All language subtitles for In.Time.2011.10800p.Brrip.x264.Deceit.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,262 --> 00:01:06,923 I don't have time. 2 00:01:08,065 --> 00:01:10,898 I don't have time to worry about how it happened. 3 00:01:11,435 --> 00:01:13,198 It is what it is. 4 00:01:14,071 --> 00:01:17,905 We're genetically engineered to stop aging at 25. 5 00:01:18,742 --> 00:01:21,973 The trouble is, we live only one more year 6 00:01:22,746 --> 00:01:24,907 unless we can get more time. 7 00:01:27,751 --> 00:01:30,743 Time is now the currency. 8 00:01:31,822 --> 00:01:34,416 We earn it and spend it. 9 00:01:35,426 --> 00:01:37,758 The rich can live forever. 10 00:01:38,596 --> 00:01:39,995 And the rest of us? 11 00:01:41,498 --> 00:01:43,728 I just want to wake up with more time on my hand 12 00:01:43,801 --> 00:01:45,496 than hours in the day. 13 00:02:17,034 --> 00:02:18,092 Hey, Mom. 14 00:02:18,902 --> 00:02:20,062 You got in late last night. 15 00:02:20,137 --> 00:02:21,729 I put in some overtime. 16 00:02:21,905 --> 00:02:23,031 Where'd it go? 17 00:02:23,574 --> 00:02:24,563 On you. 18 00:02:24,908 --> 00:02:27,604 They drink it in New Greenwich. Happy 50th! 19 00:02:28,779 --> 00:02:29,768 Fifty? 20 00:02:30,247 --> 00:02:31,578 That's right. 21 00:02:32,316 --> 00:02:34,477 Twenty-five for the 25th time. 22 00:02:34,752 --> 00:02:37,482 Oh, I was sure I'd have a grandchild by now. 23 00:02:37,755 --> 00:02:38,744 Here we go. 24 00:02:38,822 --> 00:02:40,517 Bela's daughter is always asking about you. 25 00:02:40,591 --> 00:02:44,254 Who has time for a girlfriend? Besides, what's the hurry? 26 00:02:44,828 --> 00:02:46,159 What do you got? 27 00:02:46,764 --> 00:02:48,823 Three days. Not even. 28 00:02:49,166 --> 00:02:50,497 We owe half that in rent. 29 00:02:50,567 --> 00:02:53,661 Eight for the electric and we're still late on that loan. 30 00:02:53,771 --> 00:02:56,501 I can make extra on the side, you know. 31 00:02:57,441 --> 00:02:59,602 - I could... - What, start fighting? 32 00:03:01,278 --> 00:03:02,267 Nobody wins. 33 00:03:02,980 --> 00:03:03,969 Yeah. 34 00:03:05,249 --> 00:03:06,477 Remember, I'm not here tonight. 35 00:03:06,550 --> 00:03:08,040 I got two days' work in the garment district. 36 00:03:08,285 --> 00:03:09,684 - I know. - Meet me at the bus stop tomorrow. 37 00:03:09,787 --> 00:03:11,846 - After I pay off the loan, I won't have long. - I'll be there. 38 00:03:13,190 --> 00:03:14,452 Will... 39 00:03:15,192 --> 00:03:18,184 I just wouldn't know what to do if I lost you. 40 00:03:18,295 --> 00:03:19,455 I'm late. 41 00:03:19,697 --> 00:03:22,291 Let me give you 30 minutes so you can have a decent lunch. 42 00:03:37,214 --> 00:03:38,306 I love you. 43 00:03:39,717 --> 00:03:41,309 Happy birthday, Mom. 44 00:03:42,820 --> 00:03:45,448 When you get back, we're going to celebrate. 45 00:03:54,832 --> 00:03:55,992 Will! 46 00:03:56,333 --> 00:03:57,322 Will! 47 00:03:58,335 --> 00:03:59,324 You got a minute? 48 00:03:59,503 --> 00:04:01,368 What are you talking about, Mya? You have a whole year. 49 00:04:02,206 --> 00:04:03,571 Not a year I can use yet. 50 00:04:04,174 --> 00:04:06,404 Come on, Will. I've got bills to pay. 51 00:04:09,513 --> 00:04:11,708 Here, take five minutes. 52 00:04:16,420 --> 00:04:17,580 Get out of here. 53 00:04:32,369 --> 00:04:34,428 Four minutes for a cup of coffee? 54 00:04:34,505 --> 00:04:35,938 Yesterday, it was three. 55 00:04:36,039 --> 00:04:37,939 You want coffee or you want to reminisce? 56 00:04:38,208 --> 00:04:39,539 Two coffees. 57 00:04:42,613 --> 00:04:44,604 - How many shifts you got today, Borel? - Just the two. 58 00:04:45,549 --> 00:04:47,380 Really excited about it. 59 00:04:49,386 --> 00:04:52,617 If you had any of your father in you, we could make a fortune. 60 00:04:53,290 --> 00:04:54,723 I don't fight. 61 00:04:59,396 --> 00:05:01,796 There's another one. Broad daylight. 62 00:05:35,098 --> 00:05:37,726 Whoa, what is this? Where's the rest? 63 00:05:37,935 --> 00:05:38,959 Never met the quota. 64 00:05:39,036 --> 00:05:40,503 My units are up from last week. 65 00:05:40,671 --> 00:05:42,434 So's the quota. Next. 66 00:05:42,506 --> 00:05:43,632 That's a joke, right? 67 00:05:44,007 --> 00:05:46,134 - Next. - Move it. You're taking forever. 68 00:06:04,528 --> 00:06:05,790 You in, Will? 69 00:06:05,863 --> 00:06:07,626 I don't have time to gamble anymore. 70 00:06:07,865 --> 00:06:09,355 Oh, thank God. 71 00:06:09,466 --> 00:06:12,458 Because ever since you stopped playing, I started winning. 72 00:06:12,536 --> 00:06:13,696 You still owe me an hour. 73 00:06:16,473 --> 00:06:17,804 You seen Borel? 74 00:06:25,649 --> 00:06:27,480 - Will! - Hey, man. 75 00:06:28,218 --> 00:06:29,207 Your wife's looking for you. 76 00:06:29,286 --> 00:06:30,310 You're not gonna believe it. 77 00:06:30,387 --> 00:06:34,187 This madman's been buying drinks all night. He's got a century! 78 00:06:35,893 --> 00:06:37,554 Come on, let me get you home. 79 00:06:37,895 --> 00:06:39,829 Soon as I finish this drink. 80 00:06:40,497 --> 00:06:42,158 Hey! You! 81 00:06:42,633 --> 00:06:43,622 You! 82 00:06:44,735 --> 00:06:46,066 More everything! 83 00:06:49,006 --> 00:06:51,065 Do you want to come home with me? 84 00:06:51,174 --> 00:06:53,506 You can take us both home. 85 00:07:02,019 --> 00:07:03,247 Excuse me. 86 00:07:04,254 --> 00:07:06,017 You need to get out of here. 87 00:07:06,356 --> 00:07:07,846 Somebody's gonna clean that clock. 88 00:07:08,025 --> 00:07:09,083 Yes! 89 00:07:11,862 --> 00:07:14,831 I mean, they aren't going to rob you. They are going to kill you. 90 00:07:15,766 --> 00:07:16,755 They can't take that much time 91 00:07:16,833 --> 00:07:18,266 and let you live to tell about it. 92 00:07:18,368 --> 00:07:19,357 Yes. 93 00:07:19,603 --> 00:07:22,766 I don't think you understand. You should not be here! 94 00:07:30,013 --> 00:07:31,605 Will. Will! 95 00:07:33,050 --> 00:07:34,381 Minutemen! 96 00:07:34,618 --> 00:07:36,176 Minutemen! Walk away, Will. 97 00:07:36,620 --> 00:07:38,918 Those gangsters aren't playing around. 98 00:07:41,925 --> 00:07:43,256 Wait, wait. 99 00:07:43,727 --> 00:07:47,060 He's asking for it. Let's go. He's not one of us. 100 00:07:47,798 --> 00:07:49,129 You think he'd help us? 101 00:07:50,133 --> 00:07:52,624 Don't worry. I won't do anything stupid. 102 00:07:53,236 --> 00:07:54,225 Go. 103 00:07:59,876 --> 00:08:01,434 The name's Fortis. 104 00:08:03,914 --> 00:08:07,406 And that, sir, is a very nice watch. 105 00:08:11,088 --> 00:08:14,580 Do you mind if I try it on? I think it would suit me. 106 00:08:17,094 --> 00:08:18,493 I'll tell you what. 107 00:08:19,930 --> 00:08:21,591 I'll fight you for it. 108 00:08:23,100 --> 00:08:24,158 Come on. 109 00:08:25,502 --> 00:08:28,596 I'm an old man. Turned 75 last week. 110 00:08:38,015 --> 00:08:39,175 I need a moment. 111 00:08:55,298 --> 00:08:56,697 You ready to go? 112 00:08:58,869 --> 00:09:00,029 Ready to go. 113 00:09:03,974 --> 00:09:05,305 Let's get you out of here. 114 00:09:08,478 --> 00:09:09,809 Get him! 115 00:09:10,647 --> 00:09:13,980 Stop. What are you doing? I can take care of myself. 116 00:09:14,051 --> 00:09:15,643 Yeah, it looked like it. 117 00:09:17,821 --> 00:09:18,947 I know what I'm doing. 118 00:09:19,022 --> 00:09:20,216 Run. Run! 119 00:09:33,336 --> 00:09:34,564 Come on! 120 00:09:35,672 --> 00:09:37,071 Here! 121 00:09:39,843 --> 00:09:40,901 Hurry! 122 00:09:46,016 --> 00:09:47,244 Move! 123 00:09:57,527 --> 00:09:59,859 Where the hell are you going? Get in here! 124 00:10:42,539 --> 00:10:44,370 I know who took him. 125 00:10:44,808 --> 00:10:46,639 I know who he is. 126 00:10:49,246 --> 00:10:50,736 Who he was. 127 00:10:58,288 --> 00:11:00,483 Damn it, damn it. 128 00:11:03,994 --> 00:11:06,155 What the hell are you doing here? 129 00:11:06,429 --> 00:11:08,090 Flashing all that? 130 00:11:08,298 --> 00:11:09,390 You out of your mind? 131 00:11:10,934 --> 00:11:11,992 Henry Hamilton. 132 00:11:15,438 --> 00:11:16,427 Will Salas. 133 00:11:25,182 --> 00:11:26,774 Ugh. 134 00:11:27,083 --> 00:11:28,072 God. 135 00:11:28,351 --> 00:11:30,012 Drink more, it gets better. 136 00:11:37,194 --> 00:11:38,422 Not much better. 137 00:11:44,301 --> 00:11:45,791 You'll be safe till morning. 138 00:11:46,136 --> 00:11:47,797 I'll get you out of here. 139 00:11:49,306 --> 00:11:50,705 You're from New Greenwich. 140 00:11:52,209 --> 00:11:53,642 Does it show? 141 00:11:54,644 --> 00:11:55,804 Nah. 142 00:12:02,652 --> 00:12:04,813 Looks like you could use some help yourself. 143 00:12:05,055 --> 00:12:06,386 No, thanks. 144 00:12:06,656 --> 00:12:08,214 How old are you? 145 00:12:09,059 --> 00:12:10,219 In real time? 146 00:12:10,994 --> 00:12:12,325 Twenty-eight. 147 00:12:12,829 --> 00:12:14,387 I'm 105. 148 00:12:14,664 --> 00:12:15,995 Good for you. 149 00:12:17,334 --> 00:12:20,497 You won't see 106, you have too many more nights like tonight. 150 00:12:21,338 --> 00:12:22,669 You are right. 151 00:12:24,674 --> 00:12:26,665 But the day comes when you've had enough. 152 00:12:28,345 --> 00:12:31,337 Your mind can be spent, even if your body's not. 153 00:12:34,184 --> 00:12:35,845 We want to die. 154 00:12:37,087 --> 00:12:38,315 We need to. 155 00:12:42,192 --> 00:12:46,026 That's your problem? You've been alive too long? 156 00:12:49,432 --> 00:12:50,922 You ever known anyone who's died? 157 00:12:57,774 --> 00:13:00,436 For a few to be immortal, many must die. 158 00:13:06,049 --> 00:13:07,949 What the hell is that supposed to mean? 159 00:13:10,287 --> 00:13:12,278 You really don't know, do you? 160 00:13:14,724 --> 00:13:17,454 Everyone can't live forever. Where would we put them? 161 00:13:20,897 --> 00:13:23,058 Why do you think there are Time Zones? 162 00:13:24,467 --> 00:13:26,594 Why do you think taxes and prices go up 163 00:13:26,670 --> 00:13:28,297 the same day in the ghetto? 164 00:13:30,307 --> 00:13:33,242 The cost of living keeps rising to make sure people keep dying. 165 00:13:35,078 --> 00:13:36,807 How else could there be men with a million years 166 00:13:36,880 --> 00:13:38,313 while most live day to day? 167 00:13:42,752 --> 00:13:44,481 But the truth is 168 00:13:45,822 --> 00:13:47,153 there's more than enough. 169 00:13:49,926 --> 00:13:52,588 No one has to die before their time. 170 00:14:00,170 --> 00:14:04,504 If you had as much time as I have on that clock, 171 00:14:06,976 --> 00:14:08,568 what would you do with it? 172 00:14:12,449 --> 00:14:14,110 I'd stop watching it. 173 00:14:18,355 --> 00:14:20,118 I can tell you one thing. 174 00:14:20,623 --> 00:14:22,614 If I had all that time, 175 00:14:23,293 --> 00:14:25,693 I sure as hell wouldn't waste it. 176 00:14:33,970 --> 00:14:35,369 Get some rest. 177 00:14:39,376 --> 00:14:41,367 Don't worry. I won't take it in the night. 178 00:14:41,978 --> 00:14:43,878 And I won't take yours. 179 00:14:58,294 --> 00:14:59,352 It does get better. 180 00:17:03,219 --> 00:17:04,982 - Oh, hey, Will. - Hey, Greta. 181 00:17:05,889 --> 00:17:07,049 Is Borel in? 182 00:17:07,290 --> 00:17:09,884 Yeah. Borel? 183 00:17:10,460 --> 00:17:11,620 Look at that. 184 00:17:11,961 --> 00:17:14,486 A shame we gotta wait 25 years. 185 00:17:14,564 --> 00:17:15,895 We could use that year right now. 186 00:17:17,066 --> 00:17:18,055 Borel? 187 00:17:20,970 --> 00:17:22,232 I'm here. 188 00:17:24,908 --> 00:17:26,637 You'd better get her inside, Greta. 189 00:17:35,251 --> 00:17:36,582 Look at this. 190 00:17:39,155 --> 00:17:40,486 Where did you get that? 191 00:17:41,758 --> 00:17:43,316 The guy at the bar. 192 00:17:43,927 --> 00:17:45,656 They were going to kill him. 193 00:17:46,429 --> 00:17:48,090 He gave it to me. 194 00:17:49,666 --> 00:17:51,657 He timed himself out before I could stop him. 195 00:17:51,768 --> 00:17:54,168 No one gives anybody 100 years. 196 00:17:54,470 --> 00:17:56,802 He didn't just give me this. 197 00:17:56,873 --> 00:17:58,033 He gave me the truth about it. 198 00:17:58,107 --> 00:17:59,802 You can't let anyone see that. 199 00:18:00,443 --> 00:18:01,432 Hey. 200 00:18:01,611 --> 00:18:03,738 You know that time will get you killed. 201 00:18:09,953 --> 00:18:11,181 How long have we been friends? 202 00:18:12,422 --> 00:18:14,083 What, 10 years? 203 00:18:14,657 --> 00:18:15,749 Here. 204 00:18:22,265 --> 00:18:23,596 A decade. 205 00:18:26,269 --> 00:18:27,566 You've been like a brother. 206 00:18:29,872 --> 00:18:31,032 Where are you going? 207 00:18:32,008 --> 00:18:33,999 Where this won't look out of place. 208 00:18:35,612 --> 00:18:38,137 I finally got the time to take my mom to New Greenwich. 209 00:18:56,532 --> 00:18:58,295 Greta, I'm going out! 210 00:18:59,135 --> 00:19:01,763 Loan payment received, two days. Thank you. 211 00:19:10,546 --> 00:19:11,535 Dayton. 212 00:19:12,048 --> 00:19:13,106 Two hours. 213 00:19:16,853 --> 00:19:18,047 It's always been an hour. 214 00:19:18,721 --> 00:19:20,484 Now it's two. Price went up. 215 00:19:20,556 --> 00:19:21,545 Since when? 216 00:19:22,058 --> 00:19:23,218 Since today. 217 00:19:24,560 --> 00:19:26,551 My son is meeting me. He'll pay the difference. 218 00:19:26,663 --> 00:19:28,528 I can't do that, policy. 219 00:19:30,333 --> 00:19:31,527 Please? 220 00:19:32,902 --> 00:19:34,733 It's a two-hour walk. 221 00:19:38,341 --> 00:19:40,070 I have an hour and a half. 222 00:19:43,179 --> 00:19:44,510 Then you'd better run. 223 00:20:17,547 --> 00:20:20,710 Stop! Please stop! 224 00:20:52,749 --> 00:20:56,241 Wait! Please! Please, no! 225 00:20:57,253 --> 00:20:59,312 Wait! No! Please! 226 00:21:20,943 --> 00:21:22,103 Mom? 227 00:21:22,178 --> 00:21:23,167 Will! 228 00:21:27,784 --> 00:21:29,115 Will! 229 00:21:29,852 --> 00:21:31,786 - Will! - Mom! 230 00:21:44,867 --> 00:21:46,858 No, no, no, no! 231 00:21:59,549 --> 00:22:00,641 No! 232 00:22:01,050 --> 00:22:03,143 Mom, Mom, Mom! 233 00:22:29,312 --> 00:22:30,438 Thirteen zeros. 234 00:22:31,013 --> 00:22:32,503 Unlucky for all. 235 00:22:33,850 --> 00:22:35,647 The last time anyone saw him alive, 236 00:22:35,718 --> 00:22:37,913 there was over a century on that clock. 237 00:22:38,921 --> 00:22:40,912 Around here, they'd kill you for a week. 238 00:22:41,023 --> 00:22:42,820 What was he doing in this Time Zone? 239 00:22:45,027 --> 00:22:46,187 What I was thinking 240 00:22:47,597 --> 00:22:49,929 was he might have brought this on himself. 241 00:22:50,032 --> 00:22:52,592 Interesting. How long you been keeping time, Jaeger? 242 00:22:52,869 --> 00:22:53,961 Five years. 243 00:22:54,737 --> 00:22:56,898 Let me know what you think when you have been doing it for 50. 244 00:22:58,007 --> 00:22:59,474 It doesn't matter why he came here. 245 00:22:59,542 --> 00:23:03,000 What matters are the hundred years that came with him. 246 00:23:05,748 --> 00:23:07,409 Gotta be a witness. 247 00:23:07,750 --> 00:23:09,513 Trust me, no one saw anything. 248 00:23:09,585 --> 00:23:10,882 What would you like us to do, sir? 249 00:23:12,421 --> 00:23:15,254 What we always do. Follow the time. 250 00:23:19,028 --> 00:23:22,191 Hey, Ray. I'll give you 10 minutes for an hour. 251 00:23:22,265 --> 00:23:23,926 When are you gonna get out of the game, Leila? 252 00:23:24,000 --> 00:23:25,194 You gotta be pushing 60. 253 00:23:25,368 --> 00:23:27,199 Thanks for letting everyone know. 254 00:23:38,648 --> 00:23:39,672 Am I in the right place? 255 00:24:03,572 --> 00:24:06,735 We don't normally make pickups in this Zone. 256 00:24:08,077 --> 00:24:09,738 I was lost. 257 00:24:15,985 --> 00:24:17,646 Please deposit one month. 258 00:24:42,611 --> 00:24:45,273 Please deposit two months. 259 00:24:53,622 --> 00:24:55,613 There are more of these than I remember. 260 00:25:07,436 --> 00:25:08,926 That was a year. 261 00:25:09,472 --> 00:25:11,303 Welcome to New Greenwich. 262 00:25:13,976 --> 00:25:15,807 What are you really doing here? 263 00:25:17,813 --> 00:25:20,304 I'm going to take them for everything they've got. 264 00:25:24,887 --> 00:25:26,650 I'm going to make them pay. 265 00:26:29,718 --> 00:26:31,879 Please, miss. You can't be too careful. 266 00:26:31,954 --> 00:26:33,649 Are you sure? 267 00:26:36,725 --> 00:26:37,987 What's a night here cost? 268 00:26:38,060 --> 00:26:40,028 Two months for a standard room. 269 00:26:43,799 --> 00:26:44,891 Give me a suite. 270 00:26:56,412 --> 00:26:57,470 Do you need help with your bags? 271 00:26:58,481 --> 00:26:59,641 No. 272 00:27:11,093 --> 00:27:13,584 - He's fast. - He's going to have to be. 273 00:27:14,263 --> 00:27:17,096 The camera doesn't show us how the body got into the river. 274 00:27:17,166 --> 00:27:18,929 What do we really know? 275 00:27:19,034 --> 00:27:21,093 What do we know? 276 00:27:21,170 --> 00:27:24,606 We know that most thefts in Dayton amount to hours or days. 277 00:27:25,174 --> 00:27:26,937 This was a century. 278 00:27:28,277 --> 00:27:30,336 I don't see any more in circulation. 279 00:27:31,313 --> 00:27:32,644 He could have capsuled the time. 280 00:27:32,948 --> 00:27:35,348 You can't hide a hundred years in the ghetto. 281 00:27:35,618 --> 00:27:38,610 They can sense when a man has a month more than he should. 282 00:27:41,357 --> 00:27:42,949 The time left town. 283 00:28:28,337 --> 00:28:30,567 That'll be eight and a half weeks. 284 00:28:32,841 --> 00:28:34,331 Take a week for yourself. 285 00:28:35,010 --> 00:28:36,170 Thanks. 286 00:28:41,417 --> 00:28:45,080 You're not from around here, are you? 287 00:28:46,922 --> 00:28:49,186 You do everything a little too fast. 288 00:28:50,359 --> 00:28:51,383 Not everything. 289 00:28:53,362 --> 00:28:54,693 What's that place across the street? 290 00:28:55,764 --> 00:28:56,924 The casino. 291 00:28:57,199 --> 00:28:58,860 Can anybody go? 292 00:29:00,436 --> 00:29:01,528 Not dressed like that. 293 00:29:02,871 --> 00:29:04,202 Good luck. 294 00:29:10,879 --> 00:29:12,938 Sir, you were right. 295 00:29:13,048 --> 00:29:15,573 If you turn back the clocks the day of Hamilton's death, 296 00:29:15,651 --> 00:29:16,777 and look at the time checks, 297 00:29:16,852 --> 00:29:19,821 someone spent years crossing four different Time Zones from Dayton... 298 00:29:19,888 --> 00:29:24,222 To New Greenwich. The cameras picked up on his suspicious behavior. 299 00:29:24,293 --> 00:29:26,454 He's conscious of the surveillance, 300 00:29:26,528 --> 00:29:29,292 he doesn't have a bodyguard, and he runs. 301 00:29:29,565 --> 00:29:31,897 But if he has time, he doesn't need to run. 302 00:29:32,134 --> 00:29:34,068 It's a hard habit to break. 303 00:29:35,804 --> 00:29:37,465 You're looking for a match? 304 00:29:38,140 --> 00:29:40,233 His name is Will Salas. 305 00:29:40,809 --> 00:29:42,140 You know him? 306 00:29:43,078 --> 00:29:44,238 No. 307 00:29:45,748 --> 00:29:47,147 I remember his father. 308 00:29:54,923 --> 00:29:56,254 Good evening. 309 00:29:58,460 --> 00:30:00,325 I assume my time is as good as anyone's. 310 00:30:00,429 --> 00:30:04,991 Indeed it is. However, there is a voluntary donation 311 00:30:05,100 --> 00:30:07,762 for non-members. Most give a year. 312 00:30:15,611 --> 00:30:16,942 What's your game? 313 00:30:17,279 --> 00:30:18,303 Poker. 314 00:30:18,380 --> 00:30:19,608 Right this way. 315 00:30:22,017 --> 00:30:23,507 What's the limit? 316 00:30:24,286 --> 00:30:25,617 There is none. 317 00:30:39,702 --> 00:30:42,535 I don't believe we've had the pleasure of your company before, Mr... 318 00:30:42,604 --> 00:30:44,037 Salas. 319 00:30:44,206 --> 00:30:45,298 Will Salas. 320 00:30:45,974 --> 00:30:49,705 Philippe Weis. You must come from time. 321 00:30:52,881 --> 00:30:54,940 You could say I'm gambling my inheritance. 322 00:30:55,017 --> 00:30:57,508 You don't have a guard, Mr. Salas? 323 00:31:00,723 --> 00:31:02,884 I assumed I was amongst friends. 324 00:31:09,898 --> 00:31:11,058 Bet you 50 years. 325 00:31:19,508 --> 00:31:20,998 You must be young. 326 00:31:21,844 --> 00:31:24,904 When you've been 25 for 85 years, like I have, 327 00:31:25,013 --> 00:31:28,244 knowing only a random act of violence can take your life, 328 00:31:28,751 --> 00:31:30,582 you learn to appreciate what you have. 329 00:31:31,687 --> 00:31:33,518 And you seem to have a lot to appreciate. 330 00:31:37,025 --> 00:31:38,253 I call. 331 00:31:54,710 --> 00:31:58,874 Of course, some think what we have is unfair. 332 00:31:59,615 --> 00:32:01,207 The time difference between Zones. 333 00:32:01,550 --> 00:32:02,881 I've heard that. 334 00:32:04,052 --> 00:32:06,543 But isn't this just the next logical step in our evolution? 335 00:32:06,688 --> 00:32:09,555 And hasn't evolution always been unfair? 336 00:32:09,625 --> 00:32:11,252 It's always been survival of the fittest. 337 00:32:13,629 --> 00:32:15,893 Raise you another two centuries. 338 00:32:18,801 --> 00:32:21,793 This is merely Darwinian capitalism. 339 00:32:23,639 --> 00:32:24,799 Natural selection. 340 00:32:25,574 --> 00:32:26,905 Absolutely. 341 00:32:27,643 --> 00:32:29,304 The strong survive. 342 00:32:30,412 --> 00:32:32,403 And I think your hand is weak. 343 00:32:33,749 --> 00:32:35,080 I call. 344 00:32:50,332 --> 00:32:52,664 It appears you're all in, Mr. Salas. 345 00:33:23,365 --> 00:33:24,923 Thirteen figures. 346 00:33:26,368 --> 00:33:27,699 Well played. 347 00:33:29,304 --> 00:33:31,135 That was some risk. 348 00:33:35,677 --> 00:33:37,008 It wasn't a risk. 349 00:33:37,312 --> 00:33:40,645 No offense. I knew I was going to win. 350 00:33:42,818 --> 00:33:44,217 Confusing times. 351 00:33:45,988 --> 00:33:48,320 Is she my mother, my sister or my daughter? 352 00:33:48,457 --> 00:33:50,357 You're hoping she's not my wife. 353 00:33:51,660 --> 00:33:54,993 Things used to be simpler once. So I'm told. 354 00:33:56,832 --> 00:33:57,992 Very beautiful. 355 00:33:59,735 --> 00:34:00,724 Daughter. 356 00:34:01,169 --> 00:34:04,832 Though she does look a lot like my wife. Sylvia? 357 00:34:05,741 --> 00:34:07,140 Will Salas. 358 00:34:07,209 --> 00:34:08,676 Congratulations, Mr. Salas. 359 00:34:10,412 --> 00:34:12,403 You've taken years off my father's life. 360 00:34:12,514 --> 00:34:15,915 Which is normally what you do. Isn't that right, my darling? 361 00:34:17,519 --> 00:34:19,510 We're having a party tomorrow night. 362 00:34:20,088 --> 00:34:23,421 Perhaps you'll give him a chance to win back some of those years. 363 00:34:24,726 --> 00:34:25,852 I'd love to. 364 00:34:25,928 --> 00:34:27,623 Carl will tell you where I am. 365 00:34:27,696 --> 00:34:29,027 Good night, Mr. Salas. 366 00:34:29,531 --> 00:34:31,692 Sylvia, stay with your guards. 367 00:34:46,381 --> 00:34:48,212 Fifty-nine years. 368 00:34:48,450 --> 00:34:49,576 Plus tax. 369 00:35:01,463 --> 00:35:02,623 The price includes delivery. 370 00:35:03,565 --> 00:35:04,623 Delivery? 371 00:35:05,233 --> 00:35:07,224 To wherever you're going to display it. 372 00:35:08,904 --> 00:35:10,064 Display it? 373 00:35:10,305 --> 00:35:12,136 Hell, I'm going to drive it. 374 00:35:32,127 --> 00:35:33,116 Will Salas. 375 00:35:35,097 --> 00:35:37,429 Allow me to introduce my mother-in-law, Clara, 376 00:35:38,166 --> 00:35:41,431 my wife, Michele, and my daughter, Sylvia. 377 00:35:41,603 --> 00:35:43,332 I believe you two have already met. 378 00:35:45,607 --> 00:35:47,097 Nice to meet you all. 379 00:35:47,242 --> 00:35:48,732 I'll come find you later 380 00:35:49,311 --> 00:35:50,505 for our game. 381 00:35:51,179 --> 00:35:52,771 I look forward to it. 382 00:36:08,030 --> 00:36:10,021 Having fun, Mr. Salas? 383 00:36:12,634 --> 00:36:13,965 Please, call me Will. 384 00:36:15,137 --> 00:36:16,968 It's okay, Constantin. 385 00:36:19,808 --> 00:36:22,800 Do you always have a hired hand standing right next to you? 386 00:36:22,878 --> 00:36:24,368 No. I usually have two. 387 00:36:26,982 --> 00:36:29,041 That doesn't make it very easy to get to know you. 388 00:36:29,217 --> 00:36:30,878 I think that's the idea. 389 00:36:31,153 --> 00:36:32,643 Your idea? 390 00:36:32,721 --> 00:36:33,779 My father's. 391 00:36:33,855 --> 00:36:34,981 I understand. 392 00:36:35,991 --> 00:36:37,982 You all have a lot to lose. 393 00:36:38,827 --> 00:36:40,317 So do you. 394 00:36:43,331 --> 00:36:44,992 What do you do, Will? 395 00:36:45,667 --> 00:36:47,658 I haven't quite figured that out yet. 396 00:36:48,670 --> 00:36:52,162 Yes, why bother? What's the hurry? 397 00:36:53,241 --> 00:36:56,574 Right. Why do today what you can do in a century? 398 00:36:57,579 --> 00:36:58,910 I know one thing we can do. 399 00:37:01,950 --> 00:37:03,577 Dance with me. 400 00:37:10,125 --> 00:37:12,184 Do you really come from time? 401 00:37:13,295 --> 00:37:14,956 Why would you doubt that? 402 00:37:17,532 --> 00:37:19,124 I saw you run. 403 00:37:20,135 --> 00:37:22,626 Reminds me of people who come from the ghetto. 404 00:37:25,807 --> 00:37:27,798 Sometimes I envy them. 405 00:37:30,979 --> 00:37:32,640 You don't know anything. 406 00:37:33,982 --> 00:37:37,474 Oh, no? The clock is good for no one. 407 00:37:40,155 --> 00:37:42,487 The poor die and the rich don't live. 408 00:37:42,891 --> 00:37:46,224 We can all live forever as long as we don't do anything foolish. 409 00:37:46,995 --> 00:37:51,659 Doesn't that scare you? That maybe you'll never do anything foolish? 410 00:37:52,000 --> 00:37:55,663 Or courageous or anything worth a damn? 411 00:38:01,510 --> 00:38:02,670 Come with me. 412 00:38:17,759 --> 00:38:19,420 This was tonight. 413 00:38:22,097 --> 00:38:24,190 He's only an hour ahead of us. 414 00:38:31,373 --> 00:38:32,863 Look at that. 415 00:38:34,042 --> 00:38:35,873 I've never seen anything like it. 416 00:38:39,347 --> 00:38:40,678 What are you doing? 417 00:38:42,551 --> 00:38:43,779 We don't go in. 418 00:38:46,555 --> 00:38:48,113 You're insane. 419 00:38:48,557 --> 00:38:51,720 You have this in your backyard. You never go in. 420 00:38:53,228 --> 00:38:54,559 And I'm insane? 421 00:38:59,568 --> 00:39:02,560 Well? What are you waiting for? 422 00:39:04,306 --> 00:39:05,967 Sylvia, come on! 423 00:39:06,741 --> 00:39:09,232 What happened to doing something foolish? 424 00:39:30,999 --> 00:39:32,830 I don't know you. 425 00:39:34,769 --> 00:39:36,327 We could change that. 426 00:39:39,274 --> 00:39:40,605 I get it. 427 00:39:41,743 --> 00:39:44,576 You're out here, all alone, 428 00:39:45,113 --> 00:39:46,774 with a stranger. 429 00:39:48,216 --> 00:39:49,877 You can't be too careful. 430 00:39:51,186 --> 00:39:52,278 Maybe you can. 431 00:39:53,788 --> 00:39:54,948 Sylvia! 432 00:39:57,292 --> 00:39:58,452 Sylvia! 433 00:40:08,637 --> 00:40:10,468 I have to go back. 434 00:40:11,539 --> 00:40:12,870 To what? 435 00:40:19,047 --> 00:40:20,708 You should go back. 436 00:40:32,661 --> 00:40:35,061 - Have you seen my daughter? - I have. 437 00:40:36,531 --> 00:40:37,520 She's with her guards. 438 00:40:39,501 --> 00:40:40,832 Right behind you. 439 00:40:43,672 --> 00:40:45,003 Thank God. 440 00:40:45,740 --> 00:40:46,900 Now, 441 00:40:47,409 --> 00:40:48,501 how about that game? 442 00:40:57,585 --> 00:41:00,247 It's all right, everyone. What's this about? 443 00:41:02,691 --> 00:41:04,750 I'm sorry to have to break up the party, Mr. Weis. 444 00:41:06,194 --> 00:41:07,593 I just need a word with your friend. 445 00:41:10,031 --> 00:41:11,362 My friend? 446 00:41:12,600 --> 00:41:13,931 Very well. 447 00:41:41,296 --> 00:41:43,230 I'm Timekeeper Raymond Leon. 448 00:41:47,335 --> 00:41:48,324 I'm Will Salas. 449 00:41:48,403 --> 00:41:49,734 I know. 450 00:41:53,308 --> 00:41:54,639 What are you doing in this Zone? 451 00:41:55,744 --> 00:41:58,235 It's not illegal, is it? To change Time Zones? 452 00:41:58,913 --> 00:42:00,744 No, it's not illegal. 453 00:42:01,916 --> 00:42:04,077 It's just rare. 454 00:42:09,157 --> 00:42:10,249 Where did you get that? 455 00:42:10,492 --> 00:42:11,652 I won it. 456 00:42:12,660 --> 00:42:13,991 Gambling. 457 00:42:17,432 --> 00:42:18,592 All of it? 458 00:42:24,105 --> 00:42:25,163 No. 459 00:42:26,274 --> 00:42:28,765 A man named Henry Hamilton gave me over a century. 460 00:42:32,180 --> 00:42:34,114 He said he didn't need it anymore. 461 00:42:35,850 --> 00:42:37,442 He timed himself out. 462 00:42:38,186 --> 00:42:41,121 Henry Hamilton was worth thousands of years. 463 00:42:41,790 --> 00:42:43,849 He could practically live forever. 464 00:42:45,460 --> 00:42:50,420 You expect me to believe that he was immortal and he wanted to die? 465 00:42:51,132 --> 00:42:53,123 I don't expect you to believe it. 466 00:42:54,536 --> 00:42:55,696 But it's the truth. 467 00:42:57,839 --> 00:42:59,170 It was a gift. 468 00:42:59,974 --> 00:43:01,202 I'm not a thief. 469 00:43:03,311 --> 00:43:06,303 But, hey, if you guys are looking for stolen time, 470 00:43:07,882 --> 00:43:09,474 maybe you should arrest everyone here. 471 00:43:09,717 --> 00:43:10,809 Oh, I see. 472 00:43:11,886 --> 00:43:13,319 You're talking about justice. 473 00:43:15,056 --> 00:43:17,217 Well, I am a Timekeeper. 474 00:43:17,659 --> 00:43:20,321 I don't concern myself with "justice." 475 00:43:20,829 --> 00:43:23,992 I only concern myself with what I can measure. 476 00:43:24,499 --> 00:43:26,990 Seconds, minutes, hours. 477 00:43:29,504 --> 00:43:30,562 I keep time. 478 00:43:32,407 --> 00:43:34,898 And that time is in the wrong hands. 479 00:43:37,512 --> 00:43:40,845 That time will be held, along with you. 480 00:43:44,252 --> 00:43:46,743 We'll leave you two hours for booking and processing. 481 00:43:50,425 --> 00:43:52,359 Why are you investigating a suicide? 482 00:43:54,863 --> 00:43:56,660 There's mass murder in the ghetto every day. 483 00:44:03,771 --> 00:44:05,261 That is fascinating. 484 00:44:06,674 --> 00:44:07,663 Huh. 485 00:44:09,377 --> 00:44:11,607 I heard another man talk like that. 486 00:44:13,047 --> 00:44:15,038 It was over 20 years ago. 487 00:44:17,952 --> 00:44:20,614 You're probably too young to remember your father. 488 00:44:22,223 --> 00:44:24,214 We'll arrange safe transport. 489 00:44:25,059 --> 00:44:27,118 This is New Greenwich, after all. 490 00:44:31,966 --> 00:44:34,594 Sylvia? Do as I say and go with the guards. 491 00:44:34,736 --> 00:44:37,398 Oh, for God's sake, Father. There's an army in this house. 492 00:44:37,739 --> 00:44:41,800 If we can't stop one man from killing us, we should kill ourselves. 493 00:45:03,898 --> 00:45:05,229 Stop him! 494 00:45:08,002 --> 00:45:10,766 Move! Get out of the way! 495 00:45:15,610 --> 00:45:17,669 Put it down or I'll blow her head off. 496 00:45:19,180 --> 00:45:20,442 Thanks. 497 00:45:59,654 --> 00:46:02,214 You're going to kill us! Please just let me out! 498 00:46:27,982 --> 00:46:29,040 What are you doing? 499 00:46:31,486 --> 00:46:32,976 Do you even know how to drive? 500 00:46:33,755 --> 00:46:35,245 What's there to know? 501 00:46:49,604 --> 00:46:50,866 Oh, shit. 502 00:47:27,475 --> 00:47:28,908 Give me some time. 503 00:47:31,479 --> 00:47:33,413 I guess you really are from the ghetto, after all. 504 00:47:33,981 --> 00:47:37,075 What the hell do you know about where I'm from? Give me some time. 505 00:47:37,485 --> 00:47:39,817 Or you're gonna kill me, like you killed Henry Hamilton? 506 00:47:40,288 --> 00:47:41,619 Lend me an hour. 507 00:47:42,156 --> 00:47:43,214 I'm not giving you a second. 508 00:47:45,827 --> 00:47:47,294 I should have listened to my father. 509 00:47:49,764 --> 00:47:52,255 Please, take me home. Please. 510 00:47:52,834 --> 00:47:54,267 - I can't do that. - Why? 511 00:47:54,602 --> 00:47:55,933 You're keeping me alive. 512 00:47:58,172 --> 00:47:59,503 Keep that covered. 513 00:48:00,141 --> 00:48:02,473 Anybody sees it, you're definitely dead. 514 00:48:36,778 --> 00:48:38,609 Now that worked too well. 515 00:48:38,679 --> 00:48:40,943 You guys wasted a gorgeous car. 516 00:48:41,282 --> 00:48:42,772 Look who it is. 517 00:48:43,017 --> 00:48:44,450 Who it was. 518 00:48:47,688 --> 00:48:49,019 He's done in minutes. 519 00:48:49,290 --> 00:48:52,350 He'll wake up dead. That'll be a shock. 520 00:48:52,860 --> 00:48:56,193 Too bad. I would have preferred to kill him more beautifully. 521 00:48:56,464 --> 00:48:58,022 The girl's still breathing. 522 00:48:58,800 --> 00:48:59,789 She's got a decade. 523 00:49:01,135 --> 00:49:02,466 Holy shit. 524 00:49:02,670 --> 00:49:05,332 The man he stole from me had more than a century. 525 00:49:10,311 --> 00:49:12,541 What? We'll divide it later. 526 00:49:12,980 --> 00:49:14,811 It's like an angel fell from the sky. 527 00:49:19,821 --> 00:49:20,981 Fortis! 528 00:49:21,055 --> 00:49:22,249 Leave it! 529 00:49:22,557 --> 00:49:23,649 Fortis! 530 00:49:50,351 --> 00:49:51,682 Look at me. 531 00:49:51,919 --> 00:49:53,250 You okay? 532 00:49:53,688 --> 00:49:54,848 No. 533 00:49:57,358 --> 00:49:58,416 Why are you laughing? 534 00:49:59,927 --> 00:50:00,951 We're not dead. 535 00:50:01,062 --> 00:50:02,552 Yeah, we're not alive for long, either. 536 00:50:03,264 --> 00:50:05,926 Where did my time go? I have a half hour! 537 00:50:06,400 --> 00:50:07,458 Ah. 538 00:50:07,535 --> 00:50:08,934 You're lucky. 539 00:50:09,704 --> 00:50:12,104 - Minutemen. - Does everyone in the ghetto steal? 540 00:50:12,206 --> 00:50:13,434 That's rich, coming from you. 541 00:50:14,609 --> 00:50:16,304 - Please help me, Will. - Let me guess, 542 00:50:16,410 --> 00:50:18,605 now you like the idea of sharing. 543 00:50:20,781 --> 00:50:21,941 Come here. 544 00:50:24,619 --> 00:50:27,213 Hey, don't worry. It's not the first time I've been this broke. 545 00:50:27,455 --> 00:50:29,218 Well, it's a first for me. 546 00:50:30,625 --> 00:50:32,286 What are we going to do? 547 00:50:32,560 --> 00:50:35,552 Whatever we have to. Come on, we got to go. 548 00:50:55,583 --> 00:50:57,949 Dispatch, wire me my per diem. 549 00:50:58,286 --> 00:51:00,117 Time transfer. 550 00:51:04,659 --> 00:51:06,593 Cutting it close again, sir. 551 00:51:06,928 --> 00:51:09,089 Well, I'm still walking around. 552 00:51:09,830 --> 00:51:11,263 Judging by the lack of dead bodies, 553 00:51:11,332 --> 00:51:13,766 I have to assume they are also. 554 00:51:18,439 --> 00:51:22,102 They got jacked. They couldn't have left here with more than minutes. 555 00:51:22,343 --> 00:51:24,436 He's back in his old neighborhood. 556 00:51:25,846 --> 00:51:28,007 So, where do you want us to start looking? 557 00:51:29,617 --> 00:51:32,848 We don't. He'll come to us. 558 00:51:53,474 --> 00:51:54,736 Borel? 559 00:51:57,812 --> 00:51:59,803 Borel, open up. It's Will. 560 00:52:01,983 --> 00:52:03,143 Greta. 561 00:52:04,986 --> 00:52:06,180 Where's Borel? 562 00:52:07,154 --> 00:52:08,815 He's dead. 563 00:52:09,824 --> 00:52:12,156 Dead? What? 564 00:52:12,393 --> 00:52:13,587 You gave him a decade. 565 00:52:15,062 --> 00:52:17,690 He drank himself to death with nine years on his clock. 566 00:52:17,765 --> 00:52:19,096 Jesus Christ. 567 00:52:22,103 --> 00:52:23,570 Greta, I'm so sorry. 568 00:52:24,772 --> 00:52:26,262 Goodbye, Will. 569 00:52:34,382 --> 00:52:35,406 Will, we have minutes. 570 00:52:35,483 --> 00:52:36,541 Try not to act like it. 571 00:52:36,617 --> 00:52:38,482 - What is that supposed to mean? - Shut up! 572 00:52:38,586 --> 00:52:40,213 We're going to die, Will! Do you want to die? 573 00:52:40,287 --> 00:52:41,618 Shut up! 574 00:52:47,461 --> 00:52:49,895 I hope those are real. Run. 575 00:53:01,742 --> 00:53:02,800 Stop! Wait! 576 00:53:02,910 --> 00:53:04,002 Please, wait! 577 00:53:06,147 --> 00:53:07,637 Come back in an hour. 578 00:53:07,748 --> 00:53:09,238 That won't be possible. 579 00:53:11,852 --> 00:53:13,012 Here! 580 00:53:27,835 --> 00:53:28,961 I'll give you two days for them. 581 00:53:29,437 --> 00:53:30,529 They're diamonds. 582 00:53:30,771 --> 00:53:33,001 You can take the 48 hours, or you can be a pretty corpse. 583 00:53:33,607 --> 00:53:34,767 We'll take it. 584 00:53:45,786 --> 00:53:47,151 Don't make a sound. 585 00:53:47,221 --> 00:53:48,552 Give me my time. 586 00:53:55,396 --> 00:53:56,385 Let's go. 587 00:53:58,165 --> 00:53:59,996 I guess I got my wish. 588 00:54:00,067 --> 00:54:02,194 I did do something foolish. 589 00:54:05,005 --> 00:54:06,836 Your name's on a lot of buildings. 590 00:54:06,907 --> 00:54:08,499 It's my father's name. 591 00:54:08,676 --> 00:54:10,735 How much is he worth, anyway? 592 00:54:12,012 --> 00:54:13,343 Eons. 593 00:54:13,748 --> 00:54:15,682 What do you think he'd pay to get you back? 594 00:54:15,916 --> 00:54:18,180 You have no shame, do you? 595 00:54:22,189 --> 00:54:24,521 Please deposit one minute. 596 00:54:26,694 --> 00:54:27,752 Dial. 597 00:54:42,209 --> 00:54:43,198 Hello. 598 00:54:43,277 --> 00:54:46,212 Mr. Weis, please give the phone to the Timekeeper. 599 00:54:52,052 --> 00:54:55,044 Hello, Will. How much do you want? 600 00:54:55,890 --> 00:54:56,948 A thousand years. 601 00:54:58,125 --> 00:54:59,456 You'll never live to spend it. 602 00:55:04,565 --> 00:55:06,726 Then distribute it to the Time Lines in Dayton. 603 00:55:08,235 --> 00:55:10,567 Do it by sunrise tomorrow and she can go home. 604 00:55:13,374 --> 00:55:14,534 Will... 605 00:55:16,076 --> 00:55:17,907 I'm afraid for you, Will. 606 00:55:18,245 --> 00:55:21,442 You keep talking like him, you're going to die like him. 607 00:55:21,649 --> 00:55:25,141 My father died in a fight, trying to take a man's time. 608 00:55:25,252 --> 00:55:28,415 Oh, no. His crime wasn't taking time. 609 00:55:29,657 --> 00:55:31,921 He was doing something far more dangerous. 610 00:55:33,828 --> 00:55:35,659 Please don't make your father's mistake. 611 00:55:42,102 --> 00:55:43,831 Dayton. Pedre Plaza. 612 00:55:44,171 --> 00:55:45,502 I know it. 613 00:55:46,774 --> 00:55:49,607 A thousand years to the Time Lines. 614 00:55:49,844 --> 00:55:51,277 A thousand years. 615 00:55:53,848 --> 00:55:55,338 It's nothing. 616 00:55:55,616 --> 00:55:57,447 It's for our daughter. 617 00:55:59,186 --> 00:56:01,017 No, it's for them. 618 00:56:01,556 --> 00:56:03,046 This is insane. 619 00:56:03,124 --> 00:56:05,319 They can take your time, just like that. 620 00:56:06,494 --> 00:56:08,155 Or you can take theirs. 621 00:56:08,496 --> 00:56:09,986 This is insane. 622 00:56:10,665 --> 00:56:12,997 Yeah, it's insane. 623 00:56:27,014 --> 00:56:29,005 We should be safe here until dawn. 624 00:56:30,418 --> 00:56:33,182 I pay by the day. It'll take them a while to find me. 625 00:56:38,759 --> 00:56:40,056 This is your place? 626 00:56:43,864 --> 00:56:46,594 There's water. It's cold, but it's something. 627 00:56:47,868 --> 00:56:50,029 You can put on fresh clothes. 628 00:57:21,235 --> 00:57:22,429 Where's your family? 629 00:57:24,472 --> 00:57:26,235 My mother timed out. 630 00:57:29,410 --> 00:57:30,468 This is her dress. 631 00:57:30,745 --> 00:57:31,905 Yeah. 632 00:57:35,483 --> 00:57:36,916 What about your father? 633 00:57:38,452 --> 00:57:39,783 He died when I was a boy. 634 00:57:40,921 --> 00:57:43,253 He was a fighter. Strong arm. 635 00:57:45,326 --> 00:57:49,092 He wasn't the strongest, but he knew how to win. 636 00:57:50,765 --> 00:57:52,096 How do you win? 637 00:58:00,274 --> 00:58:01,605 I'll show you. 638 00:58:06,447 --> 00:58:09,780 What you do is let them have the upper hand. 639 00:58:10,117 --> 00:58:13,609 Then, he'd let his time go all the way down. 640 00:58:15,022 --> 00:58:16,455 Because he knew 641 00:58:17,124 --> 00:58:19,183 that when you were down to your last seconds 642 00:58:19,960 --> 00:58:21,791 and they think it's over, 643 00:58:23,297 --> 00:58:25,629 they start watching your clock 644 00:58:29,370 --> 00:58:30,701 and forget to watch their own. 645 00:58:47,054 --> 00:58:48,715 He died in a fight? 646 00:58:51,992 --> 00:58:56,224 I think he was killed for giving away what he won. 647 00:58:56,330 --> 00:58:58,491 He wasn't just giving them time. 648 00:58:59,333 --> 00:59:00,698 He was giving them hope. 649 00:59:06,006 --> 00:59:07,473 How long have you been this old? 650 00:59:08,175 --> 00:59:09,540 Twenty-five for three. 651 00:59:11,679 --> 00:59:13,340 Twenty-five for two. 652 00:59:16,050 --> 00:59:18,041 What was it like when your clock started? 653 00:59:21,856 --> 00:59:23,289 I was in the street. 654 00:59:23,357 --> 00:59:25,348 It almost knocked me over. 655 00:59:26,026 --> 00:59:28,586 My year was gone in a week, we were so in debt. 656 00:59:29,029 --> 00:59:31,862 After that, I lived day to day. 657 00:59:33,768 --> 00:59:35,702 Mine was a little different. 658 00:59:37,538 --> 00:59:38,869 It woke me. 659 00:59:51,552 --> 00:59:53,213 I looked in the mirror. 660 00:59:54,722 --> 00:59:56,713 I guess everybody does. 661 00:59:58,793 --> 01:00:01,284 That's what you're gonna look like for the rest of your life. 662 01:00:02,897 --> 01:00:04,956 My dad gave me a decade to celebrate. 663 01:00:07,234 --> 01:00:08,462 You must hate me. 664 01:00:10,571 --> 01:00:12,061 Where I come from. 665 01:00:12,907 --> 01:00:15,398 It's nobody's fault, what they're born with. 666 01:00:36,831 --> 01:00:38,492 They open in a minute. 667 01:00:40,167 --> 01:00:42,328 Let's see how generous your father is now. 668 01:01:13,200 --> 01:01:14,861 The Timekeepers would have never let him do it. 669 01:01:15,135 --> 01:01:16,693 You don't have to say that. 670 01:01:17,805 --> 01:01:20,638 How do you think my father built all those buildings? 671 01:01:21,141 --> 01:01:23,473 By giving away a thousand years? 672 01:01:27,815 --> 01:01:29,146 Now what? 673 01:01:30,985 --> 01:01:32,384 You can go home. 674 01:01:34,488 --> 01:01:36,183 There's people on the streets. 675 01:01:36,257 --> 01:01:37,485 I can move without being spotted. 676 01:01:38,559 --> 01:01:39,651 What have you got? 677 01:01:42,563 --> 01:01:43,894 Eleven hours. 678 01:01:45,966 --> 01:01:47,831 How does anyone live like this? 679 01:01:47,902 --> 01:01:49,494 You don't generally sleep in. 680 01:01:57,578 --> 01:01:59,170 You can call for help. 681 01:01:59,847 --> 01:02:01,314 I'll watch from here, I'll make sure you're safe. 682 01:02:01,382 --> 01:02:03,111 You know, you could fight this. 683 01:02:04,218 --> 01:02:06,083 I can say that running to the ghetto was my idea. 684 01:02:07,421 --> 01:02:09,048 My father'd believe that, he thinks I'm reckless. 685 01:02:10,724 --> 01:02:12,191 He has a lot of influence, Will. 686 01:02:12,259 --> 01:02:13,749 He can get you a lawyer. 687 01:02:13,861 --> 01:02:15,658 He can make a deal with those Timekeepers. 688 01:02:16,263 --> 01:02:18,231 I'm pretty sure that Timekeeper doesn't make deals. 689 01:02:22,236 --> 01:02:24,067 What are you going to do? 690 01:02:24,238 --> 01:02:25,569 Steal? 691 01:02:27,741 --> 01:02:29,834 Is it stealing if it's already stolen? 692 01:02:32,846 --> 01:02:35,178 Here. Just in case. 693 01:02:36,750 --> 01:02:37,808 I'll be right here. 694 01:03:08,716 --> 01:03:11,048 Please deposit one minute. 695 01:03:16,223 --> 01:03:17,884 - Father? - Sylvia? 696 01:03:18,125 --> 01:03:20,286 You couldn't spare a second, Father? 697 01:03:20,961 --> 01:03:22,292 I wish I could say I'm surprised. 698 01:03:28,235 --> 01:03:29,259 Did you hear what I just said? 699 01:03:29,336 --> 01:03:30,564 You know I'd do anything for you. 700 01:03:32,139 --> 01:03:33,231 They're coming to get you. 701 01:03:33,474 --> 01:03:35,135 They know where you are. 702 01:03:35,409 --> 01:03:36,535 Will, look out! 703 01:03:55,262 --> 01:03:57,389 Sorry to disappoint you, we don't keep much on us. 704 01:03:58,599 --> 01:04:01,090 To discourage thieves like you. 705 01:04:06,507 --> 01:04:07,667 Think of this as a gift. 706 01:04:09,777 --> 01:04:10,937 Will! Come on! 707 01:04:33,367 --> 01:04:35,358 I didn't mean to shoot him. I wanted to scare him. 708 01:04:35,469 --> 01:04:37,096 I think you did both. 709 01:04:37,805 --> 01:04:39,295 You could say thank you. 710 01:04:39,373 --> 01:04:41,705 Thank you. What have you got? 711 01:04:42,976 --> 01:04:44,375 Nine hours. 712 01:04:45,145 --> 01:04:48,137 Why did you give him time? You should have taken it. 713 01:04:50,150 --> 01:04:52,482 Timekeepers live day to day. 714 01:04:54,054 --> 01:04:56,716 It'll be hours before the others show up. 715 01:04:56,990 --> 01:04:59,117 He could die in the ghetto. 716 01:04:59,193 --> 01:05:00,490 He still might. 717 01:05:00,994 --> 01:05:02,985 Timekeeper, what's the hurry? 718 01:05:03,230 --> 01:05:07,223 Stay a while. You might like us if you got to know us! 719 01:05:11,071 --> 01:05:12,595 They're going to think you're with me. 720 01:05:12,673 --> 01:05:14,072 Yes. 721 01:05:16,243 --> 01:05:18,006 This is a mess. 722 01:05:18,412 --> 01:05:19,845 Welcome to my world. 723 01:05:23,851 --> 01:05:25,182 Back off! 724 01:05:27,020 --> 01:05:29,750 You've been shot. I was worried you timed out. 725 01:05:31,258 --> 01:05:32,589 Where'd you get that? 726 01:05:45,239 --> 01:05:46,831 What are we going to do? 727 01:05:46,907 --> 01:05:48,966 We can't keep driving around in this car. 728 01:05:49,042 --> 01:05:50,236 It's a cop car. 729 01:05:51,778 --> 01:05:53,006 So let's make an arrest. 730 01:06:13,400 --> 01:06:14,799 Was I going too fast? 731 01:06:15,802 --> 01:06:17,565 Not fast enough. 732 01:06:17,971 --> 01:06:20,098 The mistake you made was stopping. 733 01:06:21,575 --> 01:06:24,567 Now, let's see who you got back there. 734 01:06:27,414 --> 01:06:29,712 Got to be a year or two nobody's using. 735 01:06:31,185 --> 01:06:32,174 Whoa! 736 01:06:34,488 --> 01:06:35,921 It went off. 737 01:06:36,256 --> 01:06:37,655 I was just trying to help. 738 01:06:44,765 --> 01:06:45,925 Come on. 739 01:06:48,101 --> 01:06:52,265 Now, I'd say, "Your money or your life," but since your money is your life... 740 01:06:52,940 --> 01:06:54,669 How dare you steal from me? 741 01:06:54,841 --> 01:06:56,331 - Don't think of it as stealing. - No? 742 01:06:56,610 --> 01:06:58,601 Think of it as repossession. 743 01:06:58,679 --> 01:07:01,011 I'll leave you with what I've had most every day of my life. 744 01:07:01,848 --> 01:07:03,338 - One day. - One day? 745 01:07:04,518 --> 01:07:05,576 Are you insane? 746 01:07:06,486 --> 01:07:07,475 You can do a lot in a day. 747 01:07:10,791 --> 01:07:12,122 Those are pretty. 748 01:07:18,799 --> 01:07:19,925 I owe you these. 749 01:07:20,000 --> 01:07:21,627 You shouldn't have. 750 01:07:22,302 --> 01:07:23,633 You, out. 751 01:07:30,544 --> 01:07:33,377 Will Salas, prime suspect in the murder of Henry Hamilton, 752 01:07:33,480 --> 01:07:36,415 is believed to be traveling with Sylvia Weis, 753 01:07:36,483 --> 01:07:38,781 daughter of finance magnate, Philippe Weis. 754 01:07:38,852 --> 01:07:41,116 Citizens are advised to exercise extreme... 755 01:07:44,725 --> 01:07:46,488 We look cute together. 756 01:07:50,497 --> 01:07:52,328 It doesn't say you're wanted. 757 01:07:54,001 --> 01:07:55,832 It doesn't say I'm not. 758 01:07:56,903 --> 01:07:59,235 You've forgotten I shot a cop. 759 01:08:00,507 --> 01:08:02,566 I admit, not very well. 760 01:08:03,343 --> 01:08:04,901 It was your first time. 761 01:08:07,681 --> 01:08:08,670 Hey. 762 01:08:09,016 --> 01:08:11,678 I can say I made you do all of it. 763 01:08:12,686 --> 01:08:14,347 You can go back. 764 01:08:14,588 --> 01:08:16,249 Go back to what? 765 01:08:17,924 --> 01:08:21,860 Do I really want to spend my whole life trying not to die by mistake? 766 01:08:24,531 --> 01:08:27,261 A lot of people would say being here is a mistake. 767 01:08:29,870 --> 01:08:31,531 I don't have a choice. 768 01:08:34,541 --> 01:08:36,566 I'm starting to think that I don't, either. 769 01:08:57,798 --> 01:09:01,290 I want to reassure you all there is no cause for alarm. 770 01:09:01,368 --> 01:09:02,562 No ransom was paid. 771 01:09:02,903 --> 01:09:04,803 Your Zone is at risk, Philippe. 772 01:09:04,905 --> 01:09:07,567 It puts us at risk. It can spread. 773 01:09:07,741 --> 01:09:10,574 Too much time in the wrong hands can crash the market. 774 01:09:10,811 --> 01:09:12,972 This hostage situation will be quickly resolved. 775 01:09:13,046 --> 01:09:14,513 Sir. 776 01:09:17,250 --> 01:09:20,651 Everything is under control. We'll talk soon. 777 01:09:27,427 --> 01:09:29,554 Timekeeper. After this regrettable incident, 778 01:09:29,629 --> 01:09:32,427 it's really not necessary for you to come in person. 779 01:09:33,433 --> 01:09:37,096 I'm afraid it really is necessary. 780 01:09:40,340 --> 01:09:41,830 When can we hope for a rescue? 781 01:09:42,109 --> 01:09:43,906 I believe that's the point. 782 01:09:43,977 --> 01:09:45,842 She doesn't appear to want to be rescued. 783 01:09:47,614 --> 01:09:49,104 Mr. Leon. 784 01:09:50,617 --> 01:09:53,347 Raymond. May I call you Raymond? 785 01:09:55,622 --> 01:09:57,180 I blame myself. 786 01:09:58,191 --> 01:10:00,216 I invited the man into my home. 787 01:10:00,293 --> 01:10:02,284 He had so much time, how was I supposed to know? 788 01:10:04,131 --> 01:10:08,465 Of course, Sylvia brought this on herself by her lack of vigilance. 789 01:10:09,035 --> 01:10:11,526 That's why I always tried to keep her close. 790 01:10:13,140 --> 01:10:16,473 But she is clearly under Will Salas' control. 791 01:10:24,651 --> 01:10:26,516 If it's a matter of resources, 792 01:10:27,087 --> 01:10:29,521 I'm happy to make a contribution. 793 01:10:31,324 --> 01:10:33,554 It's a scandal, what we pay our Timekeepers. 794 01:10:37,330 --> 01:10:39,491 I've issued a warrant for your daughter's arrest. 795 01:10:40,167 --> 01:10:42,727 If she contacts you and you assist her in any way, 796 01:10:42,836 --> 01:10:44,667 I will issue a warrant for your arrest. 797 01:10:56,016 --> 01:10:58,348 There is nothing I cannot buy. 798 01:11:00,687 --> 01:11:01,745 Now 799 01:11:03,590 --> 01:11:05,251 how many of my years do you want? 800 01:11:07,360 --> 01:11:09,351 There aren't enough years, 801 01:11:10,530 --> 01:11:14,660 even in your lifetime, Mr. Weis. Good night. 802 01:11:19,873 --> 01:11:22,034 This is called a trigger. 803 01:11:22,742 --> 01:11:26,075 And you don't pull it until you actually want to shoot something. 804 01:11:33,186 --> 01:11:34,448 I wanted to shoot something. 805 01:11:34,521 --> 01:11:35,545 Right. 806 01:11:40,093 --> 01:11:42,061 Will, if you get a lot of time, 807 01:11:44,364 --> 01:11:45,626 are you really gonna give it away? 808 01:11:46,766 --> 01:11:48,597 I've only ever had a day. 809 01:11:49,536 --> 01:11:51,094 How much do you need? 810 01:11:52,539 --> 01:11:54,200 How can you live with yourself watching people die 811 01:11:54,274 --> 01:11:55,366 right next to you? 812 01:11:56,943 --> 01:11:58,535 You don't watch. 813 01:11:59,880 --> 01:12:01,370 You close your eyes. 814 01:12:11,057 --> 01:12:13,218 I can help you get all the time you want. 815 01:12:20,767 --> 01:12:23,361 I need to borrow a month. What's the interest? 816 01:12:24,104 --> 01:12:25,867 Today's rate, 30%. 817 01:12:27,107 --> 01:12:28,597 I can't pay it back. 818 01:12:28,875 --> 01:12:31,036 We can always come to some arrangement. 819 01:12:56,803 --> 01:12:57,963 Let's go. 820 01:13:00,574 --> 01:13:04,271 Ladies and gentlemen, I am happy to announce that Weis Timelenders 821 01:13:04,344 --> 01:13:07,279 is now offering interest-free loans with no payments. 822 01:13:07,347 --> 01:13:08,405 Ever. 823 01:13:08,481 --> 01:13:09,971 So help yourselves and take a day. 824 01:13:10,116 --> 01:13:11,640 Take a month. Hell, take a year. 825 01:13:11,818 --> 01:13:13,911 Come on. Help yourselves! Take it. 826 01:13:13,987 --> 01:13:15,454 Take the time. It's free. 827 01:13:50,857 --> 01:13:53,018 No one's watching their clocks, huh? 828 01:13:53,526 --> 01:13:55,892 Get out of here, or I'll confiscate every second! 829 01:14:03,370 --> 01:14:05,065 Must've thought it was a drive-through. 830 01:14:38,004 --> 01:14:38,993 Turn around. 831 01:14:39,572 --> 01:14:40,596 Don't move. 832 01:14:40,674 --> 01:14:42,266 I don't have much. 833 01:14:42,342 --> 01:14:43,900 Everything I have, I give away. 834 01:14:44,010 --> 01:14:44,999 I know. 835 01:15:07,200 --> 01:15:09,191 Yes, sir, I do know that, sir. 836 01:15:10,704 --> 01:15:12,865 There are years that shouldn't be there. 837 01:15:17,210 --> 01:15:18,871 I will stop him, sir. 838 01:15:20,947 --> 01:15:22,107 Doesn't he understand 839 01:15:22,182 --> 01:15:24,616 he's hurting the very people he's trying to help? 840 01:15:34,294 --> 01:15:35,625 Well, now. 841 01:15:36,596 --> 01:15:38,564 - Look at all that. - Yeah. 842 01:15:39,232 --> 01:15:41,063 I finally had time to buy one of these. 843 01:15:43,737 --> 01:15:45,466 Let's not do anything I might regret. 844 01:16:19,105 --> 01:16:20,834 What was that about? 845 01:16:21,708 --> 01:16:23,141 I wasted 30 days. 846 01:16:23,209 --> 01:16:26,804 Today, Sylvia Weis withdrew some of her "inheritance" 847 01:16:26,880 --> 01:16:29,348 when she and Will Salas robbed her father's time bank 848 01:16:29,449 --> 01:16:32,009 for the sixth time in a week. 849 01:16:32,852 --> 01:16:33,841 I give her everything. 850 01:16:35,522 --> 01:16:37,114 Does she want to kill me? 851 01:16:37,690 --> 01:16:39,180 You were killing her, Philippe. 852 01:16:41,461 --> 01:16:43,122 You were suffocating her. 853 01:16:45,365 --> 01:16:47,026 You suffocate us all. 854 01:16:51,805 --> 01:16:52,863 Call. 855 01:16:59,145 --> 01:17:00,476 That's good. 856 01:17:01,047 --> 01:17:03,538 Just not as good as that. 857 01:17:03,616 --> 01:17:04,605 Ooh! 858 01:17:05,819 --> 01:17:07,810 You haven't forgotten how to play cards. 859 01:17:08,388 --> 01:17:10,720 Why did I play strip poker with you? 860 01:17:11,324 --> 01:17:12,814 Why did you? 861 01:17:19,032 --> 01:17:20,090 Sir. 862 01:17:20,667 --> 01:17:22,066 They're still there. 863 01:17:23,736 --> 01:17:25,328 How did you know, sir? 864 01:17:26,406 --> 01:17:28,738 This is where the hours and the days are. 865 01:17:30,743 --> 01:17:32,836 He's paid them all off. 866 01:17:33,746 --> 01:17:35,179 This is where I would hide. 867 01:17:43,089 --> 01:17:44,579 Put your clothes on. 868 01:17:51,564 --> 01:17:52,895 Stop! 869 01:17:54,701 --> 01:17:56,532 - We're trapped! - No, we're not! 870 01:17:58,104 --> 01:17:59,594 Jump. They won't do it. 871 01:17:59,706 --> 01:18:00,764 We shouldn't do it. 872 01:18:07,547 --> 01:18:08,707 Come on! 873 01:18:17,724 --> 01:18:19,783 See? They won't jump. 874 01:18:22,795 --> 01:18:23,921 So much for your theory. 875 01:18:23,997 --> 01:18:25,225 Shit! 876 01:18:41,447 --> 01:18:42,607 Here! 877 01:18:43,082 --> 01:18:44,174 Go! 878 01:18:47,854 --> 01:18:50,015 Stop! Stop! 879 01:19:07,907 --> 01:19:09,431 I'm telling you, he'll give up before we do! 880 01:19:09,509 --> 01:19:10,669 You sure about that? 881 01:19:12,178 --> 01:19:13,509 No. 882 01:19:32,031 --> 01:19:33,362 - Go. - I can't. 883 01:19:33,466 --> 01:19:34,865 You can! Go! 884 01:19:37,470 --> 01:19:38,596 Un-fucking-believable! 885 01:19:53,219 --> 01:19:54,481 Hold on. 886 01:19:55,388 --> 01:19:56,753 You two look familiar. 887 01:20:00,059 --> 01:20:01,219 How about now? 888 01:20:27,420 --> 01:20:28,853 Welcome to the Century. 889 01:20:29,255 --> 01:20:32,190 Hi. We're looking for a quiet place to stay. 890 01:20:32,959 --> 01:20:33,983 How many rooms? 891 01:20:34,627 --> 01:20:35,651 All of them. 892 01:20:36,462 --> 01:20:38,123 We were hoping for something long-term. 893 01:20:38,865 --> 01:20:41,698 Can we rely on the discretion of your staff? 894 01:20:41,934 --> 01:20:43,925 I'm sure you can. 895 01:20:52,712 --> 01:20:54,543 I'm sorry. We're fully booked. 896 01:20:56,616 --> 01:20:57,947 Right. 897 01:21:07,460 --> 01:21:09,451 Nobody goes anywhere! 898 01:21:09,762 --> 01:21:10,751 Wait, whoa, whoa. 899 01:21:12,565 --> 01:21:13,554 Don't look at me. 900 01:21:15,301 --> 01:21:17,064 You know who I'm looking for. 901 01:21:21,240 --> 01:21:25,574 I'm looking for whoever gave this man a month! 902 01:21:27,980 --> 01:21:31,973 And I'm gonna clean the clocks off of every one of you in this hellhole 903 01:21:32,085 --> 01:21:36,613 until someone says something I want to hear. 904 01:21:44,163 --> 01:21:45,494 I can't hear anything. 905 01:21:49,936 --> 01:21:51,096 Clean it. 906 01:21:52,972 --> 01:21:55,338 No, wait, wait. Wait. Please! 907 01:21:56,709 --> 01:21:58,768 Please don't. Please. I don't know where they are! 908 01:22:00,046 --> 01:22:01,138 Please. 909 01:22:03,316 --> 01:22:04,578 Please! 910 01:22:05,318 --> 01:22:06,478 Please. 911 01:22:15,228 --> 01:22:16,661 I believe you're next. 912 01:22:17,263 --> 01:22:18,252 Um... 913 01:22:19,732 --> 01:22:22,997 At last, someone's acting reasonably. 914 01:22:23,503 --> 01:22:25,403 I just want a share of the reward. 915 01:22:34,347 --> 01:22:36,008 My young friend. 916 01:22:37,683 --> 01:22:39,674 You'll get your reward. 917 01:22:47,693 --> 01:22:49,024 Ten years. 918 01:22:53,099 --> 01:22:54,760 That's insulting. 919 01:23:00,873 --> 01:23:02,534 If they catch us, 920 01:23:04,377 --> 01:23:07,107 there's no way they won't kill us, is there? 921 01:23:09,715 --> 01:23:11,205 Do you regret this? 922 01:23:12,385 --> 01:23:14,216 You saved my life. 923 01:23:16,556 --> 01:23:17,716 When? 924 01:23:19,559 --> 01:23:20,787 Now. 925 01:23:21,727 --> 01:23:23,718 And every day since I met you. 926 01:23:28,401 --> 01:23:31,131 You forget, I almost got you killed a few times, too. 927 01:23:33,573 --> 01:23:35,734 I'm willing to overlook that. 928 01:23:52,425 --> 01:23:54,086 How's the poor little rich girl? 929 01:23:55,261 --> 01:23:56,728 I never got a chance to 930 01:23:57,930 --> 01:24:00,091 properly thank you for your time. 931 01:24:01,767 --> 01:24:03,758 I'm not surprised you stayed. 932 01:24:04,270 --> 01:24:06,602 It's the life, isn't it? 933 01:24:07,273 --> 01:24:09,605 Here we don't stop living 934 01:24:09,942 --> 01:24:12,775 until we're actually dead. 935 01:24:14,614 --> 01:24:16,377 There are a lot more ways to die around here. 936 01:24:17,283 --> 01:24:20,275 But here, there's dancing before dying. 937 01:24:28,127 --> 01:24:31,858 Of course, it's your friend I'm most happy to run into again. 938 01:24:32,298 --> 01:24:35,631 You've been causing a lot of trouble, which is normally my job. 939 01:24:36,035 --> 01:24:37,229 Don't you understand? 940 01:24:38,204 --> 01:24:42,800 The reason the Timekeepers leave me alone is 'cause I have boundaries. 941 01:24:42,875 --> 01:24:45,366 I steal from my own people. 942 01:24:46,212 --> 01:24:49,978 You surely know things are bad when I have to restore order. 943 01:24:52,985 --> 01:24:57,149 Fortunately for you, I don't like to kill a man in cold blood. 944 01:24:57,823 --> 01:24:58,983 I do it, 945 01:24:59,492 --> 01:25:03,155 but I prefer not to. 946 01:25:11,570 --> 01:25:13,561 I think you deserve a fighting chance. 947 01:25:20,513 --> 01:25:22,242 We play to zero. 948 01:25:23,249 --> 01:25:24,739 What's the point? 949 01:25:25,351 --> 01:25:29,014 I lose, I die. I win, they kill me. 950 01:25:30,356 --> 01:25:33,519 If you don't fight, I'll kill you now. 951 01:25:34,093 --> 01:25:35,117 And her? 952 01:25:36,529 --> 01:25:38,087 After I take you, 953 01:25:39,031 --> 01:25:40,089 I'll take her. 954 01:25:43,869 --> 01:25:46,201 Oh, yeah. And her time. 955 01:25:47,773 --> 01:25:49,331 Then I'll collect my reward 956 01:25:49,408 --> 01:25:51,876 for making everything right in the world. 957 01:27:13,826 --> 01:27:14,815 This way! 958 01:27:22,835 --> 01:27:24,996 All the time he's taken. 959 01:27:25,838 --> 01:27:27,601 Don't you mean the time he's given away, sir? 960 01:27:30,676 --> 01:27:32,075 Even to you? 961 01:27:39,852 --> 01:27:44,687 I have given 50 years of my life to this job. 962 01:27:45,524 --> 01:27:48,516 I am not about to see those years go to waste. 963 01:27:50,429 --> 01:27:51,760 Go on. 964 01:28:08,280 --> 01:28:11,044 I'm sorry to be the one to break this to you, 965 01:28:11,951 --> 01:28:13,612 but by tomorrow 966 01:28:13,886 --> 01:28:15,615 you won't have time to stand around. 967 01:28:34,240 --> 01:28:35,901 God damn it. 968 01:28:39,745 --> 01:28:41,076 It's over. 969 01:28:41,413 --> 01:28:43,313 We lost. We're not doing any good. 970 01:28:43,649 --> 01:28:44,877 At least we're trying. 971 01:28:45,918 --> 01:28:50,252 No. You don't understand. All they have to do is keep raising the cost of living. 972 01:28:50,589 --> 01:28:54,252 A hundred years. Two. A thousand. It does nothing. 973 01:28:54,493 --> 01:28:56,085 So, what? We just stop fighting? 974 01:28:56,328 --> 01:28:59,058 We can't win. We can't hurt them. 975 01:28:59,131 --> 01:29:01,065 The time we're taking makes no damn difference! 976 01:29:01,133 --> 01:29:03,260 What would? What would hurt them? 977 01:29:03,836 --> 01:29:07,431 A million years. You got a million years on you? 978 01:29:11,610 --> 01:29:14,101 I guess it really would take a million years. 979 01:29:18,183 --> 01:29:19,445 Let's give up. 980 01:29:46,211 --> 01:29:47,542 Stop! 981 01:29:49,214 --> 01:29:50,647 I am Sylvia Weis. 982 01:29:52,985 --> 01:29:54,646 I want to surrender, 983 01:29:55,321 --> 01:29:56,948 but only to my father. 984 01:30:01,160 --> 01:30:02,684 Sylvia. 985 01:30:04,830 --> 01:30:06,297 Hello, Daddy. 986 01:30:09,134 --> 01:30:10,226 Stay where you are! 987 01:30:12,237 --> 01:30:14,501 You've hired more guards since I last saw you. 988 01:30:14,607 --> 01:30:15,904 Thanks to you, I need them. 989 01:30:16,508 --> 01:30:17,839 One too many. 990 01:30:19,545 --> 01:30:20,773 Guns down. 991 01:30:22,348 --> 01:30:23,508 Now! 992 01:30:24,316 --> 01:30:25,305 Do it. 993 01:30:35,861 --> 01:30:37,624 Let's go for a ride. 994 01:30:45,037 --> 01:30:47,198 You'd steal from your own father. 995 01:30:47,539 --> 01:30:50,030 Is it stealing if it's already stolen? 996 01:31:04,723 --> 01:31:06,190 What's the combination? 997 01:31:07,292 --> 01:31:09,226 Well, it's not my birthday. 998 01:31:09,294 --> 01:31:12,457 You've started to regret that day, I imagine, Father. 999 01:31:13,732 --> 01:31:16,394 Try 12-2-18-09. 1000 01:31:17,970 --> 01:31:19,733 Darwin's birthday. 1001 01:31:21,807 --> 01:31:23,570 Survival of the fittest. 1002 01:31:26,045 --> 01:31:28,946 It cost us centuries just to bribe our way in here. 1003 01:31:29,748 --> 01:31:31,238 Let's see what it got us. 1004 01:31:48,267 --> 01:31:49,757 Quality time. 1005 01:31:51,603 --> 01:31:54,265 There really is a man with a million years. 1006 01:31:54,339 --> 01:31:57,172 That's my first million. It won't be my last. 1007 01:31:57,276 --> 01:31:58,607 You know how much good it could do? 1008 01:31:58,677 --> 01:32:00,611 I know how much harm it could do. 1009 01:32:00,679 --> 01:32:03,477 Try to understand, even if you gave a year to a million people, 1010 01:32:03,549 --> 01:32:04,948 you're just prolonging their agony. 1011 01:32:05,017 --> 01:32:06,951 You're prolonging their lives. 1012 01:32:07,453 --> 01:32:11,446 Flooding the wrong Zone with a million years, it could cripple the system. 1013 01:32:11,523 --> 01:32:12,854 Let's hope so. 1014 01:32:12,958 --> 01:32:17,122 We're not meant to live like this. We're not meant to live forever. 1015 01:32:18,030 --> 01:32:22,262 Although I do wonder, Father, if you've ever lived a day in your life. 1016 01:32:22,801 --> 01:32:27,135 Is that so? You might upset the balance for a generation. 1017 01:32:27,639 --> 01:32:28,799 Two. 1018 01:32:29,808 --> 01:32:32,800 But don't fool yourself. In the end, nothing will change. 1019 01:32:33,645 --> 01:32:35,636 Because everyone wants to live forever. 1020 01:32:37,049 --> 01:32:39,950 They all think they have a chance at immortality 1021 01:32:40,018 --> 01:32:41,349 even though all the evidence is against it. 1022 01:32:43,489 --> 01:32:45,582 They all think they will be the exception. 1023 01:32:45,657 --> 01:32:48,148 But the truth is, 1024 01:32:48,494 --> 01:32:50,621 for a few to be immortal, many must die. 1025 01:33:07,012 --> 01:33:09,845 No one should be immortal 1026 01:33:10,682 --> 01:33:12,912 if even one person has to die. 1027 01:33:27,699 --> 01:33:29,098 What was that? 1028 01:33:29,868 --> 01:33:32,359 What was that? What just happened? 1029 01:33:34,439 --> 01:33:37,431 It must be a mistake. A million years just went off the clock in New Greenwich. 1030 01:33:37,543 --> 01:33:38,771 It's not a mistake. 1031 01:33:39,044 --> 01:33:40,033 It's gotta be a mistake, sir. 1032 01:33:40,112 --> 01:33:41,272 It's not a mistake. 1033 01:33:43,015 --> 01:33:44,073 It's them. 1034 01:33:49,054 --> 01:33:50,112 Take a month, Maurice. 1035 01:34:06,805 --> 01:34:08,830 Dispatch, what can you see? 1036 01:34:08,907 --> 01:34:10,534 There's a lot of traffic in the vicinity, sir. 1037 01:34:10,609 --> 01:34:12,839 All right, look for the slowest car. 1038 01:34:13,979 --> 01:34:18,416 You have a million years. You are definitely not in a hurry. 1039 01:34:21,086 --> 01:34:22,747 If this works... 1040 01:34:22,988 --> 01:34:25,252 If this works, we gotta get more. 1041 01:34:25,657 --> 01:34:28,319 Dayton's not the only zone that can use a few extra years. 1042 01:34:31,096 --> 01:34:33,087 And wire me my per diem. 1043 01:34:33,165 --> 01:34:34,655 Wait. Never mind. 1044 01:34:34,766 --> 01:34:36,097 I have him. 1045 01:34:43,775 --> 01:34:45,766 Give the order, shoot on sight. 1046 01:34:45,844 --> 01:34:48,005 In New Greenwich? That's against policy, sir. 1047 01:34:48,113 --> 01:34:50,343 So is having a million years leave the Zone. 1048 01:35:08,166 --> 01:35:10,498 That time cannot leave the Zone! Shoot on sight! 1049 01:35:35,460 --> 01:35:38,952 Please deposit one month. Please deposit one month. 1050 01:35:51,576 --> 01:35:53,203 Keep going! Keep going! 1051 01:35:53,278 --> 01:35:54,336 We're close! 1052 01:35:54,913 --> 01:35:56,244 We're okay! We're okay! 1053 01:36:10,762 --> 01:36:11,786 You're late. 1054 01:36:14,199 --> 01:36:15,291 Need a minute? 1055 01:36:18,036 --> 01:36:19,435 Go. Go. 1056 01:36:20,706 --> 01:36:22,298 Where's our capsule? 1057 01:36:22,741 --> 01:36:23,867 Too late. 1058 01:36:29,381 --> 01:36:30,973 Lost a lot of time, Mr. Leon. 1059 01:36:31,383 --> 01:36:33,214 Looks like you're about out yourself. 1060 01:36:36,688 --> 01:36:37,882 - Time! - There's time! 1061 01:36:37,956 --> 01:36:38,980 Move! 1062 01:36:56,074 --> 01:36:57,405 Move! 1063 01:37:01,413 --> 01:37:03,904 You, get out! Get out! 1064 01:37:20,098 --> 01:37:21,929 We gotta get to Livingston. 1065 01:37:23,769 --> 01:37:25,066 We can make it. 1066 01:37:25,137 --> 01:37:26,263 Can we? 1067 01:37:34,780 --> 01:37:35,940 You okay? 1068 01:38:02,707 --> 01:38:04,038 Stop! 1069 01:38:10,816 --> 01:38:11,942 You can run. 1070 01:38:14,052 --> 01:38:15,451 So can you. 1071 01:38:18,156 --> 01:38:19,953 You're from here, aren't you? 1072 01:38:22,494 --> 01:38:24,018 Long time ago. 1073 01:38:24,596 --> 01:38:25,585 Yeah. 1074 01:38:26,064 --> 01:38:27,964 I worked out how to escape. 1075 01:38:28,233 --> 01:38:30,565 And now you make sure no one else does. 1076 01:38:30,635 --> 01:38:32,159 That's the way it has to be. 1077 01:38:34,005 --> 01:38:35,836 I didn't start the clock. 1078 01:38:37,342 --> 01:38:38,969 I can't turn it back. 1079 01:38:40,512 --> 01:38:41,843 I keep it running. 1080 01:38:42,681 --> 01:38:43,978 I keep time. 1081 01:38:45,183 --> 01:38:46,844 "I keep time." 1082 01:38:51,189 --> 01:38:53,817 I'm gonna need some of that time you borrowed from me. 1083 01:38:56,528 --> 01:38:59,588 Unless you want us to die on the way to our execution. 1084 01:39:04,202 --> 01:39:05,533 Time. 1085 01:39:27,792 --> 01:39:29,282 We don't have enough. 1086 01:39:32,731 --> 01:39:34,790 One of us can make it. Take mine. 1087 01:39:35,066 --> 01:39:38,035 You take mine. You can get there, I can't! I can't get there. You can. 1088 01:39:38,103 --> 01:39:40,367 - No. No. - Yes! 1089 01:39:41,907 --> 01:39:43,067 Please. 1090 01:39:43,408 --> 01:39:44,568 No. 1091 01:39:54,252 --> 01:39:55,583 There's time. 1092 01:39:56,021 --> 01:39:58,455 - What? - The Keeper's time. Run. Run! 1093 01:40:08,500 --> 01:40:09,831 Run! 1094 01:40:23,615 --> 01:40:24,604 I need time. 1095 01:40:24,683 --> 01:40:26,446 Time transfer. 1096 01:40:50,108 --> 01:40:51,439 What have we got? 1097 01:40:52,611 --> 01:40:53,873 A day. 1098 01:40:54,679 --> 01:40:56,010 Could do a lot in a day. 1099 01:41:11,529 --> 01:41:13,793 Sir, do something. 1100 01:41:15,634 --> 01:41:17,295 It's already done. 1101 01:41:18,169 --> 01:41:20,364 These are live pictures from Dayton. 1102 01:41:20,438 --> 01:41:22,565 Citizens have taken to the streets. 1103 01:41:22,674 --> 01:41:25,165 There's so much stolen time in circulation. 1104 01:41:25,510 --> 01:41:27,307 Factories in Dayton lie idle. 1105 01:41:27,545 --> 01:41:29,672 And now, citizens are crossing Zones, 1106 01:41:29,748 --> 01:41:31,215 seen here entering New Greenwich. 1107 01:41:31,850 --> 01:41:34,341 While authorities claim they have the situation 1108 01:41:34,419 --> 01:41:38,685 under control, others fear the system may be headed for collapse. 1109 01:41:38,757 --> 01:41:41,783 We will continue to update you on this developing story. 1110 01:41:42,193 --> 01:41:43,888 Sir, we lost Zone Eight. 1111 01:41:43,962 --> 01:41:44,986 And Ten. 1112 01:41:49,334 --> 01:41:50,892 It's spreading. 1113 01:41:52,570 --> 01:41:53,798 What do we do, sir? 1114 01:41:55,340 --> 01:41:56,671 Go home. 1115 01:42:05,183 --> 01:42:09,449 Still no sign of fugitives Will Salas and Sylvia Weis. 1116 01:42:09,554 --> 01:42:12,114 Authorities continue to ask for the public's help 1117 01:42:12,190 --> 01:42:15,216 in bringing these criminals to justice. 1118 01:42:34,279 --> 01:42:35,940 Told you there were bigger banks. 1119 01:42:37,882 --> 01:42:39,213 You almost missed your calling. 1120 01:49:12,410 --> 01:49:13,399 English - US - SDH76260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.