Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:04,288
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:04,323 --> 00:00:06,394
Support your local PBS station.
3
00:00:26,241 --> 00:00:28,071
So I kick down the
front door and go in.
4
00:00:28,105 --> 00:00:30,556
I call out, 'Police,
show yourself!'
5
00:00:30,590 --> 00:00:33,214
Then there'’s this
voice from upstairs.
6
00:00:33,248 --> 00:00:35,526
'I'’m up here, don't shoot!'
7
00:00:35,561 --> 00:00:38,357
I say, 'Well, come down,
hands in the air.'
8
00:00:38,391 --> 00:00:39,599
The bedroom door creaks open
9
00:00:39,634 --> 00:00:42,257
and this skinny old fella
comes to the top of the stairs,
10
00:00:42,292 --> 00:00:45,226
hands in the air, naked
as the day he was born.
11
00:00:45,260 --> 00:00:46,675
I can still see it now.
12
00:00:46,710 --> 00:00:49,299
I mean, I tell ya, they ain'’t
paying me enough for this job.
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,024
Come on your highness,
chop chop.
14
00:00:51,059 --> 00:00:52,336
-One moment,
I'’m calculating.
15
00:00:52,371 --> 00:00:54,545
What'’s to calculate?
You can either go or you can'’t.
16
00:00:54,580 --> 00:00:56,375
-I'’m looking at the pieces
in play and working out the
17
00:00:56,409 --> 00:00:57,652
probabilities of what remains.
18
00:00:57,686 --> 00:01:00,448
-Sounds like cheating to me.
You trying to steal our money?
19
00:01:00,482 --> 00:01:01,380
-We'’re not playing for money.
20
00:01:01,414 --> 00:01:02,795
-Course we are,
two bob a game.
21
00:01:02,829 --> 00:01:05,038
-The...these premises aren'’t
licensed for gambling.
22
00:01:05,073 --> 00:01:06,143
We're officers of the law.
23
00:01:06,178 --> 00:01:08,213
-So, no one'’s going to
arrest us then, are they?
24
00:01:08,249 --> 00:01:10,354
Oh, don'’t look so worried,
25
00:01:10,389 --> 00:01:12,977
we do this all the time!
26
00:01:13,012 --> 00:01:15,704
Oh, my God, it'’s the
Superintendent!
27
00:01:19,156 --> 00:01:21,088
You are way too gullible
for a copper, son.
28
00:01:21,124 --> 00:01:22,228
Now, hurry up!
29
00:01:23,332 --> 00:01:25,438
-One of your pieces is missing.
30
00:01:25,473 --> 00:01:27,371
-What? Don'’t be daft.
31
00:01:27,406 --> 00:01:29,201
-You have only two, you had
three just a moment ago.
32
00:01:29,235 --> 00:01:30,236
Where'’s it gone?
33
00:01:30,271 --> 00:01:32,963
-You better not be calling
me a cheat, boy.
34
00:01:34,171 --> 00:01:35,655
-Perhaps it fell on the floor.
35
00:01:37,381 --> 00:01:39,176
Or into your pocket?
36
00:01:39,211 --> 00:01:41,420
-Say that again and we'’ll be
talking outside.
37
00:01:49,082 --> 00:01:50,082
-I should warn you
I'’ve been training
38
00:01:50,118 --> 00:01:51,361
with an expert pugilist.
39
00:01:51,395 --> 00:01:53,742
An expert pugilist?
40
00:01:53,777 --> 00:01:56,055
Oh no, what am I to do?!
41
00:02:26,154 --> 00:02:27,638
-Any idea what
this is about?
42
00:02:32,160 --> 00:02:33,713
-Alright, a bit of hush,
please.
43
00:02:34,887 --> 00:02:36,371
I said shut it!
44
00:02:38,787 --> 00:02:40,755
I'’ve just been in with
the Super.
45
00:02:40,789 --> 00:02:43,620
Last night he got a telegram
from a nick in Manchester
46
00:02:43,654 --> 00:02:46,381
saying they'’d arrested someone
for the Stepney murders.
47
00:02:46,416 --> 00:02:49,246
Duke'’s been sent up north for a
few days to look into it.
48
00:02:49,281 --> 00:02:51,490
With this weather who knows,
it could be longer.
49
00:02:51,524 --> 00:02:55,597
So, whilst he'’s away, I'm in
charge of you sorry lot.
50
00:02:55,632 --> 00:02:58,221
I want a full debrief on every
active investigation
51
00:02:58,255 --> 00:03:00,326
and every current
line of enquiry.
52
00:03:00,361 --> 00:03:02,673
And I want them in one hour.
53
00:03:03,571 --> 00:03:05,711
Yeah, yeah, yeah,
my heart bleeds.
54
00:03:05,745 --> 00:03:07,851
Well, go on then,
get on with it.
55
00:03:09,577 --> 00:03:11,717
Not you, Detective Fitzroy.
56
00:03:18,206 --> 00:03:20,243
You'’re mine now, son.
57
00:04:23,409 --> 00:04:24,548
-Mr. Potts.
58
00:04:24,583 --> 00:04:25,894
Good morning to you.
59
00:04:25,929 --> 00:04:27,206
-And to you, Miss Scarlet.
60
00:04:27,240 --> 00:04:29,450
Er, would you be so kind as to
tell Miss Woods I am here for
61
00:04:29,484 --> 00:04:31,521
our morning constitutional?
62
00:04:31,555 --> 00:04:33,557
-I'’m afraid she's not at home.
63
00:04:33,592 --> 00:04:35,248
Her mother was taken ill
this morning
64
00:04:35,283 --> 00:04:36,940
and she'’s gone to
nurse her.
65
00:04:36,974 --> 00:04:39,183
-Ah, I see.
66
00:04:39,218 --> 00:04:40,633
Nothing serious I hope?
67
00:04:40,668 --> 00:04:43,601
-Just a touch of gout, she does
suffer with it so.
68
00:04:43,636 --> 00:04:46,570
Ivy asked me to pass on
her apologies.
69
00:04:46,605 --> 00:04:50,712
-Well, if you could, er, tell
her I called and give my best.
70
00:04:50,747 --> 00:04:52,714
Both to her and her mother.
71
00:04:52,749 --> 00:04:54,026
-Of course.
72
00:04:54,060 --> 00:04:55,372
Good day, Mr. Potts.
73
00:04:55,407 --> 00:04:57,512
-Good day.
74
00:05:01,827 --> 00:05:03,380
-Thank you.
75
00:05:03,415 --> 00:05:06,210
-Are you going to tell me
what that was about?
76
00:05:06,245 --> 00:05:07,971
-I'’ve got laundry to do.
77
00:05:13,183 --> 00:05:15,116
-I don'’t have to be at Scotland
Yard for another hour.
78
00:05:15,150 --> 00:05:16,393
Shall I make us a cup of tea?
79
00:05:16,428 --> 00:05:18,878
-I'’m not thirsty.
80
00:05:18,913 --> 00:05:21,225
He'’s a good man, I just didn't
want to see him today.
81
00:05:21,260 --> 00:05:22,986
That'’s all there is to it.
82
00:05:23,020 --> 00:05:24,125
-Ivy.
83
00:05:24,159 --> 00:05:26,438
-In my day people used to
mind their own business.
84
00:05:26,472 --> 00:05:29,441
They left people to deal with
things in their own way.
85
00:05:29,475 --> 00:05:31,546
-And your way is the aggressive
folding of bed linen?
86
00:05:31,581 --> 00:05:33,306
-When you fell over on your
first day at school,
87
00:05:33,341 --> 00:05:34,515
you got a scab on your knee
88
00:05:34,549 --> 00:05:35,688
and I said leave it,
89
00:05:35,723 --> 00:05:38,311
don'’t pick at it and it'll
heal in its own time.
90
00:05:38,346 --> 00:05:39,554
And what did you do?
91
00:05:39,589 --> 00:05:42,454
You picked off the scab
and it didn'’t heal for weeks.
92
00:05:42,488 --> 00:05:45,318
Some things are best left alone,
Lizzy.
93
00:05:45,353 --> 00:05:46,458
I appreciate the metaphor,
94
00:05:46,492 --> 00:05:48,770
I just thought you might wish to
talk, that'’s all.
95
00:05:48,805 --> 00:05:50,910
I know I'’m not an expert
with matters of the heart...
96
00:05:50,945 --> 00:05:52,015
-No you are not.
97
00:05:52,049 --> 00:05:54,707
If you were, there'’d be a ring
on that finger.
98
00:05:57,986 --> 00:06:02,197
I'’m sorry, I'm just not in the
best of moods.
99
00:06:02,232 --> 00:06:03,371
-Really?
100
00:06:03,406 --> 00:06:05,304
I'’d never have guessed.
101
00:06:05,338 --> 00:06:07,824
-You get to work, I'’m fine.
102
00:06:08,894 --> 00:06:09,964
-Alright.
103
00:06:09,998 --> 00:06:12,069
-We shall talk later.
-No we won'’t.
104
00:06:12,104 --> 00:06:13,346
-Yes we will!
105
00:06:29,535 --> 00:06:31,330
I'’m looking for
Inspector Wellington.
106
00:06:31,364 --> 00:06:32,573
-He'’s not here.
107
00:06:32,607 --> 00:06:35,472
-Well, can you tell me where
I might find him?
108
00:06:35,507 --> 00:06:37,198
-Why?
109
00:06:37,232 --> 00:06:39,200
-Because I wish to speak to him.
110
00:06:39,234 --> 00:06:40,235
-Why?
111
00:06:42,030 --> 00:06:43,791
-I don'’t know if I caught
you at a bad time,
112
00:06:43,825 --> 00:06:46,138
or if you'’re deliberately
being unhelpful.
113
00:06:46,966 --> 00:06:48,140
-The second one.
114
00:06:51,592 --> 00:06:54,249
-Inspector Wellington
has asked for my help
115
00:06:54,284 --> 00:06:55,388
with the Bloomsbury
robberies.
116
00:06:55,423 --> 00:06:56,493
And please don'’t say 'why'?
117
00:06:56,528 --> 00:06:57,943
-You won'’t be working
the Bloomsbury case,
118
00:06:57,976 --> 00:06:59,531
I'’ve given it to one of my men.
119
00:06:59,565 --> 00:07:01,567
-What?
You can'’t do that.
120
00:07:01,602 --> 00:07:03,604
-Duke'’s been seconded to the
Manchester force.
121
00:07:03,638 --> 00:07:06,192
So, I'’m acting up
'til he gets back.
122
00:07:06,227 --> 00:07:08,229
Close the door on your way out.
123
00:07:08,263 --> 00:07:11,301
-Detective Phelps...
-Detective Inspector Phelps.
124
00:07:11,335 --> 00:07:13,752
-Acting Detective
Inspector Phelps,
125
00:07:13,786 --> 00:07:15,374
I have been hired to assist
Scotland Yard
126
00:07:15,408 --> 00:07:16,617
with a case,
beginning this very day.
127
00:07:16,651 --> 00:07:18,584
I have a contract with
Inspector Wellington.
128
00:07:18,619 --> 00:07:19,896
-Let'’s see it then.
129
00:07:22,000 --> 00:07:24,866
-Well, it'’s more of
verbal contract,
130
00:07:24,901 --> 00:07:26,178
a promise made in good faith,
131
00:07:26,212 --> 00:07:27,628
but there are many
lawyers who would consider
132
00:07:27,662 --> 00:07:28,491
that legally binding.
133
00:07:28,525 --> 00:07:29,940
-Good luck finding one.
134
00:07:40,710 --> 00:07:43,471
-Please tell me this is a joke.
135
00:07:43,506 --> 00:07:45,473
-I, I'’m sorry I don't...
-Phelps.
136
00:07:45,508 --> 00:07:47,786
How in God'’s name
is he in charge?
137
00:07:47,820 --> 00:07:49,304
Do you have any idea when
Inspector Wellington
138
00:07:49,339 --> 00:07:50,789
will be back?
139
00:07:50,823 --> 00:07:52,894
What are you doing,
Detective Fitzroy?
140
00:07:52,929 --> 00:07:54,758
-That'’s an awful lot of
questions, Miss Scarlet.
141
00:07:54,793 --> 00:07:56,622
Erm, let'’s see...
142
00:07:56,657 --> 00:07:59,142
Phelps is in charge
because he'’s the longest
143
00:07:59,176 --> 00:08:00,350
serving detective.
144
00:08:00,384 --> 00:08:01,938
I'’m afraid I don't know when
Inspector Wellington
145
00:08:01,972 --> 00:08:04,734
will be back and I'’m polishing
this plaque because
146
00:08:04,768 --> 00:08:06,114
Phelps ordered me
to do so.
147
00:08:06,149 --> 00:08:07,702
After this I'’ve got to take food
to the prisoners
148
00:08:07,737 --> 00:08:08,910
and then clean out the cells.
149
00:08:08,945 --> 00:08:10,533
-So, Phelps is throwing
his weight around
150
00:08:10,567 --> 00:08:11,706
like a schoolyard bully?
151
00:08:11,741 --> 00:08:14,571
-Nevertheless I must 'salute the
uniform, not the man'.
152
00:08:14,606 --> 00:08:15,641
I believe that'’s the expression.
153
00:08:15,676 --> 00:08:17,160
-Respecting the chain of
command is one thing,
154
00:08:17,194 --> 00:08:19,680
allowing the abuse of power
is quite another.
155
00:08:19,714 --> 00:08:21,544
You must stand up for yourself.
156
00:08:21,578 --> 00:08:23,476
-I will.
You can count on it.
157
00:08:23,511 --> 00:08:25,030
Fitzroy!
158
00:08:29,413 --> 00:08:30,622
You'’re with me.
159
00:08:32,485 --> 00:08:33,659
-Yes, Sir.
160
00:08:43,462 --> 00:08:44,877
-Oh, what now?
161
00:08:45,913 --> 00:08:47,086
Mr. Potts.
162
00:08:47,121 --> 00:08:49,123
Hello, again.
163
00:08:49,157 --> 00:08:52,057
-I wonder if I might, er,
speak with you, Miss Scarlet.
164
00:08:52,091 --> 00:08:54,059
-Unfortunately I've just
been engaged by Scotland Yard
165
00:08:54,093 --> 00:08:55,992
on a most urgent matter,
so perhaps it could wait?
166
00:08:56,026 --> 00:08:59,202
-Well, it...
it'’s about Miss Woods.
167
00:08:59,236 --> 00:09:03,655
We are having, erm, difficulties
in our courtship.
168
00:09:03,689 --> 00:09:05,139
-I'm sorry to hear that.
169
00:09:05,173 --> 00:09:08,004
But that is a private
matter between the two of you.
170
00:09:08,038 --> 00:09:10,109
-I won't take up more than
two minutes of your time.
171
00:09:10,144 --> 00:09:13,147
-If only I had two minutes...
-Well, one minute then?
172
00:09:14,355 --> 00:09:15,908
-Miss Woods and myself,
173
00:09:15,943 --> 00:09:18,462
we've been walking out
for quite some time now,
174
00:09:18,497 --> 00:09:24,192
but...as of late she seems
reluctant to be in my presence.
175
00:09:24,227 --> 00:09:27,161
Each excuse she gives seems
reasonable enough,
176
00:09:27,195 --> 00:09:28,438
a busy day shopping,
177
00:09:28,472 --> 00:09:30,026
a visit to her mother's,
178
00:09:30,060 --> 00:09:31,959
the times you cook
dinner for her.
179
00:09:31,993 --> 00:09:34,651
But add them all up and
there'’s a...
180
00:09:34,686 --> 00:09:38,344
distinct cooling in her
affections.
181
00:09:38,379 --> 00:09:41,313
-This really is something you
should discuss with Ivy.
182
00:09:41,347 --> 00:09:42,694
-Oh...
183
00:09:42,728 --> 00:09:45,800
I'm a man of numbers,
not words.
184
00:09:45,835 --> 00:09:47,733
I can tell you how long a corpse
185
00:09:47,768 --> 00:09:49,148
should be kept at
room temperature,
186
00:09:49,183 --> 00:09:52,255
or, er, the price to pay
for a surgical clamp.
187
00:09:52,289 --> 00:09:56,259
But asking a lady why her
feelings have changed...
188
00:09:56,293 --> 00:09:59,262
-Perhaps I might venture one
small piece of advice.
189
00:09:59,296 --> 00:10:00,263
-Oh, please.
190
00:10:00,297 --> 00:10:04,129
-You do seem to have
a rather set routine.
191
00:10:04,163 --> 00:10:06,338
You take Ivy for a walk around
the same park
192
00:10:06,372 --> 00:10:07,719
on the same day.
193
00:10:07,753 --> 00:10:10,204
You come round for supper at
the same time
194
00:10:10,238 --> 00:10:11,343
on the same evening.
195
00:10:11,377 --> 00:10:14,415
-So, I should come round
at a different time?
196
00:10:14,449 --> 00:10:16,589
-Ivy enjoys the Music Hall.
197
00:10:16,624 --> 00:10:18,522
Why not take her on
a Saturday night?
198
00:10:18,557 --> 00:10:19,972
Or go out for dinner.
199
00:10:20,007 --> 00:10:21,387
Even a walk through
Covent Garden would...
200
00:10:21,422 --> 00:10:22,665
You don'’t have to
write this down, Mr. Potts,
201
00:10:22,699 --> 00:10:24,114
these are just examples.
202
00:10:25,288 --> 00:10:26,807
You'’ve been together
for some months now,
203
00:10:26,841 --> 00:10:29,672
you might wish
to vary things up a little.
204
00:10:31,259 --> 00:10:32,744
-Vary things up?
205
00:10:32,778 --> 00:10:34,884
-Uh, what I'’m saying is...
206
00:10:35,988 --> 00:10:38,128
do something unexpected.
207
00:10:38,163 --> 00:10:39,371
Surprise her!
208
00:10:41,373 --> 00:10:42,685
-Yes...
209
00:10:45,342 --> 00:10:46,723
Yes!
210
00:10:47,793 --> 00:10:49,726
Unexpected!
211
00:10:49,761 --> 00:10:50,969
I see!
212
00:10:51,003 --> 00:10:53,281
Well, that'’s very good,
Miss Scarlet.
213
00:10:53,316 --> 00:10:54,524
Very good!
214
00:10:54,558 --> 00:10:56,422
I know we've not always
seen eye to eye
215
00:10:56,457 --> 00:10:59,978
but er, well, this is very much
appreciated, thank you.
216
00:11:03,982 --> 00:11:07,019
Oh, and if there'’s anything
I can do in return
217
00:11:07,054 --> 00:11:09,297
please do not
hesitate to ask.
218
00:11:09,332 --> 00:11:11,023
-Well, you could change
your mind about
219
00:11:11,058 --> 00:11:12,922
not allowing women in
the mortuary.
220
00:11:15,648 --> 00:11:17,409
-I'’ll think on it.
221
00:11:17,443 --> 00:11:19,169
Good day.
222
00:11:24,036 --> 00:11:25,658
Who are we waiting for?
223
00:11:25,693 --> 00:11:27,143
-An idiot.
224
00:11:27,177 --> 00:11:30,940
-It would help if you gave maybe
a little more information.
225
00:11:30,974 --> 00:11:33,736
-Michael Galanis.
Nephew of Nikos Galanis.
226
00:11:33,770 --> 00:11:35,772
-As in the gang?
-As in the gang.
227
00:11:35,807 --> 00:11:37,670
There'’ve been some robberies
in Bloomsbury.
228
00:11:37,705 --> 00:11:39,258
Antique clocks and
pocket watches,
229
00:11:39,293 --> 00:11:41,674
I'’ve had word the
nephew'’s involved.
230
00:11:41,708 --> 00:11:43,504
-Why do you think he'’ll be here?
231
00:11:43,538 --> 00:11:45,437
-Comes every day for his lunch.
232
00:11:46,956 --> 00:11:47,853
Thank you, love.
233
00:11:47,888 --> 00:11:48,751
Ooh, watch yourself.
234
00:11:48,785 --> 00:11:49,441
Hello Michael.
235
00:11:49,475 --> 00:11:51,477
-There, see?
236
00:11:53,238 --> 00:11:55,896
Like I said, he'’s an idiot.
237
00:12:02,765 --> 00:12:04,249
Oi!
238
00:12:04,283 --> 00:12:06,251
Oh! Uh! Uh!
239
00:12:21,749 --> 00:12:23,406
Scoundrel! Wait!
240
00:12:24,269 --> 00:12:25,028
-Police!
241
00:12:25,063 --> 00:12:28,238
You ain'’t going nowhere, son!
242
00:12:31,276 --> 00:12:32,139
Alright, Michael?
243
00:12:32,173 --> 00:12:33,796
-Get off me!
I'’ve done nothing wrong!
244
00:12:33,830 --> 00:12:35,418
-No.
-I haven'’t done anything!
245
00:12:35,452 --> 00:12:36,591
-Of course you haven'’t.
246
00:12:36,626 --> 00:12:37,972
Hold him still while I
search him.
247
00:12:38,007 --> 00:12:40,216
-I told you I haven'’t done
nothing!
248
00:12:40,250 --> 00:12:42,597
Oh! Ah!
249
00:12:43,426 --> 00:12:45,083
Oh...
250
00:12:49,052 --> 00:12:51,744
Looks expensive.
Yours is it?
251
00:12:51,779 --> 00:12:53,194
-What? No!
252
00:12:53,229 --> 00:12:54,817
You just planted it
in my pocket!
253
00:12:54,851 --> 00:12:56,784
-Detective Fitzroy, did you see
me put anything
254
00:12:56,819 --> 00:12:58,510
in this gentleman'’s pocket?
255
00:13:00,236 --> 00:13:02,617
-No.
256
00:13:02,652 --> 00:13:06,207
-Slandering a police officer,
that'’s a serious offence.
257
00:13:06,242 --> 00:13:08,071
-No! No! Urgh!
258
00:13:24,053 --> 00:13:26,296
How long will I be here?
259
00:13:26,331 --> 00:13:30,542
-I'’m not sure, I'm not in charge
of the investigation.
260
00:13:30,576 --> 00:13:32,440
-Your mate that cuffed me,
261
00:13:32,475 --> 00:13:35,374
he said I nicked that watch from
some shop in Bloomsbury.
262
00:13:36,272 --> 00:13:37,169
I didn'’t.
263
00:13:38,377 --> 00:13:40,379
-You should eat it
whilst it'’s hot.
264
00:13:40,414 --> 00:13:41,898
-Wait. Please.
265
00:13:43,279 --> 00:13:48,215
He planted it on me, you saw
him, I know you did.
266
00:13:52,529 --> 00:13:53,427
Please...
267
00:13:54,946 --> 00:13:56,568
-I'’m sorry, I can't.
268
00:14:01,331 --> 00:14:02,781
Please forgive
the lateness of the hour
269
00:14:02,815 --> 00:14:05,335
but with Inspector Wellington
away you were the closest thing
270
00:14:05,370 --> 00:14:07,268
I could find to an
honourable man.
271
00:14:07,303 --> 00:14:11,065
There'’s a compliment
in there somewhere.
272
00:14:12,549 --> 00:14:17,106
So, you believe Detective Phelps
planted evidence on the suspect?
273
00:14:17,140 --> 00:14:19,177
-I'’m not naive,
I know it happens,
274
00:14:19,211 --> 00:14:22,249
but I'’ve just never
witnessed it before.
275
00:14:22,283 --> 00:14:24,458
If I report Phelps, the other
men will never trust me again.
276
00:14:24,492 --> 00:14:27,633
But I cannot in good
conscience stay quiet.
277
00:14:27,668 --> 00:14:29,670
-If you speak out, there's every
chance Scotland Yard
278
00:14:29,704 --> 00:14:31,499
will simply close ranks.
279
00:14:31,534 --> 00:14:33,570
Even if Inspector Wellington
were here to fight your corner,
280
00:14:33,605 --> 00:14:36,056
there are many above him in the
chain of command.
281
00:14:36,090 --> 00:14:39,128
-I do not do this lightly,
but being a detective
282
00:14:39,162 --> 00:14:41,889
is the only thing I'’ve
ever shown an aptitude for.
283
00:14:41,924 --> 00:14:44,409
Except for writing poetry,
of course.
284
00:14:44,443 --> 00:14:47,446
-Are you absolutely certain of
what you saw?
285
00:14:47,481 --> 00:14:50,242
-It all happened so fast,
I could be mistaken.
286
00:14:50,277 --> 00:14:52,382
That'’s why I've come to you.
287
00:14:52,417 --> 00:14:55,144
I'’d like to pay you to
investigate the matter,
288
00:14:55,178 --> 00:14:57,491
in the strictest of
confidence, of course.
289
00:14:59,113 --> 00:15:01,288
-And if I find something,
then what?
290
00:15:02,358 --> 00:15:04,256
-I could always
try the clergy.
291
00:15:06,845 --> 00:15:09,641
-Leave it alone.
-What? No.
292
00:15:09,675 --> 00:15:14,128
Anyway I can'’t, Fitzroy paid me
an advance.
293
00:15:14,163 --> 00:15:17,028
-Give it back, walk away.
294
00:15:17,062 --> 00:15:18,477
You'’ll be helping him,
believe me.
295
00:15:18,512 --> 00:15:20,652
-Moses, there is every chance
that an innocent man has...
296
00:15:20,686 --> 00:15:24,035
-Michael Galanis belongs to a
crime family.
297
00:15:24,069 --> 00:15:26,002
He may not have done that
particular robbery,
298
00:15:26,037 --> 00:15:27,072
but he'’s done others.
299
00:15:27,107 --> 00:15:29,833
-That'’s not how justice works.
300
00:15:29,868 --> 00:15:31,628
That'’s not how justice
should work.
301
00:15:33,044 --> 00:15:35,529
Tell me about
the Galanis family.
302
00:15:35,563 --> 00:15:41,500
-They'’re Greek, been in London
twenty years or so.
303
00:15:41,535 --> 00:15:45,263
Started in Bayswater then spread
out to Paddington.
304
00:15:45,297 --> 00:15:47,023
They make their money
from gambling
305
00:15:47,058 --> 00:15:49,646
and all type of thieving.
306
00:15:49,681 --> 00:15:51,372
-Where does Michael fit in?
307
00:15:51,407 --> 00:15:54,272
-His uncle Nikos runs the crew.
308
00:15:54,306 --> 00:15:57,965
From what I hear, his nephew is
something of a disappointment.
309
00:15:58,000 --> 00:15:59,346
-In what way?
310
00:15:59,380 --> 00:16:02,901
-Young, foolish, makes a lot
of mistakes.
311
00:16:02,935 --> 00:16:05,835
If I was at Scotland Yard,
he'’s the one I'd go after.
312
00:16:05,869 --> 00:16:08,010
-So, what you'’re saying is
he'’s a weak link,
313
00:16:08,044 --> 00:16:09,839
that'’s why Phelps might wish to
target him?
314
00:16:09,873 --> 00:16:13,670
-I am saying
you should walk away.
315
00:16:15,120 --> 00:16:16,604
These are serious people.
316
00:16:16,639 --> 00:16:19,400
They won'’t want you sniffing
around in their business.
317
00:16:19,435 --> 00:16:22,162
-Well, it'’s a good job I've got
you to assist me then, isn'’t it?
318
00:16:22,196 --> 00:16:23,784
So, we'll start by looking
into this robbery.
319
00:16:23,818 --> 00:16:26,752
The store's in Bloomsbury,
I'’ll get us a cab.
320
00:16:26,787 --> 00:16:28,099
-I haven'’t agreed yet.
321
00:16:28,133 --> 00:16:29,514
-That'’s what the cab ride's for.
322
00:16:40,318 --> 00:16:42,975
-The thieves took everything.
323
00:16:43,010 --> 00:16:45,081
And as a Christian I...
324
00:16:45,116 --> 00:16:47,118
I try not
to judge others.
325
00:16:47,152 --> 00:16:48,740
But it is hard to see
the good in people
326
00:16:48,774 --> 00:16:51,743
when they undertake such an act.
327
00:16:51,777 --> 00:16:54,573
I'’m afraid the shock has seen
my health decline.
328
00:16:56,541 --> 00:16:57,783
-What happened?
329
00:16:57,818 --> 00:17:01,339
-Oh, shakes, night terrors.
330
00:17:01,373 --> 00:17:04,790
Generalised anxiety disorder
my physician calls it.
331
00:17:04,824 --> 00:17:07,758
-I believe my associate was
referring to the robbery,
332
00:17:07,793 --> 00:17:09,174
Miss Tinsdale.
333
00:17:09,208 --> 00:17:10,520
-Oh, yes, of course.
334
00:17:10,555 --> 00:17:12,798
Erm, well I...
335
00:17:12,833 --> 00:17:14,075
I turned up for
work last week
336
00:17:14,110 --> 00:17:16,492
and the place
had been ransacked.
337
00:17:16,526 --> 00:17:18,183
-Can you tell us what was taken?
338
00:17:18,218 --> 00:17:20,564
-Twelve carriage clocks,
three dozen pocket watches
339
00:17:20,599 --> 00:17:22,705
and a pair of grandfather
clocks.
340
00:17:24,327 --> 00:17:27,503
They dropped a John Harrison
pocket watch on the way out.
341
00:17:27,536 --> 00:17:30,575
Broke my heart to see it
shattered on the floor.
342
00:17:30,609 --> 00:17:33,336
My father used to wear
something similar.
343
00:17:33,371 --> 00:17:36,374
I believe the shock has brought
back the grief of his death.
344
00:17:36,408 --> 00:17:39,066
-When exactly did this happen?
345
00:17:39,101 --> 00:17:40,654
-Twelve years ago.
346
00:17:40,688 --> 00:17:42,414
Er, from tuberculosis.
347
00:17:45,555 --> 00:17:48,455
-Whoever did this didn'’t
escape on foot
348
00:17:48,489 --> 00:17:51,389
with two grandfather
clocks weighing them down.
349
00:17:56,152 --> 00:17:57,636
-You alright?
350
00:17:57,671 --> 00:18:00,432
-I'’d lay money that the goods
were loaded into a carriage.
351
00:18:00,467 --> 00:18:03,263
There may be scuff marks on the
kerb from the wheel.
352
00:18:03,297 --> 00:18:06,680
Sometimes even a small fleck
of paint can prove vital.
353
00:18:09,752 --> 00:18:10,546
-Eliza...
354
00:18:10,580 --> 00:18:11,995
-Just a moment,
I won'’t be long.
355
00:18:12,030 --> 00:18:12,962
-Get up.
356
00:18:16,931 --> 00:18:19,244
-Gentlemen, can we help you?
357
00:18:22,489 --> 00:18:24,422
-Sorry I, I don'’t understand.
358
00:18:50,620 --> 00:18:53,209
-What'’s going on?
-They work for Galanis.
359
00:18:53,244 --> 00:18:55,038
He wants to talk to us.
360
00:18:55,073 --> 00:18:56,419
-I didn'’t know you spoke Greek.
361
00:18:56,454 --> 00:18:59,008
-I spent a bit
of time in Athens.
362
00:18:59,042 --> 00:19:01,252
-What were they laughing about?
363
00:19:01,286 --> 00:19:03,978
-I told them you were a
private detective.
364
00:19:07,361 --> 00:19:10,571
He says the boss has been
waiting for us.
365
00:19:10,606 --> 00:19:11,710
-Waiting where?
366
00:19:23,964 --> 00:19:25,276
-You know who I am?
367
00:19:26,691 --> 00:19:27,899
-Nikos Galanis.
368
00:19:27,933 --> 00:19:29,487
-This is my father, Andreas.
369
00:19:29,521 --> 00:19:31,351
-Please, have a seat.
370
00:19:36,839 --> 00:19:39,842
-I hear you have been asking
questions about my family.
371
00:19:41,188 --> 00:19:42,120
-And how do you know that?
372
00:19:42,154 --> 00:19:43,363
-I have people who watch people.
373
00:19:43,397 --> 00:19:45,606
Who's paying you to ask
these questions?
374
00:19:46,158 --> 00:19:47,401
-My client.
375
00:19:50,404 --> 00:19:53,062
-And you, what'’s your story?
376
00:19:53,096 --> 00:19:55,098
-I'’m her translator.
377
00:20:09,596 --> 00:20:11,667
The police have arrested
my nephew for theft.
378
00:20:11,701 --> 00:20:12,875
He is innocent.
379
00:20:12,909 --> 00:20:15,843
-So he didn'’t rob that townhouse
in Mayfair last month?
380
00:20:15,878 --> 00:20:18,156
-You should watch your mouth,
my friend.
381
00:20:19,226 --> 00:20:22,264
-You'’re well informed
for a translator.
382
00:20:22,298 --> 00:20:25,991
-I have people who watch people.
383
00:20:27,786 --> 00:20:28,822
-Niko...
384
00:20:38,694 --> 00:20:40,696
-What is it you want
exactly?
385
00:20:40,730 --> 00:20:43,423
-I have little faith
in the police
386
00:20:43,457 --> 00:20:45,252
but there are a small number
at Scotland Yard
387
00:20:45,287 --> 00:20:46,253
who may
listen to the truth
388
00:20:46,288 --> 00:20:47,841
and I believe you
have their ear.
389
00:20:49,532 --> 00:20:51,810
-You wish me to speak to the
police on your behalf?
390
00:20:51,845 --> 00:20:53,018
-No.
391
00:20:53,053 --> 00:20:56,574
I want you to give them the name
of the real thief.
392
00:21:14,177 --> 00:21:16,214
-What do you know about
Logan Cooper?
393
00:21:16,248 --> 00:21:18,250
-He'’s a popular man.
394
00:21:18,285 --> 00:21:21,461
Scotland Yard have been looking
for him for a long while.
395
00:21:21,495 --> 00:21:22,600
-With regard to what?
396
00:21:22,634 --> 00:21:25,327
-Pretty much every crime
there is.
397
00:21:25,361 --> 00:21:27,674
-Could he have carried out
our robbery?
398
00:21:29,710 --> 00:21:34,266
-He could, but it'’s a little
convenient.
399
00:21:34,301 --> 00:21:38,995
Cooper'’s gang is in a turf war
with the Galanis family.
400
00:21:39,030 --> 00:21:43,862
Nikos Galanis, would love to see
him taken off the streets.
401
00:21:43,897 --> 00:21:45,933
-Ask around, see what you
can find out.
402
00:21:45,968 --> 00:21:48,488
I'’m going to visit his nephew,
see what he has to say.
403
00:21:48,522 --> 00:21:52,837
By the way,
what were you doing in Athens?
404
00:21:54,356 --> 00:21:55,460
-It'’s complicated.
405
00:21:55,495 --> 00:21:56,979
-You don'’t always have to be so
cryptic, you know.
406
00:21:57,013 --> 00:21:58,429
You could just tell me.
407
00:22:01,190 --> 00:22:03,951
-You can ask me one question.
408
00:22:03,986 --> 00:22:05,574
-Why did you go to Athens?
409
00:22:05,608 --> 00:22:07,610
-Because I had to leave Madrid.
410
00:22:07,645 --> 00:22:09,336
-Why did you have to
leave Madrid?
411
00:22:09,371 --> 00:22:10,958
-You'’ve had your question.
412
00:22:21,521 --> 00:22:23,419
-Here y'’are, Sergeant.
-Thank you, Sir.
413
00:22:41,403 --> 00:22:42,473
-We need to be quick,
414
00:22:42,507 --> 00:22:44,785
I don'’t know how long Phelps
will be gone for.
415
00:22:49,411 --> 00:22:53,276
-I understand Detective Fitzroy
has told you why I'’m here
416
00:22:53,311 --> 00:22:54,623
and who I am?
417
00:22:59,006 --> 00:23:00,836
-I can'’t help you if you
stay silent.
418
00:23:00,870 --> 00:23:02,458
-My uncle says if you
ever get nicked
419
00:23:02,493 --> 00:23:04,460
you just keep your mouth shut.
420
00:23:06,151 --> 00:23:09,016
-The robbery took place
around eleven o'’clock
421
00:23:09,051 --> 00:23:12,537
on the Friday before last,
where were you then?
422
00:23:14,470 --> 00:23:16,058
-Were you at home?
-No.
423
00:23:16,092 --> 00:23:17,473
-So you went out?
424
00:23:17,508 --> 00:23:18,509
Where to?
425
00:23:18,543 --> 00:23:19,820
-I'’m saying nothing.
426
00:23:19,855 --> 00:23:21,615
-Well, if you weren'’t at home,
I can only conclude that you
427
00:23:21,650 --> 00:23:22,927
went out somewhere.
428
00:23:22,961 --> 00:23:25,239
-Those are the only two options.
-I'’m saying nothing.
429
00:23:25,274 --> 00:23:27,483
-If you'’re going to say nothing
then say nothing,
430
00:23:27,518 --> 00:23:29,140
don'’t just say you're
saying nothing,
431
00:23:29,174 --> 00:23:30,348
it undermines your stance.
432
00:23:30,382 --> 00:23:31,729
-You'’re trying to trick me.
433
00:23:31,763 --> 00:23:33,420
-I'’m trying to help you.
434
00:23:33,455 --> 00:23:34,939
Where did you go to?
435
00:23:34,973 --> 00:23:35,836
The pub?
436
00:23:35,871 --> 00:23:36,837
The Music Hall?
437
00:23:36,872 --> 00:23:37,873
-The Opera?
438
00:23:39,530 --> 00:23:40,669
Sorry.
439
00:23:43,568 --> 00:23:45,190
-Do you want to go to prison,
Michael?
440
00:23:45,225 --> 00:23:46,295
-I'’ve been before.
441
00:23:46,329 --> 00:23:47,641
-No, you haven'’t.
442
00:23:47,676 --> 00:23:49,747
As far as I can tell,
you'’ve never been arrested.
443
00:23:49,781 --> 00:23:53,302
I must be honest, I don'’t think
jail will suit you.
444
00:23:53,336 --> 00:23:55,822
But if that'’s what you want...
445
00:23:55,856 --> 00:23:57,720
-It'’s Caledonia Street, alright?
446
00:23:59,204 --> 00:24:01,103
I went to Caledonia Street.
447
00:24:01,137 --> 00:24:02,242
-What were you doing there?
448
00:24:05,417 --> 00:24:07,109
-What'’s in Caledonia Street?
449
00:24:10,802 --> 00:24:12,286
Do you know Sasha?
450
00:24:12,321 --> 00:24:13,529
-Down there, love.
451
00:24:13,564 --> 00:24:14,875
-Thank you.
452
00:24:24,885 --> 00:24:25,817
Sasha?
453
00:24:26,956 --> 00:24:28,889
-You'’re not my usual type.
454
00:24:28,924 --> 00:24:31,685
-I'’m here to ask you some
questions about Michael Galanis.
455
00:24:31,720 --> 00:24:32,997
-I'’m working.
456
00:24:35,551 --> 00:24:36,966
-I'’ll pay you for your time.
457
00:24:37,001 --> 00:24:39,900
I'’m sure it will be more
pleasant than your usual work.
458
00:24:40,729 --> 00:24:42,524
-You'’d be surprised.
459
00:24:43,525 --> 00:24:44,905
-Michael says he was with you
460
00:24:44,940 --> 00:24:48,150
all night on the Friday
before last.
461
00:24:48,184 --> 00:24:49,876
Is that true?
462
00:24:49,910 --> 00:24:52,050
-Uh, he comes to see me
every Friday.
463
00:24:52,085 --> 00:24:56,676
I have a place nearby, we just
sit and drink and talk.
464
00:24:56,710 --> 00:24:59,955
He'’s a sweet boy,
that'’s all we ever do.
465
00:25:01,232 --> 00:25:02,233
-And what do you talk about?
466
00:25:02,267 --> 00:25:04,856
-He thinks that other people
don'’t like him.
467
00:25:04,891 --> 00:25:06,755
And to tell the truth,
they don'’t.
468
00:25:06,789 --> 00:25:08,584
-When you say people
don'’t like him...
469
00:25:08,619 --> 00:25:10,517
-The others from his gang,
470
00:25:10,552 --> 00:25:13,658
they laugh and make jokes
about him.
471
00:25:13,693 --> 00:25:15,936
Not in front of his uncle,
of course.
472
00:25:15,971 --> 00:25:19,353
The only one who seemed
to like him was Tasos.
473
00:25:19,388 --> 00:25:20,320
-Was?
474
00:25:20,354 --> 00:25:21,632
-He died.
475
00:25:21,666 --> 00:25:24,013
Someone cut his throat.
476
00:25:24,048 --> 00:25:28,328
Michael was very upset,
Tasos was his only friend.
477
00:25:29,812 --> 00:25:31,262
-When did he die?
478
00:25:32,159 --> 00:25:33,816
-Last week, I think.
479
00:25:46,898 --> 00:25:48,072
-Oh good, you'’re still here.
480
00:25:48,106 --> 00:25:49,729
I have a favour to ask,
Mr. Potts.
481
00:25:49,763 --> 00:25:51,593
I need all the details you have
on a murder...
482
00:25:59,670 --> 00:26:01,499
-If you think you are
coming in here, madam,
483
00:26:01,533 --> 00:26:03,846
you are
very much mistaken.
484
00:26:03,881 --> 00:26:06,849
-Last time we spoke,
I seem to remember you agreed
485
00:26:06,884 --> 00:26:07,954
to grant me
access to the mortuary.
486
00:26:07,988 --> 00:26:09,645
-I said I would think about it.
487
00:26:09,680 --> 00:26:11,198
-Yes, but from your tone
you implied...
488
00:26:11,233 --> 00:26:12,717
-Surprise her, you said.
489
00:26:12,752 --> 00:26:14,063
Vary things up.
490
00:26:15,133 --> 00:26:16,134
-Is this about Ivy?
491
00:26:16,169 --> 00:26:17,377
-I did as you advised
492
00:26:17,411 --> 00:26:20,311
and I have to tell you it
was not well received.
493
00:26:21,450 --> 00:26:22,900
Not well at all.
494
00:26:24,626 --> 00:26:25,730
-Uh...
495
00:26:39,261 --> 00:26:41,677
-Autopsy photographs of
Tasos Demetrious,
496
00:26:41,712 --> 00:26:43,368
post mortem details,
cause of death.
497
00:26:43,403 --> 00:26:44,646
Everything you asked for.
498
00:26:44,680 --> 00:26:45,992
-You didn'’t tell him it was
for me, did you?
499
00:26:46,026 --> 00:26:48,788
-No, I said official police
business.
500
00:26:48,822 --> 00:26:52,688
Although Mr. Potts did seem to
be somewhat out of sorts.
501
00:26:52,723 --> 00:26:55,001
Are- are you the cause
for his dismay?
502
00:26:55,035 --> 00:26:57,210
-Why do I always get the blame
for everything?
503
00:26:57,244 --> 00:26:58,418
-I just assumed...
504
00:26:58,452 --> 00:27:00,834
-Mr. Potts' current state's
got nothing to do with me.
505
00:27:03,285 --> 00:27:05,252
Well, not entirely.
506
00:27:05,287 --> 00:27:07,530
Any word when Inspector
Wellington will be back?
507
00:27:07,565 --> 00:27:08,704
-I'’m afraid not.
508
00:27:08,739 --> 00:27:11,673
Now, I must return
to Scotland Yard.
509
00:27:11,707 --> 00:27:13,260
Good evening, Miss Scarlet.
510
00:27:14,572 --> 00:27:15,607
Ah, good evening Miss Woods!
511
00:27:15,642 --> 00:27:16,712
-Is it?
512
00:27:20,509 --> 00:27:23,305
-If this is about Mr. Potts,
I can explain.
513
00:27:23,339 --> 00:27:25,721
He came to see me and asked
for my advice,
514
00:27:25,756 --> 00:27:27,378
I didn'’t want to get involved.
515
00:27:27,412 --> 00:27:29,656
-He proposed to me, Lizzie.
516
00:27:29,691 --> 00:27:31,037
-What?
-Down on one knee.
517
00:27:31,071 --> 00:27:33,211
Big bunch of flowers in the
middle of our street
518
00:27:33,246 --> 00:27:34,419
for everyone to see.
519
00:27:34,454 --> 00:27:36,974
-Well, I certainly didn'’t tell
him to do that.
520
00:27:38,182 --> 00:27:41,185
-From his reaction,
I take it you said no?
521
00:27:41,219 --> 00:27:44,706
-Poor man was broken in two,
I feel dreadful.
522
00:27:44,740 --> 00:27:46,673
-Why couldn'’t you
leave things alone?
523
00:27:46,708 --> 00:27:49,020
-I tried!
-Well, not very hard.
524
00:27:49,055 --> 00:27:51,333
I asked you not to get involved!
525
00:27:51,367 --> 00:27:54,025
You can cook for yourself
tonight, young lady.
526
00:27:55,786 --> 00:27:58,271
And you can do
your own laundry too!
527
00:27:58,305 --> 00:28:00,204
Ivy!
528
00:28:15,012 --> 00:28:16,461
-The files you requested.
529
00:28:16,496 --> 00:28:17,842
-Sir.
530
00:28:18,809 --> 00:28:19,913
-Sir.
531
00:28:19,948 --> 00:28:22,088
-Get yourself off home now.
532
00:28:22,122 --> 00:28:23,745
-I'’m about to start night duty.
533
00:28:23,779 --> 00:28:26,713
-Oh yeah.
You know what, don'’t bother.
534
00:28:26,748 --> 00:28:27,921
-But you instructed that I...
535
00:28:27,956 --> 00:28:31,235
-I had to be seen to be
punishing ya.
536
00:28:31,269 --> 00:28:33,720
I can'’t have people thinking
they can lay one on me
537
00:28:33,755 --> 00:28:35,549
without any consequences.
538
00:28:36,896 --> 00:28:39,519
But you can go back
on normal duties now.
539
00:28:39,553 --> 00:28:41,279
I used to box a bit as a lad
540
00:28:41,314 --> 00:28:44,973
and that was a, a nice
right hook you gave me.
541
00:28:45,007 --> 00:28:46,250
Who'’s been teaching ya?
542
00:28:46,284 --> 00:28:48,942
-A friend of Miss Scarlet'’s.
-He knows his stuff.
543
00:28:48,977 --> 00:28:50,806
But to be fair,
I'’d had a skinful,
544
00:28:50,841 --> 00:28:53,015
that'’s why you caught me.
545
00:28:53,050 --> 00:28:55,500
Anyway, no hard feelings.
546
00:28:55,535 --> 00:28:57,848
Off you go.
547
00:28:57,882 --> 00:28:59,159
Oh, one more thing...
548
00:29:01,921 --> 00:29:04,337
I spoke to Chambers,
the Desk Sergeant.
549
00:29:04,371 --> 00:29:08,824
He said you'’d asked for the key
to one of the cells earlier on.
550
00:29:08,859 --> 00:29:12,517
Cell six, Michael Galanis.
551
00:29:14,002 --> 00:29:15,589
What did you want with him?
552
00:29:16,694 --> 00:29:18,489
-I was bringing him food.
553
00:29:18,523 --> 00:29:20,180
You put me on cell detail.
554
00:29:22,493 --> 00:29:23,425
-So I did.
555
00:29:24,667 --> 00:29:26,117
Off you go then, son.
556
00:29:26,980 --> 00:29:28,568
See you
in the morning.
557
00:29:32,641 --> 00:29:33,918
Have you found something?
558
00:29:33,953 --> 00:29:37,370
-The watch that Phelps planted
on Michael Galanis.
559
00:29:37,404 --> 00:29:40,752
It matches with one of the
pieces that was stolen.
560
00:29:40,787 --> 00:29:42,824
-So Phelps had access
to stolen goods.
561
00:29:42,858 --> 00:29:44,411
-And I think I know how.
562
00:29:45,654 --> 00:29:48,519
I asked around about
Logan Cooper.
563
00:29:48,553 --> 00:29:51,211
The Galanis family have put
a price on his head.
564
00:29:51,246 --> 00:29:53,904
Some trouble between him
and one of their men.
565
00:29:53,938 --> 00:29:56,251
But, that'’s not all.
566
00:29:56,285 --> 00:30:01,601
Turns out Mr. Cooper has a
cousin in Scotland Yard.
567
00:30:02,567 --> 00:30:03,914
-Detective Phelps.
568
00:30:05,432 --> 00:30:07,296
Huh.
569
00:30:27,316 --> 00:30:30,009
Stolen timepieces,
pocket watches,
570
00:30:30,043 --> 00:30:31,907
high end carriage clocks.
571
00:30:31,942 --> 00:30:34,358
Where would one go to sell them?
572
00:30:34,392 --> 00:30:36,670
-How are you feeling,
Miss Scarlet?
573
00:30:37,464 --> 00:30:39,432
You look tired.
574
00:30:39,466 --> 00:30:41,606
-I'’m perfectly fine,
thank you.
575
00:30:41,641 --> 00:30:45,956
-Well, this is for when you'’re
feeling under the weather.
576
00:30:45,990 --> 00:30:47,716
Peps you right up.
577
00:30:47,750 --> 00:30:49,476
-Thank you, but no.
578
00:30:49,511 --> 00:30:51,271
-Oh, er...
579
00:30:51,306 --> 00:30:54,274
I ordered a crate of this
last week
580
00:30:54,309 --> 00:30:56,449
but no-one seems to be
interested.
581
00:30:56,483 --> 00:30:57,933
Huh.
582
00:30:57,968 --> 00:31:00,039
-So, the timepieces...?
583
00:31:00,073 --> 00:31:03,421
-I really don'’t know much about
clocks, Miss Scarlet.
584
00:31:03,456 --> 00:31:04,836
Weapons are my thing.
585
00:31:04,871 --> 00:31:06,079
Poisons, guns, knives...
586
00:31:06,114 --> 00:31:08,910
Anything you want to know
about that, ask away.
587
00:31:08,944 --> 00:31:11,015
-Well, in, in that case,
588
00:31:11,050 --> 00:31:13,638
there was a, a murder
carried out recently.
589
00:31:13,673 --> 00:31:15,054
Er, Tasos Demetrious.
590
00:31:15,088 --> 00:31:19,265
The man had his throat cut with
a distinctive blade.
591
00:31:19,299 --> 00:31:22,164
Would you be able to tell me
what kind a of weapon did this?
592
00:31:22,199 --> 00:31:23,579
-Mm.
593
00:31:23,614 --> 00:31:25,616
-As you can see, the wound is
rather distinctive.
594
00:31:25,650 --> 00:31:28,136
There seems to be a curvature
on the blade.
595
00:31:29,206 --> 00:31:31,691
-This wound is from a Kukri.
596
00:31:31,725 --> 00:31:35,108
A long curved knife,
from Nepal.
597
00:31:35,143 --> 00:31:38,560
I know of two men
who wield such a weapon.
598
00:31:38,594 --> 00:31:43,047
One is dead, and the other is
a piece of work.
599
00:31:43,806 --> 00:31:45,394
Very dangerous.
600
00:31:46,982 --> 00:31:48,708
-His name?
601
00:31:48,742 --> 00:31:50,675
-Logan Cooper.
602
00:31:53,299 --> 00:31:56,267
-Would you be able to tell me
where I might find him?
603
00:31:56,302 --> 00:31:59,719
-I may have addresses
of a few safe houses
604
00:31:59,753 --> 00:32:01,272
used by the Cooper gang.
605
00:32:01,307 --> 00:32:05,690
But, as I say, Miss Scarlet,
he'’s a dangerous character
606
00:32:05,725 --> 00:32:08,693
and I can'’t risk crossing him.
607
00:32:08,728 --> 00:32:10,557
I'’m sorry.
608
00:32:11,662 --> 00:32:13,664
-Fine...
609
00:32:13,698 --> 00:32:15,148
I'’ll buy the whole crate.
610
00:32:15,183 --> 00:32:16,701
-Do you have a pen?
611
00:32:45,006 --> 00:32:47,801
- Hello, Sir.
- One of these, apples, oranges?
612
00:32:47,836 --> 00:32:49,320
Pears? Take your pick.
613
00:32:49,355 --> 00:32:51,046
-Apple.
-One of the finest.
614
00:32:51,081 --> 00:32:52,151
-Thank you.
615
00:33:05,612 --> 00:33:07,131
-Why you following me?
616
00:33:07,166 --> 00:33:08,374
-Following you?
617
00:33:08,408 --> 00:33:10,341
I wasn'’t following you.
I'm on my way home.
618
00:33:10,376 --> 00:33:12,309
-You were outside my place.
619
00:33:12,343 --> 00:33:15,622
-Then behind me in the market.
-You're mistaken, I assure you.
620
00:33:15,657 --> 00:33:18,315
Please, don'’t hurt me,
I have a purse...
621
00:33:18,349 --> 00:33:22,353
-No, no, no, no, no, no!
You stay nice and still.
622
00:33:22,388 --> 00:33:23,872
I heard there'’s some
lady detective
623
00:33:23,906 --> 00:33:25,287
sniffing around,
asking questions.
624
00:33:25,322 --> 00:33:27,151
-Don'’t be ridiculous.
625
00:33:27,186 --> 00:33:29,119
Being a detective
is a job for a man.
626
00:33:29,153 --> 00:33:31,707
Alright, alright.
627
00:33:34,676 --> 00:33:36,195
I was following you.
628
00:33:36,954 --> 00:33:37,851
You're Logan Cooper.
629
00:33:37,886 --> 00:33:42,339
-Why are you following me?
630
00:33:42,373 --> 00:33:45,135
-I was investigating the
theft of some antique clocks
631
00:33:45,169 --> 00:33:47,378
and your name
came up as a suspect.
632
00:33:47,413 --> 00:33:49,380
But I have since discounted you
from the investigation
633
00:33:49,415 --> 00:33:50,899
and, and was, in fact,
on my way to tell my cli..
634
00:33:50,933 --> 00:33:54,523
-One more lie...
and you'’re gone.
635
00:33:55,524 --> 00:33:57,630
-I know about Detective Phelps.
636
00:33:57,664 --> 00:33:58,458
-What about him?
637
00:33:58,493 --> 00:33:59,942
-Well, he's your cousin,
is he not?
638
00:33:59,977 --> 00:34:01,668
No doubt the two of you worked
together on the robbery
639
00:34:01,703 --> 00:34:03,291
that Michael Galanis
has been framed for.
640
00:34:03,325 --> 00:34:05,051
-Look, I ain'’t seen
Charlie Phelps for years.
641
00:34:05,086 --> 00:34:08,227
I can'’t stand him, pompous git.
642
00:34:08,260 --> 00:34:10,470
Yeah, there'’s no love lost
between us, darling.
643
00:34:10,505 --> 00:34:14,164
Last time I saw him,
he nearly nicked me.
644
00:34:14,198 --> 00:34:16,131
And I'’ve got nothing
to do with that robbery.
645
00:34:16,166 --> 00:34:17,650
It was an inside job.
646
00:34:18,684 --> 00:34:19,721
-Go on.
647
00:34:19,755 --> 00:34:21,102
I don'’t have to
tell you nothing.
648
00:34:21,135 --> 00:34:22,931
You'’re just a l...
Eh?
649
00:34:43,088 --> 00:34:44,677
-You were lucky.
650
00:34:44,711 --> 00:34:45,885
-I suppose so.
651
00:34:45,919 --> 00:34:47,335
Although this is
my favourite bag.
652
00:34:47,369 --> 00:34:49,474
-You'’re sure it was
Galanis'’s men?
653
00:34:49,509 --> 00:34:52,753
-Definitely, Galanis was there.
654
00:34:52,788 --> 00:34:55,239
He must'’ve followed me,
hoping I'd lead him to Cooper.
655
00:34:55,274 --> 00:34:56,827
-Where's Cooper now?
656
00:34:56,861 --> 00:34:59,381
-No idea.
I didn'’t see if they caught him.
657
00:35:01,521 --> 00:35:03,178
But he said he has nothing
to do with Phelps.
658
00:35:03,213 --> 00:35:06,181
Mind you, he would say that.
659
00:35:06,216 --> 00:35:08,632
-Phelps is up to something.
660
00:35:08,666 --> 00:35:12,187
I followed him to an abandoned
bar on Franklin Lane.
661
00:35:12,222 --> 00:35:14,948
He was having things delivered
there in boxes.
662
00:35:14,983 --> 00:35:16,260
-What was in the boxes?
663
00:35:16,295 --> 00:35:19,367
-I tried to look after he'’d gone
but the place was locked up.
664
00:35:19,401 --> 00:35:21,645
Couldn'’t pick either of the
padlocks.
665
00:35:24,372 --> 00:35:26,063
Feel free to go and try
yourself.
666
00:35:26,097 --> 00:35:28,376
-I'’m sure you did your best.
667
00:35:32,518 --> 00:35:34,416
-What else did Cooper say?
668
00:35:34,451 --> 00:35:36,177
-Well he denied being involved
in the robbery,
669
00:35:36,211 --> 00:35:38,282
which again you would expect.
670
00:35:38,317 --> 00:35:40,698
But something else
has come up.
671
00:35:40,733 --> 00:35:42,562
I was supposed to be working
with Scotland Yard
672
00:35:42,597 --> 00:35:44,219
on another robbery case
before our friend
673
00:35:44,254 --> 00:35:45,427
Detective Phelps turned up.
674
00:35:45,462 --> 00:35:47,809
I'’d gathered various pieces of
reference material
675
00:35:47,843 --> 00:35:49,569
about similar crimes.
676
00:35:51,571 --> 00:35:53,918
The same name crops up
more than once.
677
00:35:59,441 --> 00:36:01,305
In the last two years
there have been six robberies
678
00:36:01,340 --> 00:36:03,514
from shops such as this one.
679
00:36:03,549 --> 00:36:05,999
High end outlets selling watches
by John Harrison
680
00:36:06,034 --> 00:36:08,243
and Edmund Marsh.
681
00:36:08,278 --> 00:36:09,762
None of the stolen goods were
ever recovered,
682
00:36:09,796 --> 00:36:12,143
which would suggest they were
not sold on the black market.
683
00:36:12,178 --> 00:36:14,318
-Most likely stolen to order.
684
00:36:14,353 --> 00:36:16,769
-I'’m so sorry, but this is not
a convenient time,
685
00:36:16,803 --> 00:36:18,426
we're expecting a delivery of
more stock,
686
00:36:18,460 --> 00:36:20,255
and then I have a doctor'’s
appointment.
687
00:36:20,290 --> 00:36:22,257
My nerves are not
what they once were.
688
00:36:22,292 --> 00:36:23,741
-Yes, I can imagine how
so many robberies
689
00:36:23,776 --> 00:36:25,709
would play havoc
with one's nerves.
690
00:36:27,020 --> 00:36:28,781
-What, what do you mean?
691
00:36:28,815 --> 00:36:30,645
-Out of the six shops that were
victims of this crime,
692
00:36:30,679 --> 00:36:32,750
you have worked in five of them.
693
00:36:33,855 --> 00:36:36,029
It is merely
a coincidence.
694
00:36:36,064 --> 00:36:38,584
-I do not believe in
coincidence, Miss Tinsdale.
695
00:36:40,344 --> 00:36:41,656
-What are you saying, exactly?
696
00:36:41,690 --> 00:36:44,935
-You have an apartment
in Kensington.
697
00:36:44,969 --> 00:36:48,904
How do you afford that on a shop
assistant'’s salary?
698
00:36:48,939 --> 00:36:53,150
-If you do not wish to help us,
I'm sure the police will.
699
00:36:53,184 --> 00:36:55,359
-Galanis pays me.
700
00:36:55,394 --> 00:36:57,119
I tell him when the shop
gets a new delivery
701
00:36:57,154 --> 00:37:00,157
and he arranges
the thefts soon after.
702
00:37:00,191 --> 00:37:02,849
-Who committed the robbery in
this shop?
703
00:37:02,884 --> 00:37:04,437
Michael Galanis?
704
00:37:04,472 --> 00:37:07,716
-I don'’t know,
and that'’s the truth.
705
00:37:07,751 --> 00:37:10,305
All I know is I'’ve been told to
keep my mouth shut.
706
00:37:10,340 --> 00:37:12,514
-By the Galanis family?
707
00:37:12,549 --> 00:37:15,310
-No.
By the policeman.
708
00:37:29,497 --> 00:37:30,739
Thank you.
709
00:37:47,584 --> 00:37:50,345
-What is your business with
Detective Phelps?
710
00:37:50,380 --> 00:37:52,899
-My grandson, Michael,
is a good boy.
711
00:37:54,522 --> 00:37:57,904
But this is not the business for
him, everybody knows it.
712
00:37:59,492 --> 00:38:04,877
The only one who refuses to
accept that is my son.
713
00:38:04,911 --> 00:38:08,018
He'’s been trying everything to
toughen the boy up,
714
00:38:09,019 --> 00:38:11,711
make a man of him.
715
00:38:11,746 --> 00:38:16,337
That'’s why he
told him to steal those clocks.
716
00:38:18,131 --> 00:38:19,581
-So, Michael is guilty?
717
00:38:19,616 --> 00:38:21,514
-He was too scared
of getting caught.
718
00:38:21,549 --> 00:38:24,448
He came to me for help,
719
00:38:25,484 --> 00:38:27,900
so I found
an alternative solution.
720
00:38:27,934 --> 00:38:31,144
I told Tasos to do it.
721
00:38:31,179 --> 00:38:32,905
-The man found
with his throat cut?
722
00:38:34,665 --> 00:38:38,393
-He loved Michael
like a brother,
723
00:38:38,428 --> 00:38:41,707
he'’d do anything for him
and not tell a soul.
724
00:38:41,741 --> 00:38:44,330
Even now my son doesn'’t know,
725
00:38:44,365 --> 00:38:48,541
he still thinks, Michael
carried out the robbery.
726
00:38:50,612 --> 00:38:52,442
-Why was Tasos murdered?
727
00:38:53,650 --> 00:38:55,410
-Nothing to do with the robbery.
728
00:38:55,445 --> 00:38:57,412
He was in the
wrong part of town,
729
00:38:57,447 --> 00:39:00,139
drunk and spoiling
for a fight.
730
00:39:00,173 --> 00:39:04,592
Word got round, and someone
came looking for him.
731
00:39:05,213 --> 00:39:06,870
-Logan Cooper?
732
00:39:06,904 --> 00:39:11,288
-My son put a price on Cooper'’s
head the next day.
733
00:39:11,322 --> 00:39:15,603
Every man we have
is hunting him down.
734
00:39:15,637 --> 00:39:18,053
Thanks to you,
the net has tightened.
735
00:39:18,088 --> 00:39:20,159
It won'’t be long
before he'’s captured,
736
00:39:20,193 --> 00:39:22,817
and if Michael is freed...
737
00:39:25,889 --> 00:39:27,787
-He'’ll be made to kill
Cooper.
738
00:39:29,375 --> 00:39:32,620
-Michael has yet to take life.
739
00:39:32,654 --> 00:39:36,693
His uncle believes it will gain
him the respect he lacks.
740
00:39:36,727 --> 00:39:42,112
I don'’t want Michael to be
caught and hanged for murder
741
00:39:42,146 --> 00:39:44,873
or killed in an act of revenge.
742
00:39:44,908 --> 00:39:47,428
-That'’s why you paid Phelps
to arrest him.
743
00:39:49,637 --> 00:39:52,260
-Michael has
no previous convictions,
744
00:39:52,294 --> 00:39:55,297
he will only get a year
or so in prison.
745
00:39:55,332 --> 00:39:56,713
-It may be longer than that.
746
00:39:56,747 --> 00:40:01,821
-But he will be alive and safe
from any obligation
747
00:40:01,856 --> 00:40:02,960
to his uncle.
748
00:40:02,995 --> 00:40:04,962
-And what changes when Michael
has served his time?
749
00:40:04,997 --> 00:40:06,136
-His uncle is ill.
750
00:40:06,170 --> 00:40:08,621
Blood seeps from his lungs.
751
00:40:08,656 --> 00:40:12,832
He will be dead by the time
Michael leaves the prison.
752
00:40:16,491 --> 00:40:19,563
But if you prove his innocence,
753
00:40:19,598 --> 00:40:23,256
he will be set free now,
754
00:40:23,291 --> 00:40:25,189
and forced to take life.
755
00:40:27,295 --> 00:40:29,573
-I cannot stay quiet whilst
he'’s sent to prison
756
00:40:29,608 --> 00:40:31,333
for a crime he
didn'’t commit.
757
00:40:31,368 --> 00:40:34,475
-That'’s the only way
to save him.
758
00:40:35,372 --> 00:40:37,063
The only way.
759
00:40:50,180 --> 00:40:52,527
I was wondering where you were.
760
00:40:52,562 --> 00:40:54,218
I came down here to find a
needle and thread
761
00:40:54,253 --> 00:40:56,289
but I got waylaid.
762
00:40:56,324 --> 00:40:58,050
There'’s a hole in my bag,
I thought I might try
763
00:40:58,084 --> 00:41:00,846
and repair it but I couldn'’t
find the sewing box.
764
00:41:03,089 --> 00:41:05,540
Ah, thank you.
765
00:41:09,061 --> 00:41:11,097
Now...
766
00:41:11,132 --> 00:41:16,309
Do we have anything
that can be used as a patch?
767
00:41:16,344 --> 00:41:17,621
Mm...
768
00:41:19,554 --> 00:41:21,487
-Do you have any idea what
you'’re doing?
769
00:41:21,522 --> 00:41:23,662
Not remotely.
770
00:41:25,871 --> 00:41:28,080
I hate it when you'’re
angry with me.
771
00:41:29,564 --> 00:41:32,360
-Oh, I'’m not angry with you.
772
00:41:32,394 --> 00:41:33,982
Well, maybe just a little bit.
773
00:41:37,745 --> 00:41:40,575
I'’ve been getting myself into
such a state.
774
00:41:44,855 --> 00:41:47,582
I'’ve been avoiding Barnabus,
775
00:41:47,617 --> 00:41:49,757
not because I don'’t like him.
776
00:41:50,516 --> 00:41:52,483
Just the opposite.
777
00:41:52,518 --> 00:41:56,280
He'’s a kind, sweet man and I've
grown very fond of him.
778
00:41:57,765 --> 00:41:59,352
-So, what'’s the problem?
779
00:42:00,975 --> 00:42:03,322
-I'’m worried about where
it might lead.
780
00:42:05,600 --> 00:42:07,671
If we become man and wife...
781
00:42:09,949 --> 00:42:15,127
I love living in this house,
seeing you every day.
782
00:42:16,956 --> 00:42:20,408
You'’re like a daughter
to me, Lizzie,
783
00:42:20,442 --> 00:42:22,237
I don'’t want that to change.
784
00:42:29,728 --> 00:42:32,731
-Nothing will ever change that.
785
00:42:32,765 --> 00:42:36,631
-The truth is, I'’m not sure
I even want to wed.
786
00:42:38,737 --> 00:42:42,326
As a girl, all I was ever
told was you would grow up,
787
00:42:42,361 --> 00:42:46,883
find a husband, have kids and
that would be your lot.
788
00:42:49,023 --> 00:42:51,197
But seeing what you'’ve done...
789
00:42:53,544 --> 00:42:54,511
-Is this your way of
telling me
790
00:42:54,545 --> 00:42:55,650
you want to become
a private detective?
791
00:43:00,966 --> 00:43:03,658
You must do
what is best for you.
792
00:43:03,693 --> 00:43:05,833
Whatever that is,
I will support you.
793
00:43:08,801 --> 00:43:10,631
But only if you fix
my bag for me.
794
00:43:10,665 --> 00:43:14,635
I'’ll see what I can do.
795
00:43:16,498 --> 00:43:18,259
Is there any more
of that whisky?
796
00:43:19,329 --> 00:43:21,365
-I'’m afraid I've drunk
most of it.
797
00:43:22,850 --> 00:43:25,991
-Is something on your mind?
798
00:43:26,025 --> 00:43:29,339
I'’m trying to decide
between two courses of action,
799
00:43:29,373 --> 00:43:31,652
neither of which is desirable.
800
00:43:31,686 --> 00:43:32,929
-When you were a little girl...
801
00:43:32,963 --> 00:43:36,001
-Oh, here we go.
-When you were a little girl,
802
00:43:36,035 --> 00:43:37,727
if I gave you
a choice of two things
803
00:43:37,761 --> 00:43:41,903
you didn'’t want to do,
you always found a third.
804
00:44:13,003 --> 00:44:15,281
I found a bullet
fired by Logan Cooper,
805
00:44:15,316 --> 00:44:18,043
and compared it to
one used in an armed robbery.
806
00:44:19,838 --> 00:44:21,391
Is it the same gun?
807
00:44:23,117 --> 00:44:24,290
-I believe so.
808
00:44:26,154 --> 00:44:28,087
Do you know where
Phelps will be today?
809
00:44:28,122 --> 00:44:30,055
-Well, he'’s got a case in court
this morning,
810
00:44:30,089 --> 00:44:31,815
I imagine he'’ll be there.
811
00:44:31,850 --> 00:44:33,610
-Let me know if that changes.
812
00:44:33,644 --> 00:44:34,680
-Where are you going?
813
00:44:34,715 --> 00:44:35,957
-To see Nikos Galanis.
814
00:44:35,992 --> 00:44:37,718
-Make sure you meet him
somewhere public,
815
00:44:37,752 --> 00:44:39,271
somewhere he can'’t harm you.
816
00:44:39,305 --> 00:44:42,032
-Don'’t worry,
I have just the place.
817
00:44:42,067 --> 00:44:43,482
And you'’re coming with me.
818
00:44:48,867 --> 00:44:49,971
Hyah!
819
00:44:51,110 --> 00:44:52,905
-I have a proposal for you.
820
00:44:53,837 --> 00:44:54,838
-Where is my nephew?
821
00:44:54,873 --> 00:44:56,806
Your message said
he was to be released.
822
00:44:56,840 --> 00:45:00,016
-And he will be,
if you accept my proposal.
823
00:45:00,050 --> 00:45:01,189
-I do not play games.
824
00:45:01,224 --> 00:45:03,329
-Michael is innocent.
And I can prove it.
825
00:45:06,229 --> 00:45:07,989
The robbery of the clock shop
was carried out
826
00:45:08,024 --> 00:45:11,165
by an associate of yours,
Tasos Demetriou.
827
00:45:12,649 --> 00:45:13,961
-What?
828
00:45:13,995 --> 00:45:15,341
How do you know that?
829
00:45:16,446 --> 00:45:17,550
-That's my business.
830
00:45:17,585 --> 00:45:19,035
All you need to know is that I
can get the charges
831
00:45:19,069 --> 00:45:20,830
against your nephew dropped.
832
00:45:22,555 --> 00:45:24,281
-And what do you want from me?
833
00:45:25,593 --> 00:45:26,939
-Logan Cooper.
834
00:45:26,974 --> 00:45:28,492
-What makes you think
I have him?
835
00:45:28,527 --> 00:45:31,288
-Well, if you don'’t now,
you will do soon.
836
00:45:34,222 --> 00:45:36,569
So, do you want to hear my
proposal or not?
837
00:45:43,404 --> 00:45:45,716
-Logan Cooper was a suspect
in the robbery
838
00:45:45,751 --> 00:45:47,028
at the Winchester Bank
earlier this year,
839
00:45:47,063 --> 00:45:49,893
but the case
against him collapsed.
840
00:45:49,928 --> 00:45:52,827
But I now have
concrete proof it was him,
841
00:45:52,862 --> 00:45:55,209
ballistics evidence showing
that a gun Cooper owns
842
00:45:55,243 --> 00:45:58,419
matches with the gun
discharged at the robbery.
843
00:45:58,453 --> 00:46:00,455
If you turn him over to me,
I'll have him delivered here,
844
00:46:00,490 --> 00:46:02,147
to Scotland Yard.
845
00:46:02,181 --> 00:46:05,219
-And in return,
secure Michael'’s release.
846
00:46:05,253 --> 00:46:07,980
-I want Cooper to suffer
for what he did.
847
00:46:08,015 --> 00:46:09,637
-Oh, he will suffer.
848
00:46:09,671 --> 00:46:11,604
At least fifteen years
hard labour.
849
00:46:11,639 --> 00:46:13,020
Possibly more.
850
00:46:14,193 --> 00:46:16,713
Hasn'’t there been enough
death already?
851
00:46:31,521 --> 00:46:32,625
What do you want?
852
00:46:34,006 --> 00:46:35,801
-Michael Galanis is innocent.
853
00:46:35,836 --> 00:46:38,839
You were paid to arrest him by
his grandfather.
854
00:46:38,873 --> 00:46:41,393
-You work for me, son,
not them.
855
00:46:41,427 --> 00:46:43,084
-If you'’re thinking of trying
to pull rank,
856
00:46:43,119 --> 00:46:46,260
I should probably tell you
we know who your cousin is.
857
00:46:46,294 --> 00:46:48,503
Failure to declare a
connection to a wanted man
858
00:46:48,538 --> 00:46:50,160
is a dismissible offence.
859
00:46:52,680 --> 00:46:53,888
However, I would like to propose
860
00:46:53,923 --> 00:46:56,270
a mutually beneficial
arrangement.
861
00:46:56,304 --> 00:46:58,272
We'’ll keep quiet
about your cousin,
862
00:46:58,306 --> 00:47:01,827
and in return you drop the
charges on Michael Galanis.
863
00:47:01,862 --> 00:47:03,001
-I ain'’t no bent copper.
864
00:47:03,035 --> 00:47:04,278
-That'’s not what it looks like
from here.
865
00:47:04,312 --> 00:47:06,176
-This is the first time
I'’ve ever taken money.
866
00:47:06,211 --> 00:47:07,902
And I'’ve had offers, believe me,
867
00:47:07,937 --> 00:47:09,283
But I'’ve turned them all down.
868
00:47:09,317 --> 00:47:10,871
-You think we'’ll believe that?
869
00:47:12,320 --> 00:47:14,529
-I didn'’t grow up like you,
posh boy.
870
00:47:14,564 --> 00:47:18,188
I grew up with all sorts of
toe rags, Logan included.
871
00:47:18,223 --> 00:47:19,810
They chose their path,
and I chose mine.
872
00:47:19,845 --> 00:47:24,401
But I know right from wrong,
despite what you might think.
873
00:47:24,436 --> 00:47:26,265
Michael needed to be put away
for his own good,
874
00:47:26,300 --> 00:47:28,371
I'’d have done it for free.
875
00:47:28,405 --> 00:47:30,028
-But you didn'’t.
876
00:47:30,062 --> 00:47:32,064
-I'’ve put the money to
good use.
877
00:47:32,099 --> 00:47:35,481
This place will be a gymnasium.
878
00:47:35,516 --> 00:47:38,415
A place where kids can come
to get off the street.
879
00:47:39,554 --> 00:47:41,108
A place where they can learn
880
00:47:41,142 --> 00:47:45,560
a bit of self-respect,
and discipline.
881
00:47:45,595 --> 00:47:50,669
Kids like I was...
needed a bit of guidance.
882
00:48:05,028 --> 00:48:06,996
-You never cease to amaze me,
Miss Scarlet.
883
00:48:07,030 --> 00:48:08,756
-Why do people always
say that to me?
884
00:48:08,790 --> 00:48:11,207
I'’m never quite sure if it's a
compliment or not.
885
00:48:11,241 --> 00:48:13,140
-It'’s most definitely
a compliment.
886
00:48:45,241 --> 00:48:48,209
What do you think
his uncle will say?
887
00:48:48,244 --> 00:48:50,971
-Well, he got what he wanted,
in a manner of speaking.
888
00:48:51,005 --> 00:48:52,351
Revenge on Logan Cooper.
889
00:48:52,386 --> 00:48:55,009
-I hope he'll go easy
on the boy.
890
00:48:55,044 --> 00:48:56,217
-I believe he will.
891
00:48:56,252 --> 00:48:58,392
But then I'’ve always been
an optimist.
892
00:48:58,426 --> 00:49:00,670
Why else would I have chosen
this career?
893
00:49:03,190 --> 00:49:05,468
And you?
You'’re going to stick with it?
894
00:49:05,502 --> 00:49:07,056
-I'’m not sure
I have much choice,
895
00:49:07,090 --> 00:49:08,402
I wouldn'’t make
a very good priest.
896
00:49:08,436 --> 00:49:10,783
I get nervous of public
speaking.
897
00:49:10,818 --> 00:49:13,027
Also I can'’t drink wine,
it brings me out in a rash.
898
00:49:13,062 --> 00:49:14,201
It'’s not funny,
899
00:49:14,235 --> 00:49:16,686
it'’s actually quite severe.
900
00:49:17,963 --> 00:49:20,345
Thank you for helping me.
901
00:49:35,636 --> 00:49:36,740
-We have a visitor.
902
00:49:38,087 --> 00:49:40,054
-Miss Scarlet.
-Mr. Potts.
903
00:49:40,089 --> 00:49:41,711
I'’m delighted to see you again.
904
00:49:41,745 --> 00:49:43,575
-Er, we have some news, Lizzie.
905
00:49:44,403 --> 00:49:47,406
Barnabus and I are engaged!
906
00:49:47,441 --> 00:49:48,821
-Ah, ha, ha!
907
00:49:48,856 --> 00:49:50,789
Oh, that'’s wonderful news.
908
00:49:50,823 --> 00:49:52,929
Oh, congratulations to you both.
909
00:49:52,963 --> 00:49:55,207
-Well, that'’s
very gracious of you,
910
00:49:55,242 --> 00:49:58,348
particularly given how
I behaved last time we spoke.
911
00:49:58,383 --> 00:49:59,832
-Water under the bridge,
Mr. Potts.
912
00:49:59,867 --> 00:50:01,075
I'm quite sure you
didn'’t mean it.
913
00:50:01,110 --> 00:50:02,490
-I meant some of it.
914
00:50:02,525 --> 00:50:04,251
Er, but the manner in which
it came across
915
00:50:04,285 --> 00:50:06,184
was a, a tad forceful.
916
00:50:08,117 --> 00:50:09,428
-Do you have a date
for the wedding?
917
00:50:09,463 --> 00:50:11,327
-Not yet, no, there'’s plenty
of time for that.
918
00:50:11,361 --> 00:50:13,156
Well not too much time...
919
00:50:13,191 --> 00:50:15,848
-We'’re planning
a long engagement.
920
00:50:15,883 --> 00:50:17,885
-Long... ?
-Long enough.
921
00:50:17,919 --> 00:50:19,818
-And do you have a ring?
-Oh...
922
00:50:19,852 --> 00:50:21,199
We'’ll get that nearer the time.
923
00:50:21,233 --> 00:50:22,476
-In a few weeks...
924
00:50:22,510 --> 00:50:23,477
-Months.
925
00:50:24,857 --> 00:50:28,827
-Who'’d like some tea?
-Not for me, I'’m on my way out.
926
00:50:28,861 --> 00:50:30,518
-Just us then, Barnabus.
927
00:50:32,486 --> 00:50:34,177
-Good day, Mr. Potts.
-Good...
928
00:50:36,697 --> 00:50:37,594
Months?
929
00:50:43,704 --> 00:50:45,602
-Detective Phelps.
930
00:50:45,637 --> 00:50:46,879
What brings you here?
931
00:50:48,364 --> 00:50:50,745
-In the spirit of our new
arrangement
932
00:50:50,780 --> 00:50:53,817
that we both keep
our mouths shut and play nice,
933
00:50:53,852 --> 00:50:57,407
I wanted to let you know that
Duke has returned to London.
934
00:50:57,442 --> 00:50:58,926
-Oh.
935
00:50:58,960 --> 00:51:01,031
Well, thank you.
936
00:51:01,066 --> 00:51:02,757
-He got back late
last night.
937
00:51:02,792 --> 00:51:06,313
He'’s not coming into work,
though, he'’s having the day off.
938
00:51:06,347 --> 00:51:09,109
-You didn'’t have to come here
in person to tell me that.
939
00:51:09,143 --> 00:51:10,558
-No.
940
00:51:10,593 --> 00:51:14,321
But I wanted to see your face
when I told you who he'’s with.
941
00:51:20,775 --> 00:51:23,847
-I think that'’s one of the best
meals I'’ve ever had.
942
00:51:23,882 --> 00:51:24,883
-One of?
943
00:51:24,917 --> 00:51:27,161
-Well, I was always told never
to overpraise,
944
00:51:27,196 --> 00:51:29,715
it'’s the first rule of
management.
945
00:51:29,750 --> 00:51:32,132
-Well, I'’ll have to
work on that.
70391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.