Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Secret Love Affair
2
00:00:11,170 --> 00:00:14,830
In conclusion, he's saying not
to blame the instrument.
3
00:00:14,830 --> 00:00:17,920
I don't think it's that simple either.
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,380
You just have to put your heart into it.
5
00:00:20,380 --> 00:00:23,880
- Can you do it?
- Not really.
6
00:00:23,880 --> 00:00:26,740
I read that Richter wasn't
picky about the piano brand.
7
00:00:26,740 --> 00:00:28,790
- Yes.
- Is that even possible? You do that too?
8
00:00:28,790 --> 00:00:30,090
What kind of piano do you have?
9
00:00:30,090 --> 00:00:32,500
Hanil. But all the parts were replaced.
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,630
Never heard of it.
11
00:00:35,610 --> 00:00:38,104
You sounded different
12
00:00:38,104 --> 00:00:40,710
- at the beginning of the fourth movement.
- Yeah.
13
00:00:40,710 --> 00:00:42,740
I finally felt something.
14
00:00:42,740 --> 00:00:45,780
- I wish I could play like that too.
- Me too.
15
00:00:45,780 --> 00:00:47,490
Try it here.
16
00:00:47,490 --> 00:00:49,420
- Here?
- Yeah.
17
00:00:49,420 --> 00:00:50,730
- Right now?
- That sounds fun!
18
00:00:50,730 --> 00:00:54,640
No, seriously. Play it here.
19
00:00:54,640 --> 00:00:56,850
So that everyone's jaws drop.
20
00:00:56,850 --> 00:01:00,920
You never know! Someone
could fall in love with you.
21
00:01:37,940 --> 00:01:41,550
Tell them to kiss my ass!
Music conquers all!
22
00:01:51,410 --> 00:01:56,510
Sounds good.
I was getting bored.
23
00:01:56,510 --> 00:01:59,510
Okay. I got it.
24
00:02:28,190 --> 00:02:31,270
You were studying Mahjong diligently.
25
00:02:31,270 --> 00:02:33,760
Did you get better?
26
00:02:35,284 --> 00:02:37,340
Come on now...
27
00:02:37,340 --> 00:02:40,360
Don't hold a grudge.
28
00:02:40,360 --> 00:02:45,820
Anyone can go crazy for a second.
29
00:02:45,820 --> 00:02:49,050
Can't you just let it slide?
30
00:02:51,650 --> 00:02:53,380
I guess.
31
00:03:04,300 --> 00:03:10,319
Hye Won turned the tables
at the police station.
32
00:03:11,090 --> 00:03:12,840
What about you?
33
00:03:14,970 --> 00:03:18,360
I'll have to live quietly.
Laying low from my husband.
34
00:03:18,360 --> 00:03:20,180
Yeah?
35
00:03:22,570 --> 00:03:25,970
But can you really live quietly?
36
00:03:28,550 --> 00:03:33,210
I have no choice.
I could really get in trouble.
37
00:03:33,210 --> 00:03:35,550
So why?
38
00:03:37,050 --> 00:03:39,880
Explain it to him.
39
00:03:39,880 --> 00:03:44,380
Her husband is about to take over.
40
00:03:44,380 --> 00:03:49,320
The old man hides the biggest
pot under her company.
41
00:03:50,360 --> 00:03:51,940
Was Hye Won also managing that money?
42
00:03:51,940 --> 00:03:54,630
Gosh...
43
00:03:54,630 --> 00:03:58,320
The offshore capitals that
invested in Young Woo's company.
44
00:03:58,320 --> 00:04:01,550
And then they rerouted that money
back out after making profits.
45
00:04:01,550 --> 00:04:05,190
Hye Won has all those records.
46
00:04:06,920 --> 00:04:09,500
Oh Hye Won is like that.
47
00:04:12,500 --> 00:04:18,130
I mean, why take it to the police station
if you had decided to put up with it?
48
00:04:18,130 --> 00:04:21,800
That's exactly what Prosecutor Kim
wanted the most.
49
00:04:21,800 --> 00:04:24,130
Although, it's Oh Hye Won
that's more cunning.
50
00:04:24,130 --> 00:04:27,460
Who could have known that
there was a twist there?
51
00:04:27,460 --> 00:04:29,400
I thought she'd just...
52
00:04:29,400 --> 00:04:32,530
hold Lee Sun Jae's hand and go to jail.
53
00:04:32,530 --> 00:04:33,820
For love.
54
00:04:33,820 --> 00:04:35,880
Can we not talk about that?
55
00:04:35,880 --> 00:04:38,370
Why not?
56
00:04:38,370 --> 00:04:42,630
She confirmed it in front of everyone.
57
00:04:42,630 --> 00:04:45,840
You should be open about your wounds.
58
00:04:45,840 --> 00:04:49,070
I don't have any wounds.
59
00:04:49,070 --> 00:04:51,570
How can I stop her when
she says she loves him?
60
00:04:51,570 --> 00:04:53,870
I just want her to pay the price.
61
00:04:53,870 --> 00:04:57,300
You've lost it, huh?
62
00:04:57,300 --> 00:04:59,960
He's so confused.
63
00:04:59,960 --> 00:05:01,700
It looks like it.
64
00:05:01,700 --> 00:05:05,590
More importantly...
65
00:05:05,590 --> 00:05:09,340
can I stay at this place for
a while, Young Woo?
66
00:05:09,340 --> 00:05:10,760
What?
67
00:05:10,760 --> 00:05:13,420
Well, you said that you have to live quietly.
68
00:05:13,420 --> 00:05:16,090
Then you won't need your apartment.
69
00:05:19,800 --> 00:05:22,000
Is someone else coming?
70
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
Genuine royal family, the real big shot.
71
00:05:27,340 --> 00:05:29,310
Big shot?
72
00:05:29,310 --> 00:05:32,010
Wait and see.
73
00:05:33,200 --> 00:05:37,350
Hello! Do you remember me?
74
00:05:40,000 --> 00:05:42,630
Hi Sister-in-law.
75
00:05:42,630 --> 00:05:46,340
Oh! I didn't know that you were coming.
76
00:05:46,340 --> 00:05:48,300
You're partying while the sun is still up?
77
00:05:48,300 --> 00:05:51,160
It's not really a party.
78
00:05:51,160 --> 00:05:54,040
What is she doing here?
79
00:05:54,040 --> 00:05:56,610
She's a secretary of the chairwoman.
80
00:05:56,610 --> 00:06:01,150
We're all college friends
outside of the office.
81
00:06:01,150 --> 00:06:04,500
- I'm thirsty.
- I'll get you something.
82
00:06:05,400 --> 00:06:10,090
What brings you here?
Aren't you busy?
83
00:06:10,090 --> 00:06:12,170
I wanted to look around here.
84
00:06:12,170 --> 00:06:16,300
Because Young Woo said that I could
use this place as my studio.
85
00:06:16,300 --> 00:06:21,200
I did! I thought I had to reinvent myself.
86
00:06:23,240 --> 00:06:24,960
Thank you.
87
00:06:24,960 --> 00:06:28,500
- Are you going to drink?
- Yeah.
88
00:06:28,500 --> 00:06:29,840
Oh.
89
00:06:39,500 --> 00:06:42,280
My brother said that he
was going to Hannam.
90
00:06:42,280 --> 00:06:44,550
I'm going to go in a little bit.
91
00:06:45,570 --> 00:06:49,740
Is it okay if I stay here for
about three to four days?
92
00:06:49,740 --> 00:06:51,680
Okay, sure.
93
00:06:53,670 --> 00:06:58,750
I wanted to throw her to the
prosecutors as bait.
94
00:06:58,750 --> 00:07:01,340
But it's not working.
95
00:07:01,340 --> 00:07:04,300
Oh Hye Won has to give
me those accounting books.
96
00:07:04,300 --> 00:07:10,016
But she's letting my son-in-law
take small bites out of them.
97
00:07:10,016 --> 00:07:13,550
She's pulling him to her side.
98
00:07:13,550 --> 00:07:16,570
Should I step forward?
99
00:07:16,570 --> 00:07:22,250
I will bring up the case, which was
dropped two years ago, again.
100
00:07:22,250 --> 00:07:25,000
And then link it to this case.
101
00:07:25,000 --> 00:07:27,380
Perhaps that could work.
102
00:07:30,170 --> 00:07:32,800
Use us.
103
00:07:32,800 --> 00:07:34,970
We're always prepared.
104
00:07:35,900 --> 00:07:38,170
Would it be alright?
105
00:07:38,170 --> 00:07:43,710
With the foundation situation,
we have room for an extension.
106
00:07:50,420 --> 00:07:54,070
- Please have some tea.
- Sure.
107
00:07:54,070 --> 00:07:56,380
This tea is very rare.
108
00:07:59,840 --> 00:08:01,380
What about Young Woo?
109
00:08:01,380 --> 00:08:03,620
She will be here.
110
00:08:13,220 --> 00:08:14,890
What's this?
111
00:08:14,890 --> 00:08:18,200
I'd like for you to take it back.
112
00:08:22,710 --> 00:08:25,070
Why?
113
00:08:25,070 --> 00:08:27,940
Because it could be perceived as a bribe.
114
00:08:34,750 --> 00:08:37,380
Have you grown wings?
115
00:08:38,340 --> 00:08:41,960
I didn't mean for it to happen.
But it happened.
116
00:08:46,500 --> 00:08:49,450
They are going to start the game.
117
00:08:49,450 --> 00:08:51,350
Alright.
118
00:08:55,810 --> 00:08:57,710
Let's go down.
119
00:09:02,140 --> 00:09:06,090
But wouldn't it upset you?
120
00:09:06,090 --> 00:09:09,970
Watching Prosecutor Kim
taking all of my money?
121
00:09:09,970 --> 00:09:13,610
You don't have to worry about that.
I won't let anyone take it.
122
00:09:13,610 --> 00:09:17,400
Then it's not money.
It's just scraps of papers.
123
00:09:17,400 --> 00:09:19,980
I'm only going to use it as bait.
124
00:09:21,960 --> 00:09:26,810
All I ask for is respect.
125
00:09:28,240 --> 00:09:30,480
Hye Won.
126
00:09:30,480 --> 00:09:34,240
I'll just give that money to the old man.
127
00:09:34,240 --> 00:09:37,050
Just keep what you have for me.
128
00:09:39,720 --> 00:09:41,840
That's going to be difficult.
129
00:09:46,400 --> 00:09:47,960
Hey, kid...
130
00:09:49,130 --> 00:09:52,590
- I see that you've already found your seats.
- I'm sorry.
131
00:09:52,590 --> 00:09:55,920
Mr. Hong! Come play with
us on the next round.
132
00:09:55,920 --> 00:09:57,080
Okay.
133
00:09:57,080 --> 00:09:59,310
Looking forward to it.
134
00:10:00,670 --> 00:10:04,110
Mrs. Oh is the power in the house now?
135
00:10:04,110 --> 00:10:07,000
She is working with Prosecutor Kim?
136
00:10:08,420 --> 00:10:11,250
Those two will end up fighting.
137
00:10:14,380 --> 00:10:16,750
I'm not lucky tonight.
138
00:10:16,750 --> 00:10:20,200
What luck? You're not
playing your hands right.
139
00:10:30,700 --> 00:10:32,720
How about this?
140
00:10:32,720 --> 00:10:36,640
- Call.
- I'm okay with anything.
141
00:10:36,640 --> 00:10:39,540
Chairman looks pretty relaxed.
142
00:10:39,540 --> 00:10:41,670
Mr. Hong is blocking it.
143
00:10:41,670 --> 00:10:43,100
Next.
144
00:10:43,100 --> 00:10:45,830
Good Lord. You went all-in already?
145
00:10:45,830 --> 00:10:48,710
Wow, that's heroic.
146
00:10:49,530 --> 00:10:51,880
Isn't heroism beautiful?
147
00:10:51,880 --> 00:10:54,420
Only when you can protect
something with it.
148
00:10:55,140 --> 00:10:57,500
I'm not a fan of dying in vain.
149
00:10:57,500 --> 00:10:59,650
- Oh my God.
- Wow.
150
00:10:59,650 --> 00:11:02,510
Like always.
151
00:11:05,080 --> 00:11:06,910
Your heart must have sunk.
152
00:11:06,910 --> 00:11:08,700
Why?
153
00:11:08,700 --> 00:11:10,460
You thought she was a
faithful dog but she's a tiger.
154
00:11:10,460 --> 00:11:13,030
I'll act like I didn't hear that.
155
00:11:20,120 --> 00:11:22,790
How about I get it?
156
00:11:25,040 --> 00:11:29,820
Who do you think is my last opponent?
157
00:11:31,830 --> 00:11:33,940
I'll see you again.
158
00:11:58,500 --> 00:12:00,860
What brings you here?
159
00:12:00,860 --> 00:12:03,170
I stopped by on the way.
160
00:12:03,880 --> 00:12:05,390
Don't ask me to come in.
161
00:12:05,390 --> 00:12:09,590
I can't. I know you are busy.
162
00:12:11,320 --> 00:12:13,610
You're upset.
163
00:12:13,610 --> 00:12:16,610
How did you get here?
I didn't see your car.
164
00:12:17,460 --> 00:12:21,530
I got a new car.
A corporate car with a driver.
165
00:12:25,780 --> 00:12:30,500
I'd better go. Your girl has a lot to do.
166
00:12:30,500 --> 00:12:35,921
Unless you thought that I was
whining for you to play with me...
167
00:12:36,240 --> 00:12:38,840
then you shouldn't have done it.
168
00:12:38,840 --> 00:12:42,400
Of course you have to make
money and struggle for power.
169
00:12:42,400 --> 00:12:47,250
For kids like myself to benefit.
170
00:12:47,250 --> 00:12:50,810
But your method is so shabby.
171
00:12:51,320 --> 00:12:54,280
It's cheap and it doesn't end.
172
00:12:54,280 --> 00:12:57,470
Of course it ends.
You want to bet?
173
00:12:57,470 --> 00:12:59,280
Nope.
174
00:12:59,280 --> 00:13:01,870
I already know that I'm going to win.
175
00:13:02,650 --> 00:13:04,410
Okay then.
176
00:13:04,410 --> 00:13:06,240
We will see.
177
00:13:06,240 --> 00:13:08,740
By the way, the quintet.
178
00:13:09,820 --> 00:13:12,330
Quit that.
179
00:13:13,300 --> 00:13:16,352
I went there to just listen to you
play, but you don't fit there.
180
00:13:16,352 --> 00:13:18,870
Those are kids who barely made the cut.
181
00:13:18,870 --> 00:13:22,480
How could you say that?
182
00:13:22,480 --> 00:13:24,850
Why does that matter?
183
00:13:27,600 --> 00:13:32,200
I just love how they are
getting better little by little.
184
00:13:32,200 --> 00:13:37,230
When Dvorak wrote that piece, he edited the
song multiple times to not follow the trend.
185
00:13:37,230 --> 00:13:41,300
Enjoying the music is all that matters.
186
00:13:41,300 --> 00:13:44,360
Fine! Good for you.
187
00:13:44,360 --> 00:13:46,120
Don't walk me out.
188
00:13:46,120 --> 00:13:48,790
I won't! Your driver is here, anyway.
189
00:13:50,690 --> 00:13:52,460
Sleep well.
190
00:13:52,460 --> 00:13:54,980
I will.
191
00:14:36,000 --> 00:14:40,060
The professor took the remaining luggage.
192
00:14:40,060 --> 00:14:42,250
I spoke to him.
You can rest.
193
00:14:42,250 --> 00:14:44,190
Okay.
194
00:14:45,750 --> 00:14:50,290
I put the small bed in the basement.
195
00:14:50,290 --> 00:14:52,460
Thanks.
196
00:15:20,000 --> 00:15:21,230
Clean it up.
197
00:15:21,230 --> 00:15:23,450
Okay.
198
00:15:30,230 --> 00:15:32,360
Park Da Mi.
199
00:15:32,900 --> 00:15:35,100
Isn't she pretty when she's sleeping drunk?
200
00:15:35,100 --> 00:15:37,900
She's always pretty, you punk.
201
00:15:40,030 --> 00:15:43,110
Should I tell her everything about my past
202
00:15:43,110 --> 00:15:45,430
and ask her out?
203
00:15:45,430 --> 00:15:47,160
Try it.
204
00:15:47,160 --> 00:15:50,880
Wait out three months and ten
days, then kiss her on a bridge.
205
00:15:50,880 --> 00:15:54,450
Then she will forgive your past.
206
00:16:06,240 --> 00:16:10,740
Mak Kee, do you have time this Friday?
207
00:16:14,610 --> 00:16:16,750
Why?
208
00:16:20,530 --> 00:16:24,950
I'm performing with some
school friends in a quintet.
209
00:16:31,000 --> 00:16:33,350
You want me to go?
210
00:16:36,100 --> 00:16:40,150
If you're free. I want to
meet you in person too.
211
00:16:40,150 --> 00:16:43,270
The quintet means a lot to me.
212
00:16:52,770 --> 00:16:57,490
Shouldn't you invite your goddess first then?
213
00:17:11,560 --> 00:17:14,030
I don't want to talk about that.
214
00:17:14,660 --> 00:17:17,670
I have to go. Talk to you later.
215
00:18:22,500 --> 00:18:24,990
Shouldn't you disband them?
216
00:18:24,990 --> 00:18:28,710
Leave them alone.
They are all dropping out.
217
00:18:29,270 --> 00:18:30,750
It's their farewell show.
218
00:18:30,750 --> 00:18:32,880
I'm talking about Lee Sun Jae.
219
00:18:32,880 --> 00:18:34,770
Did you not hear?
220
00:18:34,770 --> 00:18:38,220
- What?
- He returned everything too.
221
00:18:38,980 --> 00:18:42,110
I don't know if he's the immature one.
222
00:18:42,110 --> 00:18:45,000
Return what?
223
00:18:47,900 --> 00:18:51,770
I'm having lunch with my brother.
Want to join us?
224
00:18:52,570 --> 00:18:54,640
No thanks.
225
00:18:55,700 --> 00:18:58,380
I thought you heard.
226
00:18:58,380 --> 00:19:01,470
He returned the scholarship
certificate to the foundation
227
00:19:01,470 --> 00:19:06,260
along with his student ID and
the grants for this month.
228
00:19:06,260 --> 00:19:08,320
Get out.
229
00:19:10,560 --> 00:19:13,480
He said that he is going to
stop by to say goodbye.
230
00:19:15,990 --> 00:19:18,630
I said get out!
231
00:19:21,460 --> 00:19:26,710
Stop the kids from doing the quintet.
232
00:19:28,110 --> 00:19:32,160
How do I stop them?
233
00:19:32,160 --> 00:19:34,500
Do you want to quit too?
234
00:24:45,440 --> 00:24:48,070
Are you going out?
235
00:25:26,182 --> 00:25:29,561
I heard that your inauguration as
the chairwoman is soon.
236
00:25:32,930 --> 00:25:35,010
Yeah.
237
00:25:35,010 --> 00:25:37,110
I'll make it grand.
238
00:27:09,740 --> 00:27:11,480
It's me.
239
00:27:12,000 --> 00:27:13,620
Oh yes.
240
00:27:13,620 --> 00:27:16,430
Are you in the office?
241
00:27:17,990 --> 00:27:20,720
Your chair...
242
00:27:22,620 --> 00:27:26,080
I don't feel like I belong in it.
243
00:27:26,690 --> 00:27:29,900
Then get one that you like.
244
00:27:33,900 --> 00:27:36,370
Was it Hye Won?
245
00:27:40,500 --> 00:27:44,200
Are you slowly regretting it now?
246
00:27:44,810 --> 00:27:46,350
Me?
247
00:27:47,050 --> 00:27:49,220
You were too harsh, you know.
248
00:27:50,160 --> 00:27:52,890
It's not too late to beg.
249
00:28:30,500 --> 00:28:32,630
Lee Sun Jae?
250
00:28:32,630 --> 00:28:34,850
Hello.
251
00:32:25,840 --> 00:32:31,271
Mom. The interior job is
not done at my new place.
252
00:32:31,271 --> 00:32:33,518
And I have to move out soon.
253
00:32:34,550 --> 00:32:38,190
Can I leave my things at your place?
254
00:32:40,550 --> 00:32:44,450
There's not much.
255
00:32:44,450 --> 00:32:46,850
I'm giving most of it to my friends.
256
00:32:49,530 --> 00:32:51,160
Yeah.
257
00:32:52,180 --> 00:32:56,740
I want to get everything
new for my new place.
258
00:33:00,200 --> 00:33:01,300
Sun Jae.
259
00:33:06,450 --> 00:33:08,930
Sun Jae!
260
00:33:21,520 --> 00:33:24,050
Gently.
261
00:33:28,360 --> 00:33:30,430
You came yesterday, didn't you?
262
00:33:31,420 --> 00:33:33,440
I did.
263
00:33:33,440 --> 00:33:35,560
I heard the after party was fun.
264
00:33:35,560 --> 00:33:37,460
I heard you drank until you passed out.
265
00:33:37,460 --> 00:33:41,620
Just say it! Instead of saying,
'I just stopped by.'
266
00:33:42,630 --> 00:33:44,490
Well it's true that I stopped by.
267
00:33:44,490 --> 00:33:48,280
Then where were you
going in the first place?
268
00:33:52,290 --> 00:33:54,460
This wasn't planned...
269
00:33:55,430 --> 00:33:57,530
but could I have a cup of tea?
270
00:34:00,810 --> 00:34:02,870
Go upstairs.
271
00:34:32,220 --> 00:34:34,750
Usually in these situations...
272
00:34:34,750 --> 00:34:37,900
they call it sentence negotiation.
273
00:34:37,900 --> 00:34:41,260
But I don't know.
I don't want to do it.
274
00:34:41,260 --> 00:34:44,561
I want to look good until the last second.
275
00:34:46,680 --> 00:34:48,540
That prosecutor...
276
00:34:49,170 --> 00:34:51,000
can he be trusted?
277
00:34:51,000 --> 00:34:53,020
He's just a prosecutor.
278
00:34:54,000 --> 00:34:58,610
Did you set up a time for the appointment?
279
00:34:58,610 --> 00:35:00,960
Yeah, seven o'clock.
280
00:35:00,960 --> 00:35:04,450
I'm going to stop by the
beauty shop on the way.
281
00:35:04,450 --> 00:35:08,880
I'll dress comfortably with my hair tidy.
282
00:35:16,670 --> 00:35:19,650
I like this tea.
Where did you get it?
283
00:35:19,650 --> 00:35:22,030
My friends gave it to me yesterday.
284
00:35:27,730 --> 00:35:30,000
I will remember this moment
285
00:35:30,710 --> 00:35:34,900
by the taste of this tea.
286
00:35:46,740 --> 00:35:49,220
How will you remember it?
287
00:35:56,990 --> 00:36:01,660
Taste of tea? Remember it by touch.
288
00:37:09,180 --> 00:37:11,870
You're dressed very comfortably.
289
00:37:11,870 --> 00:37:15,580
I'll need to spend some
time here before my trial.
290
00:37:16,290 --> 00:37:18,750
You've made a difficult decision.
291
00:37:19,640 --> 00:37:22,590
I want them to remain in the dark for now.
292
00:37:22,590 --> 00:37:24,950
We should announce it first.
293
00:37:24,950 --> 00:37:27,170
Okay, let's go.
294
00:37:46,180 --> 00:37:49,730
There's one more file in there.
295
00:37:49,730 --> 00:37:55,190
Along with Han Sung Sook's original file.
296
00:37:56,520 --> 00:37:59,350
And Chairman Seo Pil Won's
paper company documents.
297
00:38:04,750 --> 00:38:06,690
It's Chairman Seo's and
Prosecutor Kim In Kyum's
298
00:38:06,690 --> 00:38:09,970
transaction history and details.
299
00:38:16,720 --> 00:38:21,410
Half of the reasons for this
decision was personal.
300
00:38:22,420 --> 00:38:27,660
I just couldn't stand them
trying to have everything.
301
00:38:37,240 --> 00:38:39,870
[Professor Kim In Joo's
musical instrument corruptions!]
302
00:38:43,680 --> 00:38:48,000
[Professor, please! I quit school today...]
303
00:38:48,000 --> 00:38:52,770
[I'm dropping out today.]
304
00:38:56,890 --> 00:39:00,880
- I didn't think I'd see you like this.
- I should have visited earlier.
305
00:39:00,880 --> 00:39:02,960
Well you're a busy man.
306
00:39:02,960 --> 00:39:03,930
Sit down first.
307
00:39:03,930 --> 00:39:05,980
Okay, okay.
308
00:39:07,460 --> 00:39:10,370
But this is unexpected.
309
00:39:10,370 --> 00:39:12,900
How did Oh Hye Won even
think of doing this?
310
00:39:12,900 --> 00:39:14,480
Isn't this self destruction?
311
00:39:14,480 --> 00:39:19,060
Perhaps, but it could also be her strategy.
312
00:39:19,060 --> 00:39:22,750
It means she has something up her sleeve.
313
00:39:22,750 --> 00:39:26,170
Then the chairman will...
314
00:39:26,170 --> 00:39:28,590
He is out of options.
315
00:39:29,700 --> 00:39:32,010
Which is why I wanted to see you.
316
00:39:35,900 --> 00:39:39,370
Pack my luggage with three days' worth.
317
00:39:40,750 --> 00:39:42,500
Yes ma'am.
318
00:39:50,180 --> 00:39:54,640
The chairwoman will need to
take a break for a while.
319
00:39:55,580 --> 00:39:57,800
You must feel disappointed.
320
00:39:58,590 --> 00:40:01,260
More importantly...
321
00:40:01,260 --> 00:40:06,634
the school foundation and the arts foundation
are very closely connected...
322
00:40:06,640 --> 00:40:11,100
This isn't something I
should be concerned about
323
00:40:11,100 --> 00:40:14,200
but I thought keeping the
connection was important.
324
00:40:16,230 --> 00:40:19,340
What does the Seo family say in Hannam?
325
00:40:20,660 --> 00:40:21,900
They agreed.
326
00:40:24,710 --> 00:40:30,144
Anyhow, we will need a specialist
to handle the school affairs.
327
00:40:31,366 --> 00:40:35,811
You just need to keep this up
until the chancellor election.
328
00:40:37,204 --> 00:40:40,243
Then you should reorganize the
board of directors soon.
329
00:40:40,330 --> 00:40:43,610
And Professor Kim can take
care of the College of Music.
330
00:40:43,610 --> 00:40:44,970
Of course.
331
00:40:46,260 --> 00:40:51,060
I don't have to notify the
chairwoman myself, do I?
332
00:40:51,930 --> 00:40:54,541
Of course not, I'm about
to go there right now.
333
00:40:55,320 --> 00:40:57,900
Why don't you go overseas for a few days?
334
00:41:06,870 --> 00:41:08,710
Why are you leaving so soon?
335
00:41:11,000 --> 00:41:12,800
I don't like being picked up.
336
00:41:13,803 --> 00:41:18,469
If I get investigated and end up in detention,
make sure to send me some spending money.
337
00:41:18,540 --> 00:41:20,460
Like you need to worry about that.
338
00:41:21,330 --> 00:41:22,170
Seo Young Woo.
339
00:41:23,450 --> 00:41:25,320
This is called winning by default.
340
00:41:26,360 --> 00:41:30,440
I don't know which one
of us will get out first.
341
00:41:31,640 --> 00:41:33,360
But make sure you behave.
342
00:41:33,830 --> 00:41:35,320
Don't worry.
343
00:41:36,710 --> 00:41:39,090
- Secretary Jang, you should escort her.
- Yes sir.
344
00:41:39,130 --> 00:41:41,940
Forget it. Let's go.
345
00:41:45,450 --> 00:41:46,950
Prosecutor Kim!
346
00:41:48,030 --> 00:41:49,300
Going there directly?
347
00:41:50,160 --> 00:41:53,030
I'm reassured knowing you're
leading the counsel.
348
00:41:53,740 --> 00:41:55,030
I will do my best.
349
00:41:55,550 --> 00:41:58,250
By the way, I can't seem to get
in touch with Chancellor Min.
350
00:41:59,540 --> 00:42:03,590
My sister said that they were
going to Banff Music Festival.
351
00:42:03,620 --> 00:42:05,370
Yeah right.
352
00:42:05,370 --> 00:42:07,510
I heard your sister was going
to Hong Kong for shopping.
353
00:42:09,750 --> 00:42:10,985
That's enough.
354
00:42:13,000 --> 00:42:14,140
I'll be going.
355
00:42:15,440 --> 00:42:19,530
I'll see your faithful dog,
Hong, at the court.
356
00:42:20,258 --> 00:42:21,300
Take care of yourself.
357
00:42:44,550 --> 00:42:45,651
Yes, Father.
358
00:42:47,360 --> 00:42:48,590
I'm at Hannam.
359
00:42:51,140 --> 00:42:53,055
What?
360
00:42:53,470 --> 00:42:55,340
What do you mean?
361
00:42:57,180 --> 00:42:58,392
One moment please.
362
00:42:59,250 --> 00:43:03,150
Oh Hye Won brought the M&A documents
to the office. The ones you gave to me.
363
00:43:04,290 --> 00:43:06,380
- What?
- What?
364
00:43:06,380 --> 00:43:07,940
They are going to make a
surprise attack with it.
365
00:43:11,650 --> 00:43:13,015
Hello?
366
00:43:13,500 --> 00:43:14,700
Yes.
367
00:43:15,480 --> 00:43:16,380
Goodness.
368
00:43:17,020 --> 00:43:18,990
I won't be sleeping in peace tonight.
369
00:43:28,930 --> 00:43:30,170
Isn't it hard?
370
00:43:31,940 --> 00:43:33,410
It's bearable.
371
00:43:37,450 --> 00:43:46,071
Frankly, I was surprised to see
you eat and sleep well.
372
00:43:46,370 --> 00:43:48,280
Because that's all I have left to do.
373
00:43:52,650 --> 00:43:54,110
Have you made your decision?
374
00:43:56,430 --> 00:44:00,210
We will need to strike at the right time.
375
00:44:01,680 --> 00:44:04,640
It will shake the foundations
of the networks here.
376
00:44:06,700 --> 00:44:11,523
Just think that we're trying to
make tides instead of ripples.
377
00:44:13,280 --> 00:44:14,810
I'll have to leave it at your disposal.
378
00:44:17,250 --> 00:44:26,603
They were already being punished by being
scared of what was going to happen.
379
00:44:32,940 --> 00:44:37,487
I had to do a lot of math
before handing them to you.
380
00:44:39,390 --> 00:44:46,368
Frankly, I thought about first using
it to negotiate terms with them.
381
00:44:48,370 --> 00:44:49,780
But if I did that...
382
00:44:56,400 --> 00:45:03,291
I would have lived as their dog
for the rest of my life.
383
00:46:43,430 --> 00:46:44,980
Isn't Oh Hye Won cool?
384
00:46:45,540 --> 00:46:47,700
It's a problem, how cool she is.
385
00:46:49,720 --> 00:46:52,210
I heard it's still pending.
386
00:46:53,270 --> 00:46:55,300
But apparently, she got them
with something really big.
387
00:46:56,320 --> 00:46:58,060
Big enough to have the D.A. hesitate.
388
00:46:59,850 --> 00:47:01,860
I have a rough idea.
389
00:47:01,890 --> 00:47:04,230
She stopped by before going there.
390
00:47:07,430 --> 00:47:08,840
Extenuating circumstances.
391
00:47:09,850 --> 00:47:13,700
She said she didn't wish for
those kinds of things.
392
00:47:14,360 --> 00:47:16,440
That's what she thinks.
393
00:47:17,400 --> 00:47:20,310
The sentence itself won't be as long.
394
00:47:21,320 --> 00:47:24,670
But it will be a year and a half.
395
00:47:25,580 --> 00:47:26,660
It's long isn't it?
396
00:47:29,530 --> 00:47:31,540
I have homework for you until then.
397
00:47:32,870 --> 00:47:34,170
The song I just played.
398
00:47:34,840 --> 00:47:36,750
Try winning prize money with it.
399
00:47:37,980 --> 00:47:39,610
I think you'll do fine with it.
400
00:47:40,240 --> 00:47:41,760
Hye Won will like it too.
401
00:47:44,100 --> 00:47:45,750
Did you receive some kind of offer?
402
00:47:48,400 --> 00:47:54,151
Think of it as practice
before the Busoni Competition.
403
00:47:54,540 --> 00:47:57,904
The expenses will be covered
by the Emory Foundation.
404
00:48:06,960 --> 00:48:11,380
When did you order Oh Hye Won to
cancel the foundation's trust fund?
405
00:48:12,360 --> 00:48:14,640
About four months ago.
406
00:48:14,640 --> 00:48:17,740
I don't remember the exact date.
407
00:48:17,790 --> 00:48:22,900
Was it after this event that you
suspected Oh Hye Won's intention to flee?
408
00:48:24,990 --> 00:48:27,030
I definitely remember that.
409
00:48:32,240 --> 00:48:33,760
Continue testifying.
410
00:48:36,050 --> 00:48:39,480
Hye Won... excuse me.
411
00:48:42,340 --> 00:48:51,030
Oh Hye Won had never been out of reach
for longer than an hour before that.
412
00:48:52,310 --> 00:48:57,120
But starting from Friday night that week,
she didn't answer my calls.
413
00:48:57,570 --> 00:49:00,708
Is that why you had her followed?
414
00:49:00,890 --> 00:49:02,320
As you know...
415
00:49:03,360 --> 00:49:07,610
I could not do anything by
myself without her as my staff.
416
00:49:08,490 --> 00:49:11,030
- I had no choice but to...
- Understood.
417
00:49:13,070 --> 00:49:16,280
The defense would like to call
Lee Sun Jae as a witness.
418
00:49:17,850 --> 00:49:20,080
Witness, you may leave the stand.
419
00:49:34,350 --> 00:49:35,570
Overruled.
420
00:49:38,050 --> 00:49:40,050
The court is in recess for ten minutes.
421
00:49:41,450 --> 00:49:42,710
What?
422
00:49:42,940 --> 00:49:44,390
Why didn't he testify?
423
00:49:45,590 --> 00:49:49,150
According to Se Jin, the
witness summon was overruled.
424
00:49:49,150 --> 00:49:52,190
He should confess his crime in public!
425
00:49:53,270 --> 00:49:55,170
There's no point if he doesn't.
426
00:49:57,480 --> 00:50:01,130
Wouldn't it be too big of a scandal?
427
00:50:01,130 --> 00:50:02,470
What?
428
00:50:03,930 --> 00:50:05,370
Yes!
429
00:50:06,470 --> 00:50:08,120
Did you gather all of
Lee Sun Jae's paperwork?
430
00:50:08,120 --> 00:50:09,720
Yes.
431
00:50:09,720 --> 00:50:11,680
Hey Joon Hyung, you're here.
432
00:50:11,680 --> 00:50:13,550
Why didn't you go?
433
00:50:13,550 --> 00:50:16,570
Oh... my wife didn't...
434
00:50:16,570 --> 00:50:19,140
Some friendship you have.
435
00:50:19,140 --> 00:50:21,470
Like that's something to be proud of.
436
00:50:25,550 --> 00:50:28,550
I think Hye Won is the winner,
no matter what.
437
00:50:29,390 --> 00:50:33,583
Your life and my husband's life are ruined.
438
00:50:33,583 --> 00:50:35,576
You're always worried about
it being uncovered.
439
00:50:37,720 --> 00:50:40,260
She's the real big fox.
440
00:50:44,050 --> 00:50:47,730
Defendant, give your final testimony.
441
00:51:08,220 --> 00:51:16,184
I want to focus on myself.
442
00:51:18,910 --> 00:51:21,500
Chairwoman Han Sung Sook...
443
00:51:21,500 --> 00:51:25,890
Director Hong Tae Young, who is sitting
in the place of Chairman Seo Pil Won...
444
00:51:25,890 --> 00:51:28,010
and...
445
00:51:28,010 --> 00:51:33,720
Managing Director Kim In Kyum
who is leading the defense counsel...
446
00:51:35,150 --> 00:51:40,140
I'm not interested in what
punishment they'll receive.
447
00:51:45,350 --> 00:51:49,621
Neither do I intend to seek a reduced sentence
by claiming that I was hired for my crimes.
448
00:51:50,010 --> 00:51:55,873
Every crime I have committed
was not forced.
449
00:51:55,873 --> 00:52:01,227
I solely acted out of my own volition.
450
00:52:02,320 --> 00:52:04,230
It was wrong.
451
00:52:05,040 --> 00:52:06,910
Can she accuse herself like that?
452
00:52:06,910 --> 00:52:10,620
Isn't it normal to plea innocence?
453
00:52:10,620 --> 00:52:14,850
Thanks to that, I enjoyed the
luxuries that I didn't deserve.
454
00:52:14,850 --> 00:52:17,050
Corporate credit card...
455
00:52:17,050 --> 00:52:21,680
house, cars, employees under
the foundation's name.
456
00:52:21,680 --> 00:52:26,080
They were the luxuries I could not
have possibly gotten on my own.
457
00:52:26,080 --> 00:52:30,140
So I wanted to make them mine.
458
00:52:33,850 --> 00:52:37,330
Even in the world of music
which I had given up...
459
00:52:38,330 --> 00:52:41,050
I wanted to exert my influence.
460
00:52:42,680 --> 00:52:45,760
As if I was born with such rights...
461
00:52:45,760 --> 00:52:49,050
As if they were embedded in my genes...
462
00:52:50,460 --> 00:52:53,690
Something that no one
could take away from me.
463
00:52:55,260 --> 00:52:57,640
Then one day...
464
00:52:57,640 --> 00:53:01,440
in my life, very unexpectedly...
465
00:53:01,440 --> 00:53:05,050
a progress report of my life
was in front of me.
466
00:53:05,970 --> 00:53:13,474
Then the values that I had long
forgotten asked me a question.
467
00:53:15,260 --> 00:53:18,140
How will I live the rest of my life?
468
00:53:23,120 --> 00:53:26,860
I vividly remember that very moment.
469
00:53:32,990 --> 00:53:36,390
It was a highlight of my life.
470
00:53:38,180 --> 00:53:41,200
It was the moment when,
for the very first time in my life...
471
00:53:41,200 --> 00:53:48,514
someone devoted himself just for me.
472
00:53:55,150 --> 00:53:59,100
He didn't give up his life for me
473
00:53:59,100 --> 00:54:01,540
or give a romantic confession.
474
00:54:01,540 --> 00:54:03,930
He just...
475
00:54:05,710 --> 00:54:09,550
busily wiped the floor of his place.
476
00:54:15,530 --> 00:54:18,010
All he did was...
477
00:54:19,010 --> 00:54:24,680
try to provide a clean seat for me.
478
00:54:27,870 --> 00:54:30,140
But then I realized...
479
00:54:31,100 --> 00:54:38,192
that I had never received...
480
00:54:39,180 --> 00:54:42,946
such devotion from anyone.
481
00:54:42,946 --> 00:54:51,724
That I had even considered
myself as a means for success.
482
00:54:55,290 --> 00:55:00,100
Me... who had abused myself into misery.
483
00:55:00,970 --> 00:55:02,970
Furthermore...
484
00:55:05,890 --> 00:55:19,122
I hurt countless people during that time
485
00:55:20,010 --> 00:55:22,550
and put them into despair.
486
00:55:27,620 --> 00:55:36,363
So I intend to accept my sentence.
487
00:55:38,100 --> 00:55:41,010
Regardless of the sentence you give me...
488
00:55:42,930 --> 00:55:47,070
I will not appeal to the court. That is all.
489
00:59:04,410 --> 00:59:07,080
You know that girl.
490
00:59:07,080 --> 00:59:11,140
I heard she's got more than ten years
with all of her charges together.
491
00:59:11,140 --> 00:59:16,970
I heard that the prosecutor made a deal
so that he can catch a bigger fish.
492
00:59:17,970 --> 00:59:20,620
Did she betray her boss?
493
00:59:24,310 --> 00:59:27,370
She wanted to do everything secretly.
494
00:59:27,370 --> 00:59:31,350
Then she got caught having
an affair with a young boy.
495
00:59:32,380 --> 00:59:35,090
She's crazy.
496
00:59:38,140 --> 00:59:41,600
Who's snoring?
497
00:59:44,580 --> 00:59:46,430
It's her.
498
00:59:53,800 --> 00:59:55,430
What?
499
00:59:56,470 --> 01:00:01,930
I hate seeing a newcomer
being so comfortable.
500
01:00:03,980 --> 01:00:06,050
No one likes it.
501
01:00:34,300 --> 01:00:37,110
Just trying to cut your hair.
502
01:00:46,780 --> 01:00:49,450
Thanks sisters.
503
01:00:49,450 --> 01:00:51,990
Just don't cut my neck.
504
01:00:52,920 --> 01:00:55,500
You still want to live?
505
01:00:56,530 --> 01:00:58,970
Of course.
506
01:00:58,970 --> 01:01:04,971
Sleeping in peace is sweeter than honey.
507
01:01:04,971 --> 01:01:07,350
Where's your respect?
508
01:01:10,870 --> 01:01:13,720
This is for messing with a young boy.
509
01:01:13,720 --> 01:01:18,860
My son is 20 years old exactly.
510
01:01:21,890 --> 01:01:24,040
While you're at it...
511
01:01:24,950 --> 01:01:27,470
give me a buzz cut.
512
01:01:30,220 --> 01:01:33,460
Let's do that.
513
01:02:10,660 --> 01:02:12,300
Hey.
514
01:02:24,720 --> 01:02:31,137
My cellmates gave me a two dollar cut.
515
01:02:31,137 --> 01:02:35,278
I wanted to get a trim
before seeing you.
516
01:02:35,310 --> 01:02:37,010
How does it look?
517
01:02:43,090 --> 01:02:44,850
What?
518
01:02:45,720 --> 01:02:48,200
Am I so pretty that it drives you crazy?
519
01:02:50,850 --> 01:02:53,040
It looks good on you.
520
01:03:00,660 --> 01:03:03,050
I heard you're going to the finals.
521
01:03:05,890 --> 01:03:08,140
I'll bring you the prize money.
522
01:03:08,140 --> 01:03:13,322
It will pay for our getaway plane.
523
01:03:13,950 --> 01:03:16,250
That's going to leave a mark.
524
01:03:16,250 --> 01:03:24,109
People will gossip about me
making you work.
525
01:03:24,109 --> 01:03:26,890
You said that that's how
I steal the rich's money.
526
01:03:26,890 --> 01:03:32,970
Good! You may now leave, my apprentice.
I have nothing more to teach you.
527
01:03:53,060 --> 01:03:55,510
You can forget about me.
528
01:04:06,620 --> 01:04:14,563
You have done...
everything you could for me.
529
01:04:18,100 --> 01:04:20,320
You loved me.
530
01:04:22,560 --> 01:04:26,180
You let me lose it all.
531
01:04:27,550 --> 01:04:31,560
I could've never done it on my own.
532
01:04:31,560 --> 01:04:33,870
So I'm thankful.
533
01:04:35,260 --> 01:04:37,640
It's okay for you to leave.
534
01:04:40,520 --> 01:04:44,110
Where would I go when
my home is here?
535
01:04:47,660 --> 01:04:51,550
I don't know if it'll be a year or ten years.
536
01:04:52,350 --> 01:04:55,140
But we should give our relationship
a shot at least.
537
01:04:56,430 --> 01:05:00,220
We will have fierce fights on some days.
538
01:05:00,220 --> 01:05:04,010
We will stick together
all day on other days.
539
01:05:06,650 --> 01:05:09,430
If we break up without
even giving it a shot...
540
01:05:09,430 --> 01:05:11,680
it's just too big of a waste.
541
01:05:16,290 --> 01:05:18,050
Okay.
542
01:05:18,930 --> 01:05:20,970
Why not?
543
01:05:31,300 --> 01:05:34,720
And you're too pretty.
544
01:06:06,100 --> 01:06:08,330
Rondo A Minor.
545
01:06:08,330 --> 01:06:12,010
I start the day playing this piece.
546
01:06:12,010 --> 01:06:17,350
Whether it's sunny or raining,
whether I feel joyful or gloomy.
547
01:06:17,350 --> 01:06:21,250
I tell the story of the day every day.
548
01:06:21,250 --> 01:06:24,430
And I say that it's life.
549
01:06:24,430 --> 01:06:26,890
It's the secret of Mozart.
550
01:06:27,830 --> 01:06:33,100
It's in an undertone, but it's
definitely not a surrender.
551
01:06:36,300 --> 01:06:41,220
Calmly look at it. Look deeply
into it, and try loving it.
552
01:06:41,220 --> 01:06:43,540
That's what it whispers.
553
01:06:43,540 --> 01:06:48,700
You don't play this song.
You touch it.
554
01:06:48,700 --> 01:06:51,910
There are about 2770 notes.
555
01:06:51,910 --> 01:06:56,100
And I guess there are a little
more than 500 chords?
556
01:06:58,480 --> 01:07:03,100
I touch you in such a way, every day.
557
01:07:04,350 --> 01:07:10,560
You... terribly sexy you.
558
01:07:25,460 --> 01:07:27,800
I'll be back.
559
01:07:45,305 --> 01:07:54,410
Subtitles by DramaFever
40573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.