All language subtitles for Coin.Locker.Girl.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,312 --> 00:01:45,564 It won't hurt after your muscles relax. 2 00:01:52,905 --> 00:01:54,156 Mom... 3 00:01:56,951 --> 00:01:58,661 Why were you even born? 4 00:02:00,287 --> 00:02:05,501 COIN LOCKER GIRL 5 00:02:10,965 --> 00:02:15,845 1996, Incheon 6 00:02:16,428 --> 00:02:18,222 A baby was abandoned in a coin locker. 7 00:02:28,315 --> 00:02:30,401 A beggar at the subway station 8 00:02:30,693 --> 00:02:32,945 discovered the child. 9 00:02:33,863 --> 00:02:36,657 A newborn covered in blood 10 00:02:37,199 --> 00:02:39,577 crying at the top of her lungs. 11 00:02:43,372 --> 00:02:46,000 2004 12 00:02:46,750 --> 00:02:49,503 The beggars named the child Il-young. 13 00:02:52,339 --> 00:02:54,508 Found in coin locker #10, 14 00:02:57,386 --> 00:02:59,138 Il-young (one-zero). 15 00:03:01,015 --> 00:03:02,182 That's my name. 16 00:03:08,355 --> 00:03:09,857 Fuck off! 17 00:03:09,940 --> 00:03:10,649 Fuck off? 18 00:03:10,733 --> 00:03:12,359 - Yeah, fuck off! - Get out! 19 00:03:12,443 --> 00:03:16,363 I'm staying! Let go, faggots! 20 00:03:20,534 --> 00:03:24,622 Detective Tak, you really shouldn't. 21 00:03:35,633 --> 00:03:37,051 Let me out! 22 00:03:48,437 --> 00:03:50,356 Ma Photo Studio 23 00:04:00,491 --> 00:04:01,909 Did you get seasick? 24 00:04:02,159 --> 00:04:03,118 No. 25 00:04:03,911 --> 00:04:05,412 Pull up your shirt. 26 00:04:05,496 --> 00:04:08,916 Never had a surgery. I'm healthy. 27 00:04:10,376 --> 00:04:11,460 Here. 28 00:04:12,962 --> 00:04:15,381 "Body Abandonment Note" Thank you. 29 00:04:15,464 --> 00:04:16,465 Thank you. 30 00:04:19,385 --> 00:04:20,386 Sit. 31 00:04:59,508 --> 00:05:00,843 It's a loan. 32 00:05:01,844 --> 00:05:03,470 You should get settled. 33 00:05:05,889 --> 00:05:07,141 Thank you. 34 00:05:07,850 --> 00:05:09,018 Thank you! 35 00:05:09,810 --> 00:05:11,020 Next! 36 00:05:22,031 --> 00:05:23,073 Mom. 37 00:05:31,790 --> 00:05:33,584 You're still alive? 38 00:05:34,460 --> 00:05:36,545 Thought poker killed you. 39 00:05:36,795 --> 00:05:38,630 This one's good and strong. 40 00:05:38,922 --> 00:05:41,925 It's not a child, but more like a beast. 41 00:05:42,551 --> 00:05:44,553 With no birth registration, 42 00:05:45,012 --> 00:05:46,096 it's clean. 43 00:05:56,607 --> 00:05:59,735 Clear my interest with the others 44 00:06:01,612 --> 00:06:03,864 and subtract this one from the principal. 45 00:06:08,285 --> 00:06:09,536 How much? 46 00:06:14,750 --> 00:06:16,794 Tak, you brought trouble. 47 00:06:17,503 --> 00:06:19,421 Loans, Financing 48 00:06:20,881 --> 00:06:23,133 Ma Enterprise Loans, Errands, Personal Affairs 49 00:06:26,345 --> 00:06:27,763 My mom is very ill. We need money for medicine. 50 00:06:34,019 --> 00:06:35,437 Il-young! 51 00:06:37,231 --> 00:06:38,607 How much did you earn? 52 00:06:39,983 --> 00:06:42,903 I earned a lot. 53 00:06:45,489 --> 00:06:47,282 Spicy rice cakes again? 54 00:06:47,574 --> 00:06:50,994 Uncle, can't we have something else? 55 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 I like spicy rice cakes. 56 00:06:52,746 --> 00:06:56,250 - I don't. - I don't like it, either. 57 00:06:56,333 --> 00:06:58,168 Where are we going? 58 00:06:58,252 --> 00:07:02,381 - Somewhere fun? - A waterpark! The zoo! 59 00:07:02,464 --> 00:07:06,385 A waterpark! The zoo! A swimming pool! 60 00:07:10,055 --> 00:07:12,432 Uncle, I'll be good! 61 00:07:12,516 --> 00:07:15,060 I'll earn more money! 62 00:07:34,413 --> 00:07:35,998 Not crying? 63 00:07:36,248 --> 00:07:37,332 Close the door. 64 00:08:09,239 --> 00:08:10,449 Let's go. 65 00:08:14,453 --> 00:08:15,829 Where? 66 00:08:17,289 --> 00:08:19,124 Ma Photo Studio 67 00:08:33,513 --> 00:08:34,556 Mom. 68 00:08:46,610 --> 00:08:47,945 Order 69 00:08:48,028 --> 00:08:51,365 - Two more noodles. - Double portion. 70 00:08:53,784 --> 00:08:55,244 I'm hungry. 71 00:09:03,752 --> 00:09:04,795 Get up. 72 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 Time to work. 73 00:09:55,762 --> 00:09:58,515 Why just stare, when you can help? 74 00:10:00,267 --> 00:10:01,810 If you become useless 75 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 I'll kill you, too. 76 00:11:09,378 --> 00:11:11,004 We don't need new ashtrays. 77 00:11:11,838 --> 00:11:15,217 Just get high on fucking philopon, faggot. 78 00:11:15,759 --> 00:11:18,345 Whatever, bitch. 79 00:11:19,054 --> 00:11:20,430 Hurry and mix. 80 00:11:22,099 --> 00:11:23,517 Get lost. 81 00:11:24,017 --> 00:11:25,102 Gang Seyoon. 82 00:11:26,937 --> 00:11:31,191 $4K loaned on July 11. With interest, it's total $12K. 83 00:11:31,274 --> 00:11:33,068 Due date, today. 84 00:11:33,151 --> 00:11:34,236 Right? 85 00:11:44,746 --> 00:11:45,831 Pay up. 86 00:11:46,915 --> 00:11:49,918 Crazy motherfucker... 87 00:11:50,001 --> 00:11:52,254 I fucking will, dirty bitch... 88 00:11:54,881 --> 00:11:56,133 Shuffled up? 89 00:12:03,515 --> 00:12:07,644 I'm fucking out of luck. 90 00:12:08,228 --> 00:12:09,396 Hurry up. 91 00:12:15,318 --> 00:12:16,820 Pay. 92 00:12:16,903 --> 00:12:17,946 The money. 93 00:12:18,947 --> 00:12:21,199 Shit... 94 00:12:21,992 --> 00:12:24,244 You're driving me crazy. 95 00:12:25,912 --> 00:12:26,955 Okay. 96 00:12:27,038 --> 00:12:28,165 I will... 97 00:12:28,707 --> 00:12:32,294 A few punches first. 98 00:12:33,253 --> 00:12:35,172 Honey, where are you? 99 00:12:36,047 --> 00:12:38,383 Who are these men? 100 00:12:42,762 --> 00:12:44,264 Well, I mean 101 00:12:44,806 --> 00:12:46,850 I'll pay back until next week. 102 00:12:46,933 --> 00:12:49,311 I promise. But my wife... 103 00:12:49,394 --> 00:12:50,812 What's the bet? 104 00:12:51,146 --> 00:12:52,564 - $500.00 - $3,000.00 105 00:12:52,647 --> 00:12:54,065 - Wait. - You're on! 106 00:12:54,149 --> 00:12:56,151 You know how you'll pay if you lose. 107 00:12:58,320 --> 00:12:59,404 Go on. 108 00:13:29,601 --> 00:13:30,852 Richi! 109 00:13:39,819 --> 00:13:40,779 Ron. 110 00:13:42,906 --> 00:13:45,075 Oh, no... 111 00:13:48,078 --> 00:13:50,038 Thank you! 112 00:13:53,625 --> 00:13:55,043 I really appreciate it. 113 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 Thank you very much! 114 00:14:02,092 --> 00:14:05,053 I'll work really hard from now on. 115 00:14:05,136 --> 00:14:09,266 Thank you. My wife has a kidney disease 116 00:14:09,349 --> 00:14:11,726 so I needed money for medicine... 117 00:14:11,810 --> 00:14:13,687 I'm not finished. 118 00:14:13,770 --> 00:14:14,854 What? 119 00:14:17,983 --> 00:14:19,234 For my bruise. 120 00:14:20,318 --> 00:14:22,654 In your mouth. 121 00:14:24,155 --> 00:14:27,200 Okay... 122 00:14:44,634 --> 00:14:45,885 You need money? 123 00:14:46,970 --> 00:14:49,431 Back in the business? 124 00:14:49,514 --> 00:14:51,224 Well, I guess so. 125 00:14:51,600 --> 00:14:53,518 This is all I know how to do. 126 00:14:55,145 --> 00:14:58,607 Did you see Tak at the casino? 127 00:15:00,483 --> 00:15:02,652 Yes, I saw Tak. 128 00:15:04,154 --> 00:15:06,865 That son of a bitch lives in the casino. 129 00:15:07,699 --> 00:15:09,868 Seems like he's thrown away his badge. 130 00:15:09,951 --> 00:15:12,579 Took two of these for gambling money. 131 00:15:13,997 --> 00:15:17,042 Well, you're still alive. 132 00:15:19,628 --> 00:15:22,255 Still not selling spicy rice cakes? 133 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 I'd rather eat dung. 134 00:15:26,551 --> 00:15:29,012 She looks new. An employee? 135 00:15:32,140 --> 00:15:33,183 Huh? 136 00:15:48,156 --> 00:15:49,491 You're back early. 137 00:15:49,783 --> 00:15:50,325 Where's Mom? 138 00:15:50,408 --> 00:15:52,535 - Went somewhere. - Il-young's back! 139 00:15:52,786 --> 00:15:54,537 You dickhead! 140 00:15:55,330 --> 00:15:55,997 Took your pills? 141 00:15:56,081 --> 00:15:58,541 Look what you did... 142 00:16:09,219 --> 00:16:11,429 Keep on forgetting and you'll die. 143 00:16:11,846 --> 00:16:13,264 Ate them now. 144 00:16:14,224 --> 00:16:16,101 Hongju won't die. 145 00:16:20,689 --> 00:16:21,773 This came. 146 00:16:21,856 --> 00:16:23,316 Il-young... 147 00:16:26,486 --> 00:16:28,279 Who's Ma Wuhee? 148 00:16:29,155 --> 00:16:30,782 Mom. 149 00:16:31,741 --> 00:16:34,119 Mom's name is Ma Wuhee? 150 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 It really fits her. 151 00:16:36,663 --> 00:16:38,581 That's why it's Ma Enterprise. 152 00:16:40,709 --> 00:16:41,918 Il-young! 153 00:16:43,378 --> 00:16:46,131 Blue in the top cabinet, yellow in the lower one. 154 00:16:46,214 --> 00:16:48,466 - White checks under the chest. - Okay. 155 00:17:13,533 --> 00:17:16,327 Hi Hongju, I'm Gianna Jun. 156 00:17:19,164 --> 00:17:20,749 Hongju's picture is strange. 157 00:17:20,832 --> 00:17:25,253 - No, it looks the same. - What's the market price? 158 00:17:25,336 --> 00:17:28,173 A cornea is $10 or $15K. Kidneys... 159 00:17:28,256 --> 00:17:31,134 - $15K? - Dirty cheap. 160 00:17:31,885 --> 00:17:34,721 I met Chido today. 161 00:17:34,804 --> 00:17:38,600 The fucker is so impatient. 162 00:17:39,184 --> 00:17:40,727 What about Park Gitae? 163 00:17:40,810 --> 00:17:44,147 He'll meet the deadline. 164 00:17:44,230 --> 00:17:45,315 I don't think so. 165 00:17:45,398 --> 00:17:47,901 Heard the bluffer was in the Philippines. 166 00:17:47,984 --> 00:17:50,403 I say he's about to beat it. 167 00:17:50,945 --> 00:17:53,948 He's still punctual when paying interest. 168 00:17:54,032 --> 00:17:57,202 With his son in Korea, he wouldn't run away. 169 00:17:58,912 --> 00:18:01,039 He might try to hide his son. 170 00:18:01,122 --> 00:18:02,540 From now on, 171 00:18:02,624 --> 00:18:04,751 receive the interest in person. 172 00:18:05,585 --> 00:18:06,920 Il-young will go. 173 00:18:08,713 --> 00:18:09,714 Again? 174 00:18:11,466 --> 00:18:14,385 Soon Il-young will outrun Gon. 175 00:18:17,305 --> 00:18:18,515 Yes, Mom. 176 00:18:26,231 --> 00:18:29,901 They borrow money, then never answer. 177 00:18:30,944 --> 00:18:32,612 Hongju, that's enough. 178 00:18:32,695 --> 00:18:36,533 No, Hongju ate and had his pills so Hongju must work. 179 00:18:36,950 --> 00:18:38,868 Hongju listens to Mom. 180 00:18:41,579 --> 00:18:44,290 If Hongju becomes useless Mom will kill Hongju. 181 00:18:45,625 --> 00:18:46,876 Leaving now? 182 00:18:48,586 --> 00:18:50,129 Yes, why? 183 00:18:52,048 --> 00:18:54,384 You won't need it, but you never know. 184 00:18:58,680 --> 00:19:00,056 I have one, too. 185 00:19:11,025 --> 00:19:12,402 Be careful. 186 00:19:14,279 --> 00:19:15,905 I can go instead. 187 00:19:16,489 --> 00:19:17,866 What's wrong with you? 188 00:19:39,053 --> 00:19:40,680 Park Suk-hyun 189 00:19:45,768 --> 00:19:46,978 Aren't you getting in? 190 00:19:57,780 --> 00:19:58,907 Yes, Mom. 191 00:19:59,449 --> 00:20:00,783 I'm here. 192 00:20:02,285 --> 00:20:03,703 I'll call you later. 193 00:20:14,464 --> 00:20:15,757 Who is it? 194 00:20:17,550 --> 00:20:19,510 You... At the elevator. 195 00:20:19,594 --> 00:20:20,762 Park Suk-hyun? 196 00:20:21,179 --> 00:20:22,597 Yes, that's me. 197 00:20:24,307 --> 00:20:26,851 Did you come for money? 198 00:20:28,061 --> 00:20:29,896 Please come in, ma'am. 199 00:20:29,979 --> 00:20:31,272 I'll pay you. 200 00:20:33,358 --> 00:20:35,109 Where are you from? 201 00:20:35,193 --> 00:20:37,153 You don't seem like a person from the bank. 202 00:20:37,862 --> 00:20:39,530 A non-monetary institution? 203 00:20:40,823 --> 00:20:44,035 But I made all the necessary deposits. 204 00:20:44,577 --> 00:20:45,745 Ma Enterprise. 205 00:20:46,287 --> 00:20:48,539 Starting from this week I'll come to receive the money. 206 00:20:48,623 --> 00:20:49,791 In cash. 207 00:20:50,583 --> 00:20:51,793 I see. 208 00:20:52,126 --> 00:20:54,253 Would you like something to drink? 209 00:20:54,337 --> 00:20:55,088 Wait... 210 00:20:55,171 --> 00:20:56,965 You haven't eaten yet, have you? 211 00:20:57,048 --> 00:20:58,299 What do you like? 212 00:21:01,469 --> 00:21:03,096 No groceries... 213 00:21:03,763 --> 00:21:05,556 What about pasta? 214 00:21:05,640 --> 00:21:07,517 Cream or tomato? 215 00:21:07,600 --> 00:21:10,228 - What about oil pasta? - Hey! 216 00:21:10,311 --> 00:21:13,439 Don't worry, I'll pay. 217 00:21:15,400 --> 00:21:16,901 But after you eat. 218 00:21:17,193 --> 00:21:18,945 We all need to eat. 219 00:21:21,823 --> 00:21:22,949 Try some. 220 00:21:23,658 --> 00:21:25,994 Do you prefer chopsticks? 221 00:21:26,494 --> 00:21:27,662 Wait... 222 00:21:31,791 --> 00:21:33,710 Here they are, ma'am. 223 00:21:34,544 --> 00:21:36,546 - Hey! - Yes? 224 00:21:36,963 --> 00:21:39,048 Stop calling me ma'am. 225 00:21:40,216 --> 00:21:41,592 I'm sorry. 226 00:21:41,884 --> 00:21:43,678 It's a habit. 227 00:21:44,929 --> 00:21:46,180 Try it. 228 00:22:04,615 --> 00:22:06,534 I know why you're here. 229 00:22:07,618 --> 00:22:09,162 But don't worry. 230 00:22:09,245 --> 00:22:12,165 My dad is working hard in the Philippines. 231 00:22:12,248 --> 00:22:15,752 We'll soon be able to pay you back in full, ma'am. 232 00:22:17,545 --> 00:22:18,755 You trust him? 233 00:22:19,213 --> 00:22:20,256 Your dad? 234 00:22:21,549 --> 00:22:23,968 Of course I do. 235 00:22:24,052 --> 00:22:25,428 He's my dad. 236 00:22:26,304 --> 00:22:30,016 - What if he ditches you? - That's nonsense. 237 00:22:30,099 --> 00:22:32,518 He's not that kind of a person. 238 00:22:47,825 --> 00:22:50,912 Avoid touching this... 239 00:22:51,204 --> 00:22:52,455 What the fuck? 240 00:22:52,747 --> 00:22:54,207 I was just... 241 00:23:14,894 --> 00:23:17,146 Mom 242 00:23:30,785 --> 00:23:31,661 Yes. 243 00:23:31,953 --> 00:23:33,162 Did you get it? 244 00:23:34,455 --> 00:23:37,291 No, he wasn't home. 245 00:23:39,043 --> 00:23:40,294 I see. 246 00:23:40,586 --> 00:23:41,754 I'll go back tomorrow. 247 00:23:41,838 --> 00:23:43,589 Ssong is making trouble. 248 00:23:43,673 --> 00:23:44,757 Go get her. 249 00:24:10,283 --> 00:24:12,451 Money can be very terrible. 250 00:24:12,535 --> 00:24:15,329 Please stop her! 251 00:24:21,127 --> 00:24:23,045 Il-young! 252 00:24:23,880 --> 00:24:29,844 I was giving these bitches a few lessons. 253 00:24:30,428 --> 00:24:34,265 They're drinking Dom Perignon but won't pay back. 254 00:24:34,348 --> 00:24:39,729 Whores, having fun with what you earned with your bodies? 255 00:24:39,812 --> 00:24:45,568 After you're all used up, you'll be sold off to Japan. 256 00:24:45,651 --> 00:24:49,280 In the end, you'll be sucking it 257 00:24:49,363 --> 00:24:52,116 for almost nothing in another country. 258 00:24:52,200 --> 00:24:54,202 Slutty bitch. 259 00:24:54,744 --> 00:24:59,916 Useless bitches... My mom would've killed you. 260 00:25:11,135 --> 00:25:12,345 Satisfied? 261 00:25:14,096 --> 00:25:16,724 That's my girl... 262 00:25:32,657 --> 00:25:34,033 Il-young! 263 00:25:35,993 --> 00:25:37,370 Long time no see. 264 00:25:46,879 --> 00:25:48,214 How have you been? 265 00:25:48,798 --> 00:25:52,760 - I told you not to sell it to her. - Hurting my customers... 266 00:25:52,843 --> 00:25:54,679 Then why did you... 267 00:25:55,805 --> 00:25:57,598 I was speaking. 268 00:25:59,225 --> 00:26:01,519 I've left Mom, 269 00:26:02,061 --> 00:26:05,439 but still, for her sake I'm good to you. 270 00:26:06,607 --> 00:26:09,235 I didn't force Ssong to stick in the needle. 271 00:26:09,318 --> 00:26:12,071 She asked for it, first. 272 00:26:14,532 --> 00:26:16,534 Is this enough for the crack? 273 00:26:16,617 --> 00:26:18,494 You crazy bitch! 274 00:26:23,541 --> 00:26:24,625 I... 275 00:26:25,626 --> 00:26:27,044 said... 276 00:26:27,378 --> 00:26:28,921 I was speaking... 277 00:26:29,880 --> 00:26:31,799 - Didn't I? - I'm warning you. 278 00:26:33,050 --> 00:26:35,136 If you give her crack one more time, 279 00:26:44,770 --> 00:26:46,439 I'll kill you then. 280 00:26:47,773 --> 00:26:48,983 Brother... 281 00:26:55,906 --> 00:26:57,158 Il-young. 282 00:26:58,409 --> 00:27:00,244 Don't push it. 283 00:27:00,661 --> 00:27:03,414 You might get fucked up one day. 284 00:27:14,467 --> 00:27:17,928 - What's wrong with her? - Nothing's wrong. 285 00:27:18,012 --> 00:27:21,474 - You promised to quit. - Damnit! 286 00:27:21,849 --> 00:27:23,642 I will! 287 00:27:23,726 --> 00:27:26,479 So shut the fuck up. 288 00:27:27,480 --> 00:27:29,357 Why live like that? 289 00:27:32,485 --> 00:27:35,529 Bullshit, asshole... 290 00:27:50,252 --> 00:27:52,213 Fucking bastard... 291 00:28:43,139 --> 00:28:45,683 Hello, ma'am. Did you call? 292 00:28:55,526 --> 00:28:57,027 Good evening. 293 00:28:57,111 --> 00:28:58,612 Did you make a reservation? 294 00:28:59,697 --> 00:29:01,115 She's my guest! 295 00:29:02,992 --> 00:29:05,744 - Your girlfriend? - No. 296 00:29:05,828 --> 00:29:08,914 I have one table left. Could you wait for a moment? 297 00:29:10,082 --> 00:29:11,417 Please give her a seat. 298 00:29:11,709 --> 00:29:13,461 Hey! 299 00:29:14,086 --> 00:29:16,422 Have a seat over there. 300 00:29:45,618 --> 00:29:47,244 Could you, please? 301 00:29:50,956 --> 00:29:53,083 I'm done for tonight. I'm heading out. 302 00:29:53,167 --> 00:29:55,211 - Good job. - See you tomorrow. 303 00:29:55,461 --> 00:29:58,130 We're late. Let's go. 304 00:29:58,214 --> 00:29:59,131 What? 305 00:30:01,091 --> 00:30:02,718 It's until today... 306 00:30:03,511 --> 00:30:07,014 If I don't use this voucher today, I'll be throwing away a lot of money. 307 00:30:07,097 --> 00:30:09,433 Cut the crap and give me the money. 308 00:30:11,519 --> 00:30:12,478 Here. 309 00:30:14,104 --> 00:30:15,898 You just left that day. 310 00:30:20,736 --> 00:30:22,988 Now can we watch the movie? 311 00:30:23,072 --> 00:30:23,989 Let's go. 312 00:30:24,406 --> 00:30:25,241 Hey! 313 00:30:38,879 --> 00:30:40,047 Here, 314 00:30:40,589 --> 00:30:42,508 you're not allowed to throw things. 315 00:30:43,717 --> 00:30:45,010 Shut up. 316 00:31:28,512 --> 00:31:31,348 Want to see the next film, too? 317 00:31:47,072 --> 00:31:49,825 11:37 PM 318 00:31:59,126 --> 00:32:00,461 Looks good. 319 00:32:01,003 --> 00:32:04,423 You have to turn the meat over only once to retain its juice. 320 00:32:05,257 --> 00:32:06,634 It's ready now. 321 00:32:11,096 --> 00:32:12,598 You want to see something impressive? 322 00:32:18,646 --> 00:32:21,482 Luck follows me everywhere. "Win One More Bottle" 323 00:32:23,150 --> 00:32:27,154 I should stop before I use up my luck. 324 00:32:29,990 --> 00:32:31,450 For you. 325 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 Cheers. 326 00:32:41,043 --> 00:32:42,503 It tastes good tonight. 327 00:32:42,878 --> 00:32:46,632 What's so exciting and fun? 328 00:32:46,715 --> 00:32:48,342 What's not? 329 00:32:49,218 --> 00:32:51,303 I didn't choose this life, 330 00:32:51,887 --> 00:32:54,014 but I can't just die. 331 00:32:54,098 --> 00:32:56,016 So I may as well enjoy it. 332 00:32:56,266 --> 00:32:57,810 And I like cooking. 333 00:32:58,769 --> 00:33:01,188 When did you start cooking? 334 00:33:02,815 --> 00:33:05,067 Suddenly interested in me? 335 00:33:06,985 --> 00:33:08,487 Forget I asked. 336 00:33:09,321 --> 00:33:11,532 I was just teasing you... 337 00:33:16,578 --> 00:33:18,706 I've been alone since 15. 338 00:33:19,998 --> 00:33:22,584 Back then I was even poorer. 339 00:33:26,213 --> 00:33:27,715 One day, 340 00:33:28,257 --> 00:33:30,551 I had this craving for hamburgers. 341 00:33:32,344 --> 00:33:34,847 All I had was five bucks. 342 00:33:36,265 --> 00:33:38,434 I had to live on that for a week. 343 00:33:40,686 --> 00:33:46,108 Hamburgers sold at McDonald's for $1. 344 00:33:47,317 --> 00:33:52,448 Hamburgers with only a bun and patty. 345 00:33:52,990 --> 00:33:57,453 I bought 5 of those and put them in the fridge. 346 00:33:58,495 --> 00:34:00,581 To eat one every other day. 347 00:34:02,583 --> 00:34:06,295 While chewing on the cold hamburger, 348 00:34:07,546 --> 00:34:09,548 I suddenly cried. 349 00:34:13,844 --> 00:34:15,846 Because of your shitty situation? 350 00:34:18,557 --> 00:34:21,560 No, because it was unfair. 351 00:34:23,645 --> 00:34:28,150 The world was full of delicious food to eat. 352 00:34:29,359 --> 00:34:32,780 But nothing tasted better to me than that cheap hamburger. 353 00:34:33,197 --> 00:34:36,241 That made me cry. 354 00:34:38,619 --> 00:34:41,079 That's why I want to be a cook. 355 00:34:41,371 --> 00:34:43,207 And I think I'm talented. 356 00:34:43,582 --> 00:34:46,126 I was even accepted to Le Cordon Bleu. 357 00:34:46,210 --> 00:34:47,419 Le...what? 358 00:34:47,503 --> 00:34:49,171 It's a cooking school in France 359 00:34:49,254 --> 00:34:51,590 where the best chefs go. 360 00:34:52,007 --> 00:34:54,551 I don't even have money for my plane ticket. 361 00:34:55,427 --> 00:35:00,516 But you never know, so I'm studying French. 362 00:35:19,785 --> 00:35:21,703 I'm sorry... 363 00:35:26,458 --> 00:35:28,752 I'm really sorry... 364 00:35:33,966 --> 00:35:37,010 But being poor isn't my fault... 365 00:35:40,055 --> 00:35:42,057 I'm sorry... 366 00:35:42,766 --> 00:35:44,560 It is your fault. 367 00:35:46,812 --> 00:35:48,647 Sorry... 368 00:35:50,440 --> 00:35:52,818 Sorry... 369 00:35:56,572 --> 00:35:58,949 Sorry... 370 00:36:29,605 --> 00:36:30,522 1 Missed Call Mom 371 00:36:36,653 --> 00:36:37,988 Hi, Mom. 372 00:36:41,909 --> 00:36:43,118 Take it. 373 00:36:43,911 --> 00:36:46,580 My mom hasn't changed a bit. 374 00:36:46,955 --> 00:36:51,043 Sitting alone in the dark makes you look shabby. 375 00:36:54,046 --> 00:36:57,132 You could give me a glance. 376 00:36:57,215 --> 00:36:59,009 Leave if you're done. 377 00:36:59,092 --> 00:37:00,928 Don't act like you care. 378 00:37:02,971 --> 00:37:06,683 Treating me like a barking dog... 379 00:37:06,767 --> 00:37:08,018 Chido... 380 00:37:18,403 --> 00:37:19,947 I'm tired. 381 00:37:21,698 --> 00:37:23,575 Just leave. 382 00:37:32,084 --> 00:37:37,172 You must be growing old, being tired and all. 383 00:37:37,714 --> 00:37:41,259 It's going to rain. Need an umbrella? 384 00:37:44,638 --> 00:37:48,016 I have a car. No need... 385 00:37:50,352 --> 00:37:51,478 By the way... 386 00:37:53,689 --> 00:37:56,149 You haven't seen the uncles, have you? 387 00:37:56,483 --> 00:37:58,694 Uncle Tak came to borrow money again. 388 00:37:58,777 --> 00:38:01,697 He's deep in debt because of gambling. 389 00:38:01,780 --> 00:38:04,741 He says,"Hi." 390 00:38:38,734 --> 00:38:40,110 Where are you going? 391 00:38:42,696 --> 00:38:44,406 I didn't know you called. 392 00:38:48,452 --> 00:38:49,411 Here. 393 00:39:13,226 --> 00:39:14,853 Stop crying. 394 00:39:15,353 --> 00:39:17,689 What's this every year... 395 00:39:29,117 --> 00:39:31,119 I should use Mom's cup, 396 00:39:32,245 --> 00:39:33,622 but it's broken. 397 00:40:02,484 --> 00:40:05,529 Did you also have a mom? 398 00:40:06,613 --> 00:40:08,073 Don't you? 399 00:40:12,661 --> 00:40:14,454 She must've been good to you. 400 00:40:26,216 --> 00:40:27,717 I killed her. 401 00:40:28,844 --> 00:40:30,011 Here. 402 00:40:34,683 --> 00:40:35,851 You want a drink? 403 00:40:37,894 --> 00:40:40,147 No, I'm okay. 404 00:40:40,230 --> 00:40:42,983 Then go. 405 00:40:43,316 --> 00:40:44,609 I want to be alone. 406 00:41:24,065 --> 00:41:25,192 When? 407 00:41:28,612 --> 00:41:30,113 Clean it up. 408 00:41:32,908 --> 00:41:33,992 Okay. 409 00:41:45,545 --> 00:41:46,546 Yes. 410 00:41:48,131 --> 00:41:49,466 Yes, Mom. 411 00:41:52,469 --> 00:41:54,304 Mom 412 00:42:17,452 --> 00:42:19,454 One, two... 413 00:42:23,083 --> 00:42:24,668 Two corneas, $30K... 414 00:42:24,751 --> 00:42:28,129 - Kidneys, 15... $50K... - Just a few more days... 415 00:42:28,213 --> 00:42:30,966 - Add it all up, $95K... - I can pay you... 416 00:42:31,800 --> 00:42:34,678 I'll talk to Mom... 417 00:42:36,554 --> 00:42:40,350 I'm still useful. I can pay up... 418 00:42:43,812 --> 00:42:45,647 Still don't know Mom? 419 00:42:50,443 --> 00:42:52,404 Mom... 420 00:42:54,906 --> 00:42:58,159 and the family 421 00:42:59,786 --> 00:43:04,624 will be punished. 422 00:43:05,875 --> 00:43:09,254 Punished in hell... 423 00:43:09,337 --> 00:43:10,380 In hell? 424 00:43:11,923 --> 00:43:13,633 Can't make money in hell. 425 00:43:38,533 --> 00:43:41,536 Did you get home all right? - Park Suk-hyun 426 00:43:56,676 --> 00:43:58,053 Il-young. 427 00:43:59,721 --> 00:44:00,722 What? 428 00:44:01,973 --> 00:44:04,517 Spill it out to your big sister. 429 00:44:05,685 --> 00:44:07,479 What's going on? 430 00:44:13,068 --> 00:44:15,028 Big sister, my ass... 431 00:44:23,578 --> 00:44:26,081 You're acting strange lately. 432 00:44:30,627 --> 00:44:32,545 Nothing to tell? 433 00:44:35,548 --> 00:44:37,384 Okay. 434 00:44:40,762 --> 00:44:43,890 Let's go to Uncle's for some fish cakes. 435 00:44:47,560 --> 00:44:49,437 Go to sleep. 436 00:44:50,230 --> 00:44:54,567 Let's go. Come on, Il-young. 437 00:44:54,651 --> 00:44:56,277 I want to go. 438 00:44:57,946 --> 00:44:59,155 Are you crazy? 439 00:44:59,948 --> 00:45:03,451 Let's go together. 440 00:45:03,993 --> 00:45:05,787 Go up to your bed. 441 00:45:15,588 --> 00:45:16,840 Any new ones? 442 00:45:17,465 --> 00:45:19,259 Have a look. 443 00:45:19,592 --> 00:45:22,053 Look, Il-young! Isn't it pretty? 444 00:45:22,137 --> 00:45:23,555 Yeah, it is. 445 00:45:23,972 --> 00:45:28,518 You always ruin all the fun. 446 00:45:28,768 --> 00:45:30,520 It's so annoying. 447 00:45:31,521 --> 00:45:32,772 How much is it? 448 00:45:33,148 --> 00:45:35,483 - $10.00 - This one's cute. 449 00:45:35,775 --> 00:45:38,361 Can I have a discount? 450 00:45:44,242 --> 00:45:45,285 What is it? 451 00:45:45,702 --> 00:45:49,706 - Nothing...Let's go. - It's pretty. Come here! 452 00:45:49,789 --> 00:45:53,126 - She'll try this on. - No, it's okay. 453 00:45:54,210 --> 00:45:55,503 Wow... 454 00:45:56,212 --> 00:45:58,381 It's awesome! 455 00:45:58,465 --> 00:45:59,632 Is it strange? 456 00:45:59,716 --> 00:46:02,343 No, you're really cute. 457 00:46:02,844 --> 00:46:03,970 So pretty. 458 00:46:05,555 --> 00:46:06,514 Hey... 459 00:46:07,015 --> 00:46:11,144 - Don't fuck with me. - No, you're really cute. 460 00:46:11,227 --> 00:46:12,729 - Il-young, you're pretty. - Shut up. 461 00:46:12,812 --> 00:46:17,775 Cute little Il-young, let's buy a pair of high heels 462 00:46:17,859 --> 00:46:20,028 - and even a hairband. - Knock it off. 463 00:46:25,450 --> 00:46:27,494 Save on Incredible Flight Deals to France! 464 00:46:33,416 --> 00:46:34,959 Il-young, smile... 465 00:46:36,336 --> 00:46:37,879 Smile! 466 00:46:39,422 --> 00:46:40,798 Never mind. 467 00:46:40,882 --> 00:46:43,510 One, two... 468 00:46:48,973 --> 00:46:52,519 I live in a photo studio, but can't take a decent picture. 469 00:46:57,982 --> 00:46:59,901 Why do you need a passport photo? 470 00:47:01,110 --> 00:47:02,403 You want to go abroad? 471 00:47:03,947 --> 00:47:05,949 - Where? - It's not that. 472 00:47:07,450 --> 00:47:09,994 Is France far away? 473 00:47:10,078 --> 00:47:13,581 What? Why France all of a sudden? 474 00:47:18,545 --> 00:47:19,546 Never mind. 475 00:47:25,635 --> 00:47:29,013 - I'm going out. - In this rain? 476 00:47:29,681 --> 00:47:31,558 Well, whatever... 477 00:47:39,941 --> 00:47:42,652 Today let's have what Park wants. 478 00:47:42,735 --> 00:47:45,863 - What about fried rice? - Fried rice? Come on... 479 00:47:45,947 --> 00:47:47,657 Ask for steak. 480 00:48:03,590 --> 00:48:05,049 Your father's debt... 481 00:48:05,133 --> 00:48:07,051 $102M. 482 00:48:08,094 --> 00:48:09,429 You have one day. 483 00:48:09,679 --> 00:48:13,600 Borrow it or steal it. 484 00:48:43,338 --> 00:48:46,716 Park Suk-hyun 485 00:48:47,216 --> 00:48:48,426 You're late. 486 00:48:56,434 --> 00:48:58,394 I had something to do. 487 00:48:58,478 --> 00:48:59,896 Need to go back to the studio? 488 00:49:00,813 --> 00:49:01,898 No. 489 00:49:03,358 --> 00:49:04,984 I'm going somewhere... 490 00:49:08,738 --> 00:49:09,781 You drive. 491 00:49:16,913 --> 00:49:19,582 We're at Sangdo-dong. Where to? 492 00:49:25,088 --> 00:49:26,756 Park Gitae went off the grid. 493 00:49:27,465 --> 00:49:28,466 We're doing the surgery now. 494 00:49:28,549 --> 00:49:31,219 "Body Abandonment Note" 495 00:49:34,764 --> 00:49:35,932 Now? 496 00:49:36,015 --> 00:49:38,518 Why? Is there a problem? 497 00:49:41,938 --> 00:49:43,272 Dr. Ahn. 498 00:49:43,648 --> 00:49:45,942 The steamer and blender are in the van. 499 00:49:46,609 --> 00:49:48,528 Along with the plastic bags. 500 00:49:49,904 --> 00:49:50,947 Yeah. 501 00:49:51,280 --> 00:49:53,324 About 30 minutes? 502 00:49:53,616 --> 00:49:57,120 I sent Gon somewhere else, and Hongju's already there. 503 00:49:59,580 --> 00:50:00,581 Okay. 504 00:50:13,136 --> 00:50:14,846 You're doing it today. 505 00:50:20,351 --> 00:50:22,937 Dr. Ahn will dissect it. 506 00:50:23,396 --> 00:50:26,315 Just grind the rest in the blender and pour it in the drain. 507 00:50:26,816 --> 00:50:30,445 Boil the bones and crush them. Check the garbage truck schedule. 508 00:50:31,362 --> 00:50:33,406 You need a raincoat. Blood will splash. 509 00:50:37,660 --> 00:50:38,786 Il-young. 510 00:50:40,913 --> 00:50:44,000 Do you know why I still keep you with me? 511 00:50:47,587 --> 00:50:48,713 You 512 00:50:50,214 --> 00:50:51,841 don't grow. 513 00:50:53,217 --> 00:50:55,219 You don't even want to grow. 514 00:50:56,304 --> 00:50:58,055 That's why I still keep you. 515 00:51:06,272 --> 00:51:07,523 Hi, Il-young. 516 00:51:08,149 --> 00:51:11,194 Hongju ate his pills. Want to see? 517 00:51:12,945 --> 00:51:18,242 You're doing the surgery today? Can you do it? 518 00:51:18,826 --> 00:51:23,539 - Hongju. - You're pretty. Very pretty... 519 00:51:24,707 --> 00:51:27,210 - Listen carefully. - What? 520 00:51:28,878 --> 00:51:31,172 I'll go up first. 521 00:51:31,255 --> 00:51:32,507 - Come up after counting to 100. -100 522 00:51:32,590 --> 00:51:33,674 - Got it? - Okay. 523 00:51:33,758 --> 00:51:35,843 - Got it? 100! -100 524 00:51:40,014 --> 00:51:41,057 100... 525 00:51:49,565 --> 00:51:50,483 100 526 00:51:52,527 --> 00:51:58,741 1, 2, 3, 4, 5... 527 00:52:01,285 --> 00:52:03,412 1, 2... 528 00:52:04,497 --> 00:52:07,458 3, 4, 5... 529 00:52:08,417 --> 00:52:09,961 You're back? 530 00:52:10,044 --> 00:52:12,046 - Mom? - Went out to work. 531 00:52:15,716 --> 00:52:16,676 Today? 532 00:52:17,009 --> 00:52:19,220 She went to Sangdo-dong. 533 00:52:19,470 --> 00:52:20,513 With Il-young? 534 00:52:20,596 --> 00:52:21,430 Think so... 535 00:52:49,375 --> 00:52:50,251 Hey? 536 00:52:51,210 --> 00:52:52,670 What's wrong? Are you okay? 537 00:52:52,962 --> 00:52:55,381 - You have to run away. - What? 538 00:52:57,133 --> 00:52:58,301 Leave Korea... 539 00:52:58,384 --> 00:53:01,470 - Or you'll die. - Calm down. 540 00:53:01,929 --> 00:53:03,931 Who's going to kill me? 541 00:53:04,348 --> 00:53:05,516 My mom. 542 00:53:08,644 --> 00:53:09,896 What about my dad? 543 00:53:10,479 --> 00:53:11,772 Don't you understand? 544 00:53:11,856 --> 00:53:14,609 Your dad dumped you. 545 00:53:15,276 --> 00:53:17,945 No, he wouldn't do that. 546 00:53:18,404 --> 00:53:21,240 Wake up and listen to me! 547 00:53:23,117 --> 00:53:24,410 Your shoelace is undone. 548 00:53:28,247 --> 00:53:29,999 I'm not going. 549 00:53:31,125 --> 00:53:34,253 Even if you're right, I'm still not leaving. 550 00:53:35,046 --> 00:53:36,923 This is my home. 551 00:53:37,924 --> 00:53:39,550 Why do I have to run away? 552 00:53:40,968 --> 00:53:42,345 You...! 553 00:53:44,180 --> 00:53:45,932 I didn't do anything wrong. 554 00:53:47,808 --> 00:53:49,268 I'm not running away. 555 00:53:49,352 --> 00:53:52,063 154...? 556 00:53:53,230 --> 00:53:54,607 What are you doing? 557 00:53:55,608 --> 00:53:56,901 Hongju. 558 00:53:58,903 --> 00:54:00,488 Stay right there. 559 00:54:01,781 --> 00:54:04,241 Park Suk-hyun! Two corneas, $30K. 560 00:54:04,325 --> 00:54:05,826 - Kidneys, $15K. - Get in. 561 00:54:05,910 --> 00:54:07,787 Heart, $50K. Add it all up... 562 00:54:07,870 --> 00:54:09,455 I said stay there! 563 00:54:10,081 --> 00:54:11,248 Damnit! 564 00:54:13,042 --> 00:54:15,127 What's wrong? 565 00:54:17,672 --> 00:54:19,966 You're acting strange. 566 00:54:20,424 --> 00:54:22,843 You're scaring Hongju. 567 00:54:23,344 --> 00:54:26,430 Hongju, listen to me. 568 00:54:26,514 --> 00:54:31,644 Yes, Hongju listens to you. Hongju brought this for you. 569 00:54:34,146 --> 00:54:35,231 Thanks... 570 00:54:35,815 --> 00:54:37,817 But stay there for a second. 571 00:54:37,900 --> 00:54:41,862 No, Hongju ate and had his pills so now Hongju works. 572 00:54:41,946 --> 00:54:44,699 Mom told me to work. 573 00:54:44,782 --> 00:54:47,451 Hongju listens to Mom. Hongju listens to Il-young. 574 00:54:47,535 --> 00:54:50,246 Hongju listens to Mom. Hongju is still useful. 575 00:54:50,329 --> 00:54:52,164 Hongju listens to Mom. 576 00:55:07,847 --> 00:55:09,390 Il-young... 577 00:55:36,542 --> 00:55:37,418 This way! 578 00:55:51,265 --> 00:55:52,349 Let go! 579 00:55:52,683 --> 00:55:54,185 Let go of me! 580 00:55:54,810 --> 00:55:56,479 Let go! 581 00:56:03,903 --> 00:56:06,197 Don't, damnit...! 582 00:56:06,614 --> 00:56:07,740 Let go! 583 00:56:08,908 --> 00:56:10,076 Let go! 584 00:56:18,167 --> 00:56:19,293 Your blood-type? 585 00:56:23,756 --> 00:56:24,882 What's your blood-type? 586 00:56:25,800 --> 00:56:26,926 Fuck you! 587 00:56:31,514 --> 00:56:33,349 Damnit... 588 00:56:35,601 --> 00:56:37,728 - Check it. - Yes, sir. 589 00:56:40,147 --> 00:56:41,565 Fuck... 590 00:56:45,027 --> 00:56:46,237 I'll put him to sleep. 591 00:57:06,841 --> 00:57:08,092 Prove yourself... 592 00:57:10,594 --> 00:57:14,390 Prove you're still useful. 593 00:57:16,725 --> 00:57:17,977 Mom... 594 00:57:36,620 --> 00:57:37,997 Please... 595 00:57:42,710 --> 00:57:44,044 Please... 596 00:57:46,881 --> 00:57:48,757 Did you get to her? 597 00:57:50,134 --> 00:57:51,218 Mom... 598 00:57:53,137 --> 00:57:54,138 Mom... 599 00:58:02,605 --> 00:58:06,233 No... No... 600 00:58:35,429 --> 00:58:39,099 No... No... 601 00:58:40,476 --> 00:58:41,852 To the van. 602 00:58:41,936 --> 00:58:44,521 Get the ice box and morphine. We'll open him right away. 603 00:59:12,049 --> 00:59:14,301 It won't hurt after your muscles relax. 604 00:59:16,011 --> 00:59:17,179 Mom... 605 00:59:54,049 --> 00:59:55,217 What are you waiting for? 606 00:59:56,510 --> 00:59:58,637 - I'll do it. - Call Chido. 607 01:00:00,973 --> 01:00:03,475 Don't be emotional. Think of the others... 608 01:00:03,559 --> 01:00:04,852 Are you teaching me? 609 01:00:09,773 --> 01:00:10,941 Wuhee! 610 01:00:21,744 --> 01:00:23,287 What are you doing? 611 01:00:27,499 --> 01:00:29,335 Do you have to do this? 612 01:00:33,380 --> 01:00:34,882 We're family. 613 01:00:37,718 --> 01:00:39,178 Family? 614 01:00:44,475 --> 01:00:45,976 Are you my family? 615 01:00:53,025 --> 01:00:54,777 Go get Hongju. 616 01:01:39,947 --> 01:01:41,448 Hey... 617 01:01:46,537 --> 01:01:47,621 Get out! 618 01:01:49,415 --> 01:01:51,667 Get up, you whores! 619 01:01:54,044 --> 01:01:56,004 Hurry up! 620 01:01:56,088 --> 01:01:57,798 Hurry! 621 01:01:57,881 --> 01:02:01,760 Speed it up, bitches. 622 01:02:01,844 --> 01:02:03,011 Rush it! 623 01:02:10,811 --> 01:02:15,482 - I don't want to go! - Shut up! 624 01:02:16,900 --> 01:02:21,280 - Please let me make just one call. - Shut the fuck up and get in! 625 01:02:22,614 --> 01:02:24,199 Il-young, over here... 626 01:02:27,119 --> 01:02:29,830 What a pretty dress. 627 01:02:31,415 --> 01:02:33,709 But why so shitty? 628 01:02:35,711 --> 01:02:38,505 I told you not to push it. 629 01:02:39,673 --> 01:02:42,759 Gosh...Il-young... 630 01:02:47,723 --> 01:02:48,891 Yes, Mom. 631 01:02:48,974 --> 01:02:52,978 It's me. I still don't understand. 632 01:02:53,812 --> 01:02:55,689 Let me ask again. 633 01:02:56,940 --> 01:02:59,276 Why are you doing this? 634 01:03:15,626 --> 01:03:17,711 I sort of get it... 635 01:03:18,253 --> 01:03:20,047 And then I don't... 636 01:03:43,737 --> 01:03:45,697 Stupid bitch! 637 01:03:45,781 --> 01:03:46,865 So long. 638 01:03:49,076 --> 01:03:52,538 One step closer and this fucker is a blind man! 639 01:03:52,621 --> 01:03:55,082 - Don't come near! - I dare you! Damnit! 640 01:03:55,165 --> 01:03:56,542 Stay away! 641 01:04:00,045 --> 01:04:02,089 Catch that crazy bitch! 642 01:05:08,196 --> 01:05:09,448 Let's go. 643 01:05:10,449 --> 01:05:11,825 Give it up. 644 01:05:24,171 --> 01:05:25,464 I'm hungry. 645 01:06:08,423 --> 01:06:12,594 Chido 646 01:06:13,887 --> 01:06:17,849 Mom! Fuck... Fuck! 647 01:06:17,933 --> 01:06:19,810 Goddamnit! 648 01:06:22,062 --> 01:06:27,442 I'll tear that fucking bitch to pieces. 649 01:06:49,172 --> 01:06:51,299 Il-young didn't go to Japan. 650 01:06:58,181 --> 01:07:00,350 Before I say anything, 651 01:07:00,892 --> 01:07:02,436 don't think 652 01:07:04,312 --> 01:07:06,022 or do anything. 653 01:07:15,365 --> 01:07:16,742 We have guests. 654 01:07:23,123 --> 01:07:27,085 I'm eating this in a long time. It's pretty good. 655 01:07:28,378 --> 01:07:30,714 Did you commemorate your late mother? 656 01:07:31,923 --> 01:07:33,800 Cut the crap. 657 01:07:35,510 --> 01:07:36,970 What do you want? 658 01:07:38,513 --> 01:07:42,267 Was it serious enough to come here? 659 01:07:43,185 --> 01:07:44,644 Last night's event? 660 01:07:44,978 --> 01:07:47,147 Come on, Mom... 661 01:07:47,230 --> 01:07:49,191 We've been hearing things. 662 01:07:49,566 --> 01:07:54,780 Chido said you've been acting strange. 663 01:07:55,030 --> 01:07:58,992 We came to check on you, because we were worried. 664 01:08:01,828 --> 01:08:02,871 I see. 665 01:08:04,039 --> 01:08:05,540 Worried... 666 01:08:08,543 --> 01:08:09,753 I'm flattered. 667 01:08:46,915 --> 01:08:48,250 But... 668 01:08:53,547 --> 01:08:55,382 Mind your own business. 669 01:09:01,012 --> 01:09:03,598 Let's just do our business well. 670 01:09:26,872 --> 01:09:32,544 By the way, Chido unleashed a dog. 671 01:09:32,919 --> 01:09:37,299 He called Tak, the one with a wound on his face. 672 01:09:40,051 --> 01:09:44,306 Must be growing old. You talk too much. 673 01:10:06,244 --> 01:10:08,246 Kill one of Mom's. 674 01:10:08,330 --> 01:10:11,875 I'll clear your debts and give you $30M. - Chido. 675 01:10:27,015 --> 01:10:30,101 Il-young 676 01:10:35,899 --> 01:10:37,359 Il-young called? 677 01:10:37,442 --> 01:10:40,111 Il-young called you? 678 01:10:40,195 --> 01:10:44,366 Crazy son of a bitch, stop it. 679 01:10:44,449 --> 01:10:46,076 Didn't you hear Mom? 680 01:10:46,743 --> 01:10:49,079 She said do nothing. 681 01:10:50,455 --> 01:10:52,374 Il-young 682 01:10:53,541 --> 01:10:57,212 tried to kill Hongju. 683 01:10:57,879 --> 01:10:59,589 So... 684 01:11:01,049 --> 01:11:02,550 Hongju 685 01:11:04,260 --> 01:11:09,641 will be the first to kill Il-young. 686 01:11:10,308 --> 01:11:13,645 If you help Il-young, 687 01:11:15,230 --> 01:11:17,440 I'll kill you, too. 688 01:11:29,411 --> 01:11:30,662 Hello? 689 01:11:31,329 --> 01:11:32,539 Who? 690 01:11:34,082 --> 01:11:35,542 What uncle? 691 01:11:36,918 --> 01:11:38,336 There's no uncle. 692 01:11:39,713 --> 01:11:42,132 Damnit, you've got the wrong number! 693 01:11:42,215 --> 01:11:44,843 I said there's no uncle, shithead! 694 01:11:48,763 --> 01:11:49,848 See! 695 01:12:29,095 --> 01:12:30,430 Going somewhere? 696 01:12:32,682 --> 01:12:34,976 I was just... 697 01:12:37,062 --> 01:12:40,648 - Did our clients visit today? - Yes. 698 01:12:41,483 --> 01:12:43,943 What about Gon? Still not home? 699 01:12:45,445 --> 01:12:47,447 Stupid bastard. 700 01:12:48,740 --> 01:12:52,077 Gon is gone, Hongju is a dumbass. 701 01:12:54,913 --> 01:12:58,708 You also know that Mom is growing old. 702 01:13:05,548 --> 01:13:07,675 All we have is you now. 703 01:13:10,929 --> 01:13:12,722 Think hard. 704 01:13:13,681 --> 01:13:15,892 This could be the end of us. 705 01:13:38,665 --> 01:13:40,708 Ssong wants to see you at the batting cage. 706 01:13:42,043 --> 01:13:43,670 Don't come back. 707 01:13:45,463 --> 01:13:47,715 I don't want any trouble. 708 01:13:49,300 --> 01:13:50,510 Sorry. 709 01:14:41,227 --> 01:14:43,021 Your fish cakes were good. 710 01:15:39,160 --> 01:15:40,578 Came alone? 711 01:15:40,912 --> 01:15:42,038 Want something to drink? 712 01:15:42,121 --> 01:15:43,373 I'm okay. 713 01:15:44,749 --> 01:15:46,876 I didn't have anything to serve anyway. 714 01:15:50,046 --> 01:15:51,089 Mom. 715 01:15:53,007 --> 01:15:56,427 This eye might go blind. 716 01:15:57,845 --> 01:15:58,930 Is that so? 717 01:15:59,264 --> 01:16:00,306 That's it? 718 01:16:02,141 --> 01:16:07,063 My eye is fucked up, but you don't care? 719 01:16:07,146 --> 01:16:08,648 Damnit! 720 01:16:24,372 --> 01:16:27,625 My eye and my dead boys... 721 01:16:27,709 --> 01:16:29,669 How are you going to pay? 722 01:16:31,546 --> 01:16:35,341 Okay, let's do the math. 723 01:16:40,305 --> 01:16:42,181 Your peeper, 724 01:16:43,016 --> 01:16:45,310 your boys' coffins, 725 01:16:45,893 --> 01:16:49,647 money I borrowed with interest. 726 01:16:53,234 --> 01:16:54,652 Will this do? 727 01:17:04,537 --> 01:17:05,955 And! 728 01:17:06,664 --> 01:17:10,460 - Il-young that fucking bitch... - Taking you in and 729 01:17:10,543 --> 01:17:13,046 raising you as a little kid. 730 01:17:14,047 --> 01:17:17,175 Helping your new business 731 01:17:18,176 --> 01:17:21,346 and cleaning up your mess. 732 01:17:21,429 --> 01:17:26,059 - Subtract it and... - Mom, what are you doing? 733 01:17:26,142 --> 01:17:27,435 Il-young. 734 01:17:28,436 --> 01:17:30,897 I told you to send her away unharmed. 735 01:17:30,980 --> 01:17:33,316 That fucking bitch first...! 736 01:17:35,568 --> 01:17:38,029 Failing to do what I asked. 737 01:17:49,540 --> 01:17:50,958 No money? 738 01:17:55,546 --> 01:17:57,131 Pay with your body. 739 01:18:06,808 --> 01:18:08,267 What are you doing? 740 01:18:13,147 --> 01:18:14,607 Sorry, Boss. 741 01:18:14,941 --> 01:18:18,236 Fucking bastard! 742 01:18:40,758 --> 01:18:44,095 Don't talk about money in front of me. 743 01:18:47,723 --> 01:18:48,808 Enough. 744 01:19:02,905 --> 01:19:04,282 Mom... 745 01:19:04,782 --> 01:19:06,576 I'm also... 746 01:19:07,118 --> 01:19:10,288 - No use in cutting him open. - one of yours... 747 01:19:11,581 --> 01:19:13,416 What kind of 748 01:19:14,041 --> 01:19:16,210 mom are you? 749 01:19:17,753 --> 01:19:19,338 Who's second in line? 750 01:19:21,466 --> 01:19:24,051 Now you're the boss. Behave. 751 01:19:24,427 --> 01:19:25,428 Yes. 752 01:19:25,803 --> 01:19:26,888 What about Il-young? 753 01:19:27,889 --> 01:19:30,016 Her cell is turned off. 754 01:19:35,605 --> 01:19:37,273 I'm at Guweol-dong. 755 01:19:37,607 --> 01:19:39,484 We need a surgery. 756 01:19:40,276 --> 01:19:41,277 Yeah. 757 01:19:41,736 --> 01:19:43,112 One cornea. 758 01:19:52,580 --> 01:19:54,081 Anything to drink? 759 01:20:15,645 --> 01:20:16,771 Uncle. 760 01:20:17,939 --> 01:20:19,690 Manageable without a few fingers? 761 01:20:25,780 --> 01:20:27,156 Don't be nervous. 762 01:20:28,115 --> 01:20:29,575 Just one question. 763 01:20:33,746 --> 01:20:35,081 You know Il-young? 764 01:20:35,748 --> 01:20:40,545 - Mom's bitch. - Well...I never heard of her. 765 01:20:41,712 --> 01:20:42,713 Really? 766 01:20:43,756 --> 01:20:47,134 Losing a hand might help you remember. 767 01:20:50,596 --> 01:20:55,518 Closed 768 01:21:05,486 --> 01:21:06,487 Ssong. 769 01:21:30,636 --> 01:21:31,679 Hongju. 770 01:21:32,680 --> 01:21:34,765 Hongju will kill Il-young. 771 01:21:35,558 --> 01:21:37,977 Il-young is bad, really bad. 772 01:21:38,311 --> 01:21:41,314 Hongju will kill Il-young! 773 01:21:41,772 --> 01:21:45,610 Il-young was bad to Hongju. 774 01:21:46,193 --> 01:21:48,821 So Hongju will kill Il-young. 775 01:21:49,655 --> 01:21:52,908 Il-young did something very, very wrong! 776 01:21:53,576 --> 01:21:56,037 That's why Hongju is killing Il-young. 777 01:21:57,038 --> 01:21:58,414 Die! 778 01:22:02,043 --> 01:22:04,712 Il-young ditched Hongju! 779 01:22:04,795 --> 01:22:06,839 Il-young tried to kill Hongju! 780 01:22:07,381 --> 01:22:10,343 Hongju isn't stupid! Hongju will kill Il-young! 781 01:22:22,813 --> 01:22:24,565 I don't want to fight you. 782 01:22:43,000 --> 01:22:45,336 Hongju... Please, stop! 783 01:23:09,026 --> 01:23:11,028 Hongju likes Il-young, 784 01:23:12,655 --> 01:23:14,532 but Il-young hates Hongju. 785 01:23:15,449 --> 01:23:18,369 - So Hongju hates Il-young. - Hongju... 786 01:23:18,619 --> 01:23:20,037 I hate you so much! 787 01:23:23,249 --> 01:23:24,709 Took your pills? 788 01:23:34,593 --> 01:23:35,302 Gon! 789 01:23:35,386 --> 01:23:36,512 Stop it! 790 01:23:39,765 --> 01:23:40,975 Son of a... 791 01:23:44,687 --> 01:23:47,732 Gon wants to kill Hongju, too? 792 01:23:47,815 --> 01:23:50,192 No! Calm down, shithead! 793 01:23:50,276 --> 01:23:52,570 Hongju will kill you all! 794 01:23:56,532 --> 01:23:58,617 Get a hold of yourself! 795 01:24:36,030 --> 01:24:37,114 Don't come... 796 01:24:37,615 --> 01:24:38,783 Shut up! 797 01:24:39,825 --> 01:24:42,495 Don't' speak. Let's go to the hospital. 798 01:24:42,578 --> 01:24:45,873 Il-young, help me. 799 01:24:49,835 --> 01:24:51,337 It hurts badly... 800 01:24:53,214 --> 01:24:54,757 Pull this out... 801 01:24:58,093 --> 01:25:00,179 And I'll be better. 802 01:25:01,055 --> 01:25:02,681 You idiot! 803 01:25:06,477 --> 01:25:07,686 Cut the crap. 804 01:25:09,814 --> 01:25:12,775 All we need is a doctor! 805 01:25:14,985 --> 01:25:17,196 - I... - Don't speak! 806 01:25:17,279 --> 01:25:21,659 Let's go to the hospital, please! 807 01:25:21,742 --> 01:25:23,077 I want to 808 01:25:25,162 --> 01:25:27,039 pull it out... 809 01:25:31,919 --> 01:25:33,337 But I'm scared. 810 01:25:39,301 --> 01:25:40,469 I'm sorry. 811 01:25:57,278 --> 01:25:59,071 Don't hate Mom. 812 01:26:52,541 --> 01:26:54,960 This is why you should never order with coupons. 813 01:26:55,044 --> 01:27:00,758 Bastards, we're their regular customers and what's this? 814 01:27:01,008 --> 01:27:05,679 If you talk while you eat, food will come out. 815 01:27:05,763 --> 01:27:09,016 So you shouldn't talk while you eat. 816 01:27:09,099 --> 01:27:13,520 Hey, nothing came out. Acting all clean, huh? 817 01:27:13,604 --> 01:27:17,441 Dirty...Really dirty... 818 01:27:17,524 --> 01:27:18,859 You little...! 819 01:27:19,485 --> 01:27:22,446 - Want some more? - No, thanks. 820 01:27:43,133 --> 01:27:44,093 What? 821 01:27:44,593 --> 01:27:49,807 Nothing... I'm trying to fix the aperture. 822 01:27:50,766 --> 01:27:53,394 How long did we use that piece of junk? 823 01:27:53,477 --> 01:27:56,897 - We should buy a new one. - Stop talking! 824 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 - Not working? - You're hopeless. 825 01:27:58,482 --> 01:28:00,693 - I'm done. - Shut up. 826 01:28:24,174 --> 01:28:25,884 Should have stayed. 827 01:28:29,346 --> 01:28:31,515 Shouldn't have gone out. 828 01:28:46,155 --> 01:28:48,198 Shouldn't have gone out. 829 01:28:50,284 --> 01:28:51,910 What do you want? 830 01:28:55,664 --> 01:28:58,250 What can I do? 831 01:28:59,710 --> 01:29:02,046 Should have died here. 832 01:29:11,180 --> 01:29:14,308 What do you want from me! 833 01:29:15,517 --> 01:29:18,896 - Should have died here. - Shut up! 834 01:29:19,730 --> 01:29:21,857 That's what you're thinking... 835 01:29:22,566 --> 01:29:24,860 You wish you were dead. 836 01:29:25,152 --> 01:29:28,447 Shut up, shut up! 837 01:29:28,947 --> 01:29:30,616 Shut up... 838 01:29:35,287 --> 01:29:37,247 Stupid bitch... 839 01:29:40,793 --> 01:29:42,419 I'm getting out. 840 01:29:53,597 --> 01:29:55,140 I'm getting out. 841 01:29:58,936 --> 01:30:00,771 I'm going home. 842 01:31:12,676 --> 01:31:14,178 Finish it. 843 01:31:19,391 --> 01:31:23,312 It's too easy for you. If you die now... 844 01:32:06,855 --> 01:32:08,148 Mom... 845 01:32:08,774 --> 01:32:09,942 It's me. 846 01:32:18,075 --> 01:32:20,077 Gon and Hongju are dead. 847 01:32:24,665 --> 01:32:25,791 Is that so? 848 01:32:26,708 --> 01:32:28,502 Did you want to 849 01:32:31,171 --> 01:32:32,965 kill me that much? 850 01:32:36,176 --> 01:32:37,886 Am I 851 01:32:39,513 --> 01:32:40,973 no longer useful? 852 01:32:43,558 --> 01:32:45,686 Did you also send Tak? 853 01:32:46,645 --> 01:32:48,105 To kill me? 854 01:32:53,193 --> 01:32:54,444 Coming home? 855 01:32:57,781 --> 01:32:59,908 Where else? 856 01:33:01,535 --> 01:33:03,120 Coming to kill me? 857 01:33:05,706 --> 01:33:06,748 Yes. 858 01:33:09,376 --> 01:33:10,669 See you soon. 859 01:33:11,753 --> 01:33:13,005 See you... 860 01:34:06,308 --> 01:34:08,602 I'm no longer useful. 861 01:34:33,251 --> 01:34:37,214 She's the one who fucked up. 862 01:34:38,423 --> 01:34:41,927 I did the right thing, damnit. 863 01:34:42,844 --> 01:34:44,763 I'm sorry Il-young. 864 01:34:46,139 --> 01:34:47,349 I'm sorry. 865 01:34:53,146 --> 01:34:55,148 Stupid bitch. 866 01:34:57,067 --> 01:35:00,320 Stupid bitch... 867 01:35:04,199 --> 01:35:06,743 Mom 868 01:35:14,042 --> 01:35:17,379 Everything's so damn fucked up. 869 01:35:50,996 --> 01:35:53,665 Ssong 870 01:37:00,690 --> 01:37:01,816 You're here. 871 01:37:15,747 --> 01:37:16,915 Did you eat? 872 01:37:26,383 --> 01:37:27,759 Eat first. 873 01:38:00,208 --> 01:38:01,501 The boy... 874 01:38:04,379 --> 01:38:05,880 What was so special? 875 01:38:09,009 --> 01:38:10,677 I don't know. 876 01:38:15,849 --> 01:38:17,267 He was just... 877 01:38:23,565 --> 01:38:25,108 nice. 878 01:38:36,328 --> 01:38:37,746 They're all dead. 879 01:38:42,459 --> 01:38:44,878 Because of you and me... 880 01:38:48,214 --> 01:38:50,508 I didn't know it would end like this. 881 01:38:55,639 --> 01:38:57,223 But it did. 882 01:39:06,524 --> 01:39:07,942 Is that it? 883 01:39:11,071 --> 01:39:12,405 No more...? 884 01:39:16,451 --> 01:39:18,119 You're here to kill me. 885 01:39:19,829 --> 01:39:21,539 Are you going to or not? 886 01:39:22,332 --> 01:39:23,625 I'll try. 887 01:39:24,084 --> 01:39:27,295 It's do or don't. You shouldn't just try. 888 01:39:28,546 --> 01:39:29,839 Mom! 889 01:39:30,215 --> 01:39:33,843 Once you decide, do it. That's our way. 890 01:39:35,553 --> 01:39:37,806 Fuck! 891 01:39:58,243 --> 01:39:59,577 Stick to it. 892 01:40:15,343 --> 01:40:19,639 You're not helping when you can. 893 01:40:22,809 --> 01:40:23,893 Il-young. 894 01:40:27,564 --> 01:40:28,606 Smile... 895 01:40:30,734 --> 01:40:32,277 When it's terrible, 896 01:40:36,614 --> 01:40:38,199 it's better to smile. 897 01:41:12,776 --> 01:41:14,277 That's my girl. 898 01:41:47,811 --> 01:41:49,062 Don't die, 899 01:41:51,064 --> 01:41:52,732 until you're dead. 900 01:41:54,442 --> 01:41:55,777 From now on 901 01:41:59,906 --> 01:42:02,158 you decide. 902 01:42:56,880 --> 01:42:58,381 Fuck... 903 01:43:58,608 --> 01:43:59,567 Okay. 904 01:44:01,277 --> 01:44:03,279 Good job. 905 01:44:10,995 --> 01:44:12,622 Dr. Ahn is gone. 906 01:44:34,435 --> 01:44:35,436 Two? 907 01:44:35,770 --> 01:44:36,646 Pardon? 908 01:44:37,313 --> 01:44:40,525 You need two IDs? 909 01:44:41,859 --> 01:44:42,944 Yes. 910 01:44:54,330 --> 01:44:55,873 It's my child. 911 01:44:56,958 --> 01:44:58,835 So I need two. 912 01:45:32,326 --> 01:45:35,288 "Certificate of Adoption" 913 01:45:40,168 --> 01:45:44,047 "Resident ID Card Ma Il-young" 55946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.