All language subtitles for Return.to.Seoul.2022.1080p.BluRay.x264.DD5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,170 --> 00:01:13,340 Welcome. 2 00:01:14,710 --> 00:01:18,050 Sorry, I didn't see you. May I help you? 3 00:01:22,220 --> 00:01:23,850 Did you make a reservation? 4 00:01:25,010 --> 00:01:26,060 What are you listening? 5 00:01:27,390 --> 00:01:29,940 It's Korean music. 6 00:01:31,100 --> 00:01:31,940 Can I? 7 00:01:33,980 --> 00:01:35,230 Yeah, of course. 8 00:02:01,470 --> 00:02:02,890 How long do you want to stay? 9 00:02:09,100 --> 00:02:12,190 I don't know yet. But three nights? It's okay? 10 00:02:12,940 --> 00:02:15,020 It's as you wish, of course. 11 00:02:15,110 --> 00:02:16,610 I need your passport, please. 12 00:02:19,190 --> 00:02:20,070 Thanks. 13 00:02:24,660 --> 00:02:25,990 But you're French! 14 00:02:28,490 --> 00:02:33,960 RETURN TO SEOUL 15 00:02:38,380 --> 00:02:40,800 - Cheers! - Cheers! 16 00:02:49,970 --> 00:02:50,810 Is it good? 17 00:02:55,190 --> 00:02:58,730 So, Freddie, do you really know nothing about Korea? 18 00:02:58,820 --> 00:02:59,650 Nothing. 19 00:03:00,610 --> 00:03:04,280 - What are you going to do? - I don't have any plans. 20 00:03:05,240 --> 00:03:09,240 Nonetheless, Freddie, what would you like to see during your stay? 21 00:03:10,040 --> 00:03:12,080 Everything. Is that possible? 22 00:03:12,160 --> 00:03:15,250 - Not in two weeks. - No? 23 00:03:15,330 --> 00:03:16,960 Totally impossible. 24 00:03:18,000 --> 00:03:20,420 It's funny hearing you speak French. 25 00:03:22,010 --> 00:03:23,970 No, you mustn't. 26 00:03:24,720 --> 00:03:27,930 - Really? - Let others refill your glass. 27 00:03:28,800 --> 00:03:29,640 Why? 28 00:03:30,220 --> 00:03:32,020 It's insulting otherwise. 29 00:03:32,680 --> 00:03:36,100 It would mean your friends aren't treating you right. 30 00:03:36,190 --> 00:03:38,020 Insulting? For whom? 31 00:03:40,400 --> 00:03:41,230 For both. 32 00:03:58,420 --> 00:03:59,290 Is this your mother? 33 00:04:00,340 --> 00:04:01,960 My biological mother, yes, I think so. 34 00:04:06,050 --> 00:04:07,470 It's all I have of Korea. 35 00:04:09,680 --> 00:04:13,930 A few years ago, there was a TV program... What was it? 36 00:04:14,020 --> 00:04:15,020 The Morning Court? 37 00:04:16,100 --> 00:04:18,020 Not that, the other, older one. 38 00:04:18,650 --> 00:04:21,230 - I Want to See This Person? - Yes, that. 39 00:04:22,190 --> 00:04:25,780 It was a popular program where adoptees met up 40 00:04:25,860 --> 00:04:28,570 - with their parents. - Actually, it's... 41 00:04:29,530 --> 00:04:30,780 What is it called in French? 42 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 A play on words. 43 00:04:33,990 --> 00:04:35,620 In Korean, it means both 44 00:04:35,700 --> 00:04:38,960 "I want to see this person" and "I miss this person." 45 00:04:39,790 --> 00:04:43,300 Your story brings to mind an old Mongolian poem... 46 00:04:44,380 --> 00:04:47,510 entitled Land of my Birth. 47 00:04:47,590 --> 00:04:48,590 Oh, yeah? 48 00:04:48,680 --> 00:04:52,890 Dongwan did comparative studies of French and Asian literature. 49 00:04:55,180 --> 00:04:58,480 I can't say it correctly in French, 50 00:04:58,560 --> 00:05:00,190 but it goes something like this: 51 00:05:02,730 --> 00:05:05,570 Land where, in summer 52 00:05:07,030 --> 00:05:08,860 The earth is like 53 00:05:09,610 --> 00:05:11,240 A carpet of flowers 54 00:05:13,240 --> 00:05:17,000 The song of the birds, of the land 55 00:05:17,660 --> 00:05:19,080 As far as the south 56 00:05:21,500 --> 00:05:24,460 This, all of this 57 00:05:25,750 --> 00:05:27,800 Is the land of my birth 58 00:05:32,140 --> 00:05:33,550 - Cheers! - Cheers! 59 00:05:45,440 --> 00:05:46,730 Tell me, Freddie, 60 00:05:47,610 --> 00:05:49,070 do you know Hammond? 61 00:05:49,820 --> 00:05:50,990 Who is Ammonde? 62 00:05:51,610 --> 00:05:53,820 No, Hammond. 63 00:05:53,910 --> 00:05:55,410 It's the adoption center. 64 00:05:55,950 --> 00:05:57,790 It's a very famous place in Korea. 65 00:05:58,790 --> 00:06:00,580 Okay, and...? 66 00:06:03,330 --> 00:06:05,500 Well, you could go there. 67 00:06:07,840 --> 00:06:10,510 Are you going to try and find your parents? 68 00:06:11,970 --> 00:06:12,800 No. 69 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Why not? 70 00:06:21,940 --> 00:06:23,940 Do you know what sight-reading is? 71 00:06:28,280 --> 00:06:31,610 It's when you play a score for the first time. 72 00:06:32,150 --> 00:06:35,410 You have to be able to analyze the music in one glance, 73 00:06:35,490 --> 00:06:38,040 evaluate the danger and jump in. 74 00:06:39,870 --> 00:06:41,370 Are you a musician? 75 00:06:41,460 --> 00:06:43,120 I was, but that's not the point. 76 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 There are signs all over that you don't see. 77 00:06:47,090 --> 00:06:48,460 But you can learn to read them 78 00:06:48,550 --> 00:06:50,170 and catch them when they appear. 79 00:06:51,340 --> 00:06:54,220 - What signs? - Fear, for example. 80 00:06:58,600 --> 00:06:59,680 Want to see? 81 00:07:11,900 --> 00:07:14,110 Cheers! Cheers! Cheers! 82 00:07:15,450 --> 00:07:17,200 Cheers! 83 00:07:18,080 --> 00:07:19,120 Take a seat! 84 00:07:19,200 --> 00:07:21,660 - Can I? - Sit, sit! 85 00:07:24,870 --> 00:07:31,670 Soju first! Then cheers! Come on! 86 00:07:33,840 --> 00:07:35,800 - Where are you from? - Wait. 87 00:07:36,930 --> 00:07:37,760 Come on. 88 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Come on! 89 00:07:41,430 --> 00:07:42,430 Come on! 90 00:07:46,650 --> 00:07:50,150 They are my friends, Tena and Dongwan. 91 00:07:50,230 --> 00:07:51,480 Is that right? 92 00:07:51,570 --> 00:07:53,610 Dongwan. They're Koreans! 93 00:07:54,190 --> 00:07:55,950 So they speak Korean! 94 00:08:03,540 --> 00:08:04,540 You want to join us? 95 00:08:04,620 --> 00:08:06,830 - Is she your friend? - Yes. 96 00:08:07,370 --> 00:08:10,210 And... has she had a lot to drink? 97 00:08:10,290 --> 00:08:11,130 She's had a few. 98 00:08:11,630 --> 00:08:13,010 What is she doing? 99 00:08:13,090 --> 00:08:15,050 She's bringing them over. 100 00:08:18,180 --> 00:08:19,340 - Hello! - Hello! 101 00:08:19,430 --> 00:08:21,760 Can you put chairs? Put the chairs too. 102 00:08:24,140 --> 00:08:26,810 And you, you can sit here. Yeah. 103 00:08:27,600 --> 00:08:30,440 - Come. - Are you sure? 104 00:08:30,520 --> 00:08:32,150 Yes, I'm sure. 105 00:08:34,280 --> 00:08:36,030 - Hello! - Nice to meet you. 106 00:08:42,370 --> 00:08:43,410 Wait, move. 107 00:08:43,490 --> 00:08:45,120 - Do you know her well? - No, not at all. 108 00:08:49,540 --> 00:08:50,540 - Hello! - Hello! 109 00:08:54,210 --> 00:08:56,720 Like the guy with the fringe? Not bad, huh? 110 00:08:58,050 --> 00:08:59,470 - No? - No. 111 00:09:01,390 --> 00:09:04,720 One bottle of soju, please. No, no, no, two, two, two! 112 00:09:04,810 --> 00:09:07,480 Two bottles of soju and a plate of chicken feet! 113 00:09:07,560 --> 00:09:09,770 Your friend is very original. 114 00:09:10,270 --> 00:09:11,150 In what way? 115 00:09:11,770 --> 00:09:13,320 My name Jiwan. 116 00:09:14,400 --> 00:09:15,530 Where are you from? 117 00:09:17,440 --> 00:09:18,570 France. 118 00:09:19,990 --> 00:09:21,410 France? 119 00:09:21,990 --> 00:09:23,950 France! 120 00:09:24,030 --> 00:09:25,240 France? 121 00:09:25,330 --> 00:09:28,710 - France! - Yeah, yeah, yeah. 122 00:09:28,790 --> 00:09:30,370 France! 123 00:09:30,460 --> 00:09:31,580 Paris Baguette! 124 00:09:36,090 --> 00:09:39,470 It's a famous chain of Korean bakeries. 125 00:09:39,550 --> 00:09:41,130 She doesn't look French... 126 00:09:41,220 --> 00:09:43,430 Who cares? Let's toast. Cheers! 127 00:09:59,570 --> 00:10:02,950 She has a typically Korean face, doesn't she? 128 00:10:04,530 --> 00:10:07,830 She says your face is like a long-time Korean. 129 00:10:08,660 --> 00:10:12,420 - Long-time? - From ancient, ancestral Korea. 130 00:10:13,920 --> 00:10:17,000 She's right. You have pure Korean traits. 131 00:10:17,630 --> 00:10:18,460 I do? 132 00:10:19,130 --> 00:10:20,720 Thank you. 133 00:10:22,630 --> 00:10:24,720 I wish I could speak another language. 134 00:10:25,260 --> 00:10:27,640 Him also, original Korean! 135 00:10:37,020 --> 00:10:39,190 Shall we play a game? 136 00:10:39,280 --> 00:10:41,900 - Yeah, let's! - A game! Any ideas? 137 00:10:42,400 --> 00:10:44,360 Let's start with the song. 138 00:10:45,660 --> 00:10:46,700 Look at me. 139 00:10:46,780 --> 00:10:47,990 You see her. 140 00:10:48,490 --> 00:10:50,410 - Yeah. - We explain. 141 00:10:50,500 --> 00:10:51,330 Okay. 142 00:10:52,250 --> 00:10:57,210 A rabbit comes down from heaven and says 143 00:11:00,960 --> 00:11:03,130 Bunny, bunny 144 00:11:03,630 --> 00:11:05,640 You, hop, bunny, bunny. 145 00:11:06,260 --> 00:11:11,680 You send me, middle person, send me bunny, bunny. 146 00:11:12,180 --> 00:11:13,310 - Left! - Show her! 147 00:11:13,390 --> 00:11:14,390 Let's show her! 148 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 - Again? - Again! 149 00:11:16,980 --> 00:11:19,150 - Look, see, okay? - Yeah, yeah, yeah. 150 00:11:19,230 --> 00:11:22,990 A rabbit comes down from heaven and says 151 00:11:25,530 --> 00:11:27,620 Bunny, bunny 152 00:11:28,160 --> 00:11:30,040 Bunny, bunny 153 00:12:22,800 --> 00:12:23,630 What's wrong? 154 00:12:26,380 --> 00:12:27,970 Did we sleep together? 155 00:12:29,930 --> 00:12:30,760 What? 156 00:12:32,350 --> 00:12:34,140 You and me, sex? 157 00:12:35,850 --> 00:12:36,850 Sex? 158 00:12:36,940 --> 00:12:38,480 Jeez, I can't remember. 159 00:12:39,350 --> 00:12:41,440 Do it again, is that okay for you? 160 00:12:44,650 --> 00:12:48,240 Sex, again, you and me, okay? 161 00:12:49,160 --> 00:12:49,990 Okay. 162 00:12:52,240 --> 00:12:53,080 Come. 163 00:13:44,090 --> 00:13:45,750 Watch where you're going! 164 00:14:11,280 --> 00:14:13,820 Do you have your adoption file? 165 00:14:14,570 --> 00:14:15,410 No. 166 00:14:16,910 --> 00:14:18,120 You don't have it. 167 00:14:19,120 --> 00:14:21,580 No, it's at my parents' place, in France. 168 00:14:22,080 --> 00:14:25,460 I see. Do you have your file number? 169 00:14:27,250 --> 00:14:28,090 No. 170 00:14:30,010 --> 00:14:32,130 Your birth name? 171 00:14:35,970 --> 00:14:39,850 Then Hammond cannot help you. 172 00:14:39,930 --> 00:14:43,850 You should have contacted us before coming. 173 00:14:45,560 --> 00:14:49,190 I came to Korea sort of by surprise. 174 00:14:50,860 --> 00:14:52,320 What surprise? 175 00:14:56,570 --> 00:14:59,200 Could you come back another day 176 00:14:59,290 --> 00:15:01,910 with the copy of your adoption file? 177 00:15:03,540 --> 00:15:06,080 How long will you be staying in Korea? 178 00:15:07,130 --> 00:15:07,960 Two weeks. 179 00:15:09,420 --> 00:15:10,800 Two weeks... 180 00:15:15,180 --> 00:15:19,890 I do have this photo, which was in my file. 181 00:15:21,850 --> 00:15:24,940 There's a number on the back. 182 00:15:36,030 --> 00:15:37,320 Wait here. 183 00:16:56,860 --> 00:16:59,320 EVOLUTION OF INTERNATIONAL ADOPTION 184 00:17:09,210 --> 00:17:11,130 Sorry to have kept you waiting. 185 00:17:13,130 --> 00:17:15,630 I have your adoption file here, 186 00:17:15,710 --> 00:17:18,300 recorded in our system. 187 00:17:19,180 --> 00:17:21,050 This is a copy. 188 00:17:26,140 --> 00:17:29,270 Your birth name is Yeon-hee. 189 00:17:31,190 --> 00:17:32,810 I thought it was pronounced Yon-Ay. 190 00:17:34,020 --> 00:17:35,070 Does it mean anything? 191 00:17:35,980 --> 00:17:39,110 Docile and joyful. 192 00:17:40,110 --> 00:17:44,410 You stayed a few months at the Hammond in Jeonju 193 00:17:44,490 --> 00:17:46,620 before leaving for France. 194 00:17:46,700 --> 00:17:50,420 Your father dropped you off here. 195 00:17:51,120 --> 00:17:55,500 He also left his social security number 196 00:17:55,590 --> 00:17:58,720 and your biological mother's, 197 00:17:58,800 --> 00:18:02,140 in case you wanted to find them someday. 198 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 He did? 199 00:18:03,850 --> 00:18:07,350 I have transferred this info to our services, 200 00:18:07,890 --> 00:18:12,650 and they have found addresses for both your biological parents. 201 00:18:15,360 --> 00:18:18,360 Your mother lives in Jeonju 202 00:18:18,440 --> 00:18:21,030 and your father in Gunsan. 203 00:18:21,610 --> 00:18:22,820 Why did you do that? 204 00:18:28,330 --> 00:18:31,790 Very often, adoptees who contact us 205 00:18:32,790 --> 00:18:36,500 want to find their biological parents. 206 00:18:37,710 --> 00:18:39,300 How does that work? 207 00:18:39,380 --> 00:18:43,050 I cannot give you their addresses, 208 00:18:43,130 --> 00:18:46,800 but we can send them a telegram. 209 00:18:47,310 --> 00:18:50,270 It's a standard message inviting them 210 00:18:50,350 --> 00:18:53,690 to get in touch with our services. 211 00:18:54,850 --> 00:18:57,820 If they do, we inform them 212 00:18:57,900 --> 00:19:01,610 that their child is trying to contact them. 213 00:19:04,950 --> 00:19:06,160 What if they refuse? 214 00:19:07,700 --> 00:19:12,620 Then the case is definitively closed for us. 215 00:19:13,290 --> 00:19:17,340 We are forbidden by law to contact them again. 216 00:19:20,380 --> 00:19:23,720 Do you wish to send a telegram 217 00:19:23,800 --> 00:19:25,680 to your biological parents? 218 00:20:33,120 --> 00:20:34,830 Hammond is on the phone. 219 00:20:40,460 --> 00:20:41,840 Hello, it's Frédérique Benoît. 220 00:20:45,210 --> 00:20:46,050 Yes, hello. 221 00:20:54,520 --> 00:20:55,350 Really? 222 00:20:58,850 --> 00:20:59,690 Yes, wait. 223 00:21:04,070 --> 00:21:05,570 Zero, one, zero... 224 00:21:07,400 --> 00:21:10,030 seven, four, six, four... 225 00:21:12,030 --> 00:21:13,990 zero, six, five, one. 226 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Yes, I've got it. 227 00:21:20,790 --> 00:21:22,420 No, it's okay, I can see him alone. 228 00:21:25,050 --> 00:21:26,130 Yes, okay. 229 00:21:26,760 --> 00:21:29,430 Wait. What about my mother? 230 00:21:37,140 --> 00:21:38,600 I leave in ten days. 231 00:21:43,770 --> 00:21:44,770 Okay, thanks. 232 00:21:52,160 --> 00:21:52,990 Well? 233 00:21:56,660 --> 00:21:58,000 Do you want me to call him? 234 00:22:29,190 --> 00:22:30,240 Hello? 235 00:22:33,280 --> 00:22:35,780 Hello, sir, I'm a friend of your daughter. 236 00:22:39,160 --> 00:22:42,290 No, this isn't Hammond. I'm a friend of your daughter. 237 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 Wait. 238 00:22:49,130 --> 00:22:52,470 He suggests you go to Gunsan this weekend. 239 00:22:52,550 --> 00:22:55,890 Because he works during the week, he can't come to Seoul. 240 00:23:00,020 --> 00:23:01,060 Wait. 241 00:23:02,520 --> 00:23:03,350 Well? 242 00:23:05,690 --> 00:23:06,520 Okay. 243 00:23:08,940 --> 00:23:10,650 Yes, that works for her. 244 00:23:28,340 --> 00:23:29,170 Driver? 245 00:23:31,090 --> 00:23:32,340 Driver! 246 00:23:34,180 --> 00:23:36,840 Driver! Mister! 247 00:23:39,350 --> 00:23:41,180 Driver, let's go back to Seoul! 248 00:23:41,680 --> 00:23:44,390 Driver! Let's go back to Seoul! 249 00:23:44,480 --> 00:23:49,440 Let's go back to Seoul! Let's go back to Seoul! Right now! Let's go back! 250 00:23:50,150 --> 00:23:51,570 Let's go back! 251 00:23:51,650 --> 00:23:52,490 Wait! 252 00:23:52,570 --> 00:23:54,740 Let's go back! Let's go back! 253 00:23:54,820 --> 00:23:56,240 Sorry. Sorry. 254 00:23:59,280 --> 00:24:00,620 You're insane! 255 00:24:01,330 --> 00:24:02,450 What's going on? 256 00:24:03,580 --> 00:24:05,210 - Are you okay? - Yeah, fine. 257 00:24:07,210 --> 00:24:08,880 You really scared me. 258 00:24:11,630 --> 00:24:13,880 - Sure you're okay? - I'm fine. 259 00:25:47,810 --> 00:25:51,560 You are family. Understand? 260 00:25:56,030 --> 00:26:00,150 We hope you will not judge us badly. 261 00:26:00,990 --> 00:26:03,990 The situation back then was horrible. 262 00:26:04,660 --> 00:26:08,950 Korea wasn't like it is today. 263 00:26:09,040 --> 00:26:11,170 We had no other choice. 264 00:26:13,540 --> 00:26:15,340 She's talking about why they gave you away. 265 00:26:15,960 --> 00:26:20,130 She says they regret it and asks you not to judge them. 266 00:26:20,720 --> 00:26:27,100 We thought about what would be best for you. 267 00:26:27,180 --> 00:26:28,720 We made this choice for your future. 268 00:26:29,810 --> 00:26:32,650 Tell Yeon-hee that we made this decision for her. 269 00:26:33,770 --> 00:26:36,940 They thought they were acting in your interest. 270 00:26:40,360 --> 00:26:43,530 Has she also met her mother? 271 00:26:45,160 --> 00:26:48,160 She wants to know if you're in touch with your Korean mother. 272 00:26:49,660 --> 00:26:50,790 That's not their business. 273 00:26:50,870 --> 00:26:52,210 What did Yeon-hee say? 274 00:26:52,830 --> 00:26:56,000 Yeon-hee's mother hasn't yet responded. 275 00:26:58,380 --> 00:27:01,590 Why can't you sleep here? 276 00:27:01,670 --> 00:27:03,550 It would be good if you could stay one night. 277 00:27:05,300 --> 00:27:08,350 They're sad that you won't be staying overnight. 278 00:27:09,520 --> 00:27:10,770 Tell her it's not possible. 279 00:27:13,100 --> 00:27:16,940 Thank you, but she says she will come back another time. 280 00:27:18,860 --> 00:27:20,280 Do you live in Paris? 281 00:27:23,110 --> 00:27:23,950 Yes. 282 00:27:26,030 --> 00:27:28,660 Paris, parents, together? 283 00:27:29,370 --> 00:27:31,330 No, I grew up in the countryside. 284 00:27:32,620 --> 00:27:35,460 And you? You also live in Gunsan? 285 00:27:35,540 --> 00:27:38,840 Gunsan? Me? No, no, no. 286 00:27:39,550 --> 00:27:40,800 Auntie... 287 00:27:42,420 --> 00:27:45,180 Aunt live Seoul. 288 00:27:48,970 --> 00:27:51,470 Do you have a brother or sister? 289 00:27:52,640 --> 00:27:53,480 No. 290 00:27:55,810 --> 00:27:56,810 Are you married? 291 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 No, I'm alone. 292 00:28:09,280 --> 00:28:12,240 I don't think she lives with her adoptive parents. 293 00:28:13,410 --> 00:28:14,750 She isn't married yet. 294 00:28:16,500 --> 00:28:18,170 Does she have a little time? 295 00:28:19,290 --> 00:28:23,090 I want to show her where I grew up. 296 00:28:24,550 --> 00:28:26,470 It's near the sea. 297 00:28:30,010 --> 00:28:33,680 Your father wants to take you to the place where he grew up. 298 00:28:46,240 --> 00:28:50,570 So you're going back to Seoul this evening? 299 00:28:51,080 --> 00:28:55,620 No, my parents live near Jeonju. We'll sleep there. 300 00:28:58,120 --> 00:29:01,040 But what do your parents do? 301 00:29:02,500 --> 00:29:06,590 My father is an employee in a company. My mother's a French teacher. 302 00:29:10,470 --> 00:29:13,810 That's how you learned to speak French? 303 00:29:13,890 --> 00:29:14,720 Yes. 304 00:29:18,100 --> 00:29:21,190 Does Yeon-hee understand Korean? 305 00:29:21,980 --> 00:29:25,610 Oh, no. I've just taught her a few easy words. 306 00:29:27,650 --> 00:29:30,320 He's asking if you speak Korean. 307 00:30:09,070 --> 00:30:13,570 Did she lack anything when she was growing up? 308 00:30:16,790 --> 00:30:20,410 He wants to know if you lacked anything in France. 309 00:30:21,620 --> 00:30:25,500 Tell him no. My parents took good care of me. 310 00:30:27,420 --> 00:30:33,180 She says her adoptive parents were good to her. 311 00:32:36,970 --> 00:32:37,970 Take a look. 312 00:32:39,010 --> 00:32:39,850 No. 313 00:32:39,930 --> 00:32:40,890 No need. 314 00:32:40,970 --> 00:32:43,100 See if there's anything you need. 315 00:32:45,020 --> 00:32:46,020 They're pretty. 316 00:32:49,610 --> 00:32:50,440 How much? 317 00:32:50,980 --> 00:32:52,480 I hate ballet shoes. 318 00:33:09,370 --> 00:33:12,460 That island is called Mouse Poop Island. 319 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 We call it that because it's so small. 320 00:33:16,630 --> 00:33:18,880 When the tide is low, 321 00:33:18,970 --> 00:33:23,060 you can walk to the island, you don't need a boat. 322 00:33:24,390 --> 00:33:26,480 When I was a kid, me and my friends 323 00:33:26,980 --> 00:33:31,190 would spend afternoons fishing there. 324 00:33:31,940 --> 00:33:36,570 The adults had to come and get us by boat. 325 00:33:37,400 --> 00:33:40,570 They would bawl us out every time. 326 00:33:42,570 --> 00:33:44,330 But actually, fishing... 327 00:33:44,990 --> 00:33:50,000 is their whole life for the people who live here. 328 00:33:51,290 --> 00:33:55,710 My grandfather was a fisherman, my father was a fisherman, 329 00:33:56,550 --> 00:33:58,760 and I was, too, for a long time. 330 00:34:00,590 --> 00:34:03,100 Until they built the seawall. 331 00:34:03,890 --> 00:34:08,270 The biggest seawall in the world, they said on TV. 332 00:34:09,100 --> 00:34:10,640 Today, 333 00:34:11,150 --> 00:34:15,020 your father repairs air-conditioning units. 334 00:34:20,200 --> 00:34:23,780 Yeon-hee's mother's name is Son Mija. 335 00:34:25,700 --> 00:34:28,200 Your mother's name is Son Mija. 336 00:34:34,920 --> 00:34:38,960 We tried to live with my mother in Gunsan... 337 00:34:40,720 --> 00:34:43,800 but Mija preferred to go and live in the city, 338 00:34:44,600 --> 00:34:47,100 so she left. 339 00:34:50,930 --> 00:34:54,560 Your mother wanted to live in the city, so she left. 340 00:34:56,610 --> 00:34:57,440 Is that all? 341 00:34:58,400 --> 00:34:59,440 Wait. 342 00:34:59,530 --> 00:35:00,740 To this day... 343 00:35:01,990 --> 00:35:04,490 I never forgot Yeon-hee. 344 00:35:06,160 --> 00:35:07,660 I wondered... 345 00:35:08,540 --> 00:35:10,120 if she was alive, where she lived. 346 00:35:12,120 --> 00:35:14,920 He never stopped thinking about you. 347 00:35:16,590 --> 00:35:20,510 He wanted to know if you were alive 348 00:35:20,590 --> 00:35:22,800 and which country you were living in. 349 00:35:37,560 --> 00:35:40,030 My father has arrived, we're very late. 350 00:35:54,040 --> 00:35:56,960 Is there anything you want to do this evening? 351 00:35:59,130 --> 00:35:59,960 No, nothing. 352 00:36:01,380 --> 00:36:02,970 Just fall into your bed. 353 00:36:24,400 --> 00:36:25,570 It's your father. 354 00:36:28,120 --> 00:36:30,620 "Yeon-hee, I am so unhappy. 355 00:36:31,700 --> 00:36:36,370 I hope you now understand why I had to let you go. 356 00:36:37,500 --> 00:36:41,040 I regret the harm I have caused you. 357 00:36:44,010 --> 00:36:47,930 I cry every day since..." 358 00:36:48,010 --> 00:36:48,840 Tena. 359 00:36:50,850 --> 00:36:51,890 Stop, please. 360 00:37:09,870 --> 00:37:10,700 Eat. 361 00:37:20,630 --> 00:37:22,960 - It's delicious. - It's delicious! 362 00:37:24,670 --> 00:37:25,670 You are welcome here. 363 00:37:26,970 --> 00:37:30,930 I'm so happy that we can spend three days together. 364 00:37:31,800 --> 00:37:34,600 Your father say, "Welcome home. 365 00:37:35,930 --> 00:37:40,690 We very happy together three days." 366 00:37:41,770 --> 00:37:44,480 - Thank you. - Thank you! 367 00:37:44,980 --> 00:37:46,820 My wife and children 368 00:37:47,440 --> 00:37:49,700 knew nothing of your existence. 369 00:37:52,030 --> 00:37:57,080 I did not want to cause them sorrow. 370 00:37:57,160 --> 00:38:00,460 Not so fast, big brother, I will translate. 371 00:38:02,290 --> 00:38:06,170 Father no speaking about you 372 00:38:06,250 --> 00:38:11,130 because family sad. 373 00:38:11,220 --> 00:38:12,050 Yeah. 374 00:38:14,180 --> 00:38:17,430 But when I received the letter from Hammond, 375 00:38:17,520 --> 00:38:19,560 I told them everything. 376 00:38:20,190 --> 00:38:25,150 But Hammond called after everything speak, 377 00:38:26,110 --> 00:38:29,360 all speak about you. 378 00:38:36,910 --> 00:38:40,160 Why didn't you take hangwa cakes? See if there are any left. 379 00:38:45,590 --> 00:38:46,800 Take that. 380 00:39:04,100 --> 00:39:07,270 Is it my mom? Mija? 381 00:39:09,480 --> 00:39:10,610 Who is that? 382 00:39:15,990 --> 00:39:18,490 She must be the caregiver at Hammond. 383 00:39:20,620 --> 00:39:21,460 No. 384 00:39:22,750 --> 00:39:23,580 Nurse. 385 00:39:24,670 --> 00:39:25,500 Nurse. 386 00:39:26,000 --> 00:39:29,550 I don't have a single photo from back then. 387 00:39:31,420 --> 00:39:34,340 Your photos, all lost. 388 00:39:34,840 --> 00:39:35,680 I'm sorry. 389 00:39:36,430 --> 00:39:43,440 FRÉDÉRIQUE SHORTLY AFTER SHE CAME TO US 390 00:39:45,060 --> 00:39:51,740 FRÉDÉRIQUE AND GRANNY GABRIELLE 391 00:39:52,240 --> 00:39:56,360 JULIE, FRÉDÉRIQUE AND MARTIN CHRISTMAS 1992 392 00:39:56,450 --> 00:39:59,660 FRÉDÉRIQUE PLAYING THE PIANO 393 00:40:12,880 --> 00:40:14,300 That's enough. 394 00:40:16,430 --> 00:40:22,020 Children, go and get the video of the two of you dancing. 395 00:40:22,520 --> 00:40:24,180 We'll show it to your big sister. 396 00:40:25,190 --> 00:40:26,020 Go along. 397 00:40:37,990 --> 00:40:42,620 Sister dance video, show you. 398 00:40:45,790 --> 00:40:50,590 My Lord, thank you for having sent Yeon-hee to France 399 00:40:50,670 --> 00:40:52,880 so that she had the chance to get a better education. 400 00:40:54,090 --> 00:40:56,550 Thank you for having forgiven us all... 401 00:40:57,970 --> 00:41:02,100 and for having guided her to this house. 402 00:41:03,140 --> 00:41:05,850 I have always thought about Yeon-hee. 403 00:41:05,930 --> 00:41:09,900 Now I understand that it was the Lord's way. 404 00:41:09,980 --> 00:41:11,570 Thank you, my Lord. 405 00:41:12,940 --> 00:41:19,070 In the name of Jesus Christ, my almighty God. 406 00:41:19,700 --> 00:41:21,410 - Amen. - Amen. 407 00:41:23,620 --> 00:41:26,000 Grandmother say: 408 00:41:26,500 --> 00:41:31,920 "Thanks God, you send France for good education. 409 00:41:32,000 --> 00:41:38,760 Thanks God, forgive us and you come back Korea." 410 00:41:40,760 --> 00:41:44,180 - Let's eat. - Sister-in-law, you have worked hard. 411 00:41:45,220 --> 00:41:47,640 It looks good. 412 00:41:50,400 --> 00:41:51,230 It's good. 413 00:41:53,320 --> 00:41:54,150 Good? 414 00:41:56,480 --> 00:41:57,570 Eat. 415 00:41:59,450 --> 00:42:00,570 Delicious. 416 00:42:07,620 --> 00:42:10,580 Can you ask him to stop sending me messages? 417 00:42:11,540 --> 00:42:14,290 He sends me every day messages in Korean. 418 00:42:15,340 --> 00:42:18,760 He even calls me at night, and I think he was really drunk 419 00:42:18,840 --> 00:42:20,510 and I didn't understand anything. 420 00:42:22,090 --> 00:42:23,800 Tell him that he has to stop. 421 00:42:25,720 --> 00:42:28,770 She's talking about the messages you sent her. 422 00:42:28,850 --> 00:42:30,640 Did you call her when you'd been drinking? 423 00:42:34,400 --> 00:42:38,440 I'd like you to come and live here with us. 424 00:42:40,070 --> 00:42:41,700 This is your home. 425 00:42:42,860 --> 00:42:45,830 I will help you to marry. 426 00:42:50,080 --> 00:42:53,500 Father say you live Korea. 427 00:42:54,170 --> 00:42:55,920 Here is your home. 428 00:42:57,000 --> 00:43:00,760 He help ma-- You marry Korean man. 429 00:43:04,090 --> 00:43:06,510 He has to understand that I'm French now. 430 00:43:08,720 --> 00:43:10,890 I have my family and my friends over there. 431 00:43:12,350 --> 00:43:14,190 I'm not going to live in Korea. 432 00:43:18,110 --> 00:43:19,940 Okay. Okay. 433 00:43:20,690 --> 00:43:25,280 She says she doesn't want to live in Korea and that she's French. 434 00:43:25,910 --> 00:43:29,200 Tell her I understand. 435 00:43:29,990 --> 00:43:31,370 Your father understand. 436 00:43:32,580 --> 00:43:37,630 But everything will be easier for her when she learns to speak Korean. 437 00:43:38,210 --> 00:43:40,840 If you learn Korean, it will be easier. 438 00:43:41,760 --> 00:43:45,680 If you learn Korean, easy for you. 439 00:44:24,630 --> 00:44:27,760 EVERY TIME MY HUSBAND DRINKS, HE CRIES AND SPEAKS OF YOU. 440 00:44:27,840 --> 00:44:30,970 THE NEXT DAY, HE FORGETS EVERYTHING. 441 00:44:31,060 --> 00:44:34,180 I AM GLAD THAT YOU HAVE COME BACK. 442 00:44:37,520 --> 00:44:38,520 Welcome. 443 00:44:41,190 --> 00:44:42,230 Thank you. 444 00:45:19,770 --> 00:45:20,610 My baby. 445 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 I am sorry. 446 00:45:24,820 --> 00:45:26,110 Sorry, my baby. 447 00:45:27,490 --> 00:45:30,870 Sorry, my child. 448 00:45:30,950 --> 00:45:36,450 Lord, make sure she has a happy life. 449 00:45:37,210 --> 00:45:41,170 My God, make sure that she is happy. 450 00:45:41,920 --> 00:45:44,000 Thank you for bringing her back. 451 00:45:45,670 --> 00:45:47,170 Thank you, Lord. 452 00:45:49,510 --> 00:45:51,140 Our Father... 453 00:45:57,060 --> 00:46:00,270 Tell her that I can drive her. 454 00:46:00,810 --> 00:46:01,650 Stop it. 455 00:47:04,880 --> 00:47:06,040 Hi, Mom. 456 00:47:06,130 --> 00:47:07,380 Hello, darling. 457 00:47:07,460 --> 00:47:09,380 I'm so happy to hear your voice. 458 00:47:11,510 --> 00:47:13,300 - How are you? - Can you see me? 459 00:47:13,380 --> 00:47:14,590 Yes, I see you fine. 460 00:47:17,140 --> 00:47:18,430 How's it going? 461 00:47:18,510 --> 00:47:19,890 Are you still in Seoul? 462 00:47:19,970 --> 00:47:21,730 Yes, in Seoul. 463 00:47:22,940 --> 00:47:25,860 Is it nice? Are you happy? What's it like? 464 00:47:26,610 --> 00:47:28,230 It's different. 465 00:47:28,320 --> 00:47:29,980 Everything's different here. 466 00:47:30,490 --> 00:47:31,570 Are things okay with Dad? 467 00:47:32,490 --> 00:47:36,240 Yes. He's going to be sad. He's just gone out. 468 00:47:36,780 --> 00:47:38,990 You should have warned us you were going to call. 469 00:47:39,490 --> 00:47:42,580 We called you loads of times. 470 00:47:43,210 --> 00:47:46,630 I know, but I couldn't call you back earlier. 471 00:47:48,590 --> 00:47:51,630 We worry, what with all these changes. 472 00:47:52,880 --> 00:47:54,430 I sent you text messages. 473 00:47:56,090 --> 00:47:57,600 But it's not the same. 474 00:47:58,350 --> 00:48:02,560 Sweetheart, could you explain the plane thing? 475 00:48:03,600 --> 00:48:06,150 Your father and I want to understand what you did. 476 00:48:06,730 --> 00:48:09,440 I just needed to go somewhere. 477 00:48:11,650 --> 00:48:15,910 But you've always loved Japan, Tokyo. 478 00:48:17,660 --> 00:48:21,870 Imagine our surprise when we got messages from Seoul. 479 00:48:21,950 --> 00:48:25,040 But why? Japan was no longer an option. 480 00:48:25,120 --> 00:48:31,300 You could have called, taken a moment to talk it over. 481 00:48:31,380 --> 00:48:33,340 Talk about what? 482 00:48:33,420 --> 00:48:36,680 I was told all planes to Tokyo were canceled due to the typhoon. 483 00:48:36,760 --> 00:48:40,430 I told them I had to go because I had two weeks of holiday. 484 00:48:40,510 --> 00:48:43,810 The next flight they offered with the same company was to Seoul, 485 00:48:43,890 --> 00:48:45,270 so I took it. 486 00:48:49,900 --> 00:48:52,400 Is this really the way you want to tell me? 487 00:48:57,450 --> 00:49:00,410 We always said we would go together. 488 00:49:02,580 --> 00:49:04,500 Yes, I know. 489 00:49:04,580 --> 00:49:05,580 But... 490 00:49:06,750 --> 00:49:09,130 But I think it's good that I came alone. 491 00:49:14,840 --> 00:49:15,800 I must go, Mom. 492 00:49:15,880 --> 00:49:17,430 I'm running out of credit. 493 00:49:17,930 --> 00:49:18,890 Already? 494 00:49:19,470 --> 00:49:24,060 Take care of yourself and write to us, okay? 495 00:49:24,140 --> 00:49:25,850 Yes, I will. Give Dad a kiss from me. 496 00:49:27,100 --> 00:49:29,060 Yes, I promise I will. 497 00:49:29,560 --> 00:49:32,440 All my love, darling. 498 00:49:53,290 --> 00:49:55,250 I don't understand the telegram thing. 499 00:49:55,340 --> 00:50:01,140 If you send a third telegram and there's still no reply, 500 00:50:01,220 --> 00:50:06,220 Hammond cannot send any more for at least one year. 501 00:50:06,310 --> 00:50:10,390 Or we would risk a complaint for harassment. 502 00:50:10,480 --> 00:50:13,440 Why not send someone? Or a registered letter? 503 00:50:13,520 --> 00:50:15,480 We're not even sure it's the right address. 504 00:50:15,570 --> 00:50:17,940 I'm sorry, but it's not possible. 505 00:50:18,030 --> 00:50:21,610 I leave in two days and will probably never come back. 506 00:50:21,700 --> 00:50:23,870 I want my mother's address. 507 00:50:26,830 --> 00:50:30,120 I understand, and I'm sorry. 508 00:50:31,420 --> 00:50:35,090 I'd really like to do more, but those are the rules. 509 00:50:36,840 --> 00:50:38,710 You protect the parents but not the children? 510 00:50:40,880 --> 00:50:43,760 I will ask you once again, Miss Benoît, 511 00:50:43,850 --> 00:50:48,810 do you wish to send the third telegram to your mother's address? 512 00:51:35,610 --> 00:51:36,690 What's wrong? 513 00:51:38,770 --> 00:51:40,230 Will you come and see me in Paris? 514 00:51:42,780 --> 00:51:43,990 Yes, I will. 515 00:51:44,990 --> 00:51:46,530 We'll go to the Lot region too. 516 00:51:47,070 --> 00:51:48,780 I'll introduce you to all my friends, 517 00:51:48,870 --> 00:51:52,000 and we'll walk through my favorite parts of Paris. 518 00:51:53,330 --> 00:51:56,000 I'd like to go to the Jardin des Plantes. 519 00:51:56,790 --> 00:51:58,500 Okay, we'll go. 520 00:52:04,970 --> 00:52:08,510 It's my father again. Message after message. I've had enough. 521 00:52:09,680 --> 00:52:13,180 Translate some insults for me. I'll send them to him. 522 00:52:16,100 --> 00:52:17,610 You shouldn't say that, Freddie. 523 00:52:18,770 --> 00:52:22,320 Why? He shouldn't write to me. It drives me mad. 524 00:52:23,690 --> 00:52:26,240 It's his way of communicating with you. 525 00:52:26,320 --> 00:52:28,030 By spewing his sorrow over me? 526 00:52:28,120 --> 00:52:30,580 It's the way of Korean men. 527 00:52:30,660 --> 00:52:32,290 But I'm French. 528 00:52:34,960 --> 00:52:36,670 You're also part Korean. 529 00:52:39,540 --> 00:52:40,800 Freddie. 530 00:52:43,210 --> 00:52:48,510 I want you stay Korea. 531 00:52:49,430 --> 00:52:50,260 What? 532 00:52:51,390 --> 00:52:54,850 You stay Korea. 533 00:52:56,060 --> 00:52:57,850 No go France. 534 00:52:58,520 --> 00:53:00,770 Why do they all want me to stay? 535 00:53:00,860 --> 00:53:01,860 You abandon your kids 536 00:53:01,940 --> 00:53:04,610 and after you ask them to become good little Koreans? 537 00:53:07,320 --> 00:53:08,660 What did she say? 538 00:53:09,570 --> 00:53:11,990 - You have to understand-- - This music is great. 539 00:53:12,080 --> 00:53:13,080 What is it? 540 00:53:54,450 --> 00:53:55,540 Tena. 541 00:56:19,470 --> 00:56:20,470 Gift. 542 00:56:23,350 --> 00:56:24,440 What is it? 543 00:56:25,230 --> 00:56:26,560 Tell him I don't want his gift. 544 00:56:28,940 --> 00:56:29,980 Open. 545 00:56:31,070 --> 00:56:32,820 I have a boyfriend in France. 546 00:56:34,990 --> 00:56:35,820 Boyfriend? 547 00:56:36,530 --> 00:56:38,950 Why do you say that? It's not even true. 548 00:56:40,200 --> 00:56:42,540 Tell her that I like her a lot... 549 00:56:45,120 --> 00:56:51,750 and that I'd like our encounter to become a deep relationship. 550 00:56:52,630 --> 00:56:54,380 Tell Freddie this is what the gift means. 551 00:56:55,800 --> 00:56:58,180 He says he loves you and that... 552 00:56:58,260 --> 00:57:01,760 I have a boyfriend in France. You understand? A boyfriend. 553 00:57:01,850 --> 00:57:03,060 Stop it, Freddie. 554 00:57:11,860 --> 00:57:14,240 You okay? Who cares? He'll get over it. 555 00:57:17,110 --> 00:57:18,450 Are you sulking? 556 00:57:24,750 --> 00:57:25,790 You're leaving too? 557 00:57:26,290 --> 00:57:27,330 I'll go and pay. 558 00:57:44,010 --> 00:57:45,020 My little Tena. 559 00:58:12,670 --> 00:58:14,630 You're a very sad person. 560 00:58:48,950 --> 00:58:50,160 Yeon-hee. 561 00:58:52,330 --> 00:58:54,670 Why don't you answer my calls? 562 00:58:56,710 --> 00:59:00,170 I called you and sent lots of messages these past few days. 563 00:59:02,680 --> 00:59:04,760 Why is it so hard to reach you? 564 00:59:06,680 --> 00:59:10,350 And what are you doing with a guy like this? 565 00:59:11,850 --> 00:59:14,310 You can't hang out with just anyone. 566 00:59:14,400 --> 00:59:16,690 You must not. You must not! 567 00:59:30,160 --> 00:59:31,460 Mija... 568 00:59:34,580 --> 00:59:36,500 It's all my fault. 569 00:59:38,380 --> 00:59:40,590 I was immature. 570 00:59:43,510 --> 00:59:46,970 Say something. 571 00:59:47,550 --> 00:59:50,060 Why won't you speak to me? 572 00:59:50,560 --> 00:59:52,310 Mija! 573 00:59:52,850 --> 00:59:53,690 Freddie? 574 00:59:57,770 --> 00:59:59,530 Tell him I never want to see him again. 575 01:00:04,030 --> 01:00:07,700 Yeon-hee thanks you for your concern for her. 576 01:00:09,410 --> 01:00:10,410 Yeon-hee! I... 577 01:00:11,120 --> 01:00:12,450 Say something. 578 01:00:12,540 --> 01:00:17,330 Please, let me see you again. 579 01:00:19,170 --> 01:00:20,210 Don't touch me! 580 01:00:50,950 --> 01:00:57,330 TWO YEARS LATER 581 01:01:06,300 --> 01:01:07,340 So, Freddie? 582 01:01:08,010 --> 01:01:09,010 So, André? 583 01:01:11,930 --> 01:01:15,350 - Shall we play? - Play what? I don't normally play. 584 01:01:15,850 --> 01:01:17,190 I'll start. 585 01:01:19,860 --> 01:01:20,860 First time in Seoul. 586 01:01:22,020 --> 01:01:22,860 Yes. 587 01:01:25,280 --> 01:01:26,400 Business trip. 588 01:01:27,360 --> 01:01:28,410 Five nights. 589 01:01:28,490 --> 01:01:29,620 Six. 590 01:01:30,910 --> 01:01:32,280 Married, three kids. 591 01:01:32,370 --> 01:01:35,450 I'm going through my third divorce. Four kids. 592 01:01:37,120 --> 01:01:40,000 - What are you doing here? - I came... 593 01:01:41,340 --> 01:01:42,920 for the armament fair. 594 01:01:43,670 --> 01:01:46,630 - You're a weapons dealer? - You could say that. 595 01:01:46,720 --> 01:01:48,840 That must be one crazy world. 596 01:01:50,050 --> 01:01:51,430 Or they make you crazy. 597 01:01:52,430 --> 01:01:55,890 Excuse me? A gin and tonic, please. 598 01:01:57,060 --> 01:01:58,390 They're great here. 599 01:01:58,940 --> 01:01:59,940 Two, please. 600 01:02:00,560 --> 01:02:02,230 Sorry, but wine makes me sleepy. 601 01:02:04,570 --> 01:02:07,570 Why did you "match" me, as you say? 602 01:02:09,700 --> 01:02:11,030 I like old guys. 603 01:02:13,580 --> 01:02:14,410 My turn? 604 01:02:17,410 --> 01:02:20,000 You're an artist. 605 01:02:20,920 --> 01:02:21,750 No. 606 01:02:22,670 --> 01:02:24,550 - Student. - No. 607 01:02:24,630 --> 01:02:26,210 What do you do, then? 608 01:02:27,460 --> 01:02:30,180 International consulting, in a French company. 609 01:02:30,260 --> 01:02:32,340 - And your clients are Koreans? - Yes. 610 01:02:32,430 --> 01:02:34,600 In a way, you are... 611 01:02:35,680 --> 01:02:36,930 a Trojan horse. 612 01:02:38,180 --> 01:02:40,020 My boss's exact words. 613 01:02:40,690 --> 01:02:41,770 Classic. 614 01:02:43,900 --> 01:02:47,400 If you must know, I wanted to fuck everything up today. 615 01:02:47,900 --> 01:02:49,860 - I know that feeling. - You do? 616 01:02:51,410 --> 01:02:54,070 - So how do you go about it? - I fuck everything up. 617 01:03:06,880 --> 01:03:07,710 Hear that? 618 01:03:08,510 --> 01:03:09,340 What? 619 01:03:11,720 --> 01:03:12,630 The music. 620 01:03:14,470 --> 01:03:15,680 What music? 621 01:03:18,060 --> 01:03:19,270 It's coming from inside. 622 01:03:24,270 --> 01:03:25,650 I love this song. 623 01:03:32,110 --> 01:03:33,110 I hear it. 624 01:03:43,000 --> 01:03:43,830 Thank you. 625 01:03:47,340 --> 01:03:48,750 I'm 27 today. 626 01:03:50,170 --> 01:03:52,340 I hate birthdays. 627 01:03:52,930 --> 01:03:55,800 I always ask myself the same question on my birthday. 628 01:03:57,510 --> 01:03:58,510 What question? 629 01:04:00,930 --> 01:04:02,140 Did my mother... 630 01:04:03,270 --> 01:04:04,600 think about me? 631 01:04:05,600 --> 01:04:06,690 Somewhere? 632 01:04:10,940 --> 01:04:11,940 Cheers. 633 01:04:22,200 --> 01:04:24,000 - Well? - Excellent. 634 01:04:26,170 --> 01:04:28,590 Tell me about the weapons. 635 01:04:28,670 --> 01:04:30,500 Weapons! Are you really interested? 636 01:04:30,590 --> 01:04:33,920 - Yes. - Weapons aren't the exciting part. 637 01:04:34,010 --> 01:04:36,050 It's the stakes you have to face. 638 01:04:36,590 --> 01:04:41,350 It usually ends in a hostess bar at 4 in the morning. 639 01:04:42,060 --> 01:04:46,730 There are only men in this profession, but you would be brilliant at it. 640 01:04:46,810 --> 01:04:48,770 Yeah? Why? 641 01:04:49,860 --> 01:04:51,900 Because you have to be able to not look back. 642 01:04:57,610 --> 01:04:59,700 Is this a booty call or a job interview? 643 01:05:04,450 --> 01:05:05,540 Shall we go to your room? 644 01:05:06,460 --> 01:05:09,000 - No dinner first? - I don't have time. 645 01:05:11,210 --> 01:05:12,050 Okay, then. 646 01:05:13,840 --> 01:05:15,260 But... 647 01:05:17,340 --> 01:05:18,640 I'm not 20 anymore. 648 01:06:16,570 --> 01:06:17,400 Hey. 649 01:06:19,860 --> 01:06:20,860 I need to pee. 650 01:06:32,040 --> 01:06:33,880 I thought you'd be back before midnight. 651 01:06:34,710 --> 01:06:36,590 Oh, sorry, I had a Tinder date. 652 01:06:41,430 --> 01:06:42,680 Had a good day? 653 01:06:43,890 --> 01:06:45,220 Yeah, fine. 654 01:06:46,810 --> 01:06:47,810 Did you finish it? 655 01:06:47,890 --> 01:06:50,560 - Yes. Want to see? - Sure. 656 01:07:41,280 --> 01:07:44,110 It's beautiful, Kay-Kay. I love it. 657 01:07:45,280 --> 01:07:46,280 You're sure? 658 01:07:47,990 --> 01:07:49,160 Yeah, I'm sure. 659 01:07:56,880 --> 01:07:58,000 You look tired. 660 01:07:58,670 --> 01:08:01,590 No, it's okay, I just need a ten-minute nap, 661 01:08:01,670 --> 01:08:03,260 and after, I'll be fine to go out. 662 01:08:32,410 --> 01:08:33,500 Surprise. 663 01:08:35,370 --> 01:08:36,210 Wait... 664 01:08:38,130 --> 01:08:39,420 Where are you going? 665 01:08:47,010 --> 01:08:48,550 You know I hate my birthday. 666 01:08:49,180 --> 01:08:50,180 I know. 667 01:08:52,390 --> 01:08:55,060 But they came for you. 668 01:08:59,940 --> 01:09:00,770 Please. 669 01:10:52,010 --> 01:10:53,970 Happy birthday! 670 01:10:54,050 --> 01:10:56,640 - You really fooled me earlier. - Sorry. 671 01:10:57,140 --> 01:10:57,970 Thanks. 672 01:11:02,850 --> 01:11:05,070 She's my little sister, Lucie. 673 01:11:05,150 --> 01:11:07,730 No, I'm not her little sister. 674 01:11:10,280 --> 01:11:11,110 Come here. 675 01:11:23,920 --> 01:11:26,840 - You okay? - I think I'm a little strung out. 676 01:11:42,270 --> 01:11:43,480 Aren't you going to open it? 677 01:11:44,560 --> 01:11:46,610 I'll open it tomorrow. 678 01:11:47,320 --> 01:11:49,730 There's a lot of people. Am I the only one from work? 679 01:11:50,650 --> 01:11:53,450 Ask Kay-Kay, but I hope so. 680 01:11:57,410 --> 01:11:58,490 What are you looking for? 681 01:11:59,950 --> 01:12:02,620 My bottle of... 682 01:12:03,670 --> 01:12:04,710 absinthe. 683 01:12:04,790 --> 01:12:06,130 I can't find it. 684 01:12:06,210 --> 01:12:07,210 Want me to help? 685 01:12:17,180 --> 01:12:18,010 Freddie? 686 01:12:18,890 --> 01:12:21,100 I've got an appointment with Hammond. 687 01:12:27,560 --> 01:12:29,480 How long have you been here? 688 01:12:30,780 --> 01:12:31,990 Three months. 689 01:12:34,110 --> 01:12:35,740 I told you to go there right away. 690 01:12:37,280 --> 01:12:41,540 But I was told not to rush into the first meeting 691 01:12:41,620 --> 01:12:43,080 with the biological parents. 692 01:12:43,160 --> 01:12:44,500 If there is a meeting. 693 01:12:51,170 --> 01:12:55,380 I was told to learn the culture, speak the language, 694 01:12:55,470 --> 01:12:58,430 talk to other adoptees. 695 01:13:05,350 --> 01:13:06,520 Come and see. 696 01:13:30,170 --> 01:13:31,250 What are you looking for? 697 01:13:32,130 --> 01:13:32,960 The toilets. 698 01:13:34,090 --> 01:13:34,920 Downstairs. 699 01:15:39,460 --> 01:15:40,470 What's wrong? 700 01:15:43,890 --> 01:15:45,260 My mother responded. 701 01:15:51,520 --> 01:15:52,690 Your biological mother? 702 01:15:56,560 --> 01:15:58,360 After six telegrams in two years. 703 01:16:02,530 --> 01:16:03,360 Today? 704 01:16:05,410 --> 01:16:06,620 No, ten days ago. 705 01:16:08,620 --> 01:16:10,410 A letter addressed to Hammond. 706 01:16:16,960 --> 01:16:18,540 She said she didn't want to see me. 707 01:16:23,930 --> 01:16:25,590 It was a short message. 708 01:16:31,430 --> 01:16:32,560 Twenty-two words. 709 01:19:03,290 --> 01:19:05,380 Thanks for the radish kimchi! 710 01:19:06,750 --> 01:19:07,760 I ate it all! 711 01:19:08,880 --> 01:19:09,720 What? 712 01:19:12,680 --> 01:19:14,760 Thank you for the radish kimchi! 713 01:19:19,230 --> 01:19:20,640 You did the right thing! 714 01:20:18,080 --> 01:20:21,620 YEON-HEE, WHERE ARE YOU? 715 01:20:21,700 --> 01:20:25,540 YEON-HEE, WHERE ARE YOU? IN KOREA? I WANT TO SEE YOU. 716 01:20:25,630 --> 01:20:29,460 I DON'T DRINK LIKE I USED TO. IF YOU'RE HERE, I'D LIKE TO SEE YOU. 717 01:20:38,010 --> 01:20:41,640 YEON-HEE, I SAW THEY TALKED ABOUT FRANCE ON THE NEWS. 718 01:20:41,720 --> 01:20:47,560 ARE YOU IN PARIS? KOREA? I JUST WANT TO KNOW WHERE YOU ARE. 719 01:20:56,450 --> 01:21:02,120 HAPPY BIRTHDAY! 720 01:22:30,830 --> 01:22:33,460 - Well, well, Freddie. - André. 721 01:22:34,090 --> 01:22:35,210 Already missing me? 722 01:22:58,030 --> 01:23:02,990 FIVE YEARS LATER 723 01:23:27,600 --> 01:23:28,430 Maxime. 724 01:23:33,100 --> 01:23:33,940 What should I wear? 725 01:23:35,820 --> 01:23:37,480 Do you think the dress is too formal? 726 01:23:38,860 --> 01:23:40,740 You're overthinking it. 727 01:23:40,820 --> 01:23:41,820 Go with your gut. 728 01:23:42,780 --> 01:23:44,780 No, seriously. Which do you prefer? 729 01:23:46,240 --> 01:23:47,660 Shit. 730 01:23:49,160 --> 01:23:50,000 What? 731 01:23:53,620 --> 01:23:55,290 We forgot your ballet shoes. 732 01:23:57,420 --> 01:23:58,750 Idiot! 733 01:24:02,260 --> 01:24:03,760 No, really, 734 01:24:03,840 --> 01:24:07,810 you haven't seen him for seven years, wear something comfortable. 735 01:24:08,310 --> 01:24:09,140 That's all. 736 01:24:11,560 --> 01:24:12,390 Come and see. 737 01:24:36,830 --> 01:24:37,920 Thanks for being here. 738 01:25:09,120 --> 01:25:11,080 Could you text my parents to say we've arrived? 739 01:25:11,620 --> 01:25:14,250 - Shouldn't you do that? - No, they love you. 740 01:25:14,330 --> 01:25:15,330 I have to call André. 741 01:25:16,330 --> 01:25:17,170 Okay. 742 01:25:27,260 --> 01:25:30,010 - Well? How are you feeling? - Okay, so far. 743 01:25:30,550 --> 01:25:32,560 It's funny to do something here again, huh? 744 01:25:34,520 --> 01:25:36,560 You're even more elegant than in Paris. 745 01:25:37,440 --> 01:25:39,560 - Do we go together tomorrow? - No. 746 01:25:39,650 --> 01:25:41,900 I'll go ahead to sort the file with the Koreans. 747 01:25:43,070 --> 01:25:44,650 - Okay. - No, wait. 748 01:25:45,400 --> 01:25:48,160 I assure you, they know you haven't made a decision. 749 01:25:48,910 --> 01:25:50,870 No one wants to force you. 750 01:25:50,950 --> 01:25:54,790 I told them our deal. Tomorrow is just a first meeting. 751 01:25:55,290 --> 01:25:56,120 No pressure. 752 01:25:56,750 --> 01:25:58,960 Yeah, I know your "no pressure." 753 01:25:59,040 --> 01:26:01,880 But they really like your profile. 754 01:26:02,710 --> 01:26:05,170 Know what the missile-division boss calls you? 755 01:26:05,260 --> 01:26:06,800 The James Bond Girl. 756 01:26:07,470 --> 01:26:10,550 - Okay, André. Bye. - Bye. 757 01:26:22,560 --> 01:26:23,980 This place is toxic for me. 758 01:26:25,900 --> 01:26:26,900 I'll need you. 759 01:26:27,900 --> 01:26:29,950 Don't worry. I'm here. 760 01:26:30,660 --> 01:26:32,160 I'm serious, Maxime. 761 01:26:45,420 --> 01:26:46,260 Delicious. 762 01:26:49,930 --> 01:26:52,140 This happened in France? 763 01:26:52,640 --> 01:26:54,180 No, in Thailand. 764 01:26:55,010 --> 01:26:57,560 We've got the accident there, 765 01:26:57,640 --> 01:27:00,850 so I decided to have the operation in Bangkok. 766 01:27:02,900 --> 01:27:04,650 The accident was in Thailand. 767 01:27:04,730 --> 01:27:07,150 But tell him it's nothing serious. 768 01:27:07,860 --> 01:27:09,530 And your friend okay? 769 01:27:10,700 --> 01:27:13,820 Oh, yeah. Only scratches. 770 01:27:14,910 --> 01:27:17,910 It's Freddie who was driving the scooter, of course. 771 01:27:19,160 --> 01:27:20,000 Look. 772 01:27:38,810 --> 01:27:39,640 Touch. 773 01:27:45,810 --> 01:27:46,650 Touch it. 774 01:28:18,220 --> 01:28:20,470 Why didn't you tell us? 775 01:28:25,270 --> 01:28:27,730 Eat. Eat. 776 01:28:38,240 --> 01:28:40,370 I'm sorry for restaurant. 777 01:28:40,450 --> 01:28:43,210 I don't know you stop meat now. 778 01:28:43,290 --> 01:28:45,710 Oh, it's okay, it's fine. Don't worry. 779 01:28:50,130 --> 01:28:52,010 It's so good. Really. 780 01:28:52,800 --> 01:28:55,430 It's-- It's delicious. 781 01:28:55,510 --> 01:28:56,590 It's delicious! 782 01:29:00,510 --> 01:29:01,350 Yes. 783 01:29:06,940 --> 01:29:07,940 Thank you. 784 01:29:20,080 --> 01:29:20,910 Thank you. 785 01:29:22,080 --> 01:29:24,080 I don't drink alcohol. 786 01:29:25,580 --> 01:29:27,420 - Really? - No. 787 01:29:28,830 --> 01:29:30,590 No meat, no alcohol? 788 01:29:30,670 --> 01:29:31,500 No. 789 01:29:32,380 --> 01:29:38,050 It's not for ecological reasons, but I never felt so good in my life. 790 01:29:40,100 --> 01:29:40,930 Yes or no? 791 01:29:42,180 --> 01:29:44,100 Alcohol, stop. 792 01:29:44,930 --> 01:29:46,230 Alcohol, stop? 793 01:29:46,310 --> 01:29:47,310 Alcohol, stop! 794 01:29:47,980 --> 01:29:49,100 Okay. 795 01:29:49,730 --> 01:29:51,190 Alcohol, stop? 796 01:29:52,320 --> 01:29:53,150 Okay. 797 01:29:54,070 --> 01:29:55,320 Tomorrow, no more. 798 01:29:55,400 --> 01:29:57,030 He'll stop tomorrow. 799 01:29:57,110 --> 01:29:58,530 Tomorrow, stop. 800 01:30:08,460 --> 01:30:12,880 He's changed since the last time. 801 01:30:12,960 --> 01:30:15,670 He almost looks younger. Weird. 802 01:30:19,970 --> 01:30:22,010 He looks like the photos you showed me. 803 01:30:23,390 --> 01:30:24,520 You think? 804 01:30:25,520 --> 01:30:26,350 Yes. 805 01:30:34,780 --> 01:30:36,900 I wish you had warned me earlier. 806 01:30:38,240 --> 01:30:41,870 It's a pity you're not coming to Gunsan. 807 01:30:44,120 --> 01:30:47,000 It's not possible. I came for work. 808 01:30:47,870 --> 01:30:49,080 You work here? 809 01:30:49,580 --> 01:30:51,250 I'm just here for a mission. 810 01:30:51,750 --> 01:30:53,250 What does she do? 811 01:30:54,710 --> 01:30:56,800 He ask, what is your job? 812 01:30:58,340 --> 01:31:00,340 I sell missiles. 813 01:31:00,430 --> 01:31:01,840 "Missiles"? 814 01:31:01,930 --> 01:31:04,350 She sells missiles. 815 01:31:05,220 --> 01:31:07,100 - Missiles. - Missiles. 816 01:31:09,180 --> 01:31:12,060 I work for a French group, 817 01:31:12,150 --> 01:31:14,480 which collaborates with many other countries 818 01:31:14,570 --> 01:31:17,280 like Taiwan or Colombia. 819 01:31:17,360 --> 01:31:21,990 And we help them to improve their national defense system. 820 01:31:22,070 --> 01:31:24,870 She sells weapons to make war? 821 01:31:25,530 --> 01:31:27,080 For the war? 822 01:31:28,160 --> 01:31:30,210 No, for peace. In theory. 823 01:31:30,790 --> 01:31:34,420 And you come to Korea to sell missiles? 824 01:31:34,500 --> 01:31:35,790 Actually... 825 01:31:37,630 --> 01:31:40,800 Freddie thinks maybe it's her destiny. 826 01:31:40,880 --> 01:31:41,970 Destiny? 827 01:31:42,050 --> 01:31:46,810 Yeah, she left for France when she was a baby. 828 01:31:46,890 --> 01:31:50,640 And now that she's an adult, she's coming back 829 01:31:51,140 --> 01:31:56,570 to defend South Korea against North Korea. 830 01:32:00,440 --> 01:32:01,740 From what he says, 831 01:32:02,570 --> 01:32:08,120 it's Yeon-hee's destiny to help South Korea against North Korea. 832 01:32:10,080 --> 01:32:11,460 Really? 833 01:32:17,500 --> 01:32:20,760 My father wants to play some music he wrote for me. 834 01:32:22,130 --> 01:32:25,970 He recently started to play the piano. He composes during his free time. 835 01:32:26,890 --> 01:32:28,930 What a coincidence. 836 01:32:29,010 --> 01:32:31,640 Yeah, weird. 837 01:34:00,610 --> 01:34:05,190 Not bad for someone self-taught. 838 01:34:10,660 --> 01:34:11,490 What? 839 01:34:16,290 --> 01:34:21,380 I'm happy that me and him, we can exchange normal text messages now. 840 01:34:21,960 --> 01:34:23,800 He is happy too. 841 01:34:25,420 --> 01:34:27,840 Is his health okay? 842 01:34:27,920 --> 01:34:30,140 Does he still drink a lot? 843 01:34:30,220 --> 01:34:33,470 No, he drinks less. 844 01:34:47,110 --> 01:34:48,360 Where did he go? 845 01:34:48,450 --> 01:34:50,240 He looking for a taxi. 846 01:34:54,660 --> 01:34:57,160 It's here, let's go. 847 01:34:59,000 --> 01:35:00,830 Come on, the taxi's here! 848 01:35:22,190 --> 01:35:23,770 I'm sorry for this. 849 01:35:25,610 --> 01:35:26,900 Nice to meet you. 850 01:35:26,980 --> 01:35:28,150 I don't understand. 851 01:35:28,650 --> 01:35:29,780 Taxi. 852 01:35:30,780 --> 01:35:32,160 Bye. Bye. 853 01:35:39,410 --> 01:35:40,580 Hyehwa Station! 854 01:35:41,410 --> 01:35:42,370 Bye. 855 01:35:43,420 --> 01:35:44,250 Bye. 856 01:36:00,390 --> 01:36:01,480 Was that normal? 857 01:36:07,070 --> 01:36:08,150 To the guesthouse? 858 01:36:19,540 --> 01:36:22,160 It's striking how much you resemble your father. 859 01:36:27,380 --> 01:36:28,590 Take us to the Itaewon area. 860 01:36:30,010 --> 01:36:31,170 So you're partying tonight? 861 01:36:32,130 --> 01:36:32,970 Yes. 862 01:36:36,340 --> 01:36:37,800 We're not going to the guesthouse? 863 01:36:39,680 --> 01:36:41,640 No, I changed my mind. 864 01:36:59,620 --> 01:37:02,120 I could wipe you from my life with a snap of my fingers. 865 01:37:04,580 --> 01:37:05,420 What? 866 01:37:08,880 --> 01:37:10,420 I could wipe you from my life... 867 01:37:11,760 --> 01:37:12,880 with a snap of my fingers. 868 01:39:20,340 --> 01:39:22,090 Hello? This is Frédérique Benoît. 869 01:39:23,220 --> 01:39:24,640 You just sent me a message. 870 01:39:30,980 --> 01:39:32,100 Yes, still in Seoul. 871 01:39:37,820 --> 01:39:38,860 Yes, I can come. 872 01:39:40,780 --> 01:39:42,030 No, I can come today. 873 01:40:01,090 --> 01:40:04,090 JEONJU 874 01:40:23,740 --> 01:40:25,740 Is this where I was abandoned? 875 01:40:26,910 --> 01:40:31,160 No, the old Jeonju Hammond was in another neighborhood. 876 01:40:31,660 --> 01:40:36,580 The building was destroyed and Hammond moved here in the 2000s. 877 01:40:38,000 --> 01:40:39,170 You're very young. 878 01:40:44,260 --> 01:40:47,050 This is your original adoption file. 879 01:40:47,720 --> 01:40:50,100 You received a copy in Seoul. 880 01:41:16,620 --> 01:41:18,170 Are we sure she will come? 881 01:41:18,880 --> 01:41:20,800 We can never be certain, 882 01:41:20,880 --> 01:41:25,470 but the tone of your mother on the phone suggests she will come. 883 01:41:27,890 --> 01:41:29,600 You came early. 884 01:41:30,350 --> 01:41:31,350 Yes, that's true. 885 01:41:35,560 --> 01:41:36,640 Yes? 886 01:41:42,690 --> 01:41:44,150 I've brought you some hot tea. 887 01:41:46,360 --> 01:41:47,490 Thank you. 888 01:42:10,890 --> 01:42:14,220 I'll now explain what will follow. 889 01:42:15,430 --> 01:42:21,440 When your mother arrives, she will be settled in the room next door. 890 01:42:21,520 --> 01:42:25,570 It's more or less the same layout and size as this one. 891 01:42:26,610 --> 01:42:30,320 Then someone will tell us that she has arrived. 892 01:42:32,030 --> 01:42:35,950 I will go to speak to your mother separately 893 01:42:36,040 --> 01:42:38,040 to prepare her for the meeting. 894 01:42:38,710 --> 01:42:40,960 Like we are doing now. 895 01:42:42,590 --> 01:42:47,260 When your mother is ready, I will bring her here. 896 01:42:47,340 --> 01:42:51,680 Do you accept that I be present during the meeting? 897 01:42:53,760 --> 01:42:55,220 Yes, all right. 898 01:43:04,860 --> 01:43:05,730 Yes? 899 01:43:09,320 --> 01:43:10,780 The mother has arrived. 900 01:43:28,510 --> 01:43:31,590 - Wait. Wait. - Yes? 901 01:43:31,680 --> 01:43:34,390 There's something I don't understand. 902 01:43:34,970 --> 01:43:36,010 Tell me. 903 01:43:38,520 --> 01:43:43,190 I thought that once parents had refused to see their child... 904 01:43:45,440 --> 01:43:48,780 Hammond could send no more telegrams. 905 01:43:49,280 --> 01:43:50,950 Yes, that's the law. 906 01:43:53,110 --> 01:43:54,160 But then... 907 01:43:55,700 --> 01:44:00,120 why did you accept my request for my mother? 908 01:44:03,790 --> 01:44:06,170 Perhaps we have employees 909 01:44:06,250 --> 01:44:09,340 who understand the feelings of an adopted child. 910 01:44:12,630 --> 01:44:13,680 Is that all? 911 01:44:56,680 --> 01:44:59,180 Freddie, your mother has arrived. 912 01:45:00,100 --> 01:45:02,060 This is your daughter, Freddie. 913 01:45:13,150 --> 01:45:15,200 Can I touch her? 914 01:45:17,200 --> 01:45:18,030 Yes. 915 01:47:03,600 --> 01:47:07,140 ONE YEAR LATER 916 01:48:06,870 --> 01:48:07,700 Hello. 917 01:48:09,950 --> 01:48:10,960 Hello, madam. 918 01:48:12,620 --> 01:48:14,330 Do you have a room available? 919 01:48:15,420 --> 01:48:17,340 Sure. For how many nights? 920 01:48:17,920 --> 01:48:18,920 Just one night. 921 01:48:19,420 --> 01:48:20,420 Wait a second. 922 01:48:23,840 --> 01:48:25,550 Single or double room? 923 01:48:25,640 --> 01:48:26,850 Single room, please. 924 01:48:33,480 --> 01:48:35,560 - Your passport, please? - Yeah. 925 01:48:55,580 --> 01:48:56,580 Happy birthday. 926 01:48:59,500 --> 01:49:00,340 Thank you. 927 01:49:03,880 --> 01:49:06,590 I need you to wait a bit for us to prepare your room. 928 01:49:07,090 --> 01:49:07,930 Okay. 929 01:49:08,010 --> 01:49:10,390 - Can I use the bathroom? - Sure. 930 01:49:10,890 --> 01:49:13,430 You take the stairs here on the first floor. 931 01:50:13,120 --> 01:50:16,120 MOM, SORRY I DIDN'T WRITE. 932 01:50:24,550 --> 01:50:27,550 I THINK I'M HAPPY. 933 01:50:31,640 --> 01:50:34,640 I HOPE YOU ARE TOO. 934 01:50:49,030 --> 01:50:52,030 NEW MESSAGE 935 01:51:01,330 --> 01:51:02,710 NO SUBJECT 936 01:51:21,100 --> 01:51:22,150 RECEPTION 937 01:51:30,910 --> 01:51:32,320 ADDRESS NOT FOUND 938 01:55:11,960 --> 01:55:17,460 RETURN TO SEOUL 63194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.