All language subtitles for Travelers.2016.S03E09.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,099 [man speaking Mandarin on radio] 2 00:00:30,948 --> 00:00:34,034 [Geiger counter crackling] 3 00:00:34,117 --> 00:00:35,160 [rapid beeping] 4 00:00:35,244 --> 00:00:36,787 [man 2 speaking Mandarin] 5 00:00:39,331 --> 00:00:42,501 [drill whirring] 6 00:00:52,177 --> 00:00:55,973 [man speaking Mandarin on radio] 7 00:01:02,688 --> 00:01:04,106 [man speaking Mandarin on radio] 8 00:01:16,702 --> 00:01:19,288 [in Mandarin] Evacuate! Evacuate! Evacuate! 9 00:01:22,374 --> 00:01:23,500 [explosion] 10 00:01:25,335 --> 00:01:29,715 [ground rumbling] 11 00:01:30,424 --> 00:01:33,927 [reporter] Emergency responders are on high alert in London tonight 12 00:01:34,011 --> 00:01:37,931 as the city deals with the aftermath of a devastating explosion. 13 00:01:38,348 --> 00:01:43,478 Eyewitness video shows a mushroom cloud rising from an apparent nuclear blast 14 00:01:43,562 --> 00:01:45,063 that has created a firestorm 15 00:01:45,147 --> 00:01:48,150 that continues to burn in the heart of London. 16 00:01:49,151 --> 00:01:50,569 That's exactly what I saw. 17 00:01:50,652 --> 00:01:52,738 -Except you saw it happen here. -Except it didn't. 18 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 [man] Reports are flooding in and we have just received word 19 00:01:56,575 --> 00:02:00,162 that another explosion has happened, this time in Shanghai, China. 20 00:02:00,245 --> 00:02:03,332 [woman] It definitely looks like the same type of explosion. 21 00:02:03,415 --> 00:02:06,168 There's the mushroom cloud. We still don't have any details. 22 00:02:06,251 --> 00:02:07,544 -Oh, God. -[man] We haven't received word yet 23 00:02:07,628 --> 00:02:10,297 on exactly when this happened, but I believe it was just... 24 00:02:10,380 --> 00:02:11,673 -Another one. -Where? 25 00:02:12,382 --> 00:02:14,051 Another nuke went off in Shanghai. 26 00:02:14,134 --> 00:02:17,054 [woman] ...somebody who saw the explosion happen. 27 00:02:17,721 --> 00:02:18,889 [distorted chattering] 28 00:02:24,019 --> 00:02:26,313 [touch tones beeping] 29 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 [line ringing] 30 00:02:29,024 --> 00:02:30,233 [David's voice] Hi, this is David Mailer. 31 00:02:30,317 --> 00:02:31,860 -Please leave a message. -[voicemail beeps] 32 00:02:32,694 --> 00:02:36,073 Hey, it's me. Uh, it's just after 6:00, and you're not home, 33 00:02:36,156 --> 00:02:40,786 and I think I'm going to start cooking dinner, so fair warning. [chuckles] 34 00:02:41,495 --> 00:02:44,164 Uh, okay. Call me. Bye. 35 00:02:46,041 --> 00:02:46,875 [phone beeps] 36 00:02:49,628 --> 00:02:50,921 [phone thuds] 37 00:02:51,004 --> 00:02:52,214 [sighs] 38 00:03:04,851 --> 00:03:05,685 Shit. 39 00:03:11,691 --> 00:03:15,445 [beeping] 40 00:03:19,449 --> 00:03:20,367 [gasps] 41 00:03:21,284 --> 00:03:23,328 [panting] 42 00:03:28,542 --> 00:03:29,501 [grunts] 43 00:03:31,503 --> 00:03:32,421 Hello? 44 00:03:33,922 --> 00:03:34,881 Hello? 45 00:03:37,008 --> 00:03:39,010 [theme music playing] 46 00:03:58,113 --> 00:03:59,698 So how do we have this video? 47 00:03:59,781 --> 00:04:01,992 A traveler team in Shanghai tried to stop the second one. 48 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 They were live-streaming the mission with their historian. 49 00:04:04,161 --> 00:04:07,164 The devices went off exactly an hour apart, on the hour. 50 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 They managed to send this. 51 00:04:11,960 --> 00:04:15,589 -That looks like the Rothski device. -Twenty-two years before its time. 52 00:04:15,672 --> 00:04:17,591 -So this is definitely the Faction. -There's one other thing. 53 00:04:17,841 --> 00:04:19,551 Philip saw a bomb go off here, too. 54 00:04:19,634 --> 00:04:21,261 Here in this city? How? 55 00:04:21,344 --> 00:04:22,888 It must have been a projection from another timeline. 56 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 At the exact same time as the one in London. 57 00:04:25,056 --> 00:04:26,391 So, what does that tell us? 58 00:04:26,475 --> 00:04:29,144 Philip saw a timeline where the bombs went off in a different order. 59 00:04:29,227 --> 00:04:31,480 And the next one goes off on the hour. 60 00:04:32,022 --> 00:04:35,400 The Faction stole enough enriched uranium to make four or five of these things. 61 00:04:36,193 --> 00:04:38,195 -One of them must be here. -Where are you going? 62 00:04:38,278 --> 00:04:40,572 To work. We need to warn people. 63 00:04:41,490 --> 00:04:45,368 [door opening, closing] 64 00:04:48,413 --> 00:04:50,457 [Carly over comm] Marcy, you there? We need you back at Ops. 65 00:04:52,501 --> 00:04:53,543 Marcy? 66 00:04:53,627 --> 00:04:55,879 [Marcy over comm] Yeah, yeah. I'm here. I'll be there soon as I can. 67 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 [comm beeps] 68 00:05:42,259 --> 00:05:43,301 David? 69 00:05:46,012 --> 00:05:47,013 David? 70 00:05:47,430 --> 00:05:48,431 [muffled knocking] 71 00:05:52,727 --> 00:05:55,814 Hello? I'm in here! I'm inside! 72 00:05:56,565 --> 00:05:58,608 -[exhales] -[comm device beeping] 73 00:05:59,776 --> 00:06:01,278 [Marcy over comm] David? Can you hear me? 74 00:06:03,822 --> 00:06:04,864 Marcy? 75 00:06:04,948 --> 00:06:06,616 Yes, yeah. I'm-- I'm here. I'm here. 76 00:06:09,619 --> 00:06:12,163 Oh, my God, I can hear you inside my head. 77 00:06:13,582 --> 00:06:15,000 That means I'm dying, doesn't it? 78 00:06:15,166 --> 00:06:18,670 No, no, no. That is not what it means. Are you hurt? 79 00:06:19,045 --> 00:06:23,008 Uh... [shudders] 80 00:06:23,508 --> 00:06:26,761 I wanna say yes, but it doesn't hurt as much as you think it would. 81 00:06:28,638 --> 00:06:30,265 I got shot a whole bunch of times. 82 00:06:30,932 --> 00:06:35,020 It's hard to see, there's so much blood, but I don't think it's all mine. 83 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 What do you mean? 84 00:06:36,313 --> 00:06:38,648 I was carrying bags of it. 85 00:06:40,942 --> 00:06:42,527 [sighs] This is an archive. 86 00:06:42,694 --> 00:06:46,114 Archive, yes. Yeah, that's what the, um, 87 00:06:46,865 --> 00:06:48,992 the dead woman who's in here with me called it. 88 00:06:50,827 --> 00:06:52,412 Before she got shot in the head. 89 00:06:53,413 --> 00:06:57,959 Hey, Marce, you wanna open the door so we can go home? 90 00:06:59,044 --> 00:07:03,089 Because it's freezing cold in here and I'm pretty sure this is a bad dream 91 00:07:03,173 --> 00:07:05,800 and if I-- if I can just get back into my bed... 92 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 [Marcy] You're not dead, and you're not dreaming. 93 00:07:08,762 --> 00:07:10,722 Yeah, I want to believe you but, uh... 94 00:07:13,099 --> 00:07:18,939 But there's like-- There's like, uh, bullet holes in my shirt, 95 00:07:20,941 --> 00:07:22,025 which I'm wearing. 96 00:07:22,859 --> 00:07:25,487 [panting] 97 00:07:25,570 --> 00:07:28,490 So the only alternative that I can think of is that, uh... 98 00:07:30,367 --> 00:07:31,660 [stutters] That I'm a zombie. 99 00:07:33,203 --> 00:07:35,121 [Marcy] You're alive because the blood bags you were holding onto 100 00:07:35,205 --> 00:07:37,248 are full of something called nanites. 101 00:07:37,332 --> 00:07:39,584 They're repairing the bullet damage. Okay? 102 00:07:40,126 --> 00:07:46,591 And you can hear me because I implanted a communication device on your body. 103 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 Implanted? 104 00:07:49,469 --> 00:07:52,555 I, uh... I embedded a comm just below your ear. 105 00:07:53,181 --> 00:07:56,559 What? When? Why? 106 00:07:56,935 --> 00:07:59,020 In case something like this happened. 107 00:08:00,647 --> 00:08:02,732 You've been listening to what I'm doing? 108 00:08:04,609 --> 00:08:05,568 Yes. 109 00:08:07,904 --> 00:08:09,280 Can you hear what I'm thinking? 110 00:08:09,364 --> 00:08:10,782 No. David, stop talking. 111 00:08:10,865 --> 00:08:12,742 What exactly have you heard me doing? 112 00:08:12,826 --> 00:08:14,703 Okay. [stammers] I need you to let go of that right now. 113 00:08:14,786 --> 00:08:16,287 'Cause we need to get you out of here. 114 00:08:16,413 --> 00:08:19,082 Okay, okay, well, I mean, I was gonna try the vault door, 115 00:08:19,165 --> 00:08:22,669 but there's-- there's lasers crossing in front of it on this side. 116 00:08:22,752 --> 00:08:24,212 [Marcy] Do not cross the beams! 117 00:08:24,379 --> 00:08:27,132 Y-Yeah, I know enough not to cross the beams. 118 00:08:27,215 --> 00:08:32,178 [sighs] Okay, just... just stay put and stay calm. I'm calling in my team. 119 00:08:32,929 --> 00:08:34,681 You're not gonna be able to hear me right now, okay? 120 00:08:34,764 --> 00:08:36,725 [stutters] But just be patient. 121 00:08:36,808 --> 00:08:39,144 Okay, but hold on, before you hang up, 122 00:08:39,227 --> 00:08:42,022 there's something that you should probably know. 123 00:08:43,064 --> 00:08:47,027 There's a big metal box in here that... 124 00:08:48,778 --> 00:08:49,988 was not here before. 125 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 [whispers] What... 126 00:09:06,171 --> 00:09:07,839 [metal clattering] 127 00:09:08,006 --> 00:09:10,842 Hey! What the fuck?! 128 00:09:19,142 --> 00:09:20,643 If the Faction's targeting archives, 129 00:09:20,727 --> 00:09:23,104 then why haven't we received this mission from the Director? 130 00:09:24,064 --> 00:09:26,983 Maybe you're driving too fast for a messenger to stop us. 131 00:09:30,070 --> 00:09:31,780 [Carly over comm] Philip, how are those traffic lights coming? 132 00:09:32,072 --> 00:09:33,823 You're good to go, all the way to First Ave. 133 00:09:35,408 --> 00:09:37,911 Which I could have done from the van driving with you. 134 00:09:38,119 --> 00:09:40,663 [Trevor over comm] Somebody has to stay outside the potential blast radius. 135 00:09:41,039 --> 00:09:43,374 Other traveler teams have to learn from what's gonna happen there today 136 00:09:43,458 --> 00:09:45,293 if we can't disarm the device in time. 137 00:09:51,800 --> 00:09:53,802 [indistinct chatter] 138 00:10:02,936 --> 00:10:04,270 [phone ringing] 139 00:10:07,816 --> 00:10:10,151 MacLaren, I thought you were coming in. 140 00:10:10,401 --> 00:10:12,070 -We found the bomb. -Where? 141 00:10:12,153 --> 00:10:14,364 In the old fair grounds. Focus your evacuation there. 142 00:10:14,447 --> 00:10:15,949 I can do that. Where are you now? 143 00:10:16,116 --> 00:10:17,617 I've already turned around and heading there now. 144 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 -My team's en route. -What's the address? 145 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 -You should evacuate-- -MacLaren, which building? 146 00:10:23,498 --> 00:10:26,209 The old roller rink on Wallace. I'll meet you there. 147 00:10:26,960 --> 00:10:28,044 [phone clatters] 148 00:10:32,799 --> 00:10:34,467 What's he doing in there? Is he all right? 149 00:10:35,051 --> 00:10:36,386 [Marcy sighs] 150 00:10:37,095 --> 00:10:38,429 That answer is complicated. 151 00:10:38,513 --> 00:10:40,598 -David! -He can't hear you through the door. 152 00:10:40,682 --> 00:10:42,267 That won't work either. There's no service inside. 153 00:10:42,350 --> 00:10:44,102 Then how are you communicating with him? 154 00:10:44,185 --> 00:10:46,312 I, uh, I embedded a comm. 155 00:10:47,730 --> 00:10:49,816 It was right after the kidnapping, I was afraid for his safety-- 156 00:10:49,899 --> 00:10:50,984 Wow. Marcy. 157 00:10:51,067 --> 00:10:53,403 -He wasn't even aware of it until now. -It doesn't make it better. 158 00:10:53,486 --> 00:10:55,655 All right, it's done. Let's at least take advantage of it. 159 00:10:55,738 --> 00:10:57,657 I assume that you can patch him through to the whole team? 160 00:10:58,324 --> 00:10:59,242 Yeah. 161 00:10:59,409 --> 00:11:01,870 -Hey, Philip, you getting this? -Five by five. 162 00:11:02,579 --> 00:11:03,705 [Marcy] Hey, David, it's me again. 163 00:11:03,788 --> 00:11:09,169 Hey, Marce, I was just running through some recent private activities in my head. 164 00:11:09,252 --> 00:11:11,671 Okay, listen. The whole team's here, and they want to talk to you directly. 165 00:11:11,754 --> 00:11:13,756 So you're gonna have to patch them in from your end. 166 00:11:14,173 --> 00:11:15,341 Okay, how do I do that? 167 00:11:15,425 --> 00:11:18,595 I need you to press right below your left ear, right beside your jawline. 168 00:11:20,346 --> 00:11:21,222 What? This lump? 169 00:11:21,931 --> 00:11:25,101 Jesus, Marcy, I thought that was a tumor. You told me it was a cyst! 170 00:11:25,184 --> 00:11:28,771 It's called a comm, and special FBI teams use it to communicate with each other. 171 00:11:29,022 --> 00:11:30,982 I need you to press on it three times gently 172 00:11:31,065 --> 00:11:32,317 and then hold it until it beeps. 173 00:11:32,734 --> 00:11:34,986 [beeping] 174 00:11:35,528 --> 00:11:36,404 Okay. 175 00:11:36,487 --> 00:11:39,032 -[MacLaren over comm] David? -Agent MacLaren? 176 00:11:39,198 --> 00:11:40,074 Right, we gotta move here. 177 00:11:40,158 --> 00:11:42,911 So listen carefully and do exactly what we tell you to do. 178 00:11:42,994 --> 00:11:44,245 The next voice you'll hear will be Trevor's. 179 00:11:44,329 --> 00:11:45,997 He's gonna run you through the next steps. 180 00:11:46,080 --> 00:11:49,334 Hey, David. I want you to describe to me the box you told Marcy about. 181 00:11:49,417 --> 00:11:53,004 Uh, okay, it's, uh, it's right in the middle of the room. 182 00:11:53,338 --> 00:11:55,882 It's a big steel box with, like, a... 183 00:11:56,799 --> 00:11:57,967 It's like a... 184 00:11:58,968 --> 00:12:02,597 Like-- [stutters] I'm trying to describe the top. It's like-- I wanna say hatch. 185 00:12:02,680 --> 00:12:05,516 The whole box is one foot by two feet by three feet tall? 186 00:12:05,808 --> 00:12:06,643 [David] Yeah, almost exactly. 187 00:12:07,685 --> 00:12:09,395 It's the same dimensions as the Rothski device. 188 00:12:09,479 --> 00:12:12,440 -I should be able to talk him through it. -[stutters] The what device? 189 00:12:14,192 --> 00:12:15,360 You haven't told him yet? 190 00:12:16,694 --> 00:12:18,947 The metal box is a casing for a nuclear bomb. 191 00:12:19,614 --> 00:12:22,241 We can't get into the archive without setting it off, 192 00:12:22,325 --> 00:12:24,035 so you need to disarm it from inside. 193 00:12:26,287 --> 00:12:27,580 I-- I need to what? 194 00:12:27,747 --> 00:12:30,083 We need you to defuse the bomb, David. 195 00:12:30,166 --> 00:12:32,627 -I know that's a lot to ask. -A lot to ask? 196 00:12:34,170 --> 00:12:36,297 All I wanted to do was to get in better shape, 197 00:12:36,756 --> 00:12:38,508 learn how to use a gun and flip people! 198 00:12:38,591 --> 00:12:41,719 -This is way, way, way-- -[MacLaren] David. David. 199 00:12:41,844 --> 00:12:44,764 You told Agent Callahan at the farm you wanted to man up. 200 00:12:44,973 --> 00:12:47,100 We are running out of time, and you're our only option. 201 00:12:47,350 --> 00:12:50,019 So, now would be the moment to man the fuck up. 202 00:12:50,103 --> 00:12:51,396 [Marcy] The terrorists only left you inside there 203 00:12:51,479 --> 00:12:54,357 'cause they thought you were dead. This is a stroke of luck, David. 204 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 Luck? 205 00:12:55,984 --> 00:12:58,945 You can save a lot of people, but we are running out of time. 206 00:12:59,779 --> 00:13:00,822 Okay. 207 00:13:01,155 --> 00:13:04,409 If that's true, then you need to run, Marcy. 208 00:13:04,492 --> 00:13:07,954 Please, please, just get far away from here. 209 00:13:08,287 --> 00:13:12,250 Nobody's leaving you here. I'm not leaving you here. 210 00:13:12,500 --> 00:13:14,627 [Philip over comm] Hey, David, Philip here. 211 00:13:15,253 --> 00:13:17,380 Just, uh, you know, FYI, 212 00:13:17,463 --> 00:13:21,134 they don't have enough time to get way even if they left now, so... 213 00:13:31,936 --> 00:13:32,854 Okay, go. 214 00:13:35,231 --> 00:13:36,816 [Trevor] If we're right about the design, 215 00:13:36,899 --> 00:13:39,527 the top of the device hinges open, one side is screwed shut. 216 00:13:41,029 --> 00:13:43,072 Yeah, there's-- there's two screws on one side. 217 00:13:43,322 --> 00:13:46,117 Okay, so what in that room might possibly work as a screwdriver? 218 00:13:47,618 --> 00:13:48,619 [sighs] 219 00:13:56,377 --> 00:13:57,420 There's nothing like that. 220 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 Search the whole room. 221 00:13:58,713 --> 00:14:00,757 [Carly] A piece of metal. Maybe one of the shelves. 222 00:14:02,008 --> 00:14:03,968 I would need a screwdriver to take apart the shelves. 223 00:14:04,052 --> 00:14:04,927 I'm telling you... 224 00:14:07,263 --> 00:14:08,306 there's nothing like that. 225 00:14:08,598 --> 00:14:09,682 Check the archivist's body. 226 00:14:11,809 --> 00:14:15,271 I'm sorry. [panting] 227 00:14:22,862 --> 00:14:25,406 -I've got a knife! -My man! Get to work on that first screw. 228 00:14:25,490 --> 00:14:26,908 Don't put pressure anywhere else on the case. 229 00:14:26,991 --> 00:14:28,242 Let me know when you're done. 230 00:14:28,326 --> 00:14:29,202 Okay. 231 00:14:31,871 --> 00:14:32,705 It's working. 232 00:14:34,665 --> 00:14:35,875 Guys, you've got company. 233 00:14:39,629 --> 00:14:42,006 We got someone on the inside. We're walking him through the procedure. 234 00:14:42,090 --> 00:14:44,175 -One of your team? -Her boyfriend. 235 00:14:44,675 --> 00:14:45,968 [David] Okay, that's it. Both screws are out. 236 00:14:46,052 --> 00:14:48,513 [Trevor] You're on fire, brother, it should lift off freely now. 237 00:14:48,596 --> 00:14:50,515 Go ahead and do that. Then tell me what you see. 238 00:14:56,145 --> 00:14:58,398 Uh, it's like a... 239 00:14:59,107 --> 00:15:00,358 it's like a big metal plate. 240 00:15:00,441 --> 00:15:01,317 That's the shielding plate. 241 00:15:01,401 --> 00:15:03,653 It's friction fit. It should lift right off in your hands. 242 00:15:06,197 --> 00:15:08,825 [grunts] Okay, what do I do with it? 243 00:15:08,908 --> 00:15:10,368 [Trevor] Put it down on the ground gently 244 00:15:10,451 --> 00:15:12,870 and then tell me what you see inside starting from right to left. 245 00:15:13,121 --> 00:15:13,955 -[grunts] -[metal thuds] 246 00:15:15,331 --> 00:15:16,666 Getting real tight on time, guys. 247 00:15:16,749 --> 00:15:18,751 Uh, there's like, uh... a brick-shaped box 248 00:15:18,835 --> 00:15:21,838 with a bunch of, um, like, electronicky things coming out of it 249 00:15:22,463 --> 00:15:26,342 to... [stutters] a cylinder that's on either side 250 00:15:26,426 --> 00:15:28,678 of what looks like, uh, like a big shot put. 251 00:15:28,761 --> 00:15:30,513 [Trevor] Don't touch it, that's the nuclear material. 252 00:15:31,389 --> 00:15:33,641 -Okay. That's good to know. -Now here comes the fun part. 253 00:15:33,724 --> 00:15:36,310 You see those thick cables coming out of the electronicky thing? 254 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 -Yeah. -Those feed the detonator, 255 00:15:38,271 --> 00:15:39,689 but they've been rigged with a tamper switch. 256 00:15:39,772 --> 00:15:41,566 You have to short it with some wire. 257 00:15:43,276 --> 00:15:44,527 Coming up on 60 seconds. 258 00:15:44,735 --> 00:15:45,653 Jesus Christ. 259 00:15:45,778 --> 00:15:46,737 -Trevor. -Yeah, yeah. 260 00:15:46,821 --> 00:15:48,948 There should be a ground wire tucked behind those cables. 261 00:15:49,157 --> 00:15:50,908 It might be green or yellow-green. 262 00:15:53,202 --> 00:15:54,328 Forty-five seconds. 263 00:15:54,620 --> 00:15:56,956 -All the wires are black! -That's okay. That's not a problem. 264 00:15:57,039 --> 00:15:59,083 It'll be the thinnest one, connected directly... 265 00:16:03,254 --> 00:16:04,297 Thirty seconds. 266 00:16:05,298 --> 00:16:06,174 ...to the casing. 267 00:16:07,091 --> 00:16:08,384 [sighs] You have to cut it free. 268 00:16:08,634 --> 00:16:09,927 Sorry, I've got blood in my eyes. 269 00:16:10,178 --> 00:16:13,181 [Trevor] David, it's the thinnest wire connected directly to the casing. 270 00:16:13,473 --> 00:16:15,099 [David] Right. Okay. 271 00:16:16,434 --> 00:16:18,436 -[Philip] Fifteen. -Okay, I think I found it. 272 00:16:18,603 --> 00:16:19,896 Perfect. Now cut that wire. 273 00:16:26,611 --> 00:16:28,446 -[sighs] -[bomb whirring] 274 00:16:28,821 --> 00:16:29,739 [gasps] 275 00:16:30,323 --> 00:16:33,409 -You guys hear that? -David, grab the core with both hands, 276 00:16:33,493 --> 00:16:36,996 pull it out as hard as you can and throw it on the floor, now! 277 00:16:37,079 --> 00:16:39,624 [groaning] 278 00:16:41,459 --> 00:16:44,212 [groans, gasps] 279 00:16:44,629 --> 00:16:47,173 [David panting] 280 00:16:53,804 --> 00:16:56,891 [panting] 281 00:16:58,100 --> 00:16:59,185 Did I do it? 282 00:17:00,686 --> 00:17:02,480 Yeah. You did it. 283 00:17:06,526 --> 00:17:07,443 The bomb is disarmed. 284 00:17:10,696 --> 00:17:12,156 [groans] Okay, okay, so that's it? 285 00:17:14,492 --> 00:17:15,535 Can I come out now? 286 00:17:16,244 --> 00:17:18,412 Yes, sir, mission accomplished. 287 00:17:19,497 --> 00:17:20,748 [Trevor] Now that the bomb is deactivated, 288 00:17:20,831 --> 00:17:22,166 the laser should be disabled. 289 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 There's a biometric lock on this side of the door, 290 00:17:24,544 --> 00:17:25,920 there should be one on that side, too. 291 00:17:26,837 --> 00:17:28,756 Yeah, I see it. I think I know what to do. 292 00:17:32,969 --> 00:17:35,346 [door unlocking] 293 00:17:43,479 --> 00:17:44,355 [Yates] Oh, my God. 294 00:17:46,023 --> 00:17:47,441 It looks worse than it is. 295 00:17:49,485 --> 00:17:50,444 [David grunts] 296 00:17:52,029 --> 00:17:53,656 -I'm so sorry. -No, no, no. No. 297 00:17:54,156 --> 00:17:58,035 David. You did great. Better than anyone could have asked. 298 00:18:01,247 --> 00:18:04,709 It's just a little burn. It was really heating up in there. 299 00:18:04,792 --> 00:18:06,294 Right, okay. Let's get you looked at. 300 00:18:06,502 --> 00:18:08,629 -I'm taking him back to Ops. -Maybe a proper hospital-- 301 00:18:08,713 --> 00:18:10,881 I need him where I know for certain the Director can see him 302 00:18:10,965 --> 00:18:12,008 and can send a D team. 303 00:18:13,217 --> 00:18:14,969 -That's what it's gonna take. -Okay. 304 00:18:15,678 --> 00:18:18,389 Trev, go with them, I'll stay with the archives until relief gets here. 305 00:18:18,472 --> 00:18:20,349 Just in case the Faction tries something. 306 00:18:21,100 --> 00:18:24,103 Wait, wait. What am I missing? 307 00:18:24,812 --> 00:18:26,897 When David grabbed a hold of the nuclear core, 308 00:18:26,981 --> 00:18:29,150 his body was exposed to lethal radiation. 309 00:18:29,692 --> 00:18:32,069 His internal organs will begin to liquefy in a few hours. 310 00:18:35,531 --> 00:18:36,782 [exhales] 311 00:18:37,158 --> 00:18:39,368 But you have advanced technology. 312 00:18:39,744 --> 00:18:42,121 I guess it's possible the Director will send help. 313 00:18:42,747 --> 00:18:45,166 But right now, I need you to tell the S.A.C. 314 00:18:45,249 --> 00:18:47,001 the Faction is targeting archives, 315 00:18:47,084 --> 00:18:49,712 and there's another one just like this in Russia. 316 00:18:50,171 --> 00:18:51,297 [Philip over comm] Not anymore, boss. 317 00:18:53,090 --> 00:18:55,134 Another device just detonated in Moscow. 318 00:18:56,719 --> 00:18:58,262 Ours is the only archive left. 319 00:18:59,680 --> 00:19:02,850 [man] This latest event marks the third nuclear attack in as many hours, 320 00:19:03,309 --> 00:19:05,978 and officials still do not know who's behind the atta-- 321 00:19:07,063 --> 00:19:08,022 [sighs] 322 00:19:22,119 --> 00:19:23,162 [Jeff] Mission? 323 00:19:24,747 --> 00:19:27,249 I don't know who the fuck do you think that I am, 324 00:19:28,334 --> 00:19:29,669 but I'm not playing your TV game. 325 00:19:44,600 --> 00:19:45,559 [grunts] 326 00:19:45,643 --> 00:19:47,019 Ugh. Fuck. 327 00:19:47,103 --> 00:19:50,815 [grunts] You just hit a metro police officer, asshole. 328 00:20:05,913 --> 00:20:07,957 This is vital to the future? 329 00:20:09,542 --> 00:20:10,501 Since they arrived, 330 00:20:10,584 --> 00:20:13,671 the Faction have been destroying elements of the historical record 331 00:20:13,754 --> 00:20:15,339 in order to blind the Director. 332 00:20:16,298 --> 00:20:17,675 This is our countermeasure. 333 00:20:18,384 --> 00:20:19,427 Blood? 334 00:20:20,052 --> 00:20:22,805 Nanites placed in the blood 335 00:20:22,888 --> 00:20:26,267 write and store information into dormant genes of DNA. 336 00:20:26,976 --> 00:20:30,146 You can archive a hell of lot of data into a small amount of blood. 337 00:20:31,397 --> 00:20:32,440 How much? 338 00:20:33,232 --> 00:20:36,318 Pretty much all the digital information in the 21st century. 339 00:20:36,402 --> 00:20:38,362 Well, all that's useful to us. 340 00:20:38,446 --> 00:20:41,490 Traffic cameras, cell phone videos, phone calls. 341 00:20:41,782 --> 00:20:43,492 How do you get it to the future? 342 00:20:45,369 --> 00:20:47,621 The genetically rewritten blood is transfused 343 00:20:47,705 --> 00:20:50,916 into known ancestors of people who survive until our time. 344 00:20:51,459 --> 00:20:53,794 Why are you suddenly answering all of my questions? 345 00:20:53,878 --> 00:20:57,757 Because right now, I really need you to believe we're on the same side. 346 00:20:58,048 --> 00:21:00,468 [door opening] 347 00:21:08,476 --> 00:21:12,480 3468? I'm 6117. We're here to secure the site. 348 00:21:13,022 --> 00:21:14,064 The core's at the back. 349 00:21:14,732 --> 00:21:16,192 You think you can save the archive? 350 00:21:16,275 --> 00:21:18,402 [Traveler 6117] Depends on how badly the blood was irradiated. 351 00:21:18,569 --> 00:21:21,155 Archival nanites are pretty susceptible to hard radiation. 352 00:21:22,573 --> 00:21:24,074 I was afraid you'd say that. 353 00:21:24,283 --> 00:21:26,410 They'll have to be replaced with military-grade. 354 00:21:27,328 --> 00:21:28,454 I'll leave you to it. 355 00:22:15,960 --> 00:22:17,086 Where are you going? 356 00:22:17,753 --> 00:22:19,922 Change my clothes before I head back to Ops. 357 00:22:20,005 --> 00:22:23,592 You mean the office. We need to report what happened here. 358 00:22:23,884 --> 00:22:25,427 How about you take the first draft? 359 00:22:27,346 --> 00:22:28,556 [engine starts] 360 00:22:53,414 --> 00:22:55,833 [grunts] 361 00:23:03,382 --> 00:23:06,719 -So this is your bat cave? -[Marcy sighs] Safe house. No bats. 362 00:23:08,220 --> 00:23:11,015 So that's where the elevator is, I guess, take you down to the other levels. 363 00:23:11,682 --> 00:23:13,601 [Philip] No, that's the bathroom. This is the whole place. 364 00:23:13,684 --> 00:23:15,269 [Marcy] All right. Get up on here. 365 00:23:16,854 --> 00:23:17,938 Ow! Mother-- 366 00:23:21,442 --> 00:23:23,235 I think my hands are burned worse than I thought. 367 00:23:23,736 --> 00:23:26,030 [Marcy] They're very bad and it's gonna get worse. 368 00:23:27,573 --> 00:23:30,409 -This should help with the pain. -[sighs] 369 00:23:34,079 --> 00:23:35,164 [sighs] 370 00:23:35,873 --> 00:23:36,832 No kidding. 371 00:23:38,000 --> 00:23:39,001 What is that? 372 00:23:39,293 --> 00:23:40,377 It's classified. 373 00:23:40,919 --> 00:23:43,631 Too bad. [chuckles] Have you guys tried that? 374 00:23:46,342 --> 00:23:47,259 You all look worried. 375 00:23:48,218 --> 00:23:49,136 We are. 376 00:23:49,595 --> 00:23:52,139 Well, maybe MacLaren's right. Maybe I should go to a real hospital. 377 00:23:52,222 --> 00:23:54,350 No, this is where you need to be. 378 00:23:55,726 --> 00:23:57,186 All right, let's get that shirt off you. 379 00:23:57,853 --> 00:24:01,273 Uh, usually, I love it when she says that. [chuckles] 380 00:24:02,316 --> 00:24:05,319 -I also love this shirt. -Hey, it's okay, just let her do her job. 381 00:24:07,863 --> 00:24:09,490 Are you an FBI doctor, too? 382 00:24:10,157 --> 00:24:11,075 Tactician. 383 00:24:11,283 --> 00:24:14,203 Oh. I-- I don't know what that is. 384 00:24:18,624 --> 00:24:19,667 Where are they? 385 00:24:19,750 --> 00:24:23,170 Hopefully, they're manufacturing whatever they need and will be here soon. 386 00:24:23,253 --> 00:24:25,172 They should have already been here by now and you know it. 387 00:24:25,714 --> 00:24:26,715 Marce, it's all right. 388 00:24:28,342 --> 00:24:29,510 I mean, no matter what happens now, 389 00:24:29,593 --> 00:24:32,012 didn't we just stop a nuclear bomb from going off? 390 00:24:33,681 --> 00:24:38,227 I mean, shouldn't there be a cake and a "Yay, team"? 391 00:24:39,645 --> 00:24:42,022 Maybe after we get you cleaned up and you've rested a while. 392 00:24:42,606 --> 00:24:45,025 -[moans] -All right. Let's get this shirt off. 393 00:24:49,446 --> 00:24:51,573 [buzzing] 394 00:25:02,126 --> 00:25:03,043 Oh, my God. 395 00:25:03,711 --> 00:25:05,754 -[sighs] It's not my blood. -Then whose--? 396 00:25:07,005 --> 00:25:07,923 You know what? Never mind. 397 00:25:09,842 --> 00:25:12,761 Happy as I am to see you, I've got to change and get back out there. 398 00:25:13,721 --> 00:25:15,639 They just canceled the evacuation alert. 399 00:25:15,723 --> 00:25:17,766 I know, I was part of the team that found the bomb. 400 00:25:19,476 --> 00:25:20,519 [chuckles] 401 00:25:21,603 --> 00:25:22,563 Of course you were. 402 00:25:22,938 --> 00:25:25,691 [inhales, exhales] 403 00:25:26,692 --> 00:25:31,739 Okay. [clicks tongue] Get what you need, get changed and go. 404 00:25:32,781 --> 00:25:33,866 I want you out. 405 00:25:34,783 --> 00:25:37,202 -What? -Don't pretend you didn't hear me. 406 00:25:38,871 --> 00:25:41,498 Why are you making a big deal that I forgot something? 407 00:25:41,582 --> 00:25:43,083 This isn't just something. 408 00:25:43,167 --> 00:25:45,961 -Can we talk about this when I get home? -No. This is my home! 409 00:25:46,044 --> 00:25:48,005 You don't get to stay here, I do. 410 00:25:49,006 --> 00:25:51,133 I couldn't believe your things were still here when I walked in. 411 00:25:51,216 --> 00:25:52,885 Did I not tell you about my fucking day? 412 00:25:52,968 --> 00:25:55,471 Get back to it, then, don't let me stop you! 413 00:25:56,972 --> 00:25:58,098 [sighs] 414 00:25:59,349 --> 00:26:03,437 Please, tell me you're not throwing away a decade of marriage 415 00:26:03,520 --> 00:26:05,022 and all the time before that 416 00:26:05,105 --> 00:26:08,275 just because I couldn't remember something that happened 17 years ago. 417 00:26:09,026 --> 00:26:10,652 You know what I really threw away? 418 00:26:12,029 --> 00:26:13,864 A chance to have a life with John. 419 00:26:14,198 --> 00:26:18,118 -Why do you keep mentioning--? -Instead, I chose you. 420 00:26:19,036 --> 00:26:21,789 The man who came into my life and swept me off my feet. 421 00:26:22,456 --> 00:26:24,917 -The man you used to be. -I am right here. 422 00:26:25,000 --> 00:26:26,627 No, Grant. That's the problem. 423 00:26:26,710 --> 00:26:27,795 That man is gone. 424 00:26:30,547 --> 00:26:31,882 The new one scares me. 425 00:26:34,468 --> 00:26:35,594 I packed your bags. 426 00:26:36,637 --> 00:26:39,014 You only ever wear a third of your wardrobe anyway, it's all there. 427 00:26:57,366 --> 00:26:58,826 [keys jangle] 428 00:27:10,546 --> 00:27:11,797 [exhales] 429 00:27:13,173 --> 00:27:14,299 [door closes] 430 00:27:15,342 --> 00:27:16,510 So, I was thinking... 431 00:27:18,846 --> 00:27:22,182 I got shot several times in something called an archive, 432 00:27:23,475 --> 00:27:25,936 but I didn't die because of something called nanites 433 00:27:26,019 --> 00:27:30,524 that were in the blood I was holding that repaired the bullet wounds, 434 00:27:32,526 --> 00:27:35,571 and you installed a comm in my neck that-- that let us talk. 435 00:27:36,905 --> 00:27:37,990 Mm-hmm. 436 00:27:38,615 --> 00:27:40,909 And you still wanna stick with FBI doctor? 437 00:27:43,078 --> 00:27:44,830 Are you gonna tell me what's really going on? 438 00:27:48,250 --> 00:27:50,085 I know I can be sometimes... 439 00:27:52,254 --> 00:27:54,089 willfully naive, but, uh... 440 00:27:56,717 --> 00:27:58,051 I'm not completely dumb. 441 00:28:01,889 --> 00:28:04,516 Uh, how's the pain? 442 00:28:08,312 --> 00:28:09,396 It's worse, actually. 443 00:28:11,356 --> 00:28:15,319 I could use a top up of that magic drug. 444 00:28:24,202 --> 00:28:25,662 Just get some more sleep, okay? 445 00:28:27,080 --> 00:28:30,250 -We'll talk about it in the morning. -Okay, but don't forget, okay? 446 00:28:31,793 --> 00:28:36,423 Because I'd really like to hear the answers... to those questions. 447 00:28:37,925 --> 00:28:39,676 -[engine revving] -[Trevor] She's here. 448 00:28:42,221 --> 00:28:45,432 [electronic door buzzes] 449 00:28:46,141 --> 00:28:46,975 Hey. 450 00:28:48,435 --> 00:28:49,561 Still losing nanites? 451 00:28:49,645 --> 00:28:51,688 [sighs] We're down to 20 percent of what we started with. 452 00:28:52,022 --> 00:28:54,149 -Bloodwork? -[sighs] 453 00:28:54,233 --> 00:28:57,027 CBC every two hours. Lymphocytes aren't looking good. 454 00:28:57,361 --> 00:28:58,237 Okay. 455 00:28:58,612 --> 00:29:01,198 Levofloxacin and iodine. Transfusions? 456 00:29:01,365 --> 00:29:02,908 Stem cells and platelets so far. 457 00:29:03,659 --> 00:29:04,743 I brought what nanites I had, 458 00:29:04,826 --> 00:29:06,995 but what he's gonna need is military-grade. 459 00:29:09,122 --> 00:29:10,123 Thank you. 460 00:29:10,666 --> 00:29:12,334 I just have to believe for what David did, 461 00:29:12,417 --> 00:29:14,878 the Director has a D team manufacturing them right now. 462 00:29:17,714 --> 00:29:19,132 Okay. Shift change. 463 00:29:19,549 --> 00:29:21,969 You need to get some rest or you're not gonna be any good to him. 464 00:29:22,052 --> 00:29:22,928 I got this. 465 00:29:35,399 --> 00:29:38,110 [beeping] 466 00:29:39,319 --> 00:29:43,573 -Ilsa, what's happening? -[Ilsa] I'm receiving a transmission. 467 00:29:45,325 --> 00:29:46,368 From the Director? 468 00:29:46,535 --> 00:29:49,329 Presumably, but my functions have not been suspended. 469 00:29:49,621 --> 00:29:51,206 It appears to be an upload, 470 00:29:51,290 --> 00:29:54,334 writing a large block of encrypted data into my racetrack core. 471 00:29:54,543 --> 00:29:55,669 What? 472 00:29:56,586 --> 00:29:57,546 Can you block it? 473 00:29:58,171 --> 00:29:59,673 -No. -Well-- [sighs] 474 00:29:59,756 --> 00:30:01,717 Is it overwriting anything essential? Are you okay? 475 00:30:02,050 --> 00:30:06,013 If it continues, my cognitive ability will become significantly reduced. 476 00:30:14,271 --> 00:30:16,106 Hi. Yeah, yeah, I know it's late. 477 00:30:16,940 --> 00:30:18,525 Yes, very late, okay. I'm sorry. 478 00:30:18,608 --> 00:30:20,902 [stutters] Just shut up for a second. 479 00:30:21,820 --> 00:30:23,697 Something strange is happening with Ilsa. 480 00:30:25,073 --> 00:30:27,784 No, I don't want to talk about it on the phone, just get over here. 481 00:30:51,141 --> 00:30:52,100 Hey. 482 00:30:52,601 --> 00:30:55,145 -Did she stay up with him all night? -Yeah. 483 00:30:55,228 --> 00:30:58,023 I made her take a couple of hours when I first got here, but that's it. 484 00:30:58,357 --> 00:30:59,441 How's he doing? 485 00:31:00,067 --> 00:31:02,611 The small amount of nanites that I brought kept him going through the night. 486 00:31:02,694 --> 00:31:04,321 But they're already starting to fail, too. 487 00:31:07,199 --> 00:31:08,075 Okay. 488 00:31:14,748 --> 00:31:15,582 [phone beeps] 489 00:31:19,336 --> 00:31:21,463 Shit. Mac! 490 00:31:24,299 --> 00:31:25,717 -Listen to this. -[Jeff on voicemail] Carly, it's Jeff, 491 00:31:25,801 --> 00:31:27,094 I got kidnapped. 492 00:31:27,177 --> 00:31:30,430 I got outta the room they had me in, but they've got people at every exit. 493 00:31:31,014 --> 00:31:32,682 I think it's like an abandoned mall or something. 494 00:31:32,766 --> 00:31:35,185 I know this breaks Protocol 6, but I need you to-- 495 00:31:35,268 --> 00:31:36,144 [gunshot] 496 00:31:36,937 --> 00:31:39,773 -How old is that message? -At least eight hours. 497 00:31:39,856 --> 00:31:41,733 Philip, pull up all the malls in the area. 498 00:31:41,817 --> 00:31:43,985 [keyboard clacking] 499 00:31:44,069 --> 00:31:46,988 Can you identify which ones are abandoned or under construction? 500 00:31:49,658 --> 00:31:51,243 [Carly] That's the only one it could be. 501 00:31:51,326 --> 00:31:53,578 I need you to monitor the traffic cams in and out of there. 502 00:31:53,787 --> 00:31:54,871 Yes, sir. 503 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 [Carly] Trev. 504 00:32:00,502 --> 00:32:02,671 [sighs] Looks like it's just you and me again. 505 00:32:03,380 --> 00:32:04,381 We'll comm in. 506 00:32:08,802 --> 00:32:10,762 [gasps, exhales] 507 00:32:11,721 --> 00:32:12,806 Hey. 508 00:32:14,641 --> 00:32:15,600 Oh, it's you again. 509 00:32:17,436 --> 00:32:18,603 Tell me how you're feeling. 510 00:32:22,149 --> 00:32:23,233 Worse. 511 00:32:24,317 --> 00:32:25,777 I'd go for a top up of that... 512 00:32:26,069 --> 00:32:28,655 [sighs] I only have so much. I have to ration it. 513 00:32:29,656 --> 00:32:33,034 I was hoping that it wouldn't be necessary by now. 514 00:32:34,536 --> 00:32:35,745 You're that good of a doctor? 515 00:32:36,621 --> 00:32:39,374 No, I was just expecting help to arrive. 516 00:32:39,624 --> 00:32:40,917 From the Director. 517 00:32:42,335 --> 00:32:44,004 -What--? -I heard you. 518 00:32:45,130 --> 00:32:46,798 So, should I be jealous of this guy? 519 00:32:47,632 --> 00:32:49,384 No. [chuckles] 520 00:32:51,511 --> 00:32:52,512 David. 521 00:32:53,930 --> 00:32:55,891 I don't really work for the FBI. 522 00:32:57,142 --> 00:32:58,101 Yeah, no. 523 00:32:59,728 --> 00:33:00,812 I know. 524 00:33:02,522 --> 00:33:03,899 You're from the future. 525 00:33:05,567 --> 00:33:06,818 The archivist told me. 526 00:33:08,904 --> 00:33:12,073 I think she thought I was one of you guys. [chuckles] 527 00:33:13,074 --> 00:33:13,909 [sighs] 528 00:33:15,243 --> 00:33:17,120 Sounds like you're trying to save the world, huh? 529 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 Are you angry? 530 00:33:23,418 --> 00:33:24,711 For trying to save the world? 531 00:33:26,421 --> 00:33:27,255 No, for... 532 00:33:28,465 --> 00:33:30,133 for deceiving you all this time. 533 00:33:31,051 --> 00:33:32,677 I knew something was going on. 534 00:33:36,556 --> 00:33:38,642 -Maybe for not trusting me. -No. 535 00:33:40,143 --> 00:33:41,353 I do trust you. 536 00:33:43,563 --> 00:33:45,941 Not enough to tell me that I'm not gonna make it. 537 00:33:47,317 --> 00:33:49,194 And I know I'm not, by the way I'm feeling-- 538 00:33:49,277 --> 00:33:53,365 David, David, David. I believe... I believe that help is on the way. 539 00:33:54,407 --> 00:33:55,492 I know that you do. 540 00:33:58,161 --> 00:33:59,579 I love that about you. 541 00:34:00,580 --> 00:34:02,499 You saved thousands of lives. 542 00:34:03,083 --> 00:34:05,001 The Director has to save you for that. 543 00:34:05,585 --> 00:34:08,922 I had the balls to do that because you were there. 544 00:34:09,798 --> 00:34:10,924 [sighs] 545 00:34:13,635 --> 00:34:17,305 Instead of the good stuff, maybe you can give me something else? 546 00:34:17,389 --> 00:34:20,475 Because this pain-- This pain is getting real bad. 547 00:34:20,559 --> 00:34:21,601 Okay, okay. 548 00:34:33,321 --> 00:34:34,864 And then, maybe, can we go home? 549 00:34:36,491 --> 00:34:38,201 The Director's gotta know our address, right? 550 00:34:41,288 --> 00:34:42,372 Okay. 551 00:34:42,998 --> 00:34:44,207 Oh, this stuff is... 552 00:34:47,002 --> 00:34:48,336 is making me sleepy. 553 00:34:50,255 --> 00:34:53,425 I know. I know. [sobs] 554 00:34:53,717 --> 00:34:54,926 Please don't go, okay? 555 00:34:57,053 --> 00:34:59,973 I wanna keep talking. I'm just gonna close my eyes for a sec. 556 00:35:01,766 --> 00:35:02,726 Stay. 557 00:35:05,353 --> 00:35:06,229 [Marcy sobs] 558 00:35:24,247 --> 00:35:25,332 Nothing on this level. 559 00:35:30,337 --> 00:35:32,505 Carly, meet me at the loading dock, I may have something. 560 00:35:47,562 --> 00:35:49,356 Philip, we're too late. They're gone. 561 00:35:49,814 --> 00:35:52,150 I'll go back in the feeds. They had to be there at some point. 562 00:35:52,233 --> 00:35:53,068 [keyboard clacking] 563 00:35:58,156 --> 00:35:59,240 Hold up. 564 00:36:11,461 --> 00:36:12,379 [grunts] 565 00:36:12,587 --> 00:36:13,755 [grunting] 566 00:36:27,894 --> 00:36:28,937 Carly. 567 00:36:32,524 --> 00:36:33,358 We found him. 568 00:36:36,611 --> 00:36:38,196 It just passed a petabyte. 569 00:36:38,279 --> 00:36:40,782 Then it's overwriting her core memory now. Can you stop it? 570 00:36:40,865 --> 00:36:41,783 Not even if I wanted to. 571 00:36:42,117 --> 00:36:45,495 Look, Ilsa may be artificial, but life is life. 572 00:36:46,538 --> 00:36:48,790 Are you trying to convince me that you care now? [scoffs] 573 00:36:48,873 --> 00:36:50,375 We both know your little secret. 574 00:36:50,834 --> 00:36:53,086 Ilsa has only crossed the sentience threshold 575 00:36:53,169 --> 00:36:54,963 as a result of contact with the Director. 576 00:36:55,046 --> 00:36:57,132 You kept it to yourself because you know if the government found out, 577 00:36:57,215 --> 00:36:58,883 they'd swoop in and take Ilsa away from you. 578 00:36:58,967 --> 00:37:02,804 Maybe that's true, but it's still isn't right. 579 00:37:03,638 --> 00:37:07,350 Well, don't worry. The Director can't take a life. 580 00:37:08,143 --> 00:37:12,522 Ilsa's capacity may be reduced, but her core "consciousness," 581 00:37:12,605 --> 00:37:14,441 if you can call it that, will be left intact. 582 00:37:14,524 --> 00:37:16,484 The Director's just getting rid of old coding, 583 00:37:16,568 --> 00:37:18,570 you know, uh, redundancies and... 584 00:37:19,738 --> 00:37:20,864 useless things. 585 00:37:21,406 --> 00:37:24,284 [stutters] Well, that makes me feel a little better. 586 00:37:27,120 --> 00:37:28,747 And I'll feel better when I find out 587 00:37:28,830 --> 00:37:31,791 if this massive program it's downloading is the one I think it is. 588 00:37:40,341 --> 00:37:42,051 -[Jeff coughs] -You've got another patient. 589 00:37:42,552 --> 00:37:45,096 -Hey, let me take a look. -[Jeff groaning] 590 00:37:50,685 --> 00:37:53,480 -[panting] -Easy. 591 00:37:53,772 --> 00:37:57,066 -[groaning] -I got him, I got him. [grunts] 592 00:37:57,567 --> 00:37:59,402 [sighs] Honestly, it's not that bad. 593 00:37:59,486 --> 00:38:01,821 -Stop it. Let her help you. -[Trevor] You don't look so good. 594 00:38:02,572 --> 00:38:05,700 Maybe it's because I was captured, questioned, and left for dead. 595 00:38:05,867 --> 00:38:07,952 -By the Faction? -By 001. 596 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 He was bricked in behind a false wall, strapped to a wheelchair. 597 00:38:14,834 --> 00:38:15,752 They're working together. 598 00:38:16,461 --> 00:38:19,047 That was my mission. To find out. 599 00:38:20,757 --> 00:38:21,925 Instead, they found me out. 600 00:38:24,886 --> 00:38:26,012 If it wasn't for you... 601 00:38:35,730 --> 00:38:36,815 How is he? 602 00:38:41,444 --> 00:38:43,154 I need that D team to show up. 603 00:38:44,280 --> 00:38:46,366 Right now. And I mean right now. 604 00:38:46,449 --> 00:38:48,910 -Because he can't hold on any longer. -Marcy, I-- 605 00:38:51,162 --> 00:38:52,205 Did you hear me? 606 00:38:53,665 --> 00:38:55,333 I know that you know who I am. 607 00:38:56,584 --> 00:38:57,752 I know that you're watching. 608 00:38:59,254 --> 00:39:01,756 You saved my life when you reset my consciousness. 609 00:39:02,340 --> 00:39:05,969 You saved him after a plane crash that he never should have survived. 610 00:39:06,719 --> 00:39:09,639 So why won't you save the life of a man 611 00:39:10,598 --> 00:39:13,810 who, without any training, without having sworn any oath, 612 00:39:13,893 --> 00:39:17,272 and without any regard for his own life, saved thousands of people? 613 00:39:18,731 --> 00:39:19,774 Why? 614 00:39:21,860 --> 00:39:22,944 [David] Marce? 615 00:39:24,904 --> 00:39:25,947 Hey, hey. I'm sorry. 616 00:39:26,030 --> 00:39:27,323 I'm here. I'm here. 617 00:39:27,407 --> 00:39:28,283 No kidding. 618 00:39:29,826 --> 00:39:31,661 I'm sure they heard you shouting a mile away. 619 00:39:32,704 --> 00:39:33,788 She had good reason. 620 00:39:35,540 --> 00:39:36,624 Agent MacLaren. 621 00:39:39,168 --> 00:39:40,879 Oh, I ruined your suit, didn't I? 622 00:39:42,672 --> 00:39:45,508 -It looked like a really expensive one. -That's okay. 623 00:39:46,509 --> 00:39:48,761 David, I want you to know how grateful we all are. 624 00:39:49,429 --> 00:39:52,515 Not a lot of people can say they saved 50,000 lives. 625 00:39:53,016 --> 00:39:54,726 I'm gonna put that on my résumé. 626 00:39:56,603 --> 00:39:57,937 So, I'm laying here wondering... 627 00:39:59,647 --> 00:40:00,690 what's your real name? 628 00:40:02,650 --> 00:40:03,902 In the future, I mean. 629 00:40:06,070 --> 00:40:06,905 The future? 630 00:40:07,864 --> 00:40:11,659 Don't worry, your secret's safe with me. 631 00:40:14,579 --> 00:40:16,080 3468. 632 00:40:17,707 --> 00:40:19,834 -That's a dumb name. -[laughs] 633 00:40:19,918 --> 00:40:22,045 Yeah, it is. 634 00:40:22,921 --> 00:40:25,423 It's one of the things in the future we're hoping to change. 635 00:40:26,674 --> 00:40:27,675 What about you? 636 00:40:29,636 --> 00:40:30,929 No, don't-- don't tell me. 637 00:40:33,389 --> 00:40:34,223 Marcy... 638 00:40:35,975 --> 00:40:37,018 can we go home now? 639 00:40:38,561 --> 00:40:40,355 I feel like I'd be more comfortable there. 640 00:40:42,231 --> 00:40:45,818 Okay. Let's go home. [sniffles] 641 00:40:47,445 --> 00:40:48,738 But can everyone else come? 642 00:40:50,490 --> 00:40:52,325 Because I got a lot of other questions. 643 00:40:52,617 --> 00:40:53,701 Everyone's here. 644 00:40:55,828 --> 00:40:58,665 So why did you come all this way? 645 00:41:00,041 --> 00:41:01,167 I mean, to this century. 646 00:41:02,210 --> 00:41:04,003 Things aren't going so well in the future, David. 647 00:41:04,087 --> 00:41:05,588 And we wanted to change that. 648 00:41:07,006 --> 00:41:08,132 Yeah, no, I mean... 649 00:41:09,592 --> 00:41:14,806 Then why didn't you just tell us what was gonna go wrong and how to fix it? 650 00:41:14,889 --> 00:41:16,808 [MacLaren] You already knew what was going wrong. 651 00:41:16,891 --> 00:41:19,143 [Trevor] And what you needed to do to fix it. 652 00:41:20,645 --> 00:41:21,562 Yeah, maybe... 653 00:41:22,981 --> 00:41:26,901 [Carly] We believed if we just stopped enough bad things from happening, 654 00:41:26,985 --> 00:41:28,820 the future we came from would never happen. 655 00:41:30,947 --> 00:41:32,198 Right, but why all the secrets? 656 00:41:32,281 --> 00:41:34,534 I mean, why not just say, 657 00:41:36,452 --> 00:41:39,122 "Hey, we're from the future. Things are about to go ratshit. 658 00:41:39,497 --> 00:41:41,708 -Let's fix this." -Who would believe us? 659 00:41:42,542 --> 00:41:44,711 Yeah, it does sound a little bullshitty when you say it out loud. 660 00:41:44,794 --> 00:41:46,045 [MacLaren] It really does. 661 00:41:47,964 --> 00:41:50,758 But you could prove it was true pretty easy, couldn't you? 662 00:41:51,384 --> 00:41:53,678 I mean, you must have knowledge way beyond what we know. 663 00:41:54,595 --> 00:41:56,931 And every world power would do all that they could 664 00:41:57,015 --> 00:41:59,475 to extract that knowledge for its own gain. 665 00:42:00,560 --> 00:42:05,356 The 21st century screwed things up, David. We're just trying to clean up the mess. 666 00:42:06,190 --> 00:42:07,567 But it's our mess. 667 00:42:09,193 --> 00:42:10,069 Don't you get it? 668 00:42:11,654 --> 00:42:13,281 We should be the ones to fix it. 669 00:42:14,699 --> 00:42:18,619 What if after all that you've done, it still doesn't work? 670 00:42:19,120 --> 00:42:20,079 We haven't given up. 671 00:42:20,496 --> 00:42:23,166 So long as the Director exists, I doubt we ever will. 672 00:42:25,960 --> 00:42:26,961 Wow. 673 00:42:28,755 --> 00:42:31,132 I could talk all night about this stuff. [chuckles] 674 00:42:33,426 --> 00:42:36,054 We should have, like, a big dinner here some time. 675 00:42:40,099 --> 00:42:41,768 But I'm getting tired all of a sudden. 676 00:42:42,769 --> 00:42:44,270 [Carly] Okay. We'll go. 677 00:42:47,065 --> 00:42:47,982 Thank you, David. 678 00:42:59,911 --> 00:43:02,038 Ah, get over here, you hero, you. 679 00:43:03,081 --> 00:43:04,665 Honestly. Good job, brother. 680 00:43:08,628 --> 00:43:11,547 Bravest thing I've ever seen. Really. 681 00:43:14,092 --> 00:43:16,928 Get some rest. You deserve it. 682 00:43:17,303 --> 00:43:18,179 Don't be strangers. 683 00:43:20,264 --> 00:43:21,224 Strangers? 684 00:43:22,558 --> 00:43:24,143 David, you're part of the team now. 685 00:43:39,951 --> 00:43:42,245 Don't you wish you could just stay here like this? 686 00:43:43,746 --> 00:43:44,789 Maybe we can. 687 00:43:47,542 --> 00:43:48,459 Let's try. 688 00:44:00,263 --> 00:44:03,224 [heart monitor beeping] 689 00:44:03,641 --> 00:44:04,600 [Marcy] Boyd? 690 00:44:05,643 --> 00:44:06,477 Boyd? 691 00:44:07,019 --> 00:44:08,729 [Boyd] BP's bottoming out. 692 00:44:08,813 --> 00:44:11,357 -He's fibrillating. -[Marcy] Hey. Hey, David, hold on. 693 00:44:11,691 --> 00:44:14,735 David, please hold on. David! David! 694 00:44:14,944 --> 00:44:16,237 [sobs] Please hold on. 695 00:44:16,779 --> 00:44:18,698 [heart monitor beeping rapidly] 696 00:44:18,781 --> 00:44:20,116 [sobs] 697 00:44:20,575 --> 00:44:21,617 Hey. 698 00:44:23,536 --> 00:44:25,496 [sobbing] 699 00:44:27,540 --> 00:44:29,375 I love you so much. 700 00:44:31,252 --> 00:44:35,047 -I love you. [sobbing] -[beeping continues] 701 00:44:39,468 --> 00:44:40,845 Protocol Omega. 702 00:44:47,727 --> 00:44:49,145 [Marcy] No. No. 703 00:44:52,106 --> 00:44:53,065 No. 704 00:44:57,945 --> 00:45:01,324 [crying] 705 00:45:17,131 --> 00:45:19,008 [theme music playing] 54642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.