1
00:01:12,170 --> 00:01:13,340
Welcome.

2
00:01:14,710 --> 00:01:18,050
Sorry, I didn't see you. May I help you?

3
00:01:22,220 --> 00:01:23,850
Did you make a reservation?

4
00:01:25,010 --> 00:01:26,060
What are you listening?

5
00:01:27,390 --> 00:01:29,940
It's Korean music.

6
00:01:31,100 --> 00:01:31,940
Can I?

7
00:01:33,980 --> 00:01:35,230
Yeah, of course.

8
00:02:01,470 --> 00:02:02,890
How long do you want to stay?

9
00:02:09,100 --> 00:02:12,190
I don't know yet.
But three nights? It's okay?

10
00:02:12,940 --> 00:02:15,020
It's as you wish, of course.

11
00:02:15,110 --> 00:02:16,610
I need your passport, please.

12
00:02:19,190 --> 00:02:20,070
Thanks.

13
00:02:24,660 --> 00:02:25,990
But you're French!

14
00:02:28,490 --> 00:02:33,960
RETURN TO SEOUL

15
00:02:38,380 --> 00:02:40,800
- Cheers!
- Cheers!

16
00:02:49,970 --> 00:02:50,810
Is it good?

17
00:02:55,190 --> 00:02:58,730
So, Freddie, do you really
know nothing about Korea?

18
00:02:58,820 --> 00:02:59,650
Nothing.

19
00:03:00,610 --> 00:03:04,280
- What are you going to do?
- I don't have any plans.

20
00:03:05,240 --> 00:03:09,240
Nonetheless, Freddie, what would
you like to see during your stay?

21
00:03:10,040 --> 00:03:12,080
Everything. Is that possible?

22
00:03:12,160 --> 00:03:15,250
- Not in two weeks.
- No?

23
00:03:15,330 --> 00:03:16,960
Totally impossible.

24
00:03:18,000 --> 00:03:20,420
It's funny hearing you speak French.

25
00:03:22,010 --> 00:03:23,970
No, you mustn't.

26
00:03:24,720 --> 00:03:27,930
- Really?
- Let others refill your glass.

27
00:03:28,800 --> 00:03:29,640
Why?

28
00:03:30,220 --> 00:03:32,020
It's insulting otherwise.

29
00:03:32,680 --> 00:03:36,100
It would mean
your friends aren't treating you right.

30
00:03:36,190 --> 00:03:38,020
Insulting? For whom?

31
00:03:40,400 --> 00:03:41,230
For both.

32
00:03:58,420 --> 00:03:59,290
Is this your mother?

33
00:04:00,340 --> 00:04:01,960
My biological mother, yes, I think so.

34
00:04:06,050 --> 00:04:07,470
It's all I have of Korea.

35
00:04:09,680 --> 00:04:13,930
A few years ago, there was
a TV program... What was it?

36
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
<i>The Morning Court?</i>

37
00:04:16,100 --> 00:04:18,020
Not that, the other, older one.

38
00:04:18,650 --> 00:04:21,230
<i>- I Want to See This Person?</i>
- Yes, that.

39
00:04:22,190 --> 00:04:25,780
It was a popular program
where adoptees met up

40
00:04:25,860 --> 00:04:28,570
- with their parents.
- Actually, it's...

41
00:04:29,530 --> 00:04:30,780
What is it called in French?

42
00:04:32,370 --> 00:04:33,370
A play on words.

43
00:04:33,990 --> 00:04:35,620
In Korean, it means both

44
00:04:35,700 --> 00:04:38,960
"I want to see this person"
and "I miss this person."

45
00:04:39,790 --> 00:04:43,300
Your story brings to mind
an old Mongolian poem...

46
00:04:44,380 --> 00:04:47,510
entitled <i>Land of my Birth.</i>

47
00:04:47,590 --> 00:04:48,590
Oh, yeah?

48
00:04:48,680 --> 00:04:52,890
Dongwan did comparative studies
of French and Asian literature.

49
00:04:55,180 --> 00:04:58,480
I can't say it correctly in French,

50
00:04:58,560 --> 00:05:00,190
but it goes something like this:

51
00:05:02,730 --> 00:05:05,570
<i>Land where, in summer</i>

52
00:05:07,030 --> 00:05:08,860
<i>The earth is like</i>

53
00:05:09,610 --> 00:05:11,240
<i>A carpet of flowers</i>

54
00:05:13,240 --> 00:05:17,000
<i>The song of the birds, of the land</i>

55
00:05:17,660 --> 00:05:19,080
<i>As far as the south</i>

56
00:05:21,500 --> 00:05:24,460
<i>This, all of this</i>

57
00:05:25,750 --> 00:05:27,800
<i>Is the land of my birth</i>

58
00:05:32,140 --> 00:05:33,550
- Cheers!
- Cheers!

59
00:05:45,440 --> 00:05:46,730
Tell me, Freddie,

60
00:05:47,610 --> 00:05:49,070
do you know Hammond?

61
00:05:49,820 --> 00:05:50,990
Who is Ammonde?

62
00:05:51,610 --> 00:05:53,820
No, Hammond.

63
00:05:53,910 --> 00:05:55,410
It's the adoption center.

64
00:05:55,950 --> 00:05:57,790
It's a very famous place in Korea.

65
00:05:58,790 --> 00:06:00,580
Okay, and...?

66
00:06:03,330 --> 00:06:05,500
Well, you could go there.

67
00:06:07,840 --> 00:06:10,510
Are you going to try
and find your parents?

68
00:06:11,970 --> 00:06:12,800
No.

69
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Why not?

70
00:06:21,940 --> 00:06:23,940
Do you know what sight-reading is?

71
00:06:28,280 --> 00:06:31,610
It's when you play a score
for the first time.

72
00:06:32,150 --> 00:06:35,410
You have to be able
to analyze the music in one glance,

73
00:06:35,490 --> 00:06:38,040
evaluate the danger and jump in.

74
00:06:39,870 --> 00:06:41,370
Are you a musician?

75
00:06:41,460 --> 00:06:43,120
I was, but that's not the point.

76
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
There are signs all over
that you don't see.

77
00:06:47,090 --> 00:06:48,460
But you can learn to read them

78
00:06:48,550 --> 00:06:50,170
and catch them when they appear.

79
00:06:51,340 --> 00:06:54,220
- What signs?
- Fear, for example.

80
00:06:58,600 --> 00:06:59,680
Want to see?

81
00:07:11,900 --> 00:07:14,110
Cheers! Cheers! Cheers!

82
00:07:15,450 --> 00:07:17,200
Cheers!

83
00:07:18,080 --> 00:07:19,120
Take a seat!

84
00:07:19,200 --> 00:07:21,660
- Can I?
- Sit, sit!

85
00:07:24,870 --> 00:07:31,670
Soju first! Then cheers! Come on!

86
00:07:33,840 --> 00:07:35,800
- Where are you from?
- Wait.

87
00:07:36,930 --> 00:07:37,760
Come on.

88
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
Come on!

89
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
Come on!

90
00:07:46,650 --> 00:07:50,150
They are my friends, Tena and Dongwan.

91
00:07:50,230 --> 00:07:51,480
Is that right?

92
00:07:51,570 --> 00:07:53,610
Dongwan. They're Koreans!

93
00:07:54,190 --> 00:07:55,950
So they speak Korean!

94
00:08:03,540 --> 00:08:04,540
You want to join us?

95
00:08:04,620 --> 00:08:06,830
- Is she your friend?
- Yes.

96
00:08:07,370 --> 00:08:10,210
And... has she had a lot to drink?

97
00:08:10,290 --> 00:08:11,130
She's had a few.

98
00:08:11,630 --> 00:08:13,010
What is she doing?

99
00:08:13,090 --> 00:08:15,050
She's bringing them over.

100
00:08:18,180 --> 00:08:19,340
- Hello!
- Hello!

101
00:08:19,430 --> 00:08:21,760
Can you put chairs? Put the chairs too.

102
00:08:24,140 --> 00:08:26,810
And you, you can sit here. Yeah.

103
00:08:27,600 --> 00:08:30,440
- Come.
- Are you sure?

104
00:08:30,520 --> 00:08:32,150
Yes, I'm sure.

105
00:08:34,280 --> 00:08:36,030
- Hello!
- Nice to meet you.

106
00:08:42,370 --> 00:08:43,410
Wait, move.

107
00:08:43,490 --> 00:08:45,120
- Do you know her well?
- No, not at all.

108
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
- Hello!
- Hello!

109
00:08:54,210 --> 00:08:56,720
Like the guy with the fringe?
Not bad, huh?

110
00:08:58,050 --> 00:08:59,470
- No?
- No.

111
00:09:01,390 --> 00:09:04,720
One bottle of soju, please.
No, no, no, two, two, two!

112
00:09:04,810 --> 00:09:07,480
Two bottles of soju
and a plate of chicken feet!

113
00:09:07,560 --> 00:09:09,770
Your friend is very original.

114
00:09:10,270 --> 00:09:11,150
In what way?

115
00:09:11,770 --> 00:09:13,320
My name Jiwan.

116
00:09:14,400 --> 00:09:15,530
Where are you from?

117
00:09:17,440 --> 00:09:18,570
France.

118
00:09:19,990 --> 00:09:21,410
France?

119
00:09:21,990 --> 00:09:23,950
France!

120
00:09:24,030 --> 00:09:25,240
France?

121
00:09:25,330 --> 00:09:28,710
- France!
- Yeah, yeah, yeah.

122
00:09:28,790 --> 00:09:30,370
France!

123
00:09:30,460 --> 00:09:31,580
Paris Baguette!

124
00:09:36,090 --> 00:09:39,470
It's a famous chain of Korean bakeries.

125
00:09:39,550 --> 00:09:41,130
She doesn't look French...

126
00:09:41,220 --> 00:09:43,430
Who cares? Let's toast. Cheers!

127
00:09:59,570 --> 00:10:02,950
She has a typically Korean face,
doesn't she?

128
00:10:04,530 --> 00:10:07,830
She says your face is like
a long-time Korean.

129
00:10:08,660 --> 00:10:12,420
- Long-time?
- From ancient, ancestral Korea.

130
00:10:13,920 --> 00:10:17,000
She's right. You have pure Korean traits.

131
00:10:17,630 --> 00:10:18,460
I do?

132
00:10:19,130 --> 00:10:20,720
Thank you.

133
00:10:22,630 --> 00:10:24,720
I wish I could speak another language.

134
00:10:25,260 --> 00:10:27,640
Him also, original Korean!

135
00:10:37,020 --> 00:10:39,190
Shall we play a game?

136
00:10:39,280 --> 00:10:41,900
- Yeah, let's!
- A game! Any ideas?

137
00:10:42,400 --> 00:10:44,360
Let's start with the song.

138
00:10:45,660 --> 00:10:46,700
Look at me.

139
00:10:46,780 --> 00:10:47,990
You see her.

140
00:10:48,490 --> 00:10:50,410
- Yeah.
- We explain.

141
00:10:50,500 --> 00:10:51,330
Okay.

142
00:10:52,250 --> 00:10:57,210
<i>A rabbit comes down from heaven and says</i>

143
00:11:00,960 --> 00:11:03,130
<i>Bunny, bunny</i>

144
00:11:03,630 --> 00:11:05,640
You, hop, bunny, bunny.

145
00:11:06,260 --> 00:11:11,680
You send me, middle person,
send me bunny, bunny.

146
00:11:12,180 --> 00:11:13,310
- Left!
- Show her!

147
00:11:13,390 --> 00:11:14,390
Let's show her!

148
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
- Again?
- Again!

149
00:11:16,980 --> 00:11:19,150
- Look, see, okay?
- Yeah, yeah, yeah.

150
00:11:19,230 --> 00:11:22,990
<i>A rabbit comes down from heaven and says</i>

151
00:11:25,530 --> 00:11:27,620
<i>Bunny, bunny</i>

152
00:11:28,160 --> 00:11:30,040
<i>Bunny, bunny</i>

153
00:12:22,800 --> 00:12:23,630
What's wrong?

154
00:12:26,380 --> 00:12:27,970
Did we sleep together?

155
00:12:29,930 --> 00:12:30,760
What?

156
00:12:32,350 --> 00:12:34,140
You and me, sex?

157
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
Sex?

158
00:12:36,940 --> 00:12:38,480
Jeez, I can't remember.

159
00:12:39,350 --> 00:12:41,440
Do it again, is that okay for you?

160
00:12:44,650 --> 00:12:48,240
Sex, again, you and me, okay?

161
00:12:49,160 --> 00:12:49,990
Okay.

162
00:12:52,240 --> 00:12:53,080
Come.

163
00:13:44,090 --> 00:13:45,750
Watch where you're going!

164
00:14:11,280 --> 00:14:13,820
Do you have your adoption file?

165
00:14:14,570 --> 00:14:15,410
No.

166
00:14:16,910 --> 00:14:18,120
You don't have it.

167
00:14:19,120 --> 00:14:21,580
No, it's at my parents' place, in France.

168
00:14:22,080 --> 00:14:25,460
I see. Do you have your file number?

169
00:14:27,250 --> 00:14:28,090
No.

170
00:14:30,010 --> 00:14:32,130
Your birth name?

171
00:14:35,970 --> 00:14:39,850
Then Hammond cannot help you.

172
00:14:39,930 --> 00:14:43,850
You should have contacted us
before coming.

173
00:14:45,560 --> 00:14:49,190
I came to Korea sort of by surprise.

174
00:14:50,860 --> 00:14:52,320
What surprise?

175
00:14:56,570 --> 00:14:59,200
Could you come back another day

176
00:14:59,290 --> 00:15:01,910
with the copy of your adoption file?

177
00:15:03,540 --> 00:15:06,080
How long will you be staying in Korea?

178
00:15:07,130 --> 00:15:07,960
Two weeks.

179
00:15:09,420 --> 00:15:10,800
Two weeks...

180
00:15:15,180 --> 00:15:19,890
I do have this photo,
which was in my file.

181
00:15:21,850 --> 00:15:24,940
There's a number on the back.

182
00:15:36,030 --> 00:15:37,320
Wait here.

183
00:16:56,860 --> 00:16:59,320
EVOLUTION OF INTERNATIONAL ADOPTION

184
00:17:09,210 --> 00:17:11,130
Sorry to have kept you waiting.

185
00:17:13,130 --> 00:17:15,630
I have your adoption file here,

186
00:17:15,710 --> 00:17:18,300
recorded in our system.

187
00:17:19,180 --> 00:17:21,050
This is a copy.

188
00:17:26,140 --> 00:17:29,270
Your birth name is Yeon-hee.

189
00:17:31,190 --> 00:17:32,810
I thought it was pronounced Yon-Ay.

190
00:17:34,020 --> 00:17:35,070
Does it mean anything?

191
00:17:35,980 --> 00:17:39,110
Docile and joyful.

192
00:17:40,110 --> 00:17:44,410
You stayed a few months
at the Hammond in Jeonju

193
00:17:44,490 --> 00:17:46,620
before leaving for France.

194
00:17:46,700 --> 00:17:50,420
Your father dropped you off here.

195
00:17:51,120 --> 00:17:55,500
He also left his social security number

196
00:17:55,590 --> 00:17:58,720
and your biological mother's,

197
00:17:58,800 --> 00:18:02,140
in case you wanted to find them someday.

198
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
He did?

199
00:18:03,850 --> 00:18:07,350
I have transferred this info
to our services,

200
00:18:07,890 --> 00:18:12,650
and they have found addresses
for both your biological parents.

201
00:18:15,360 --> 00:18:18,360
Your mother lives in Jeonju

202
00:18:18,440 --> 00:18:21,030
and your father in Gunsan.

203
00:18:21,610 --> 00:18:22,820
Why did you do that?

204
00:18:28,330 --> 00:18:31,790
Very often, adoptees who contact us

205
00:18:32,790 --> 00:18:36,500
want to find their biological parents.

206
00:18:37,710 --> 00:18:39,300
How does that work?

207
00:18:39,380 --> 00:18:43,050
I cannot give you their addresses,

208
00:18:43,130 --> 00:18:46,800
but we can send them a telegram.

209
00:18:47,310 --> 00:18:50,270
It's a standard message inviting them

210
00:18:50,350 --> 00:18:53,690
to get in touch with our services.

211
00:18:54,850 --> 00:18:57,820
If they do, we inform them

212
00:18:57,900 --> 00:19:01,610
that their child is trying
to contact them.

213
00:19:04,950 --> 00:19:06,160
<i>What if they refuse?</i>

214
00:19:07,700 --> 00:19:12,620
<i>Then the case is definitively
closed for us.</i>

215
00:19:13,290 --> 00:19:17,340
<i>We are forbidden by law
to contact them again.</i>

216
00:19:20,380 --> 00:19:23,720
<i>Do you wish to send a telegram</i>

217
00:19:23,800 --> 00:19:25,680
<i>to your biological parents?</i>

218
00:20:33,120 --> 00:20:34,830
Hammond is on the phone.

219
00:20:40,460 --> 00:20:41,840
Hello, it's Frédérique Benoît.

220
00:20:45,210 --> 00:20:46,050
Yes, hello.

221
00:20:54,520 --> 00:20:55,350
Really?

222
00:20:58,850 --> 00:20:59,690
Yes, wait.

223
00:21:04,070 --> 00:21:05,570
Zero, one, zero...

224
00:21:07,400 --> 00:21:10,030
seven, four, six, four...

225
00:21:12,030 --> 00:21:13,990
zero, six, five, one.

226
00:21:15,370 --> 00:21:16,370
Yes, I've got it.

227
00:21:20,790 --> 00:21:22,420
No, it's okay, I can see him alone.

228
00:21:25,050 --> 00:21:26,130
Yes, okay.

229
00:21:26,760 --> 00:21:29,430
Wait. What about my mother?

230
00:21:37,140 --> 00:21:38,600
I leave in ten days.

231
00:21:43,770 --> 00:21:44,770
Okay, thanks.

232
00:21:52,160 --> 00:21:52,990
Well?

233
00:21:56,660 --> 00:21:58,000
Do you want me to call him?

234
00:22:29,190 --> 00:22:30,240
Hello?

235
00:22:33,280 --> 00:22:35,780
Hello, sir, I'm a friend of your daughter.

236
00:22:39,160 --> 00:22:42,290
No, this isn't Hammond.
I'm a friend of your daughter.

237
00:22:46,880 --> 00:22:48,000
Wait.

238
00:22:49,130 --> 00:22:52,470
He suggests you go to Gunsan this weekend.

239
00:22:52,550 --> 00:22:55,890
Because he works during the week,
he can't come to Seoul.

240
00:23:00,020 --> 00:23:01,060
Wait.

241
00:23:02,520 --> 00:23:03,350
Well?

242
00:23:05,690 --> 00:23:06,520
Okay.

243
00:23:08,940 --> 00:23:10,650
Yes, that works for her.

244
00:23:28,340 --> 00:23:29,170
Driver?

245
00:23:31,090 --> 00:23:32,340
Driver!

246
00:23:34,180 --> 00:23:36,840
Driver! Mister!

247
00:23:39,350 --> 00:23:41,180
Driver, let's go back to Seoul!

248
00:23:41,680 --> 00:23:44,390
Driver! Let's go back to Seoul!

249
00:23:44,480 --> 00:23:49,440
Let's go back to Seoul! Let's go back
to Seoul! Right now! Let's go back!

250
00:23:50,150 --> 00:23:51,570
Let's go back!

251
00:23:51,650 --> 00:23:52,490
Wait!

252
00:23:52,570 --> 00:23:54,740
Let's go back! Let's go back!

253
00:23:54,820 --> 00:23:56,240
Sorry. Sorry.

254
00:23:59,280 --> 00:24:00,620
You're insane!

255
00:24:01,330 --> 00:24:02,450
What's going on?

256
00:24:03,580 --> 00:24:05,210
- Are you okay?
- Yeah, fine.

257
00:24:07,210 --> 00:24:08,880
You really scared me.

258
00:24:11,630 --> 00:24:13,880
- Sure you're okay?
- I'm fine.

259
00:25:47,810 --> 00:25:51,560
You are family. Understand?

260
00:25:56,030 --> 00:26:00,150
We hope you will not judge us badly.

261
00:26:00,990 --> 00:26:03,990
The situation back then was horrible.

262
00:26:04,660 --> 00:26:08,950
Korea wasn't like it is today.

263
00:26:09,040 --> 00:26:11,170
We had no other choice.

264
00:26:13,540 --> 00:26:15,340
She's talking about
why they gave you away.

265
00:26:15,960 --> 00:26:20,130
She says they regret it
and asks you not to judge them.

266
00:26:20,720 --> 00:26:27,100
We thought about
what would be best for you.

267
00:26:27,180 --> 00:26:28,720
We made this choice for your future.

268
00:26:29,810 --> 00:26:32,650
Tell Yeon-hee
that we made this decision for her.

269
00:26:33,770 --> 00:26:36,940
They thought
they were acting in your interest.

270
00:26:40,360 --> 00:26:43,530
Has she also met her mother?

271
00:26:45,160 --> 00:26:48,160
She wants to know if you're in touch
with your Korean mother.

272
00:26:49,660 --> 00:26:50,790
That's not their business.

273
00:26:50,870 --> 00:26:52,210
What did Yeon-hee say?

274
00:26:52,830 --> 00:26:56,000
Yeon-hee's mother hasn't yet responded.

275
00:26:58,380 --> 00:27:01,590
Why can't you sleep here?

276
00:27:01,670 --> 00:27:03,550
It would be good
if you could stay one night.

277
00:27:05,300 --> 00:27:08,350
They're sad
that you won't be staying overnight.

278
00:27:09,520 --> 00:27:10,770
Tell her it's not possible.

279
00:27:13,100 --> 00:27:16,940
Thank you, but she says
she will come back another time.

280
00:27:18,860 --> 00:27:20,280
Do you live in Paris?

281
00:27:23,110 --> 00:27:23,950
Yes.

282
00:27:26,030 --> 00:27:28,660
Paris, parents, together?

283
00:27:29,370 --> 00:27:31,330
No, I grew up in the countryside.

284
00:27:32,620 --> 00:27:35,460
And you? You also live in Gunsan?

285
00:27:35,540 --> 00:27:38,840
Gunsan? Me? No, no, no.

286
00:27:39,550 --> 00:27:40,800
Auntie...

287
00:27:42,420 --> 00:27:45,180
Aunt live Seoul.

288
00:27:48,970 --> 00:27:51,470
Do you have a brother or sister?

289
00:27:52,640 --> 00:27:53,480
No.

290
00:27:55,810 --> 00:27:56,810
Are you married?

291
00:27:58,480 --> 00:27:59,480
No, I'm alone.

292
00:28:09,280 --> 00:28:12,240
I don't think she lives
with her adoptive parents.

293
00:28:13,410 --> 00:28:14,750
She isn't married yet.

294
00:28:16,500 --> 00:28:18,170
Does she have a little time?

295
00:28:19,290 --> 00:28:23,090
I want to show her where I grew up.

296
00:28:24,550 --> 00:28:26,470
It's near the sea.

297
00:28:30,010 --> 00:28:33,680
Your father wants to take you
to the place where he grew up.

298
00:28:46,240 --> 00:28:50,570
So you're going back to Seoul
this evening?

299
00:28:51,080 --> 00:28:55,620
No, my parents live near Jeonju.
We'll sleep there.

300
00:28:58,120 --> 00:29:01,040
But what do your parents do?

301
00:29:02,500 --> 00:29:06,590
My father is an employee in a company.
My mother's a French teacher.

302
00:29:10,470 --> 00:29:13,810
That's how you learned to speak French?

303
00:29:13,890 --> 00:29:14,720
Yes.

304
00:29:18,100 --> 00:29:21,190
Does Yeon-hee understand Korean?

305
00:29:21,980 --> 00:29:25,610
Oh, no. I've just taught her
a few easy words.

306
00:29:27,650 --> 00:29:30,320
He's asking if you speak Korean.

307
00:30:09,070 --> 00:30:13,570
Did she lack anything
when she was growing up?

308
00:30:16,790 --> 00:30:20,410
He wants to know
if you lacked anything in France.

309
00:30:21,620 --> 00:30:25,500
Tell him no.
My parents took good care of me.

310
00:30:27,420 --> 00:30:33,180
She says
her adoptive parents were good to her.

311
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
Take a look.

312
00:32:39,010 --> 00:32:39,850
No.

313
00:32:39,930 --> 00:32:40,890
No need.

314
00:32:40,970 --> 00:32:43,100
See if there's anything you need.

315
00:32:45,020 --> 00:32:46,020
They're pretty.

316
00:32:49,610 --> 00:32:50,440
How much?

317
00:32:50,980 --> 00:32:52,480
I hate ballet shoes.

318
00:33:09,370 --> 00:33:12,460
That island is called Mouse Poop Island.

319
00:33:13,000 --> 00:33:15,800
We call it that because it's so small.

320
00:33:16,630 --> 00:33:18,880
When the tide is low,

321
00:33:18,970 --> 00:33:23,060
you can walk to the island,
you don't need a boat.

322
00:33:24,390 --> 00:33:26,480
When I was a kid, me and my friends

323
00:33:26,980 --> 00:33:31,190
would spend afternoons fishing there.

324
00:33:31,940 --> 00:33:36,570
The adults had to come and get us by boat.

325
00:33:37,400 --> 00:33:40,570
They would bawl us out every time.

326
00:33:42,570 --> 00:33:44,330
But actually, fishing...

327
00:33:44,990 --> 00:33:50,000
is their whole life
for the people who live here.

328
00:33:51,290 --> 00:33:55,710
My grandfather was a fisherman,
my father was a fisherman,

329
00:33:56,550 --> 00:33:58,760
and I was, too, for a long time.

330
00:34:00,590 --> 00:34:03,100
Until they built the seawall.

331
00:34:03,890 --> 00:34:08,270
The biggest seawall in the world,
they said on TV.

332
00:34:09,100 --> 00:34:10,640
Today,

333
00:34:11,150 --> 00:34:15,020
your father repairs
air-conditioning units.

334
00:34:20,200 --> 00:34:23,780
Yeon-hee's mother's name is Son Mija.

335
00:34:25,700 --> 00:34:28,200
Your mother's name is Son Mija.

336
00:34:34,920 --> 00:34:38,960
We tried to live
with my mother in Gunsan...

337
00:34:40,720 --> 00:34:43,800
but Mija preferred to go
and live in the city,

338
00:34:44,600 --> 00:34:47,100
so she left.

339
00:34:50,930 --> 00:34:54,560
Your mother wanted
to live in the city, so she left.

340
00:34:56,610 --> 00:34:57,440
Is that all?

341
00:34:58,400 --> 00:34:59,440
Wait.

342
00:34:59,530 --> 00:35:00,740
To this day...

343
00:35:01,990 --> 00:35:04,490
I never forgot Yeon-hee.

344
00:35:06,160 --> 00:35:07,660
I wondered...

345
00:35:08,540 --> 00:35:10,120
if she was alive, where she lived.

346
00:35:12,120 --> 00:35:14,920
He never stopped thinking about you.

347
00:35:16,590 --> 00:35:20,510
He wanted to know if you were alive

348
00:35:20,590 --> 00:35:22,800
and which country you were living in.

349
00:35:37,560 --> 00:35:40,030
My father has arrived, we're very late.

350
00:35:54,040 --> 00:35:56,960
Is there anything
you want to do this evening?

351
00:35:59,130 --> 00:35:59,960
No, nothing.

352
00:36:01,380 --> 00:36:02,970
Just fall into your bed.

353
00:36:24,400 --> 00:36:25,570
It's your father.

354
00:36:28,120 --> 00:36:30,620
"Yeon-hee, I am so unhappy.

355
00:36:31,700 --> 00:36:36,370
I hope you now understand
why I had to let you go.

356
00:36:37,500 --> 00:36:41,040
I regret the harm I have caused you.

357
00:36:44,010 --> 00:36:47,930
I cry every day since..."

358
00:36:48,010 --> 00:36:48,840
Tena.

359
00:36:50,850 --> 00:36:51,890
Stop, please.

360
00:37:09,870 --> 00:37:10,700
Eat.

361
00:37:20,630 --> 00:37:22,960
- It's delicious.
- It's delicious!

362
00:37:24,670 --> 00:37:25,670
You are welcome here.

363
00:37:26,970 --> 00:37:30,930
I'm so happy
that we can spend three days together.

364
00:37:31,800 --> 00:37:34,600
Your father say, "Welcome home.

365
00:37:35,930 --> 00:37:40,690
We very happy together three days."

366
00:37:41,770 --> 00:37:44,480
- Thank you.
- Thank you!

367
00:37:44,980 --> 00:37:46,820
My wife and children

368
00:37:47,440 --> 00:37:49,700
knew nothing of your existence.

369
00:37:52,030 --> 00:37:57,080
I did not want to cause them sorrow.

370
00:37:57,160 --> 00:38:00,460
Not so fast, big brother,
I will translate.

371
00:38:02,290 --> 00:38:06,170
Father no speaking about you

372
00:38:06,250 --> 00:38:11,130
because family sad.

373
00:38:11,220 --> 00:38:12,050
Yeah.

374
00:38:14,180 --> 00:38:17,430
But when I received
the letter from Hammond,

375
00:38:17,520 --> 00:38:19,560
I told them everything.

376
00:38:20,190 --> 00:38:25,150
But Hammond called after everything speak,

377
00:38:26,110 --> 00:38:29,360
all speak about you.

378
00:38:36,910 --> 00:38:40,160
Why didn't you take <i>hangwa</i> cakes?
See if there are any left.

379
00:38:45,590 --> 00:38:46,800
Take that.

380
00:39:04,100 --> 00:39:07,270
Is it my mom? Mija?

381
00:39:09,480 --> 00:39:10,610
Who is that?

382
00:39:15,990 --> 00:39:18,490
She must be the caregiver at Hammond.

383
00:39:20,620 --> 00:39:21,460
No.

384
00:39:22,750 --> 00:39:23,580
Nurse.

385
00:39:24,670 --> 00:39:25,500
Nurse.

386
00:39:26,000 --> 00:39:29,550
I don't have a single photo
from back then.

387
00:39:31,420 --> 00:39:34,340
Your photos, all lost.

388
00:39:34,840 --> 00:39:35,680
I'm sorry.

389
00:39:36,430 --> 00:39:43,440
FRÉDÉRIQUE SHORTLY AFTER SHE CAME TO US

390
00:39:45,060 --> 00:39:51,740
FRÉDÉRIQUE AND GRANNY GABRIELLE

391
00:39:52,240 --> 00:39:56,360
JULIE, FRÉDÉRIQUE AND MARTIN
CHRISTMAS 1992

392
00:39:56,450 --> 00:39:59,660
FRÉDÉRIQUE PLAYING THE PIANO

393
00:40:12,880 --> 00:40:14,300
That's enough.

394
00:40:16,430 --> 00:40:22,020
Children, go and get the video
of the two of you dancing.

395
00:40:22,520 --> 00:40:24,180
We'll show it to your big sister.

396
00:40:25,190 --> 00:40:26,020
Go along.

397
00:40:37,990 --> 00:40:42,620
Sister dance video, show you.

398
00:40:45,790 --> 00:40:50,590
My Lord, thank you
for having sent Yeon-hee to France

399
00:40:50,670 --> 00:40:52,880
so that she had the chance
to get a better education.

400
00:40:54,090 --> 00:40:56,550
Thank you for having forgiven us all...

401
00:40:57,970 --> 00:41:02,100
and for having guided her to this house.

402
00:41:03,140 --> 00:41:05,850
I have always thought about Yeon-hee.

403
00:41:05,930 --> 00:41:09,900
Now I understand
that it was the Lord's way.

404
00:41:09,980 --> 00:41:11,570
Thank you, my Lord.

405
00:41:12,940 --> 00:41:19,070
In the name of Jesus Christ,
my almighty God.

406
00:41:19,700 --> 00:41:21,410
- Amen.
- Amen.

407
00:41:23,620 --> 00:41:26,000
Grandmother say:

408
00:41:26,500 --> 00:41:31,920
"Thanks God,
you send France for good education.

409
00:41:32,000 --> 00:41:38,760
Thanks God, forgive us
and you come back Korea."

410
00:41:40,760 --> 00:41:44,180
- Let's eat.
- Sister-in-law, you have worked hard.

411
00:41:45,220 --> 00:41:47,640
It looks good.

412
00:41:50,400 --> 00:41:51,230
It's good.

413
00:41:53,320 --> 00:41:54,150
Good?

414
00:41:56,480 --> 00:41:57,570
Eat.

415
00:41:59,450 --> 00:42:00,570
Delicious.

416
00:42:07,620 --> 00:42:10,580
Can you ask him
to stop sending me messages?

417
00:42:11,540 --> 00:42:14,290
He sends me every day messages in Korean.

418
00:42:15,340 --> 00:42:18,760
He even calls me at night,
and I think he was really drunk

419
00:42:18,840 --> 00:42:20,510
and I didn't understand anything.

420
00:42:22,090 --> 00:42:23,800
Tell him that he has to stop.

421
00:42:25,720 --> 00:42:28,770
She's talking about
the messages you sent her.

422
00:42:28,850 --> 00:42:30,640
Did you call her when you'd been drinking?

423
00:42:34,400 --> 00:42:38,440
I'd like you to come
and live here with us.

424
00:42:40,070 --> 00:42:41,700
This is your home.

425
00:42:42,860 --> 00:42:45,830
I will help you to marry.

426
00:42:50,080 --> 00:42:53,500
Father say you live Korea.

427
00:42:54,170 --> 00:42:55,920
Here is your home.

428
00:42:57,000 --> 00:43:00,760
He help ma-- You marry Korean man.

429
00:43:04,090 --> 00:43:06,510
He has to understand that I'm French now.

430
00:43:08,720 --> 00:43:10,890
I have my family
and my friends over there.

431
00:43:12,350 --> 00:43:14,190
I'm not going to live in Korea.

432
00:43:18,110 --> 00:43:19,940
Okay. Okay.

433
00:43:20,690 --> 00:43:25,280
She says she doesn't want to live
in Korea and that she's French.

434
00:43:25,910 --> 00:43:29,200
Tell her I understand.

435
00:43:29,990 --> 00:43:31,370
Your father understand.

436
00:43:32,580 --> 00:43:37,630
But everything will be easier for her
when she learns to speak Korean.

437
00:43:38,210 --> 00:43:40,840
If you learn Korean, it will be easier.

438
00:43:41,760 --> 00:43:45,680
If you learn Korean, easy for you.

439
00:44:24,630 --> 00:44:27,760
EVERY TIME MY HUSBAND DRINKS,
HE CRIES AND SPEAKS OF YOU.

440
00:44:27,840 --> 00:44:30,970
THE NEXT DAY, HE FORGETS EVERYTHING.

441
00:44:31,060 --> 00:44:34,180
I AM GLAD THAT YOU HAVE COME BACK.

442
00:44:37,520 --> 00:44:38,520
Welcome.

443
00:44:41,190 --> 00:44:42,230
Thank you.

444
00:45:19,770 --> 00:45:20,610
My baby.

445
00:45:22,110 --> 00:45:23,110
I am sorry.

446
00:45:24,820 --> 00:45:26,110
Sorry, my baby.

447
00:45:27,490 --> 00:45:30,870
Sorry, my child.

448
00:45:30,950 --> 00:45:36,450
Lord, make sure she has a happy life.

449
00:45:37,210 --> 00:45:41,170
My God, make sure that she is happy.

450
00:45:41,920 --> 00:45:44,000
Thank you for bringing her back.

451
00:45:45,670 --> 00:45:47,170
Thank you, Lord.

452
00:45:49,510 --> 00:45:51,140
Our Father...

453
00:45:57,060 --> 00:46:00,270
Tell her that I can drive her.

454
00:46:00,810 --> 00:46:01,650
Stop it.

455
00:47:04,880 --> 00:47:06,040
Hi, Mom.

456
00:47:06,130 --> 00:47:07,380
<i>Hello, darling.</i>

457
00:47:07,460 --> 00:47:09,380
<i>I'm so happy to hear your voice.</i>

458
00:47:11,510 --> 00:47:13,300
- How are you?
<i>- Can you see me?</i>

459
00:47:13,380 --> 00:47:14,590
Yes, I see you fine.

460
00:47:17,140 --> 00:47:18,430
<i>How's it going?</i>

461
00:47:18,510 --> 00:47:19,890
<i>Are you still in Seoul?</i>

462
00:47:19,970 --> 00:47:21,730
Yes, in Seoul.

463
00:47:22,940 --> 00:47:25,860
<i>Is it nice? Are you happy? What's it like?</i>

464
00:47:26,610 --> 00:47:28,230
It's different.

465
00:47:28,320 --> 00:47:29,980
Everything's different here.

466
00:47:30,490 --> 00:47:31,570
Are things okay with Dad?

467
00:47:32,490 --> 00:47:36,240
<i>Yes. He's going to be sad.
He's just gone out.</i>

468
00:47:36,780 --> 00:47:38,990
<i>You should have warned us
you were going to call.</i>

469
00:47:39,490 --> 00:47:42,580
<i>We called you loads of times.</i>

470
00:47:43,210 --> 00:47:46,630
I know,
but I couldn't call you back earlier.

471
00:47:48,590 --> 00:47:51,630
<i>We worry, what with all these changes.</i>

472
00:47:52,880 --> 00:47:54,430
I sent you text messages.

473
00:47:56,090 --> 00:47:57,600
<i>But it's not the same.</i>

474
00:47:58,350 --> 00:48:02,560
<i>Sweetheart,
could you explain the plane thing?</i>

475
00:48:03,600 --> 00:48:06,150
<i>Your father and I want
to understand what you did.</i>

476
00:48:06,730 --> 00:48:09,440
I just needed to go somewhere.

477
00:48:11,650 --> 00:48:15,910
<i>But you've always loved Japan, Tokyo.</i>

478
00:48:17,660 --> 00:48:21,870
<i>Imagine our surprise
when we got messages from Seoul.</i>

479
00:48:21,950 --> 00:48:25,040
But why? Japan was no longer an option.

480
00:48:25,120 --> 00:48:31,300
<i>You could have called,
taken a moment to talk it over.</i>

481
00:48:31,380 --> 00:48:33,340
Talk about what?

482
00:48:33,420 --> 00:48:36,680
I was told all planes to Tokyo
were canceled due to the typhoon.

483
00:48:36,760 --> 00:48:40,430
I told them I had to go
because I had two weeks of holiday.

484
00:48:40,510 --> 00:48:43,810
The next flight they offered
with the same company was to Seoul,

485
00:48:43,890 --> 00:48:45,270
so I took it.

486
00:48:49,900 --> 00:48:52,400
<i>Is this really the way
you want to tell me?</i>

487
00:48:57,450 --> 00:49:00,410
<i>We always said we would go together.</i>

488
00:49:02,580 --> 00:49:04,500
Yes, I know.

489
00:49:04,580 --> 00:49:05,580
But...

490
00:49:06,750 --> 00:49:09,130
But I think it's good that I came alone.

491
00:49:14,840 --> 00:49:15,800
I must go, Mom.

492
00:49:15,880 --> 00:49:17,430
I'm running out of credit.

493
00:49:17,930 --> 00:49:18,890
<i>Already?</i>

494
00:49:19,470 --> 00:49:24,060
<i>Take care of yourself
and write to us, okay?</i>

495
00:49:24,140 --> 00:49:25,850
Yes, I will. Give Dad a kiss from me.

496
00:49:27,100 --> 00:49:29,060
<i>Yes, I promise I will.</i>

497
00:49:29,560 --> 00:49:32,440
<i>All my love, darling.</i>

498
00:49:53,290 --> 00:49:55,250
I don't understand the telegram thing.

499
00:49:55,340 --> 00:50:01,140
If you send a third telegram
and there's still no reply,

500
00:50:01,220 --> 00:50:06,220
Hammond cannot send any more
for at least one year.

501
00:50:06,310 --> 00:50:10,390
Or we would risk a complaint
for harassment.

502
00:50:10,480 --> 00:50:13,440
Why not send someone?
Or a registered letter?

503
00:50:13,520 --> 00:50:15,480
We're not even sure
it's the right address.

504
00:50:15,570 --> 00:50:17,940
I'm sorry, but it's not possible.

505
00:50:18,030 --> 00:50:21,610
I leave in two days
and will probably never come back.

506
00:50:21,700 --> 00:50:23,870
I want my mother's address.

507
00:50:26,830 --> 00:50:30,120
I understand, and I'm sorry.

508
00:50:31,420 --> 00:50:35,090
I'd really like to do more,
but those are the rules.

509
00:50:36,840 --> 00:50:38,710
You protect the parents
but not the children?

510
00:50:40,880 --> 00:50:43,760
I will ask you once again, Miss Benoît,

511
00:50:43,850 --> 00:50:48,810
do you wish to send the third telegram
to your mother's address?

512
00:51:35,610 --> 00:51:36,690
What's wrong?

513
00:51:38,770 --> 00:51:40,230
Will you come and see me in Paris?

514
00:51:42,780 --> 00:51:43,990
Yes, I will.

515
00:51:44,990 --> 00:51:46,530
We'll go to the Lot region too.

516
00:51:47,070 --> 00:51:48,780
I'll introduce you to all my friends,

517
00:51:48,870 --> 00:51:52,000
and we'll walk through
my favorite parts of Paris.

518
00:51:53,330 --> 00:51:56,000
I'd like to go to the Jardin des Plantes.

519
00:51:56,790 --> 00:51:58,500
Okay, we'll go.

520
00:52:04,970 --> 00:52:08,510
It's my father again.
Message after message. I've had enough.

521
00:52:09,680 --> 00:52:13,180
Translate some insults for me.
I'll send them to him.

522
00:52:16,100 --> 00:52:17,610
You shouldn't say that, Freddie.

523
00:52:18,770 --> 00:52:22,320
Why? He shouldn't write to me.
It drives me mad.

524
00:52:23,690 --> 00:52:26,240
It's his way of communicating with you.

525
00:52:26,320 --> 00:52:28,030
By spewing his sorrow over me?

526
00:52:28,120 --> 00:52:30,580
It's the way of Korean men.

527
00:52:30,660 --> 00:52:32,290
But I'm French.

528
00:52:34,960 --> 00:52:36,670
You're also part Korean.

529
00:52:39,540 --> 00:52:40,800
Freddie.

530
00:52:43,210 --> 00:52:48,510
I want you stay Korea.

531
00:52:49,430 --> 00:52:50,260
What?

532
00:52:51,390 --> 00:52:54,850
You stay Korea.

533
00:52:56,060 --> 00:52:57,850
No go France.

534
00:52:58,520 --> 00:53:00,770
Why do they all want me to stay?

535
00:53:00,860 --> 00:53:01,860
You abandon your kids

536
00:53:01,940 --> 00:53:04,610
and after you ask them
to become good little Koreans?

537
00:53:07,320 --> 00:53:08,660
What did she say?

538
00:53:09,570 --> 00:53:11,990
- You have to understand--
- This music is great.

539
00:53:12,080 --> 00:53:13,080
What is it?

540
00:53:54,450 --> 00:53:55,540
Tena.

541
00:56:19,470 --> 00:56:20,470
Gift.

542
00:56:23,350 --> 00:56:24,440
What is it?

543
00:56:25,230 --> 00:56:26,560
Tell him I don't want his gift.

544
00:56:28,940 --> 00:56:29,980
Open.

545
00:56:31,070 --> 00:56:32,820
I have a boyfriend in France.

546
00:56:34,990 --> 00:56:35,820
Boyfriend?

547
00:56:36,530 --> 00:56:38,950
Why do you say that? It's not even true.

548
00:56:40,200 --> 00:56:42,540
Tell her that I like her a lot...

549
00:56:45,120 --> 00:56:51,750
and that I'd like our encounter
to become a deep relationship.

550
00:56:52,630 --> 00:56:54,380
Tell Freddie this is what the gift means.

551
00:56:55,800 --> 00:56:58,180
He says he loves you and that...

552
00:56:58,260 --> 00:57:01,760
I have a boyfriend in France.
You understand? A boyfriend.

553
00:57:01,850 --> 00:57:03,060
Stop it, Freddie.

554
00:57:11,860 --> 00:57:14,240
You okay? Who cares? He'll get over it.

555
00:57:17,110 --> 00:57:18,450
Are you sulking?

556
00:57:24,750 --> 00:57:25,790
You're leaving too?

557
00:57:26,290 --> 00:57:27,330
I'll go and pay.

558
00:57:44,010 --> 00:57:45,020
My little Tena.

559
00:58:12,670 --> 00:58:14,630
You're a very sad person.

560
00:58:48,950 --> 00:58:50,160
Yeon-hee.

561
00:58:52,330 --> 00:58:54,670
Why don't you answer my calls?

562
00:58:56,710 --> 00:59:00,170
I called you and sent lots of messages
these past few days.

563
00:59:02,680 --> 00:59:04,760
Why is it so hard to reach you?

564
00:59:06,680 --> 00:59:10,350
And what are you doing
with a guy like this?

565
00:59:11,850 --> 00:59:14,310
You can't hang out with just anyone.

566
00:59:14,400 --> 00:59:16,690
You must not. You must not!

567
00:59:30,160 --> 00:59:31,460
Mija...

568
00:59:34,580 --> 00:59:36,500
It's all my fault.

569
00:59:38,380 --> 00:59:40,590
I was immature.

570
00:59:43,510 --> 00:59:46,970
Say something.

571
00:59:47,550 --> 00:59:50,060
Why won't you speak to me?

572
00:59:50,560 --> 00:59:52,310
Mija!

573
00:59:52,850 --> 00:59:53,690
Freddie?

574
00:59:57,770 --> 00:59:59,530
Tell him I never want to see him again.

575
01:00:04,030 --> 01:00:07,700
Yeon-hee thanks you
for your concern for her.

576
01:00:09,410 --> 01:00:10,410
Yeon-hee! I...

577
01:00:11,120 --> 01:00:12,450
Say something.

578
01:00:12,540 --> 01:00:17,330
Please, let me see you again.

579
01:00:19,170 --> 01:00:20,210
Don't touch me!

580
01:00:50,950 --> 01:00:57,330
TWO YEARS LATER

581
01:01:06,300 --> 01:01:07,340
So, Freddie?

582
01:01:08,010 --> 01:01:09,010
So, André?

583
01:01:11,930 --> 01:01:15,350
- Shall we play?
- Play what? I don't normally play.

584
01:01:15,850 --> 01:01:17,190
I'll start.

585
01:01:19,860 --> 01:01:20,860
First time in Seoul.

586
01:01:22,020 --> 01:01:22,860
Yes.

587
01:01:25,280 --> 01:01:26,400
Business trip.

588
01:01:27,360 --> 01:01:28,410
Five nights.

589
01:01:28,490 --> 01:01:29,620
Six.

590
01:01:30,910 --> 01:01:32,280
Married, three kids.

591
01:01:32,370 --> 01:01:35,450
I'm going through my third divorce.
Four kids.

592
01:01:37,120 --> 01:01:40,000
- What are you doing here?
- I came...

593
01:01:41,340 --> 01:01:42,920
for the armament fair.

594
01:01:43,670 --> 01:01:46,630
- You're a weapons dealer?
- You could say that.

595
01:01:46,720 --> 01:01:48,840
That must be one crazy world.

596
01:01:50,050 --> 01:01:51,430
Or they make you crazy.

597
01:01:52,430 --> 01:01:55,890
Excuse me? A gin and tonic, please.

598
01:01:57,060 --> 01:01:58,390
They're great here.

599
01:01:58,940 --> 01:01:59,940
Two, please.

600
01:02:00,560 --> 01:02:02,230
Sorry, but wine makes me sleepy.

601
01:02:04,570 --> 01:02:07,570
Why did you "match" me, as you say?

602
01:02:09,700 --> 01:02:11,030
I like old guys.

603
01:02:13,580 --> 01:02:14,410
My turn?

604
01:02:17,410 --> 01:02:20,000
You're an artist.

605
01:02:20,920 --> 01:02:21,750
No.

606
01:02:22,670 --> 01:02:24,550
- Student.
- No.

607
01:02:24,630 --> 01:02:26,210
What do you do, then?

608
01:02:27,460 --> 01:02:30,180
International consulting,
in a French company.

609
01:02:30,260 --> 01:02:32,340
- And your clients are Koreans?
- Yes.

610
01:02:32,430 --> 01:02:34,600
In a way, you are...

611
01:02:35,680 --> 01:02:36,930
a Trojan horse.

612
01:02:38,180 --> 01:02:40,020
My boss's exact words.

613
01:02:40,690 --> 01:02:41,770
Classic.

614
01:02:43,900 --> 01:02:47,400
If you must know,
I wanted to fuck everything up today.

615
01:02:47,900 --> 01:02:49,860
- I know that feeling.
- You do?

616
01:02:51,410 --> 01:02:54,070
- So how do you go about it?
- I fuck everything up.

617
01:03:06,880 --> 01:03:07,710
Hear that?

618
01:03:08,510 --> 01:03:09,340
What?

619
01:03:11,720 --> 01:03:12,630
The music.

620
01:03:14,470 --> 01:03:15,680
What music?

621
01:03:18,060 --> 01:03:19,270
It's coming from inside.

622
01:03:24,270 --> 01:03:25,650
I love this song.

623
01:03:32,110 --> 01:03:33,110
I hear it.

624
01:03:43,000 --> 01:03:43,830
Thank you.

625
01:03:47,340 --> 01:03:48,750
I'm 27 today.

626
01:03:50,170 --> 01:03:52,340
I hate birthdays.

627
01:03:52,930 --> 01:03:55,800
I always ask myself
the same question on my birthday.

628
01:03:57,510 --> 01:03:58,510
What question?

629
01:04:00,930 --> 01:04:02,140
Did my mother...

630
01:04:03,270 --> 01:04:04,600
think about me?

631
01:04:05,600 --> 01:04:06,690
Somewhere?

632
01:04:10,940 --> 01:04:11,940
Cheers.

633
01:04:22,200 --> 01:04:24,000
- Well?
- Excellent.

634
01:04:26,170 --> 01:04:28,590
Tell me about the weapons.

635
01:04:28,670 --> 01:04:30,500
Weapons! Are you really interested?

636
01:04:30,590 --> 01:04:33,920
- Yes.
- Weapons aren't the exciting part.

637
01:04:34,010 --> 01:04:36,050
It's the stakes you have to face.

638
01:04:36,590 --> 01:04:41,350
It usually ends in a hostess bar
at 4 in the morning.

639
01:04:42,060 --> 01:04:46,730
There are only men in this profession,
but you would be brilliant at it.

640
01:04:46,810 --> 01:04:48,770
Yeah? Why?

641
01:04:49,860 --> 01:04:51,900
Because you have to be able
to not look back.

642
01:04:57,610 --> 01:04:59,700
Is this a booty call or a job interview?

643
01:05:04,450 --> 01:05:05,540
Shall we go to your room?

644
01:05:06,460 --> 01:05:09,000
- No dinner first?
- I don't have time.

645
01:05:11,210 --> 01:05:12,050
Okay, then.

646
01:05:13,840 --> 01:05:15,260
But...

647
01:05:17,340 --> 01:05:18,640
I'm not 20 anymore.

648
01:06:16,570 --> 01:06:17,400
Hey.

649
01:06:19,860 --> 01:06:20,860
I need to pee.

650
01:06:32,040 --> 01:06:33,880
I thought you'd be back before midnight.

651
01:06:34,710 --> 01:06:36,590
Oh, sorry, I had a Tinder date.

652
01:06:41,430 --> 01:06:42,680
Had a good day?

653
01:06:43,890 --> 01:06:45,220
Yeah, fine.

654
01:06:46,810 --> 01:06:47,810
Did you finish it?

655
01:06:47,890 --> 01:06:50,560
- Yes. Want to see?
- Sure.

656
01:07:41,280 --> 01:07:44,110
It's beautiful, Kay-Kay. I love it.

657
01:07:45,280 --> 01:07:46,280
You're sure?

658
01:07:47,990 --> 01:07:49,160
Yeah, I'm sure.

659
01:07:56,880 --> 01:07:58,000
You look tired.

660
01:07:58,670 --> 01:08:01,590
No, it's okay,
I just need a ten-minute nap,

661
01:08:01,670 --> 01:08:03,260
and after, I'll be fine to go out.

662
01:08:32,410 --> 01:08:33,500
Surprise.

663
01:08:35,370 --> 01:08:36,210
Wait...

664
01:08:38,130 --> 01:08:39,420
Where are you going?

665
01:08:47,010 --> 01:08:48,550
You know I hate my birthday.

666
01:08:49,180 --> 01:08:50,180
I know.

667
01:08:52,390 --> 01:08:55,060
But they came for you.

668
01:08:59,940 --> 01:09:00,770
Please.

669
01:10:52,010 --> 01:10:53,970
Happy birthday!

670
01:10:54,050 --> 01:10:56,640
- You really fooled me earlier.
- Sorry.

671
01:10:57,140 --> 01:10:57,970
Thanks.

672
01:11:02,850 --> 01:11:05,070
She's my little sister, Lucie.

673
01:11:05,150 --> 01:11:07,730
No, I'm not her little sister.

674
01:11:10,280 --> 01:11:11,110
Come here.

675
01:11:23,920 --> 01:11:26,840
- You okay?
- I think I'm a little strung out.

676
01:11:42,270 --> 01:11:43,480
Aren't you going to open it?

677
01:11:44,560 --> 01:11:46,610
I'll open it tomorrow.

678
01:11:47,320 --> 01:11:49,730
There's a lot of people.
Am I the only one from work?

679
01:11:50,650 --> 01:11:53,450
Ask Kay-Kay, but I hope so.

680
01:11:57,410 --> 01:11:58,490
What are you looking for?

681
01:11:59,950 --> 01:12:02,620
My bottle of...

682
01:12:03,670 --> 01:12:04,710
absinthe.

683
01:12:04,790 --> 01:12:06,130
I can't find it.

684
01:12:06,210 --> 01:12:07,210
Want me to help?

685
01:12:17,180 --> 01:12:18,010
Freddie?

686
01:12:18,890 --> 01:12:21,100
I've got an appointment with Hammond.

687
01:12:27,560 --> 01:12:29,480
How long have you been here?

688
01:12:30,780 --> 01:12:31,990
Three months.

689
01:12:34,110 --> 01:12:35,740
I told you to go there right away.

690
01:12:37,280 --> 01:12:41,540
But I was told not to rush
into the first meeting

691
01:12:41,620 --> 01:12:43,080
with the biological parents.

692
01:12:43,160 --> 01:12:44,500
If there is a meeting.

693
01:12:51,170 --> 01:12:55,380
I was told to learn the culture,
speak the language,

694
01:12:55,470 --> 01:12:58,430
talk to other adoptees.

695
01:13:05,350 --> 01:13:06,520
Come and see.

696
01:13:30,170 --> 01:13:31,250
What are you looking for?

697
01:13:32,130 --> 01:13:32,960
The toilets.

698
01:13:34,090 --> 01:13:34,920
Downstairs.

699
01:15:39,460 --> 01:15:40,470
What's wrong?

700
01:15:43,890 --> 01:15:45,260
My mother responded.

701
01:15:51,520 --> 01:15:52,690
Your biological mother?

702
01:15:56,560 --> 01:15:58,360
After six telegrams in two years.

703
01:16:02,530 --> 01:16:03,360
Today?

704
01:16:05,410 --> 01:16:06,620
No, ten days ago.

705
01:16:08,620 --> 01:16:10,410
A letter addressed to Hammond.

706
01:16:16,960 --> 01:16:18,540
She said she didn't want to see me.

707
01:16:23,930 --> 01:16:25,590
It was a short message.

708
01:16:31,430 --> 01:16:32,560
Twenty-two words.

709
01:19:03,290 --> 01:19:05,380
Thanks for the radish kimchi!

710
01:19:06,750 --> 01:19:07,760
I ate it all!

711
01:19:08,880 --> 01:19:09,720
What?

712
01:19:12,680 --> 01:19:14,760
Thank you for the radish kimchi!

713
01:19:19,230 --> 01:19:20,640
You did the right thing!

714
01:20:18,080 --> 01:20:21,620
YEON-HEE, WHERE ARE YOU?

715
01:20:21,700 --> 01:20:25,540
YEON-HEE, WHERE ARE YOU?
IN KOREA? I WANT TO SEE YOU.

716
01:20:25,630 --> 01:20:29,460
I DON'T DRINK LIKE I USED TO.
IF YOU'RE HERE, I'D LIKE TO SEE YOU.

717
01:20:38,010 --> 01:20:41,640
YEON-HEE, I SAW THEY TALKED
ABOUT FRANCE ON THE NEWS.

718
01:20:41,720 --> 01:20:47,560
ARE YOU IN PARIS? KOREA?
I JUST WANT TO KNOW WHERE YOU ARE.

719
01:20:56,450 --> 01:21:02,120
HAPPY BIRTHDAY!

720
01:22:30,830 --> 01:22:33,460
<i>- Well, well, Freddie.</i>
- André.

721
01:22:34,090 --> 01:22:35,210
<i>Already missing me?</i>

722
01:22:58,030 --> 01:23:02,990
FIVE YEARS LATER

723
01:23:27,600 --> 01:23:28,430
Maxime.

724
01:23:33,100 --> 01:23:33,940
What should I wear?

725
01:23:35,820 --> 01:23:37,480
Do you think the dress is too formal?

726
01:23:38,860 --> 01:23:40,740
You're overthinking it.

727
01:23:40,820 --> 01:23:41,820
Go with your gut.

728
01:23:42,780 --> 01:23:44,780
No, seriously. Which do you prefer?

729
01:23:46,240 --> 01:23:47,660
Shit.

730
01:23:49,160 --> 01:23:50,000
What?

731
01:23:53,620 --> 01:23:55,290
We forgot your ballet shoes.

732
01:23:57,420 --> 01:23:58,750
Idiot!

733
01:24:02,260 --> 01:24:03,760
No, really,

734
01:24:03,840 --> 01:24:07,810
you haven't seen him for seven years,
wear something comfortable.

735
01:24:08,310 --> 01:24:09,140
That's all.

736
01:24:11,560 --> 01:24:12,390
Come and see.

737
01:24:36,830 --> 01:24:37,920
Thanks for being here.

738
01:25:09,120 --> 01:25:11,080
Could you text my parents
to say we've arrived?

739
01:25:11,620 --> 01:25:14,250
- Shouldn't you do that?
- No, they love you.

740
01:25:14,330 --> 01:25:15,330
I have to call André.

741
01:25:16,330 --> 01:25:17,170
Okay.

742
01:25:27,260 --> 01:25:30,010
<i>- Well? How are you feeling?</i>
- Okay, so far.

743
01:25:30,550 --> 01:25:32,560
<i>It's funny
to do something here again, huh?</i>

744
01:25:34,520 --> 01:25:36,560
<i>You're even more elegant than in Paris.</i>

745
01:25:37,440 --> 01:25:39,560
- Do we go together tomorrow?
<i>- No.</i>

746
01:25:39,650 --> 01:25:41,900
<i>I'll go ahead to sort the file
with the Koreans.</i>

747
01:25:43,070 --> 01:25:44,650
- Okay.
<i>- No, wait.</i>

748
01:25:45,400 --> 01:25:48,160
<i>I assure you,
they know you haven't made a decision.</i>

749
01:25:48,910 --> 01:25:50,870
<i>No one wants to force you.</i>

750
01:25:50,950 --> 01:25:54,790
<i>I told them our deal.
Tomorrow is just a first meeting.</i>

751
01:25:55,290 --> 01:25:56,120
<i>No pressure.</i>

752
01:25:56,750 --> 01:25:58,960
Yeah, I know your "no pressure."

753
01:25:59,040 --> 01:26:01,880
<i>But they really like your profile.</i>

754
01:26:02,710 --> 01:26:05,170
<i>Know what
the missile-division boss calls you?</i>

755
01:26:05,260 --> 01:26:06,800
<i>The James Bond Girl.</i>

756
01:26:07,470 --> 01:26:10,550
- Okay, André. Bye.
<i>- Bye.</i>

757
01:26:22,560 --> 01:26:23,980
This place is toxic for me.

758
01:26:25,900 --> 01:26:26,900
I'll need you.

759
01:26:27,900 --> 01:26:29,950
Don't worry. I'm here.

760
01:26:30,660 --> 01:26:32,160
I'm serious, Maxime.

761
01:26:45,420 --> 01:26:46,260
Delicious.

762
01:26:49,930 --> 01:26:52,140
This happened in France?

763
01:26:52,640 --> 01:26:54,180
No, in Thailand.

764
01:26:55,010 --> 01:26:57,560
We've got the accident there,

765
01:26:57,640 --> 01:27:00,850
so I decided to have
the operation in Bangkok.

766
01:27:02,900 --> 01:27:04,650
The accident was in Thailand.

767
01:27:04,730 --> 01:27:07,150
But tell him it's nothing serious.

768
01:27:07,860 --> 01:27:09,530
And your friend okay?

769
01:27:10,700 --> 01:27:13,820
Oh, yeah. Only scratches.

770
01:27:14,910 --> 01:27:17,910
It's Freddie who was driving
the scooter, of course.

771
01:27:19,160 --> 01:27:20,000
Look.

772
01:27:38,810 --> 01:27:39,640
Touch.

773
01:27:45,810 --> 01:27:46,650
Touch it.

774
01:28:18,220 --> 01:28:20,470
Why didn't you tell us?

775
01:28:25,270 --> 01:28:27,730
Eat. Eat.

776
01:28:38,240 --> 01:28:40,370
I'm sorry for restaurant.

777
01:28:40,450 --> 01:28:43,210
I don't know you stop meat now.

778
01:28:43,290 --> 01:28:45,710
Oh, it's okay, it's fine. Don't worry.

779
01:28:50,130 --> 01:28:52,010
It's so good. Really.

780
01:28:52,800 --> 01:28:55,430
It's-- It's delicious.

781
01:28:55,510 --> 01:28:56,590
It's delicious!

782
01:29:00,510 --> 01:29:01,350
Yes.

783
01:29:06,940 --> 01:29:07,940
Thank you.

784
01:29:20,080 --> 01:29:20,910
Thank you.

785
01:29:22,080 --> 01:29:24,080
I don't drink alcohol.

786
01:29:25,580 --> 01:29:27,420
- Really?
- No.

787
01:29:28,830 --> 01:29:30,590
No meat, no alcohol?

788
01:29:30,670 --> 01:29:31,500
No.

789
01:29:32,380 --> 01:29:38,050
It's not for ecological reasons,
but I never felt so good in my life.

790
01:29:40,100 --> 01:29:40,930
Yes or no?

791
01:29:42,180 --> 01:29:44,100
Alcohol, stop.

792
01:29:44,930 --> 01:29:46,230
Alcohol, stop?

793
01:29:46,310 --> 01:29:47,310
Alcohol, stop!

794
01:29:47,980 --> 01:29:49,100
Okay.

795
01:29:49,730 --> 01:29:51,190
Alcohol, stop?

796
01:29:52,320 --> 01:29:53,150
Okay.

797
01:29:54,070 --> 01:29:55,320
Tomorrow, no more.

798
01:29:55,400 --> 01:29:57,030
He'll stop tomorrow.

799
01:29:57,110 --> 01:29:58,530
Tomorrow, stop.

800
01:30:08,460 --> 01:30:12,880
He's changed since the last time.

801
01:30:12,960 --> 01:30:15,670
He almost looks younger. Weird.

802
01:30:19,970 --> 01:30:22,010
He looks like the photos you showed me.

803
01:30:23,390 --> 01:30:24,520
You think?

804
01:30:25,520 --> 01:30:26,350
Yes.

805
01:30:34,780 --> 01:30:36,900
I wish you had warned me earlier.

806
01:30:38,240 --> 01:30:41,870
It's a pity you're not coming to Gunsan.

807
01:30:44,120 --> 01:30:47,000
It's not possible. I came for work.

808
01:30:47,870 --> 01:30:49,080
You work here?

809
01:30:49,580 --> 01:30:51,250
I'm just here for a mission.

810
01:30:51,750 --> 01:30:53,250
What does she do?

811
01:30:54,710 --> 01:30:56,800
He ask, what is your job?

812
01:30:58,340 --> 01:31:00,340
I sell missiles.

813
01:31:00,430 --> 01:31:01,840
"Missiles"?

814
01:31:01,930 --> 01:31:04,350
She sells missiles.

815
01:31:05,220 --> 01:31:07,100
- Missiles.
- Missiles.

816
01:31:09,180 --> 01:31:12,060
I work for a French group,

817
01:31:12,150 --> 01:31:14,480
which collaborates
with many other countries

818
01:31:14,570 --> 01:31:17,280
like Taiwan or Colombia.

819
01:31:17,360 --> 01:31:21,990
And we help them to improve
their national defense system.

820
01:31:22,070 --> 01:31:24,870
She sells weapons to make war?

821
01:31:25,530 --> 01:31:27,080
For the war?

822
01:31:28,160 --> 01:31:30,210
No, for peace. In theory.

823
01:31:30,790 --> 01:31:34,420
And you come to Korea to sell missiles?

824
01:31:34,500 --> 01:31:35,790
Actually...

825
01:31:37,630 --> 01:31:40,800
Freddie thinks maybe it's her destiny.

826
01:31:40,880 --> 01:31:41,970
Destiny?

827
01:31:42,050 --> 01:31:46,810
Yeah, she left for France
when she was a baby.

828
01:31:46,890 --> 01:31:50,640
And now that she's an adult,
she's coming back

829
01:31:51,140 --> 01:31:56,570
to defend South Korea against North Korea.

830
01:32:00,440 --> 01:32:01,740
From what he says,

831
01:32:02,570 --> 01:32:08,120
it's Yeon-hee's destiny
to help South Korea against North Korea.

832
01:32:10,080 --> 01:32:11,460
Really?

833
01:32:17,500 --> 01:32:20,760
My father wants to play
some music he wrote for me.

834
01:32:22,130 --> 01:32:25,970
He recently started to play the piano.
He composes during his free time.

835
01:32:26,890 --> 01:32:28,930
What a coincidence.

836
01:32:29,010 --> 01:32:31,640
Yeah, weird.

837
01:34:00,610 --> 01:34:05,190
Not bad for someone self-taught.

838
01:34:10,660 --> 01:34:11,490
What?

839
01:34:16,290 --> 01:34:21,380
I'm happy that me and him,
we can exchange normal text messages now.

840
01:34:21,960 --> 01:34:23,800
He is happy too.

841
01:34:25,420 --> 01:34:27,840
Is his health okay?

842
01:34:27,920 --> 01:34:30,140
Does he still drink a lot?

843
01:34:30,220 --> 01:34:33,470
No, he drinks less.

844
01:34:47,110 --> 01:34:48,360
Where did he go?

845
01:34:48,450 --> 01:34:50,240
He looking for a taxi.

846
01:34:54,660 --> 01:34:57,160
It's here, let's go.

847
01:34:59,000 --> 01:35:00,830
Come on, the taxi's here!

848
01:35:22,190 --> 01:35:23,770
I'm sorry for this.

849
01:35:25,610 --> 01:35:26,900
Nice to meet you.

850
01:35:26,980 --> 01:35:28,150
I don't understand.

851
01:35:28,650 --> 01:35:29,780
Taxi.

852
01:35:30,780 --> 01:35:32,160
Bye. Bye.

853
01:35:39,410 --> 01:35:40,580
Hyehwa Station!

854
01:35:41,410 --> 01:35:42,370
Bye.

855
01:35:43,420 --> 01:35:44,250
Bye.

856
01:36:00,390 --> 01:36:01,480
Was that normal?

857
01:36:07,070 --> 01:36:08,150
To the guesthouse?

858
01:36:19,540 --> 01:36:22,160
It's striking
how much you resemble your father.

859
01:36:27,380 --> 01:36:28,590
Take us to the Itaewon area.

860
01:36:30,010 --> 01:36:31,170
So you're partying tonight?

861
01:36:32,130 --> 01:36:32,970
Yes.

862
01:36:36,340 --> 01:36:37,800
We're not going to the guesthouse?

863
01:36:39,680 --> 01:36:41,640
No, I changed my mind.

864
01:36:59,620 --> 01:37:02,120
I could wipe you from my life
with a snap of my fingers.

865
01:37:04,580 --> 01:37:05,420
What?

866
01:37:08,880 --> 01:37:10,420
I could wipe you from my life...

867
01:37:11,760 --> 01:37:12,880
with a snap of my fingers.

868
01:39:20,340 --> 01:39:22,090
Hello? This is Frédérique Benoît.

869
01:39:23,220 --> 01:39:24,640
You just sent me a message.

870
01:39:30,980 --> 01:39:32,100
<i>Yes, still in Seoul.</i>

871
01:39:37,820 --> 01:39:38,860
<i>Yes, I can come.</i>

872
01:39:40,780 --> 01:39:42,030
<i>No, I can come today.</i>

873
01:40:01,090 --> 01:40:04,090
JEONJU

874
01:40:23,740 --> 01:40:25,740
Is this where I was abandoned?

875
01:40:26,910 --> 01:40:31,160
No, the old Jeonju Hammond was
in another neighborhood.

876
01:40:31,660 --> 01:40:36,580
The building was destroyed
and Hammond moved here in the 2000s.

877
01:40:38,000 --> 01:40:39,170
You're very young.

878
01:40:44,260 --> 01:40:47,050
This is your original adoption file.

879
01:40:47,720 --> 01:40:50,100
You received a copy in Seoul.

880
01:41:16,620 --> 01:41:18,170
Are we sure she will come?

881
01:41:18,880 --> 01:41:20,800
We can never be certain,

882
01:41:20,880 --> 01:41:25,470
but the tone of your mother on the phone
suggests she will come.

883
01:41:27,890 --> 01:41:29,600
You came early.

884
01:41:30,350 --> 01:41:31,350
Yes, that's true.

885
01:41:35,560 --> 01:41:36,640
Yes?

886
01:41:42,690 --> 01:41:44,150
I've brought you some hot tea.

887
01:41:46,360 --> 01:41:47,490
Thank you.

888
01:42:10,890 --> 01:42:14,220
I'll now explain what will follow.

889
01:42:15,430 --> 01:42:21,440
When your mother arrives,
she will be settled in the room next door.

890
01:42:21,520 --> 01:42:25,570
It's more or less the same layout
and size as this one.

891
01:42:26,610 --> 01:42:30,320
Then someone will tell us
that she has arrived.

892
01:42:32,030 --> 01:42:35,950
I will go to speak
to your mother separately

893
01:42:36,040 --> 01:42:38,040
to prepare her for the meeting.

894
01:42:38,710 --> 01:42:40,960
Like we are doing now.

895
01:42:42,590 --> 01:42:47,260
When your mother is ready,
I will bring her here.

896
01:42:47,340 --> 01:42:51,680
Do you accept
that I be present during the meeting?

897
01:42:53,760 --> 01:42:55,220
Yes, all right.

898
01:43:04,860 --> 01:43:05,730
Yes?

899
01:43:09,320 --> 01:43:10,780
The mother has arrived.

900
01:43:28,510 --> 01:43:31,590
- Wait. Wait.
- Yes?

901
01:43:31,680 --> 01:43:34,390
There's something I don't understand.

902
01:43:34,970 --> 01:43:36,010
Tell me.

903
01:43:38,520 --> 01:43:43,190
I thought that once parents had
refused to see their child...

904
01:43:45,440 --> 01:43:48,780
Hammond could send no more telegrams.

905
01:43:49,280 --> 01:43:50,950
Yes, that's the law.

906
01:43:53,110 --> 01:43:54,160
But then...

907
01:43:55,700 --> 01:44:00,120
why did you accept my request
for my mother?

908
01:44:03,790 --> 01:44:06,170
Perhaps we have employees

909
01:44:06,250 --> 01:44:09,340
who understand the feelings
of an adopted child.

910
01:44:12,630 --> 01:44:13,680
Is that all?

911
01:44:56,680 --> 01:44:59,180
Freddie, your mother has arrived.

912
01:45:00,100 --> 01:45:02,060
This is your daughter, Freddie.

913
01:45:13,150 --> 01:45:15,200
Can I touch her?

914
01:45:17,200 --> 01:45:18,030
Yes.

915
01:47:03,600 --> 01:47:07,140
ONE YEAR LATER

916
01:48:06,870 --> 01:48:07,700
Hello.

917
01:48:09,950 --> 01:48:10,960
Hello, madam.

918
01:48:12,620 --> 01:48:14,330
Do you have a room available?

919
01:48:15,420 --> 01:48:17,340
Sure. For how many nights?

920
01:48:17,920 --> 01:48:18,920
Just one night.

921
01:48:19,420 --> 01:48:20,420
Wait a second.

922
01:48:23,840 --> 01:48:25,550
Single or double room?

923
01:48:25,640 --> 01:48:26,850
Single room, please.

924
01:48:33,480 --> 01:48:35,560
- Your passport, please?
- Yeah.

925
01:48:55,580 --> 01:48:56,580
Happy birthday.

926
01:48:59,500 --> 01:49:00,340
Thank you.

927
01:49:03,880 --> 01:49:06,590
I need you to wait a bit for us
to prepare your room.

928
01:49:07,090 --> 01:49:07,930
Okay.

929
01:49:08,010 --> 01:49:10,390
- Can I use the bathroom?
- Sure.

930
01:49:10,890 --> 01:49:13,430
You take the stairs here
on the first floor.

931
01:50:13,120 --> 01:50:16,120
MOM, SORRY I DIDN'T WRITE.

932
01:50:24,550 --> 01:50:27,550
I THINK I'M HAPPY.

933
01:50:31,640 --> 01:50:34,640
I HOPE YOU ARE TOO.

934
01:50:49,030 --> 01:50:52,030
NEW MESSAGE

935
01:51:01,330 --> 01:51:02,710
NO SUBJECT

936
01:51:21,100 --> 01:51:22,150
RECEPTION

937
01:51:30,910 --> 01:51:32,320
ADDRESS NOT FOUND

938
01:55:11,960 --> 01:55:17,460
RETURN TO SEOUL


