> 00:15:20,020
Seems I heard that name.
218
00:15:20,053 --> 00:15:21,688
Yeah, me too.
219
00:15:21,721 --> 00:15:24,057
They call him "Silver Moon."
220
00:15:24,091 --> 00:15:28,295
They say
he prowls the Territories,
hunting for fugitives.
221
00:15:28,328 --> 00:15:30,330
Don't believe the whispers,
my friend.
222
00:15:30,363 --> 00:15:33,400
Sure, I bring in
the odd runner now and then.
223
00:15:35,368 --> 00:15:37,437
But I'm not out here
for your bounties.
224
00:15:37,470 --> 00:15:40,440
See, back in the Badlands,
we would kill each other
for our Barons.
225
00:15:40,473 --> 00:15:44,477
But out here, out here
I like to think of us as, uh,
226
00:15:44,511 --> 00:15:46,946
brothers, not enemies.
227
00:15:52,052 --> 00:15:53,186
Why'd you leave?
228
00:15:54,187 --> 00:15:55,255
What were you looking for?
229
00:15:56,189 --> 00:15:57,357
Peace, I guess.
230
00:15:59,492 --> 00:16:02,229
Doesn't matter
how brutal the world is,
231
00:16:02,262 --> 00:16:06,299
if you kill enough,
it hollows you out.
232
00:16:06,333 --> 00:16:09,769
I guess, I wanted to see
if I could make myself
whole again,
233
00:16:09,802 --> 00:16:11,404
even find some kind
of redemption.
234
00:16:12,805 --> 00:16:14,407
And did you?
235
00:16:14,441 --> 00:16:16,076
NATHANIEL:
I met her out here.
236
00:16:16,109 --> 00:16:17,344
A warlord's daughter.
237
00:16:17,377 --> 00:16:20,747
I won her in battle...
(CHUCKLES)
238
00:16:20,780 --> 00:16:22,215
...and then she won me.
239
00:16:23,450 --> 00:16:26,086
We had a son.
240
00:16:26,119 --> 00:16:29,422
But because of them,
I was happy.
241
00:16:32,125 --> 00:16:34,461
I mean, the kind
you can feel in your gut.
242
00:16:34,494 --> 00:16:37,130
It's like a warm fire
going on in there.
243
00:16:37,164 --> 00:16:38,765
That's how I felt
every moment.
244
00:16:38,798 --> 00:16:41,134
Just looking at them.
245
00:16:41,168 --> 00:16:44,104
I should've known
it couldn't last.
246
00:16:44,137 --> 00:16:47,774
I used to think it would be
my Baron to come after me.
247
00:16:47,807 --> 00:16:53,280
Instead, it was
the brother of a Nomad scum
that I clipped for him.
248
00:16:53,313 --> 00:16:55,415
Took him years
to track me down.
249
00:16:55,448 --> 00:16:59,018
Only, instead of finding me,
he found my wife and my son.
250
00:17:00,253 --> 00:17:01,421
I came home,
251
00:17:03,423 --> 00:17:07,094
and found their heads
on the kitchen table.
252
00:17:07,127 --> 00:17:09,462
Their eyes reproaching me
like I was late for dinner.
253
00:17:11,498 --> 00:17:16,169
Yeah, sure, I found it.
254
00:17:16,203 --> 00:17:19,539
After that I, uh,
I slipped back
into my old ways.
255
00:17:19,572 --> 00:17:22,409
I needed something
to focus on, so I started
collecting bounties.
256
00:17:26,846 --> 00:17:28,248
Tell you what, Sunny.
257
00:17:28,281 --> 00:17:29,382
You can run.
258
00:17:30,283 --> 00:17:31,484
Far, far away.
259
00:17:33,253 --> 00:17:35,588
But there's no escaping
what they turned us into.
260
00:17:37,357 --> 00:17:39,459
You had a family
back there?
261
00:17:39,492 --> 00:17:41,060
There's, uh...
262
00:17:42,329 --> 00:17:44,063
A woman waiting for me.
263
00:17:46,466 --> 00:17:49,068
She was, uh,
pregnant when I left.
264
00:17:50,337 --> 00:17:52,172
She'd have had
the baby by now.
265
00:17:54,874 --> 00:17:59,212
Yeah, well,
if you care for them,
don't go back.
266
00:18:20,167 --> 00:18:20,567
(KNOCKING ON DOOR)
267
00:18:21,401 --> 00:18:23,503
Hey, Doc, it's Edgar.
You in there?
268
00:18:28,375 --> 00:18:29,409
Edgar.
269
00:18:31,911 --> 00:18:33,546
Could you take
a look at my hand?
270
00:18:36,549 --> 00:18:39,152
I guess I'll need
some stitches, huh?
Yeah.
271
00:18:39,186 --> 00:18:41,488
You're gonna need
a whole bunch.
272
00:18:41,521 --> 00:18:43,290
You know what,
Henry is sleeping.
273
00:18:43,323 --> 00:18:44,391
I'll stitch you up outside.
274
00:18:51,531 --> 00:18:54,201
We were on patrol,
and... (GASPS)
275
00:18:54,234 --> 00:18:55,268
I tripped.
276
00:18:56,569 --> 00:18:58,638
Cut myself on my own sword.
277
00:18:58,671 --> 00:19:00,907
Accidents happen.
278
00:19:00,940 --> 00:19:02,542
Now Declan says I can't go.
279
00:19:04,511 --> 00:19:05,512
Go where?
280
00:19:05,545 --> 00:19:07,146
(DOOR OPENING)
281
00:19:11,418 --> 00:19:13,186
(STUTTERS) Gabriel,
what happened?
282
00:19:15,688 --> 00:19:18,191
Declan!
283
00:19:18,225 --> 00:19:19,959
He got caught trying
to escape through
the south tunnel.
284
00:19:19,992 --> 00:19:21,661
What's Quinn gonna do to him?
285
00:19:21,694 --> 00:19:24,397
Probably clip him as
an example to the others.
286
00:19:39,579 --> 00:19:44,351
I wanted to be outside,
on my own,
just for a little while.
287
00:19:44,384 --> 00:19:47,954
Being down here
day after day,
it's too much.
288
00:19:47,987 --> 00:19:52,359
Gabriel, how can we hold
a conversation if you
won't admit the truth?
289
00:19:55,528 --> 00:19:57,464
You were running away,
weren't you?
290
00:19:58,598 --> 00:19:59,732
Yes, Baron.
291
00:20:01,000 --> 00:20:02,635
I know why you ran.
292
00:20:03,336 --> 00:20:05,272
Fear.
293
00:20:05,305 --> 00:20:08,375
It's the strongest
human emotion bred
into us for one purpose,
294
00:20:08,408 --> 00:20:10,577
to keep us alive.
295
00:20:10,610 --> 00:20:14,347
But it can also kill us,
if we let it, hmm?
296
00:20:16,616 --> 00:20:20,587
This was given to me
when I was a Colt on
the eve of my first mission.
297
00:20:20,620 --> 00:20:24,457
I had to sneak in,
clip a Regent
while he slept.
298
00:20:24,491 --> 00:20:28,328
But after
I climbed through
that man's window,
299
00:20:28,361 --> 00:20:30,463
I was paralyzed with fear.
300
00:20:30,497 --> 00:20:32,565
My fear was so potent,
301
00:20:32,599 --> 00:20:35,335
it felt like
an invisible hand had thrust
a stake down through my body,
302
00:20:35,368 --> 00:20:37,270
nailing me to the ground.
303
00:20:37,304 --> 00:20:39,472
That Regent woke up,
he saw me,
and reached for his sword.
304
00:20:39,506 --> 00:20:43,042
In that split second
I realized,
I have a choice,
305
00:20:43,075 --> 00:20:45,011
I can die
a forgotten coward,
306
00:20:45,044 --> 00:20:48,781
or I can live
to be celebrated
and remembered.
307
00:20:48,815 --> 00:20:52,619
Before that Regent
even touched his sword,
I slit his throat.
308
00:20:52,652 --> 00:20:56,356
Four of his bodyguards
stormed into the room,
I clipped them all.
309
00:20:59,392 --> 00:21:02,595
To this day,
before every battle,
310
00:21:03,530 --> 00:21:05,264
fear visits me,
311
00:21:06,766 --> 00:21:09,569
but now I embrace it
as a friend.
312
00:21:09,602 --> 00:21:12,772
It's what makes you faster,
stronger, smarter.
313
00:21:12,805 --> 00:21:14,641
As long as
you control it
314
00:21:14,674 --> 00:21:16,743
instead of letting it
control you.
315
00:21:20,580 --> 00:21:21,714
You understand me?
316
00:21:23,082 --> 00:21:25,051
Yes, Baron.
317
00:21:25,084 --> 00:21:26,519
I have faith in you,
Gabriel.
318
00:21:26,553 --> 00:21:28,521
Indeed, I sense
a kindred spirit,
319
00:21:28,555 --> 00:21:31,458
a young man who has
the potential to grow
into a great Clipper.
320
00:21:31,491 --> 00:21:33,826
Maybe the greatest Clipper
the Badlands ever known.
321
00:21:44,471 --> 00:21:46,739
I'm gonna give you this
as a token of my faith.
322
00:21:49,576 --> 00:21:51,378
If you can pass this test.
323
00:21:53,145 --> 00:21:55,314
Prove yourself
by cutting me.
324
00:21:56,749 --> 00:21:59,352
Baron, I don't think...
Stop your thinking, hmm?
325
00:21:59,386 --> 00:22:02,455
Use that fear pumping
through your heart
and cut me.
326
00:22:03,590 --> 00:22:04,757
Cut me.
327
00:22:09,862 --> 00:22:11,464
Where?
328
00:22:11,498 --> 00:22:14,467
Well, that's entirely up
to you, Gabriel.
329
00:22:14,501 --> 00:22:17,604
Don't be a disappointment,
I've had too many in my life.
330
00:22:17,637 --> 00:22:19,839
Go on. Cut me! Hmm?
331
00:22:19,872 --> 00:22:21,374
I won't wait here forever.
332
00:22:21,408 --> 00:22:22,642
Are you a Clipper
or a coward?
333
00:22:22,675 --> 00:22:24,343
Show me!
(SHOUTS)
334
00:22:28,548 --> 00:22:29,749
(PANTING)
335
00:22:32,151 --> 00:22:33,620
How dare you?
336
00:22:37,156 --> 00:22:39,959
(LAUGHING) Well done.
337
00:22:42,929 --> 00:22:44,497
Well done.
338
00:22:46,699 --> 00:22:48,901
(BREATHES DEEPLY) Yeah.
339
00:22:57,176 --> 00:22:58,778
(SNORING)
340
00:23:06,819 --> 00:23:08,421
(SNORING)
341
00:23:18,931 --> 00:23:20,433
(SWORD SLICING)
342
00:23:25,938 --> 00:23:27,440
(GRUNTING)
343
00:23:29,709 --> 00:23:30,943
Can't sleep, huh?
344
00:23:35,548 --> 00:23:37,717
Maybe it's the surroundings.
345
00:23:37,750 --> 00:23:38,818
Or maybe it's the dreams.
346
00:23:42,955 --> 00:23:44,791
When I can't sleep I train.
347
00:23:46,559 --> 00:23:48,695
(GRUNTS)
348
00:23:48,728 --> 00:23:50,797
Nine hundred
and ninety-nine kill tats.
349
00:23:50,830 --> 00:23:52,532
In case
you were wondering.
350
00:23:52,565 --> 00:23:53,966
What's your tally?
351
00:23:54,000 --> 00:23:55,935
Four hundred and four.
352
00:23:55,968 --> 00:23:57,704
That's how
they manipulate you.
353
00:23:59,539 --> 00:24:00,940
The Barons.
354
00:24:00,973 --> 00:24:03,710
They make it a game
out of taking men's lives.
355
00:24:03,743 --> 00:24:05,845
(GRUNTS)
356
00:24:05,878 --> 00:24:08,948
Nine hundred and ninety-nine
seems like an odd number.
357
00:24:08,981 --> 00:24:11,818
One short of a goal that
I realized was pure vanity.
358
00:24:14,721 --> 00:24:16,556
Plus, I was running
out of skin.
359
00:24:16,589 --> 00:24:18,691
(SCOFFS)
The truth is,
360
00:24:18,725 --> 00:24:23,029
we've killed more men
in single combat than most
Barons have in their wars.
361
00:24:23,062 --> 00:24:24,964
That's not an easy burden
to deal with.
362
00:24:26,933 --> 00:24:28,701
How do you deal with it?
363
00:24:28,735 --> 00:24:31,871
By realizing
I'm a poor killer
by comparison.
364
00:24:31,904 --> 00:24:33,606
By comparison to what?
365
00:24:33,640 --> 00:24:34,974
The gods, if they exist.
366
00:24:35,007 --> 00:24:36,909
They're the greatest killers
of all.
367
00:24:36,943 --> 00:24:39,579
But by killing
they do us a mercy,
368
00:24:39,612 --> 00:24:41,881
because it's the end of life,
not its beginning,
369
00:24:41,914 --> 00:24:44,517
that defines
what it means to be alive.
370
00:24:44,551 --> 00:24:45,618
(GRUNTS)
371
00:24:48,655 --> 00:24:51,758
I made my peace by choosing
to live in those moments,
372
00:24:51,791 --> 00:24:53,793
by making
the taking of a life
373
00:24:53,826 --> 00:24:55,695
the highest expression
of my skill.
374
00:24:57,797 --> 00:24:59,532
There's honor in it that way.
375
00:25:02,034 --> 00:25:03,636
Not for me,
376
00:25:05,037 --> 00:25:06,639
not anymore.
377
00:25:08,975 --> 00:25:10,943
Maybe all I've known
is killing,
378
00:25:14,914 --> 00:25:18,050
but I know
that's not all there is.
379
00:25:18,084 --> 00:25:21,621
That's because
you still believe you can
have an ordinary life.
380
00:25:21,654 --> 00:25:23,956
Which means
381
00:25:23,990 --> 00:25:26,058
you're headed for
an ugly reckoning, too.
382
00:25:26,959 --> 00:25:28,527
So that's it?
383
00:25:29,929 --> 00:25:31,898
Just keep killing?
384
00:25:31,931 --> 00:25:34,667
Until I run into someone
good enough to kill me.
385
00:25:37,704 --> 00:25:40,072
Or someone good enough to be
worth that thousandth tattoo.
386
00:25:48,981 --> 00:25:50,717
Maybe that's your decision.
387
00:25:52,952 --> 00:25:55,955
But I'm not willing
to give up my chance
of a better life.
388
00:25:59,058 --> 00:26:00,559
(CHUCKLES) Sunny.
389
00:26:01,761 --> 00:26:03,696
Do you think
the gods get to retire?
390
00:26:04,697 --> 00:26:07,700
We kill because in the end
391
00:26:07,734 --> 00:26:08,968
that's what we're meant to do.
392
00:26:11,704 --> 00:26:12,872
(GRUNTING)
393
00:26:22,381 --> 00:26:23,816
Impressive.
394
00:26:37,096 --> 00:26:41,834
(WHISTLING)
395
00:26:46,172 --> 00:26:48,140
(FOOTSTEPS APPROACHING)
396
00:26:50,777 --> 00:26:53,145
That's a melancholy
little tune.
397
00:26:55,782 --> 00:27:00,820
My mother used
to sing that to me
when I was a kid.
398
00:27:00,853 --> 00:27:04,791
Her entire life was
a melancholy little tune.
399
00:27:04,824 --> 00:27:07,660
Our escort to
the conclave is waiting.
You ready?
400
00:27:09,862 --> 00:27:10,897
Waldo.
401
00:27:11,864 --> 00:27:13,866
Why are you doing this?
402
00:27:13,900 --> 00:27:16,035
I already told you.
403
00:27:16,068 --> 00:27:19,005
I know the players,
their strengths, their weak...
You backed me over Quinn.
404
00:27:19,038 --> 00:27:21,040
But you never asked
for anything.
405
00:27:21,073 --> 00:27:22,775
Not even the regency.
406
00:27:25,077 --> 00:27:26,145
Why?
407
00:27:27,146 --> 00:27:28,781
Being Regent...
408
00:27:30,750 --> 00:27:32,852
It's not just what I did.
409
00:27:32,885 --> 00:27:34,854
It's who I was.
410
00:27:34,887 --> 00:27:36,889
When Quinn retired me,
411
00:27:37,924 --> 00:27:39,091
I was one sorry bastard.
412
00:27:41,460 --> 00:27:43,662
You bet I'm grateful
to be back in the game.
413
00:27:46,265 --> 00:27:48,701
I'll tell you something,
414
00:27:48,735 --> 00:27:50,803
life looks different
from down here.
415
00:27:51,771 --> 00:27:53,906
From this chair.
416
00:27:53,940 --> 00:27:55,908
Back when I was standing tall
417
00:27:55,942 --> 00:27:59,979
I never bothered
to notice all the people
living on their knees,
418
00:28:00,012 --> 00:28:05,017
all the people whose lives
are melancholy little tunes.
419
00:28:06,886 --> 00:28:08,955
Those are the ones
I'm fighting for.
420
00:28:10,122 --> 00:28:11,690
That's why I'm here.
421
00:28:12,925 --> 00:28:14,126
Is it?
422
00:28:14,160 --> 00:28:15,995
You questioning
my sincerity?
423
00:28:18,130 --> 00:28:20,967
Power is a pricey doll.
424
00:28:21,000 --> 00:28:25,004
You get a taste for it,
you keep coming back for more.
425
00:28:25,037 --> 00:28:27,139
Somewhere along that road,
426
00:28:27,173 --> 00:28:28,908
good intentions,
they get lost.
427
00:28:28,941 --> 00:28:32,812
You would do well
to keep that in mind.
428
00:28:32,845 --> 00:28:34,747
Did you speak
to Quinn this way?
429
00:28:34,781 --> 00:28:36,115
No.
430
00:28:36,148 --> 00:28:37,316
(CHUCKLES) No.
431
00:28:38,117 --> 00:28:39,752
It's time.
432
00:28:41,153 --> 00:28:42,254
So...
433
00:28:43,255 --> 00:28:45,825
You ready to face the music?
434
00:28:45,858 --> 00:28:48,160
And make them dance
to my tune.
435
00:29:02,208 --> 00:29:04,143
(WOMAN CRYING DISTANTLY)
(GASPS)
436
00:29:41,347 --> 00:29:42,949
(DOOR OPENING)
437
00:29:52,058 --> 00:29:53,192
(DOOR CLOSING)
438
00:30:52,651 --> 00:30:54,120
(GRUNTING)
439
00:31:08,100 --> 00:31:10,136
(BREATHING HEAVILY)
440
00:31:22,414 --> 00:31:24,283
Please. (PANTING)
441
00:31:24,316 --> 00:31:25,918
I won't run away again.
442
00:31:25,952 --> 00:31:27,386
I'll be good, I promise.
443
00:31:27,419 --> 00:31:28,887
I know you will.
444
00:31:30,422 --> 00:31:33,259
What are you gonna do to me?
445
00:31:33,292 --> 00:31:35,894
We're gonna take away
the cause of your pain.
446
00:31:37,997 --> 00:31:39,398
(BREATHING HEAVILY)
447
00:31:41,300 --> 00:31:43,035
(MACHINE WHIRRING)
448
00:31:56,715 --> 00:31:58,050
(GROANING)
449
00:32:04,056 --> 00:32:05,091
(SCREAMS)
450
00:32:06,125 --> 00:32:07,459
(GROANING)
451
00:32:09,228 --> 00:32:10,462
(SCREAMING)
452
00:32:45,464 --> 00:32:46,198
Why the hell were
they torturing him?
453
00:32:47,399 --> 00:32:49,435
Because Tate was a problem.
454
00:32:49,468 --> 00:32:51,170
He refused to
follow the rules.
455
00:32:51,203 --> 00:32:52,471
He didn't wanna be here.
456
00:32:53,572 --> 00:32:55,407
That's his choice,
isn't it?
457
00:32:57,043 --> 00:33:01,280
We're all a threat
outside these walls.
458
00:33:01,313 --> 00:33:05,017
That's why sometimes
a novice's gift has
to be cleansed.
459
00:33:05,517 --> 00:33:07,219
Cleansed?
460
00:33:07,253 --> 00:33:10,489
It's the only way
to suppress the gift.
461
00:33:10,522 --> 00:33:14,160
I have to figure out
what happened to my mom.
462
00:33:14,193 --> 00:33:16,095
And then I'm getting
the hell out of here.
463
00:33:16,128 --> 00:33:18,297
You don't wanna go
against the Master.
464
00:33:18,330 --> 00:33:19,431
Or what, Ava?
465
00:33:19,465 --> 00:33:21,167
What, will I be cleansed, too?
466
00:33:21,200 --> 00:33:22,401
They'll catch you.
467
00:33:24,403 --> 00:33:25,504
Not if you come with me.
468
00:33:27,606 --> 00:33:29,308
Master is a liar.
469
00:33:31,543 --> 00:33:33,212
She's just afraid of us.
470
00:33:35,247 --> 00:33:36,282
You should come with me.
471
00:33:37,449 --> 00:33:38,450
I can't.
472
00:33:40,252 --> 00:33:41,453
You mean you won't.
473
00:34:00,839 --> 00:34:02,341
(GROANING)
474
00:34:03,509 --> 00:34:04,610
What?
475
00:34:07,446 --> 00:34:09,548
Hey, you shaved
your beard off.
Time to get going.
476
00:34:09,581 --> 00:34:12,151
You wanted to leave,
didn't you?
Yeah.
477
00:34:12,184 --> 00:34:14,553
(CHUCKLES) I think your mate
might have spiked my booze.
478
00:34:14,586 --> 00:34:16,222
Where is he anyway?
479
00:34:16,255 --> 00:34:17,656
We've already said
our goodbyes.
480
00:34:19,125 --> 00:34:21,327
Let's go.
Uh, okay.
481
00:34:22,661 --> 00:34:24,096
Oh.
482
00:34:26,398 --> 00:34:28,100
Oh, shit.
483
00:34:28,134 --> 00:34:29,301
(SWORD SLICING)
484
00:34:37,176 --> 00:34:40,546
If I don't make it
back to the Badlands,
find Veil,
485
00:34:40,579 --> 00:34:43,482
I can't say for sure
where she is now.
486
00:34:43,515 --> 00:34:45,884
But when you track her down,
487
00:34:45,917 --> 00:34:48,487
tell her I love her.
Yeah, sure.
488
00:34:48,520 --> 00:34:50,289
You wanna tell me
what's going on?
489
00:34:50,322 --> 00:34:53,859
Well, in return for giving
you two shelter, Bajie.
490
00:34:53,892 --> 00:34:56,195
I must now ask something
from your friend.
491
00:34:58,264 --> 00:34:59,631
He wants our heads
after all.
492
00:35:00,399 --> 00:35:01,867
(CHUCKLES)
493
00:35:01,900 --> 00:35:04,336
Come on,
then let's do it.
No.
494
00:35:04,370 --> 00:35:05,637
This is between us.
495
00:35:07,506 --> 00:35:09,275
NATHANIEL: I'm not after
a bounty,
496
00:35:09,308 --> 00:35:11,643
but something that means
a lot more to me than gold.
497
00:35:13,312 --> 00:35:14,880
A worthy opponent.
498
00:35:14,913 --> 00:35:17,416
I thought you said out here,
men like us were brothers.
499
00:35:17,449 --> 00:35:19,618
I did, yes.
500
00:35:19,651 --> 00:35:24,356
See it's been much too long
since I met someone
whose skill matched my own.
501
00:35:24,390 --> 00:35:26,325
I want that
challenge, Sunny,
502
00:35:26,358 --> 00:35:30,128
and honestly that thrill,
503
00:35:31,430 --> 00:35:36,635
even if it's just
one last time.
504
00:35:36,668 --> 00:35:40,506
I have no quarrel
with you, Nathaniel,
505
00:35:40,539 --> 00:35:43,642
and no wish
to spill your blood.
506
00:35:43,675 --> 00:35:46,278
Who the hell said anything
about spilling my blood?
507
00:35:47,946 --> 00:35:52,518
See, the moment
I saw you fight,
508
00:35:52,551 --> 00:35:54,620
I knew you were that
one-thousandth tattoo.
509
00:36:32,724 --> 00:36:34,326
(SCREAMING)
510
00:36:37,396 --> 00:36:38,764
(BOTH GRUNTING)
511
00:37:36,054 --> 00:37:37,022
(GRUNTING)
512
00:37:37,055 --> 00:37:38,256
(EXCLAIMS)
513
00:37:43,629 --> 00:37:45,497
(SCREAMING)
514
00:37:48,066 --> 00:37:49,801
(BOTH GRUNTING)
515
00:38:31,610 --> 00:38:33,545
(GRUNTING)
516
00:38:42,454 --> 00:38:43,589
(GROANS)
517
00:38:55,133 --> 00:38:56,735
(SPITS AND COUGHS)
518
00:39:01,139 --> 00:39:03,341
It looks like I'm the one
that gets to say thanks.
519
00:39:05,877 --> 00:39:08,480
I guess this is what
I've been searching for.
520
00:39:09,881 --> 00:39:11,583
An honorable death.
521
00:39:16,855 --> 00:39:20,426
I'm not gonna be
your executioner.
522
00:39:20,459 --> 00:39:22,794
I earned this death
and you deny me?
523
00:39:24,696 --> 00:39:29,435
No, no, kill me, now!
524
00:39:29,468 --> 00:39:31,603
(KNIFE SLICES)
(SCREAMS)
525
00:39:34,506 --> 00:39:35,641
(NATHANIEL GROANS)
526
00:39:35,674 --> 00:39:37,543
I couldn't let him
do it, partner.
527
00:39:37,576 --> 00:39:38,910
You've got
a promise to keep.
528
00:39:39,911 --> 00:39:41,647
(GROANING)
529
00:39:57,829 --> 00:39:59,898
Sorry it had to be this way,
530
00:39:59,931 --> 00:40:03,168
but nothing's gonna stop me
from getting to my family.
531
00:40:03,201 --> 00:40:05,604
And that may be sooner
than you think.
532
00:40:05,637 --> 00:40:07,473
This blade is
our ticket out of here.
533
00:40:07,506 --> 00:40:08,807
I can't wait
to see Nos's face.
534
00:40:08,840 --> 00:40:09,908
You'd take my sword?
535
00:40:09,941 --> 00:40:10,976
Yeah, yeah I would.
536
00:40:15,781 --> 00:40:18,484
You'll leave
a trail of bodies
537
00:40:18,517 --> 00:40:19,951
before you make it
back to your family.
538
00:40:22,654 --> 00:40:23,922
And theirs will be
the last ones.
539
00:40:27,659 --> 00:40:29,795
(SHOUTING) Theirs will be
the last ones, Sunny!
540
00:41:29,788 --> 00:41:31,489
(GRUNTING)
541
00:41:39,731 --> 00:41:42,267
Appears we're the last
to arrive.
542
00:41:42,300 --> 00:41:44,770
Good, I wouldn't have it
any other way.
543
00:41:45,737 --> 00:41:47,038
(GRUNTING)
544
00:41:58,316 --> 00:42:00,518
Minerva, welcome.
545
00:42:00,986 --> 00:42:02,621
Waldo.
546
00:42:02,654 --> 00:42:04,790
Baron.
547
00:42:04,823 --> 00:42:06,992
We weren't sure
you would make it.
548
00:42:07,025 --> 00:42:09,294
The other Barons
are already inside.
549
00:42:09,327 --> 00:42:11,329
I hope we didn't
keep them waiting.
550
00:42:11,362 --> 00:42:12,898
Not at all.
551
00:42:12,931 --> 00:42:14,733
The party is just
getting started.
552
00:42:26,712 --> 00:42:28,780
(THEME MUSIC PLAYING)
38600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.