All language subtitles for Ruthless

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,580 --> 00:02:04,781 It's been a long time. A long time. 2 00:02:05,867 --> 00:02:08,296 But it doesn't seem long enough for all the things I can remember. 3 00:02:08,707 --> 00:02:11,787 From what you tell me, this man gives one a lot of things to remember him by. 4 00:02:14,116 --> 00:02:16,266 Look at that gate. Larger than life, huh? 5 00:02:16,905 --> 00:02:18,276 That's him all over. 6 00:02:19,234 --> 00:02:20,916 Are you sure you are not exaggerating? 7 00:02:21,759 --> 00:02:25,856 Darling it's possible to live so much in the past that it affects one's judgment. 8 00:02:26,952 --> 00:02:28,452 I've never been able to judge him. 9 00:02:28,552 --> 00:02:30,664 Too near him for too long. Loved him too much. 10 00:02:31,338 --> 00:02:32,741 And hated him too much. 11 00:02:33,793 --> 00:02:35,323 You mustn't feel this way. 12 00:02:36,063 --> 00:02:37,554 He's only a man. 13 00:02:37,927 --> 00:02:39,845 Yes, but a man who can twist you and warp you. 14 00:02:40,698 --> 00:02:41,979 I'm glad I'm rid of him. 15 00:02:42,448 --> 00:02:43,460 But you're not. 16 00:02:43,724 --> 00:02:46,847 You've never been rid of him. You've talked of no-one else since we first met. 17 00:02:48,246 --> 00:02:50,718 Darling, you mustn't let him have such a hold on you. 18 00:03:13,589 --> 00:03:14,591 Good evening. 19 00:03:14,691 --> 00:03:16,734 If you please, sir. May I have your invitation card? 20 00:03:16,834 --> 00:03:17,900 Of course. 21 00:03:19,206 --> 00:03:20,266 Thank you. 22 00:03:21,955 --> 00:03:23,019 It's quite alright. 23 00:03:23,222 --> 00:03:25,191 I'll not announce you as Mr Vendig is speaking. 24 00:03:25,553 --> 00:03:26,903 That way, sir. ─ Thank you. 25 00:03:27,216 --> 00:03:28,624 I'm afraid we're rather late. 26 00:03:34,433 --> 00:03:38,515 Understanding of, and sympathy for, divergent cultural patterns .. 27 00:03:38,885 --> 00:03:41,542 Are certainly basic to the attainment of our goal. 28 00:03:42,843 --> 00:03:47,568 Such a foundation, consequently, might in its small, human and intimate way .. 29 00:03:47,893 --> 00:03:50,295 Serve the all-important cause of world peace. 30 00:03:50,655 --> 00:03:51,606 That's Vendig. 31 00:03:51,706 --> 00:03:53,862 My friends, I've enjoyed the battle of life. 32 00:03:54,368 --> 00:03:55,740 And I've tasted defeat. 33 00:03:56,224 --> 00:03:58,415 I've enjoyed the fruits of victory to the full. 34 00:03:59,338 --> 00:04:01,951 But after the dread lesson of the last few years. 35 00:04:02,479 --> 00:04:06,195 I think that all of us are a little weary of victories and battles. 36 00:04:06,711 --> 00:04:07,996 Whether great or small. 37 00:04:08,708 --> 00:04:10,006 We want peace. 38 00:04:11,533 --> 00:04:15,011 I may assure the Under-Secretary and his colleagues from the State Department. 39 00:04:15,677 --> 00:04:18,551 I may assure our friends, the delegates of the United Nations. 40 00:04:19,019 --> 00:04:20,497 That I am not proposing. 41 00:04:20,788 --> 00:04:22,851 To take over, alone and unaided. 42 00:04:23,048 --> 00:04:25,293 The functions of their great organization. 43 00:04:26,717 --> 00:04:30,878 I can offer only .. the Peace Foundation which I have described to you. 44 00:04:31,670 --> 00:04:32,840 It will need a home. 45 00:04:33,157 --> 00:04:36,785 Mr Secretary and gentlemen, I ask your joint acceptance of this house .. 46 00:04:37,204 --> 00:04:39,271 And the 3,000 acres of ground surrounding it. 47 00:04:40,169 --> 00:04:42,412 The Foundation .. will need funds. 48 00:04:43,424 --> 00:04:48,508 I ask your joint acceptance, of an endowment fund of 25 million dollars. 49 00:04:49,871 --> 00:04:50,734 Thank you. 50 00:05:02,556 --> 00:05:03,374 Impressed? 51 00:05:04,047 --> 00:05:05,984 It must mean a great deal to own this house. 52 00:05:06,273 --> 00:05:09,243 I wonder why he wants to give it away. ─ But you miss the point, young lady. 53 00:05:09,528 --> 00:05:11,951 It's for the cause of peace. Mr Vendig wants peace. 54 00:05:12,309 --> 00:05:13,611 Hello Lambdin. ─ Terry. 55 00:05:13,831 --> 00:05:15,068 George says it's taxes. 56 00:05:15,168 --> 00:05:17,394 Yes, being a realist, I've got it all figured out. 57 00:05:17,975 --> 00:05:20,186 To begin with, take the taxes on this place. 58 00:05:20,579 --> 00:05:22,166 I happen to know them. They're murder. 59 00:05:22,400 --> 00:05:25,528 Yes, but there is the 25 million. ─ it still has to do with taxes. 60 00:05:25,795 --> 00:05:28,004 George, you've got to learn to think on a bigger scale. 61 00:05:28,558 --> 00:05:31,492 This beautiful young lady knows what I mean in a word .. peace. 62 00:05:31,839 --> 00:05:35,229 It seems to me any effort for peace should be praised, whatever the motive. 63 00:05:35,649 --> 00:05:37,646 It wasn't peace in the world I was thinking of. 64 00:05:37,989 --> 00:05:39,582 I was thinking of the peace within. 65 00:05:39,890 --> 00:05:41,567 Within Woodruff Vendig's soul. 66 00:05:41,887 --> 00:05:44,958 Paul, which would you rather say? Vendig's soul or taxes? 67 00:05:45,177 --> 00:05:46,498 Taxes. Every time. 68 00:05:47,861 --> 00:05:50,694 Besides, if he wanted peace, what are you doing here? 69 00:05:50,940 --> 00:05:53,767 You are all talking as if he just died and we're here to criticize the remains. 70 00:05:54,195 --> 00:05:55,752 Vendig is still very much alive. 71 00:05:56,148 --> 00:05:58,316 Be so good as to step into the study, Mr Lambdin. 72 00:05:58,673 --> 00:06:00,899 Mr Vendig's personal request. ─ Yes. 73 00:06:00,999 --> 00:06:02,474 This way, sir. ─ I know the way. 74 00:06:02,574 --> 00:06:03,415 Yes, sir. 75 00:06:07,867 --> 00:06:11,489 They're the first businessmen I've met who are like what businessmen are meant to be. 76 00:06:11,703 --> 00:06:13,180 George told you he was a realist. 77 00:06:13,875 --> 00:06:17,142 A realist has to question the motives behind a big gesture as this tonight. 78 00:06:18,820 --> 00:06:19,658 Why? 79 00:06:20,236 --> 00:06:23,555 Why not accept it for what it is? A man's hope for the future. 80 00:06:24,107 --> 00:06:25,533 Perhaps they know Vendig better. 81 00:06:27,152 --> 00:06:28,833 Possibly, a man can change. 82 00:06:29,246 --> 00:06:30,337 I hope you're right. 83 00:06:30,539 --> 00:06:33,262 Because if you're not, there is a very grim future in store for this world. 84 00:06:34,331 --> 00:06:35,105 Vic. 85 00:06:35,774 --> 00:06:38,410 When a man believes in something, and it's a good thing. 86 00:06:38,924 --> 00:06:41,123 It's wonderful how his past can become his past. 87 00:06:41,686 --> 00:06:42,620 Really. 88 00:06:43,815 --> 00:06:46,180 Those men said Vendig wanted to save his soul. 89 00:06:46,780 --> 00:06:49,816 Perhaps he could. If he had your charity. 90 00:07:09,063 --> 00:07:10,829 The handshaking must still be going on. 91 00:07:11,635 --> 00:07:12,828 Oh, it's beautiful. 92 00:07:14,363 --> 00:07:16,302 That's his yacht. The Faraway. 93 00:07:17,249 --> 00:07:19,144 His press agents have been working overtime. 94 00:07:19,382 --> 00:07:21,578 They'd have you believe that on the stroke of twelve .. 95 00:07:21,678 --> 00:07:23,908 He leaves the house, steps aboard and sails away. 96 00:07:24,331 --> 00:07:25,569 Nobody knows where. 97 00:07:26,221 --> 00:07:27,418 But he has to go away. 98 00:07:27,629 --> 00:07:30,011 That's part of his new life, don't you see? 99 00:07:44,384 --> 00:07:45,735 I thought you weren't coming. 100 00:07:46,389 --> 00:07:49,515 I waited and everybody else came .. but not you. 101 00:07:49,935 --> 00:07:51,427 I meant to be on time, but .. 102 00:07:52,116 --> 00:07:53,321 I took the wrong road. 103 00:07:53,717 --> 00:07:55,467 I thought you still bore a grudge. 104 00:07:56,049 --> 00:07:58,638 All of this wouldn't have meant very much if you had held out on me. 105 00:07:59,559 --> 00:08:00,613 Maybe you have. 106 00:08:01,301 --> 00:08:05,188 Isn't taking the wrong road one of those mistakes that occur when you want it to? 107 00:08:05,892 --> 00:08:06,848 Subconsciously. 108 00:08:07,686 --> 00:08:09,477 Sorry, I haven't analyzed myself in days. 109 00:08:10,044 --> 00:08:11,496 You don't think I'm sincere? 110 00:08:11,972 --> 00:08:13,628 Let's say I'm reserving judgment. 111 00:08:14,594 --> 00:08:15,675 It sounds kinder. 112 00:08:16,142 --> 00:08:20,952 Vic .. when a man is ambitious for the kind of success that I dreamed about. 113 00:08:21,649 --> 00:08:23,976 It's inevitable that a lot of people are going to be hurt. 114 00:08:24,913 --> 00:08:26,069 He doesn't know that. 115 00:08:26,761 --> 00:08:28,876 He's too busy .. he's fighting too hard. 116 00:08:29,831 --> 00:08:31,252 Then he .. reaches the top. 117 00:08:32,180 --> 00:08:33,923 Whatever the top may be for him. 118 00:08:35,127 --> 00:08:37,745 And he has a chance to stop .. think. 119 00:08:39,544 --> 00:08:42,450 That's when the pain of all those people comes back to him. 120 00:08:46,107 --> 00:08:47,225 He starts to think. 121 00:08:49,107 --> 00:08:51,603 That's when he starts to be a little afraid. 122 00:08:54,683 --> 00:08:57,344 Mallory. This is Horace Vendig. Our host. 123 00:08:58,009 --> 00:08:59,467 Horace - Miss Flagg. 124 00:09:02,276 --> 00:09:03,204 How do you do? 125 00:09:03,596 --> 00:09:05,645 I'm so glad to meet Vic's oldest friend. 126 00:09:06,491 --> 00:09:08,057 Mallory is quite a pianist, Horace. 127 00:09:08,470 --> 00:09:11,163 You'd have known her name immediately if you'd been interested in music. 128 00:09:19,281 --> 00:09:21,496 What's the matter? You see a resemblance? 129 00:09:23,243 --> 00:09:25,395 She's like .. ─ Like Martha. 130 00:09:26,285 --> 00:09:27,233 I know. 131 00:09:29,803 --> 00:09:31,640 Are you related to the Burnsides? 132 00:09:32,108 --> 00:09:34,269 There is no relationship with Martha, Horace. 133 00:09:35,715 --> 00:09:36,907 In a way, I'm sorry. 134 00:09:37,439 --> 00:09:40,070 Vic has told me so many things about Martha Burnside. 135 00:09:40,395 --> 00:09:41,565 What kind of things? 136 00:09:42,032 --> 00:09:43,247 Just nice things. 137 00:09:44,521 --> 00:09:46,175 What else could I say about Martha? 138 00:09:46,879 --> 00:09:47,887 Of course. 139 00:09:49,870 --> 00:09:53,056 You know, it's funny. I do a great deal of remembering myself. 140 00:09:55,519 --> 00:09:57,179 But I rarely ever talk about it. 141 00:09:59,495 --> 00:10:01,245 We do go a long way back. 142 00:10:03,999 --> 00:10:05,468 Don't we, Vic? 143 00:10:16,413 --> 00:10:20,815 [ Singing: ] "Now the moon shines tonight on pretty Red Wing." 144 00:10:21,051 --> 00:10:25,944 "The breeze is sighing, the night bird's crying." 145 00:10:26,215 --> 00:10:30,378 "For afar 'neath his star her brave is sleeping." 146 00:10:30,694 --> 00:10:35,162 "While Red Wing's weeping her heart away." 147 00:10:37,056 --> 00:10:39,528 It's tough paddling. What would you say the current is? 148 00:10:39,796 --> 00:10:41,776 Five miles an hour? Six? 149 00:10:42,029 --> 00:10:42,879 About four. 150 00:10:42,979 --> 00:10:46,093 Ha, that's what you'd say If you were doing the paddling. 151 00:10:46,401 --> 00:10:49,356 Alright. I'll paddle. ─ Do it downstream. 152 00:10:49,586 --> 00:10:52,013 It's easier. ─ Come on, that's not fair. 153 00:10:52,269 --> 00:10:55,431 I gave you best at swimming as you're the best swimmer and we all know it. 154 00:10:55,780 --> 00:10:58,366 But I'm the best with the paddle and you won't let me show Martha. 155 00:10:58,586 --> 00:11:01,062 Give me that paddle. ─ Look out! We'll be getting a bath. 156 00:11:07,831 --> 00:11:09,916 Help me! Help me! 157 00:11:10,796 --> 00:11:13,042 Alright, Martha. I'll get you. 158 00:11:13,251 --> 00:11:14,298 Help me .. 159 00:11:14,931 --> 00:11:15,970 Hurry! 160 00:11:21,099 --> 00:11:22,474 Help me! 161 00:11:26,333 --> 00:11:27,498 Help me. 162 00:11:41,656 --> 00:11:45,143 As if I didn't have my hands full. Now you come in looking like a drowned rat. 163 00:11:46,688 --> 00:11:47,950 You're a "Vendig" alright. 164 00:11:48,395 --> 00:11:51,641 Not caring that I have to work my fingers to the bone, teaching brats .. 165 00:11:51,896 --> 00:11:54,870 Whose mothers I wouldn't let take in my washing when I was a girl. 166 00:11:56,031 --> 00:11:58,793 Freddie Attwood, you keep on with those scales until I tell you to stop. 167 00:12:01,433 --> 00:12:02,629 Look at that suit! 168 00:12:03,482 --> 00:12:06,977 A suit I paid nine dollars for that I didn't pick up in the street. 169 00:12:09,456 --> 00:12:10,810 I couldn't help it, Ma. 170 00:12:12,743 --> 00:12:14,516 That's just what your father used to say .. 171 00:12:14,616 --> 00:12:16,900 When he came home with every cent of his pay gone. 172 00:12:17,091 --> 00:12:19,973 I'll make some money, Ma. I'll make enough for plenty of suits. 173 00:12:21,086 --> 00:12:22,218 He could brag, too. 174 00:12:22,686 --> 00:12:24,247 You talk about earning money. 175 00:12:24,657 --> 00:12:26,762 What do you do? Sneak off and go fishing. 176 00:12:27,066 --> 00:12:29,373 I wasn't fishing. ─ Don't you lie to me now. 177 00:12:30,586 --> 00:12:32,977 What were you doing? Answer me! 178 00:12:34,114 --> 00:12:35,231 Did you hear? 179 00:12:51,049 --> 00:12:53,644 Is Horace alright, Mrs Vendig? ─ Horace? 180 00:12:53,996 --> 00:12:55,961 Why yes, certainly. ─ Thank heavens. 181 00:12:56,205 --> 00:12:58,036 Where is he? I must see him. 182 00:13:03,573 --> 00:13:06,312 There you are, Horace. I'm so thankful. 183 00:13:06,611 --> 00:13:08,353 You're a brave, wonderful boy. 184 00:13:08,564 --> 00:13:10,227 It wasn't anything, Mrs Burnside. 185 00:13:10,429 --> 00:13:12,756 What's all this? What's Horace done? 186 00:13:13,465 --> 00:13:14,714 Why, didn't he tell you? 187 00:13:15,093 --> 00:13:17,573 My Martha would have drowned if Horace hadn't saved her. 188 00:13:19,087 --> 00:13:21,846 Why didn't you tell me this? ─ You never game me a chance. 189 00:13:23,275 --> 00:13:26,005 I think he's a hero. I think you should be proud of him. 190 00:13:26,494 --> 00:13:29,799 I know that. I don't need anyone to tell me that, Mrs Burnside. 191 00:13:30,770 --> 00:13:32,598 Just thanking him seems so little. 192 00:13:33,303 --> 00:13:35,192 Isn't there something you need, Horace? 193 00:13:35,467 --> 00:13:38,649 Something we can do for you? ─ Nothing. Nothing at all. 194 00:13:39,091 --> 00:13:39,970 Thank you. 195 00:13:40,070 --> 00:13:42,600 Please let him come to our house tomorrow night for supper. 196 00:13:43,077 --> 00:13:45,902 Vic and Martha are going to be there and some of the other girls and boys. 197 00:13:46,421 --> 00:13:49,767 And Mr Burnside will want to see the boy who saved Martha's life. 198 00:13:51,265 --> 00:13:52,769 It's just for children, you know. 199 00:13:52,981 --> 00:13:54,175 Sure. I'll come, ma'am. 200 00:13:54,626 --> 00:13:55,645 He can't. 201 00:13:55,963 --> 00:13:58,611 He has somewhere else to go. ─ But Mom .. ─ Shut up. 202 00:14:00,098 --> 00:14:02,762 We've never been good enough for you up until now, Mrs Burnside. 203 00:14:03,265 --> 00:14:05,955 Because of your money, I suppose. ─ Mrs Vendig. 204 00:14:07,109 --> 00:14:08,746 Not good enough, indeed. 205 00:14:09,344 --> 00:14:11,841 I'll have you know that before my marriage I was a Woodruff. 206 00:14:12,239 --> 00:14:13,098 A maid. 207 00:14:13,655 --> 00:14:15,254 If that means anything to you. 208 00:14:15,785 --> 00:14:17,250 That's no way to talk, Ma. 209 00:14:17,526 --> 00:14:20,189 Mrs Burnside don't mean anything like what you think. 210 00:14:21,212 --> 00:14:23,804 Thank you, Horace. I know you understand. 211 00:14:25,052 --> 00:14:26,640 Goodbye, Mrs Vendig. 212 00:14:27,551 --> 00:14:29,335 I'll try to come, Mrs Burnside. 213 00:14:42,331 --> 00:14:43,318 Horace. 214 00:14:44,258 --> 00:14:45,323 Come here. 215 00:15:17,921 --> 00:15:19,558 Hello, I was just coming to see you. 216 00:15:20,464 --> 00:15:23,064 Say, you ought to have been with me when I took Martha home. 217 00:15:23,481 --> 00:15:26,627 You ought to have heard Mrs Burnside when we told her what you'd done. 218 00:15:26,859 --> 00:15:28,061 Ah, drop it. 219 00:15:28,425 --> 00:15:29,970 What's the matter? ─ Nothing. 220 00:15:30,590 --> 00:15:32,530 Where you going? ─ Waterfront. 221 00:15:33,027 --> 00:15:34,070 What for? 222 00:15:34,637 --> 00:15:36,727 Not to see your old man? ─ Yep. 223 00:15:38,526 --> 00:15:39,794 Oh boy. 224 00:15:40,330 --> 00:15:43,111 Can I come with you, Horace? ─ If you want to. 225 00:16:06,525 --> 00:16:08,097 Hello Miss Bella. ─ Hello. 226 00:16:08,384 --> 00:16:10,343 "Howard" ain't it? ─ No, ma'am, it's "Horace". 227 00:16:10,443 --> 00:16:12,314 And this is my friend, Vic. ─ Good evening. 228 00:16:12,414 --> 00:16:13,484 Is my father in? 229 00:16:14,227 --> 00:16:17,051 Your mother never sends you here. ─ No. I came myself. 230 00:16:17,473 --> 00:16:20,311 I thought she said that you was never so much as to set eyes or your Dad again? 231 00:16:20,490 --> 00:16:22,933 I got a right to see my own father. ─ Well, he ain't in. 232 00:16:24,520 --> 00:16:26,991 If you came after anything, you may as well skiddoo. 233 00:16:27,327 --> 00:16:29,577 Take a look around. See the business we're doing. 234 00:16:36,632 --> 00:16:39,019 Well, look .. look who's here. 235 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 Horace, my boy. 236 00:16:41,298 --> 00:16:42,138 Hi, Bella. 237 00:16:42,238 --> 00:16:44,540 High time you got back. Did you lose your shirt again? 238 00:16:44,958 --> 00:16:46,502 Never mind if I win or I lose. 239 00:16:48,134 --> 00:16:50,370 It's my lucky day when my boy comes here. 240 00:16:51,195 --> 00:16:53,643 Well, well, Horace. ─ Hello, Pa. 241 00:16:54,257 --> 00:16:55,640 I see you've grown, eh? 242 00:16:56,447 --> 00:16:58,509 And you've brought a friend. How are you? 243 00:16:58,831 --> 00:17:00,154 Pleased to meet you, sir. 244 00:17:00,599 --> 00:17:02,724 Well, I'll bet you've got an appetite, eh? 245 00:17:03,115 --> 00:17:04,020 Both of you. 246 00:17:04,549 --> 00:17:07,157 Light up, Bella. Let's make the place look cheerful. 247 00:17:08,279 --> 00:17:09,696 Now boys, what will you have? 248 00:17:10,628 --> 00:17:12,425 Chowder? Chicken lobster? 249 00:17:12,802 --> 00:17:14,096 The best of everything, eh. 250 00:17:14,597 --> 00:17:17,130 Today I struck it rich. Order up, huh. 251 00:17:18,521 --> 00:17:19,768 No thanks, Pa. 252 00:17:20,236 --> 00:17:21,659 I just came to see you. 253 00:17:22,320 --> 00:17:23,982 I've already had supper, thank you. 254 00:17:24,633 --> 00:17:26,644 And your mother? Does she know you've come? 255 00:17:26,973 --> 00:17:27,928 Oh, no. 256 00:17:28,865 --> 00:17:30,888 Only, I .. I wanted to. 257 00:17:32,577 --> 00:17:35,626 You miss you father, eh? That's nice. 258 00:17:38,661 --> 00:17:40,931 I'm glad to see my boy's got a nice friend like you. 259 00:17:41,564 --> 00:17:42,695 Thanks, Mr Vendig. 260 00:17:42,795 --> 00:17:44,951 We've been friends ever since Horace came to the school. 261 00:17:45,206 --> 00:17:46,649 Oh, that's fine. 262 00:17:47,546 --> 00:17:48,871 How's it coming, son? 263 00:17:49,429 --> 00:17:50,516 Alright, I guess. 264 00:17:50,907 --> 00:17:52,654 You have .. you have fun there? 265 00:17:52,983 --> 00:17:54,493 Play games? You go to parties? 266 00:17:55,104 --> 00:17:56,569 I could, only .. 267 00:17:57,241 --> 00:17:58,482 It's like that, is it? 268 00:17:59,317 --> 00:18:01,342 Is that the best you got? ─ It don't matter. 269 00:18:02,238 --> 00:18:04,290 I haven't seen my boy for two years. 270 00:18:05,625 --> 00:18:08,451 So you came to see your father even though you're not supposed to. 271 00:18:08,827 --> 00:18:10,897 Well, you certainly came on the right night. 272 00:18:11,484 --> 00:18:12,927 Do you know how much is in here? 273 00:18:13,455 --> 00:18:16,228 Must be an awful lot. ─ Well, there is fifty-eight dollars. 274 00:18:18,047 --> 00:18:19,633 And it don't smell like clam chowder. 275 00:18:20,115 --> 00:18:22,422 I got the right tip, see. And I made use of it. 276 00:18:22,797 --> 00:18:24,287 Let me tell you something, son. 277 00:18:24,645 --> 00:18:26,906 Opportunity knocks on every man's door once. 278 00:18:27,258 --> 00:18:28,819 Just once. ─ I know. 279 00:18:29,157 --> 00:18:31,426 Well, go after it. Grab it with both hands. 280 00:18:31,779 --> 00:18:33,522 Don't let nothing stand in your way. 281 00:18:34,181 --> 00:18:38,007 Yes, sir. All you got to do is figure out what the common people got to have and .. 282 00:18:38,212 --> 00:18:39,257 Grab it tight. 283 00:18:42,800 --> 00:18:45,059 Well, here's ten dollars for you. 284 00:18:45,405 --> 00:18:47,540 For yourself. For a real good suit. 285 00:18:47,912 --> 00:18:49,374 Three for a pair of shoes. 286 00:18:49,795 --> 00:18:51,915 And a couple more for a shirt and some neck-ties. 287 00:18:52,461 --> 00:18:53,676 Well, where do I come in? 288 00:18:53,876 --> 00:18:55,756 Don't make a joke, Bella. Give me that money. 289 00:18:55,856 --> 00:18:57,941 No joke about it. You owe me four weeks’ pay. 290 00:18:58,196 --> 00:18:59,848 I promise you I'll settle tomorrow, eh? 291 00:19:00,774 --> 00:19:03,124 I'll wait outside, Horace. ─ Go on, get out! 292 00:19:03,458 --> 00:19:05,214 And you can take your friend with you. 293 00:19:05,314 --> 00:19:06,724 You'll settle, eh? Out of what? 294 00:19:06,824 --> 00:19:08,514 You owe me sixty, you win fifty-eight. 295 00:19:08,614 --> 00:19:10,555 And you give half of that to somebody else's kid. 296 00:19:10,655 --> 00:19:12,990 Give it here. It's mine! ─ Here, son. Get out of this, quick. 297 00:19:13,346 --> 00:19:15,295 He's her kid, ain't he? Let her give him money. 298 00:19:15,395 --> 00:19:17,242 Bella, I give you the stockings, the perfume. 299 00:19:17,342 --> 00:19:18,887 Come on kid, give it here. ─ Look. 300 00:19:18,987 --> 00:19:21,088 I've got a chance to go to a real big house tomorrow. 301 00:19:21,369 --> 00:19:25,119 Go on, get out! Go home and ask your mother for a new suit. 302 00:19:26,111 --> 00:19:28,687 And as for you, I told you never to let that kid near me. 303 00:19:28,997 --> 00:19:31,425 If he ever comes here again, I'm through. 304 00:19:49,081 --> 00:19:50,221 Better go home. 305 00:19:51,286 --> 00:19:52,697 You know Horace, your mother .. 306 00:19:54,629 --> 00:19:57,570 Well, I guess she's sharp sometimes like you say but .. 307 00:19:58,342 --> 00:20:00,101 Well, you know me. I'm no baby. 308 00:20:01,262 --> 00:20:03,458 Sometimes a fellow can tell things to his mother. 309 00:20:04,429 --> 00:20:06,791 You'd be surprised how much they understand. 310 00:20:11,285 --> 00:20:12,651 Good luck. ─ Thanks. 311 00:20:32,952 --> 00:20:34,307 It's our last chance, Kate. 312 00:20:35,204 --> 00:20:37,386 Horace must not be allowed to stand in our way. 313 00:20:39,128 --> 00:20:40,195 I can't. 314 00:20:41,081 --> 00:20:42,702 And I won't Alfred, because of the boy. 315 00:20:42,920 --> 00:20:44,645 If we could take him with us, Kate? 316 00:20:45,190 --> 00:20:47,152 But as they say: no children. 317 00:20:47,943 --> 00:20:50,262 His worthless father could look out for him. 318 00:20:51,048 --> 00:20:52,779 If only he had some relation. 319 00:20:53,160 --> 00:20:55,952 It is cruel, downright cruel. 320 00:20:56,925 --> 00:20:58,784 There .. don't cry. 321 00:20:59,908 --> 00:21:01,772 Oh, Alfred. ─ Dear one. 322 00:22:53,179 --> 00:22:54,059 Horace. 323 00:22:56,188 --> 00:23:00,386 What's wrong with you? Come in. ─ No, ma'am. I can't. 324 00:23:01,485 --> 00:23:02,655 I only came to say .. 325 00:23:03,377 --> 00:23:05,606 I can't come tomorrow night, Mrs Burnside. 326 00:23:05,849 --> 00:23:08,137 I'm so sorry to hear that, and so will .. 327 00:23:09,096 --> 00:23:11,942 Horace, something bad is the matter. What is it? 328 00:23:12,553 --> 00:23:14,142 Come in here. ─ No, ma'am. 329 00:23:14,585 --> 00:23:16,447 No, ma'am, I can't. I'm going away. 330 00:23:17,312 --> 00:23:18,127 Tonight. 331 00:23:18,227 --> 00:23:21,427 Going away? What do you mean? Not from your home? 332 00:23:23,199 --> 00:23:24,743 I haven't got a home. 333 00:23:25,096 --> 00:23:28,042 Horace, don't say that. What about your mother? 334 00:23:29,069 --> 00:23:30,224 I haven't got a .. 335 00:23:32,365 --> 00:23:34,854 There, there. Don't cry. 336 00:23:35,426 --> 00:23:36,971 Tell me all about it. 337 00:23:37,793 --> 00:23:40,261 Be brave .. be a man. 338 00:23:40,441 --> 00:23:42,514 I don't want to be a man .. never! 339 00:23:42,901 --> 00:23:44,845 I wish there weren't any men in the whole world. 340 00:23:45,596 --> 00:23:47,005 Mother, what is it? 341 00:23:47,812 --> 00:23:48,780 Nothing. 342 00:23:50,450 --> 00:23:51,530 Never you mind. 343 00:23:53,878 --> 00:23:57,107 Go upstairs and put on your robe and tell father to come down here at once. 344 00:23:57,437 --> 00:24:00,582 Then go over to the coach-house and turn down the beds in the little room. 345 00:24:01,110 --> 00:24:02,124 Yes, mother. 346 00:24:11,448 --> 00:24:13,408 And mother said this was to be your home. 347 00:24:15,129 --> 00:24:17,182 And father said he'd see you through high-school. 348 00:24:17,506 --> 00:24:19,140 And into a real good position. 349 00:24:20,332 --> 00:24:22,273 All because you saved my life, Horace. 350 00:24:23,375 --> 00:24:25,542 He says he can never do enough for you. 351 00:24:35,643 --> 00:24:42,553 [ Singing: ] "As the backs go tearing by, on their way to do or die." 352 00:24:43,180 --> 00:24:46,648 "Many sighs and many tears, mingle with the Harvard cheers." 353 00:24:46,857 --> 00:24:49,912 "As the backs go tearing by." 354 00:24:50,578 --> 00:24:53,703 "Making gain on steady gain." 355 00:24:54,370 --> 00:24:57,504 "Echo swells the sweet refrain." 356 00:24:58,145 --> 00:25:01,613 "Dartmouth’s going to win today, Dartmouth’s sure to win today!" 357 00:25:01,857 --> 00:25:05,114 "As the backs go tearing by." 358 00:25:10,692 --> 00:25:12,144 Which one next? ─ Genevieve. 359 00:25:13,861 --> 00:25:15,588 Your choice. You're the birthday girl. 360 00:25:16,089 --> 00:25:18,320 Well, how about your kind of song, Mr Burnside? 361 00:25:18,896 --> 00:25:20,563 Well, if you can play it, I can sing it. 362 00:25:20,746 --> 00:25:22,886 Well clear your throat, because I know them all. 363 00:25:24,127 --> 00:25:25,734 The Colorado school of mine. 364 00:25:28,083 --> 00:25:30,896 Well, I guess I asked for that one. Well, let's see. 365 00:25:32,038 --> 00:25:33,276 How about yours, Vendig? 366 00:25:33,845 --> 00:25:36,314 Well, the fact is .. ─ Horace is in business. 367 00:25:36,802 --> 00:25:39,507 Isn't there a class song for financiers? 368 00:25:43,828 --> 00:25:46,889 Harry, you've got the best voice of the lot. Why don't you sing Fair Harvard? 369 00:25:47,559 --> 00:25:48,228 Sure. 370 00:25:56,978 --> 00:26:04,649 [ Singing: ] "Fair Harvard, thy sons to thy Jubilee throng." 371 00:26:05,635 --> 00:26:13,007 "And with blessings surrender thee o'er." 372 00:26:14,150 --> 00:26:21,835 "By these festival rites, from the age that is past." 373 00:26:23,164 --> 00:26:30,307 "To the age that is waiting before." 374 00:26:32,015 --> 00:26:39,133 "O relic and type of our ancestors' worth." 375 00:26:40,083 --> 00:26:44,262 "That hast long kept their memory warm." 376 00:26:44,685 --> 00:26:46,425 Hi, Horace. ─ Hello, Vic. 377 00:26:46,633 --> 00:26:48,451 I thought I'd join you for a breath of air. 378 00:26:48,551 --> 00:26:49,977 Come out this way. It's quieter. 379 00:26:51,346 --> 00:26:53,598 It's good to have you home, Vic. ─ It's good to be home. 380 00:26:54,733 --> 00:26:56,075 How was Dartmouth? 381 00:26:57,302 --> 00:26:59,700 Well, it .. might sound kind-of disloyal. 382 00:26:59,800 --> 00:27:01,688 But I wish I'd stayed here and gone to Harvard. 383 00:27:01,788 --> 00:27:04,601 With your father a Dartford man? ─ I'd have seen Martha more often. 384 00:27:05,677 --> 00:27:07,431 Did you notice tonight? ─ Notice what? 385 00:27:07,815 --> 00:27:09,422 She wasn't wearing my fraternity pin. 386 00:27:10,238 --> 00:27:12,455 Maybe because I've been away so long, we've drifted apart. 387 00:27:13,291 --> 00:27:16,762 Of course, some say it was just a boy and girl affair when I left for college. 388 00:27:17,381 --> 00:27:19,012 Maybe she feels that way. I don't know. 389 00:27:19,607 --> 00:27:21,481 I've done everything I can. I write every week. 390 00:27:21,581 --> 00:27:23,865 Doesn't she answer you? ─ Yeah, if you can call them answers. 391 00:27:24,120 --> 00:27:25,794 But she doesn't tell me where I stand. 392 00:27:26,170 --> 00:27:27,267 I tell you, Horace. 393 00:27:27,498 --> 00:27:30,265 I can't study because of her. I'm way behind in my subjects. 394 00:27:30,438 --> 00:27:32,443 Why don't you have a talk with her? ─ No, I can't. 395 00:27:35,075 --> 00:27:35,853 Horace. 396 00:27:36,394 --> 00:27:37,534 You know her so well. 397 00:27:37,634 --> 00:27:40,169 Living in the house all these years, and growing up with her. 398 00:27:41,400 --> 00:27:42,741 You mean, I could do it? 399 00:27:43,485 --> 00:27:46,076 I wish you would. Tell her that I .. tell her that .. 400 00:27:47,769 --> 00:27:49,137 Well, you'll know what to say. 401 00:27:49,697 --> 00:27:50,791 Sure. 402 00:27:51,518 --> 00:27:53,457 You ought to come into insurance, Vic. 403 00:27:54,271 --> 00:27:56,703 Not a moment then to even think about girls. 404 00:27:58,133 --> 00:28:00,177 It's not like you to treat Vic that way. 405 00:28:00,711 --> 00:28:03,377 I did answer his letters. ─ He says you tell him nothing. 406 00:28:04,010 --> 00:28:05,356 I tell him about you. 407 00:28:06,650 --> 00:28:07,846 That's what I mean. 408 00:28:08,897 --> 00:28:12,583 Good friends or not, it's just the thing I'd resent if things were turned around. 409 00:28:13,727 --> 00:28:16,720 Turned around? How? ─ Well, you know what I mean. 410 00:28:18,046 --> 00:28:19,782 If I were in love with you. 411 00:28:22,463 --> 00:28:23,903 Don't scold me, Horace. 412 00:28:24,706 --> 00:28:26,014 I don't mean to. 413 00:28:26,254 --> 00:28:28,946 Why make Vic miserable? You're going to marry him eventually. 414 00:28:31,296 --> 00:28:32,283 Am I? 415 00:28:33,275 --> 00:28:34,456 Well, aren't you? 416 00:28:35,677 --> 00:28:36,356 No. 417 00:28:37,375 --> 00:28:38,990 And it's time I told him. 418 00:28:39,988 --> 00:28:41,554 Hey, I really think you mean it. 419 00:28:42,319 --> 00:28:43,284 I do, Horace. 420 00:28:44,017 --> 00:28:45,988 I mean it enough to go in right now and tell him. 421 00:28:46,577 --> 00:28:48,843 Well, what is it? What's come between you? 422 00:28:51,811 --> 00:28:52,718 You. 423 00:28:54,275 --> 00:28:55,701 You've always been there. 424 00:28:56,746 --> 00:28:57,804 Here, I mean. 425 00:28:58,128 --> 00:29:00,441 But it never occurred to me .. ─ Always, Horace. 426 00:29:01,585 --> 00:29:02,370 Always. 427 00:29:02,790 --> 00:29:05,689 Martha, listen. I never said a word to make you feel like this about me. 428 00:29:05,789 --> 00:29:07,073 I never did a thing. 429 00:29:08,465 --> 00:29:09,820 But you wanted to. 430 00:29:11,104 --> 00:29:12,531 Tell me you wanted to. 431 00:29:14,333 --> 00:29:15,232 Yes. 432 00:29:16,269 --> 00:29:17,474 For a long time. 433 00:29:18,538 --> 00:29:19,866 Horace, darling. 434 00:29:26,165 --> 00:29:28,118 And I was thinking of transferring to Harvard. 435 00:29:29,095 --> 00:29:30,951 Well Horace, it's a case of the best man wins. 436 00:29:31,250 --> 00:29:32,359 I guess you are it. 437 00:29:33,224 --> 00:29:34,971 Say you're happy for us, Vic. 438 00:29:35,617 --> 00:29:37,115 Promise me you'll see us often. 439 00:29:37,878 --> 00:29:38,892 Cross my heart. 440 00:29:44,103 --> 00:29:46,519 Could I talk to you alone for a minute? ─ Of course. 441 00:30:06,162 --> 00:30:08,255 Well .. good luck to you, Horace. 442 00:30:08,589 --> 00:30:10,600 Thanks, Vic. I can't say I'm unhappy. 443 00:30:11,018 --> 00:30:12,844 And I don't want Martha ever to be, either. 444 00:30:13,147 --> 00:30:15,167 I'll try my very best. ─ You'd better, Horace. 445 00:30:15,627 --> 00:30:18,199 Because Martha will never mean any less to me than she does right now. 446 00:30:18,662 --> 00:30:21,222 So help you, Horace Vendig if you ever do anything to hurt her. 447 00:30:40,205 --> 00:30:41,799 Horace. ─ Yes, sir? 448 00:30:42,124 --> 00:30:43,602 I want a few words with you. 449 00:30:45,792 --> 00:30:46,932 Certainly, sir. 450 00:30:47,218 --> 00:30:48,166 In here. 451 00:31:02,519 --> 00:31:04,842 Sit down, Horace. ─ Thank you, sir. 452 00:31:05,088 --> 00:31:06,655 I've just sent Martha upstairs. 453 00:31:07,736 --> 00:31:09,926 She just told her mother and me that .. 454 00:31:11,061 --> 00:31:11,890 Well .. 455 00:31:12,214 --> 00:31:13,702 She says you are engaged. 456 00:31:14,114 --> 00:31:16,051 I'm glad she told you, Mr Burnside. 457 00:31:16,349 --> 00:31:17,932 On her 18th birthday. 458 00:31:18,741 --> 00:31:20,592 You're not too well settled yourself. 459 00:31:21,257 --> 00:31:24,507 Mr Burnside, I've loved your daughter ever since that day on the river. 460 00:31:24,899 --> 00:31:25,870 Uhuh. 461 00:31:26,562 --> 00:31:29,336 I'll ask the firm to transfer me. There's an opening in Pittsburgh. 462 00:31:29,755 --> 00:31:31,439 In time, she'll forget all about me. 463 00:31:31,612 --> 00:31:33,049 What kind of talk is this? 464 00:31:33,319 --> 00:31:36,542 Well, as I understand you, sir. ─ You misunderstand me, Horace. 465 00:31:37,128 --> 00:31:37,987 Mr Burnside. 466 00:31:38,087 --> 00:31:39,858 It's time to cut out the "Mr Burnside." 467 00:31:40,216 --> 00:31:43,507 Isn't there a shorter word a man has for his father? 468 00:31:44,324 --> 00:31:46,391 "Father-in-law"? ─ Thank you, sir. 469 00:31:46,823 --> 00:31:48,935 Daring, huh? ─ Yes, sir. 470 00:31:50,553 --> 00:31:52,789 Well, there's a lot to consider. 471 00:31:53,984 --> 00:31:57,106 Now you've been at Sherman Indemnity for .. let's see. 472 00:31:57,353 --> 00:31:59,606 Well .. two years next month. 473 00:32:00,168 --> 00:32:03,704 And .. you look on this as your future career? 474 00:32:04,259 --> 00:32:06,609 Well, I've been doing very well there, as you know, sir. 475 00:32:07,224 --> 00:32:07,936 Dad. 476 00:32:08,657 --> 00:32:12,204 But if a man is to provide the sort of home that Martha ought to have .. 477 00:32:12,520 --> 00:32:14,120 He's got to have a college education. 478 00:32:14,323 --> 00:32:16,363 These days, it certainly means a good deal. 479 00:32:16,883 --> 00:32:19,618 That's an idea. Quite an idea. ─ I have a little put by. 480 00:32:20,006 --> 00:32:20,806 You have? 481 00:32:21,159 --> 00:32:23,397 Is it .. is it anything much? 482 00:32:24,212 --> 00:32:25,439 Just over three hundred. 483 00:32:25,866 --> 00:32:27,351 Well done, my boy. 484 00:32:27,793 --> 00:32:30,415 Of course, it won't go a long way with college costs being what they are. 485 00:32:30,599 --> 00:32:32,913 But in some of these smaller places, the fees are moderate. 486 00:32:33,142 --> 00:32:35,922 And .. from a business point of view they are more go-ahead .. 487 00:32:36,022 --> 00:32:38,454 Oh, but .. college means only one thing to me. 488 00:32:39,265 --> 00:32:40,360 Dad. ─ Huh? 489 00:32:41,491 --> 00:32:42,331 Harvard. 490 00:32:43,954 --> 00:32:45,252 Harvard, eh? 491 00:32:47,323 --> 00:32:48,185 Hmm. 492 00:32:51,837 --> 00:32:54,749 It's a good school. ─ Oh, it's more than that, sir. 493 00:32:56,615 --> 00:32:58,409 It's .. it's a good investment. 494 00:32:59,958 --> 00:33:01,629 Can you get yourself entered this fall? 495 00:33:02,378 --> 00:33:03,258 You mean it? 496 00:33:03,443 --> 00:33:05,597 Well, if I could find an opening to work on the campus. 497 00:33:05,697 --> 00:33:06,698 Oh, no, no. 498 00:33:07,673 --> 00:33:09,786 I look on this as an investment, Horace. 499 00:33:10,129 --> 00:33:13,550 I'm not a wealthy man. I may have to have a little talk with my banker. 500 00:33:14,062 --> 00:33:15,759 But this is for you and Martha. 501 00:33:16,209 --> 00:33:18,399 And I want you to go through college on the same basis .. 502 00:33:18,499 --> 00:33:20,915 As Vic and Walt and the rest of them that were here tonight. 503 00:33:21,134 --> 00:33:22,515 And to come out ahead of them 504 00:33:22,744 --> 00:33:24,074 I'm two years behind. 505 00:33:24,803 --> 00:33:25,816 You'll catch up. 506 00:33:26,157 --> 00:33:27,310 You've got the brains. 507 00:33:27,539 --> 00:33:29,668 You've given me the kind of home I never had. 508 00:33:30,617 --> 00:33:31,806 I can't ever repay you. 509 00:33:32,280 --> 00:33:34,437 Not another word about it. Make your arrangements. 510 00:33:35,342 --> 00:33:37,912 Keep your room on here, until you get yourself settled at Cambridge. 511 00:33:41,176 --> 00:33:42,020 Martha .. 512 00:33:43,692 --> 00:33:44,421 Huh! 513 00:33:45,415 --> 00:33:46,437 There you are. 514 00:33:46,999 --> 00:33:49,824 Well .. Horace and I have come to a little understanding. 515 00:33:50,052 --> 00:33:51,504 Daddy, I'm so happy. 516 00:33:51,996 --> 00:33:52,771 Hmm. 517 00:33:53,562 --> 00:33:54,426 Horace. 518 00:33:55,365 --> 00:33:57,051 Don't build your house with keyholes. 519 00:33:57,151 --> 00:33:59,054 A man can't ever plan a surprise around here. 520 00:33:59,333 --> 00:34:01,812 You have no surprises for me. ─ Hmm. 521 00:34:05,006 --> 00:34:05,928 Better. 522 00:35:20,082 --> 00:35:22,315 I wasn't asleep. I could see your light was on. 523 00:35:22,948 --> 00:35:24,787 It's three in the morning. ─ I know. 524 00:35:27,989 --> 00:35:29,038 Come down. 525 00:35:39,196 --> 00:35:40,111 Come out here. 526 00:35:42,530 --> 00:35:43,727 What's the matter? 527 00:35:44,122 --> 00:35:45,943 You've been walking up and down for hours. 528 00:35:46,480 --> 00:35:47,479 I couldn't sleep. 529 00:35:48,908 --> 00:35:50,779 I .. I feel .. 530 00:35:52,216 --> 00:35:53,324 You ought to rest. 531 00:35:53,949 --> 00:35:55,000 Because tomorrow. 532 00:35:55,849 --> 00:35:56,847 Harvard. 533 00:35:59,085 --> 00:35:59,927 Yes. 534 00:36:02,463 --> 00:36:05,751 It's not wrong for us to be here, at this time, is it? 535 00:36:06,370 --> 00:36:07,443 Do you think so? 536 00:36:11,294 --> 00:36:12,746 Not if you feel bad. 537 00:36:14,048 --> 00:36:15,623 Not if you need me. 538 00:36:18,525 --> 00:36:19,489 What is it? 539 00:36:20,918 --> 00:36:22,701 Is it because you're going away from me? 540 00:36:24,477 --> 00:36:27,215 Maybe I'm going away from everything, that's .. 541 00:36:28,420 --> 00:36:29,458 That's any good. 542 00:36:31,394 --> 00:36:32,976 It's only across the river. 543 00:36:33,864 --> 00:36:34,993 It's not far away. 544 00:36:35,700 --> 00:36:37,339 You'll be home every Sunday. 545 00:36:37,803 --> 00:36:38,747 I don't know. 546 00:36:40,433 --> 00:36:42,135 There is something inside me. 547 00:36:43,362 --> 00:36:44,308 Martha. 548 00:36:44,875 --> 00:36:46,552 It makes me do things that .. 549 00:36:47,796 --> 00:36:49,103 I don't know. 550 00:36:51,006 --> 00:36:52,476 Why are you trembling? 551 00:36:54,033 --> 00:36:55,361 That night at your party. 552 00:36:55,748 --> 00:36:56,936 When I asked you. 553 00:36:57,517 --> 00:36:58,588 You remember? 554 00:36:59,511 --> 00:37:00,393 Yes. 555 00:37:00,930 --> 00:37:01,862 Always. 556 00:37:07,589 --> 00:37:08,850 I didn't love you then. 557 00:37:11,076 --> 00:37:12,924 Maybe because you were Vic's girl. 558 00:37:14,328 --> 00:37:15,891 What other people have, I want. 559 00:37:16,991 --> 00:37:18,806 Maybe I was thinking of Harvard. 560 00:37:21,328 --> 00:37:23,580 But I wasn't Vic's girl. I never was. 561 00:37:25,920 --> 00:37:27,345 Do you love me, now? 562 00:37:28,753 --> 00:37:29,923 Oh, yes. 563 00:37:30,758 --> 00:37:31,726 Oh yes. 564 00:37:32,817 --> 00:37:34,277 So much I'm scared. 565 00:37:39,216 --> 00:37:40,661 But darling. 566 00:37:41,383 --> 00:37:42,306 What of? 567 00:37:42,975 --> 00:37:43,934 Myself. 568 00:37:44,435 --> 00:37:45,990 The harm I could do to you. 569 00:37:47,908 --> 00:37:48,896 And to me. 570 00:37:53,243 --> 00:37:54,747 You're nervous and upset. 571 00:37:55,228 --> 00:37:57,492 That's why you're talking this way. ─ I love you. 572 00:37:57,592 --> 00:37:58,739 And I love you. 573 00:37:59,231 --> 00:38:00,789 But if the time should come. 574 00:38:02,388 --> 00:38:04,604 It won't .. it can't. 575 00:38:06,734 --> 00:38:08,063 Let me hold you. 576 00:38:10,104 --> 00:38:11,062 Love me. 577 00:38:12,259 --> 00:38:13,570 All my life. 578 00:38:40,123 --> 00:38:42,162 Your attention, everybody. 579 00:38:42,655 --> 00:38:44,838 The last event on the program. 580 00:38:45,137 --> 00:38:46,633 The freestyle relay. 581 00:38:47,046 --> 00:38:49,298 Will decide the winner of this meet. 582 00:38:49,834 --> 00:38:51,875 Representing Harvard. 583 00:38:52,579 --> 00:38:54,156 Luke .. Wright .. 584 00:38:54,875 --> 00:38:57,393 Pennington and Vendig. 585 00:38:59,778 --> 00:39:02,417 Hurray for Woody. ─ Woody? Who's Woody? 586 00:39:02,766 --> 00:39:04,972 If you don't know the name of your future son-in-law .. 587 00:39:05,072 --> 00:39:06,821 It's "Horace Woodruff Vendig" 588 00:39:07,934 --> 00:39:09,166 I still like "Horace". 589 00:39:09,465 --> 00:39:11,393 So do I, but here they call him Woody. 590 00:39:11,920 --> 00:39:12,932 Good enough. 591 00:39:13,811 --> 00:39:17,516 "Anderson .. McInnes .. and Touchente." 592 00:39:19,093 --> 00:39:20,752 So that's your great little Vendig. 593 00:39:20,852 --> 00:39:23,324 I tell you, sweet, Woody's going to rank with Charlie Brickman. 594 00:39:33,791 --> 00:39:35,788 On your marks, get set .. 595 00:39:36,118 --> 00:39:37,393 [ Starting pistol shot! ] 596 00:40:50,128 --> 00:40:52,059 You know Woody Vendig well, you say? 597 00:40:52,604 --> 00:40:54,914 He sits right in front of me in the economics class. 598 00:40:55,710 --> 00:40:57,070 Three times a week, that is. 599 00:40:57,320 --> 00:41:00,096 Well then, what's to prevent your asking him to have supper with us? 600 00:41:00,928 --> 00:41:02,956 Well, maybe he has another date. 601 00:41:03,224 --> 00:41:07,064 You'd better do it Brad, or I'll march in the dressing room and ask him myself. 602 00:41:08,503 --> 00:41:09,444 Alright. 603 00:41:23,471 --> 00:41:25,396 How did you like out team? ─ You are our team. 604 00:41:26,056 --> 00:41:28,802 Thanks. I'm sure the rest of the boys would appreciate that. 605 00:41:29,381 --> 00:41:31,025 Let's got to the Puritan to celebrate. 606 00:41:31,125 --> 00:41:33,445 You can have some hot chocolate and cake at home if you like. 607 00:41:33,674 --> 00:41:35,618 I'm afraid you'll have to run along without me. 608 00:41:36,604 --> 00:41:37,213 Oh. 609 00:41:37,994 --> 00:41:38,792 Why? 610 00:41:39,243 --> 00:41:42,876 Well, I promised to go over my economics notes with young Bradford Duane. 611 00:41:42,976 --> 00:41:44,468 He has a quiz coming up tomorrow. 612 00:41:44,568 --> 00:41:45,629 Young Brad Duane? 613 00:41:45,912 --> 00:41:48,516 He's the grandson of old Henry Bradford Duane. The shipping man. 614 00:41:48,930 --> 00:41:52,117 His mother was a "Sims". The banking family: Norton Sims. 615 00:41:52,577 --> 00:41:53,738 The Sims sisters. 616 00:41:54,152 --> 00:41:55,432 I'm so proud of you. 617 00:41:55,894 --> 00:41:58,756 Winning a swimming meeting, and teaching economics all in the same evening. 618 00:41:59,841 --> 00:42:02,212 Are you spending this weekend at home? ─ Yes. 619 00:42:02,648 --> 00:42:05,234 But, don't anybody wait up for me .. goodnight. 620 00:42:08,181 --> 00:42:10,867 Goodnight, Horace. Fine swimming. ─ Thank you, sir. 621 00:42:15,413 --> 00:42:16,640 There you are, Vendig. 622 00:42:17,783 --> 00:42:20,014 The car is right up the street. ─ Good. 623 00:42:24,330 --> 00:42:27,189 Susan. Help Mr Vendig to milk and sugar. 624 00:42:27,453 --> 00:42:29,217 Mr Vendig likes lemon. 625 00:42:34,853 --> 00:42:35,988 Thank you, Susan. 626 00:42:42,116 --> 00:42:42,960 Bad, eh? 627 00:42:44,694 --> 00:42:46,084 What? ─ This. 628 00:42:46,462 --> 00:42:48,026 I told you it was going to be tough. 629 00:42:48,360 --> 00:42:50,943 But anyway, now we can ask you here instead of always having to go out. 630 00:42:51,518 --> 00:42:54,662 Once you've passed one of mother's Thursday horrors, everything's official. 631 00:42:55,100 --> 00:42:55,965 Official? 632 00:42:56,455 --> 00:42:58,839 Yeah, you know what I mean. Your calling on Sue. 633 00:43:01,083 --> 00:43:02,053 Oh. 634 00:43:02,332 --> 00:43:04,138 Why haven't you brought him here before? 635 00:43:04,813 --> 00:43:07,824 Well, I didn't think .. ─ At least this one's a gentleman. 636 00:43:15,720 --> 00:43:17,997 Father likes you. Mother likes you. 637 00:43:19,573 --> 00:43:21,225 That's because mother is a peach. 638 00:43:21,825 --> 00:43:23,592 The acid test is aunt Libby. 639 00:43:24,386 --> 00:43:25,870 And here she comes. 640 00:43:26,540 --> 00:43:28,043 What do I do? What do I say? 641 00:43:28,143 --> 00:43:30,746 You don't do anything. If she likes you, you'll find it out. 642 00:43:32,611 --> 00:43:34,291 You are not in training now, Woody. 643 00:43:34,573 --> 00:43:36,367 So you don't have to drink this swill. 644 00:43:36,763 --> 00:43:39,429 Brad, take him in the billiard room, and give him a good drink. 645 00:43:46,128 --> 00:43:47,862 You've arrived, Mr Vendig. 646 00:43:51,170 --> 00:43:52,758 Rail, shipping and steel. 647 00:43:52,858 --> 00:43:55,603 Those three are the backbone of the country's economy. 648 00:43:56,035 --> 00:43:58,244 And that's precisely what I told Mr Harding. 649 00:43:58,455 --> 00:43:59,702 Excuse me, uncle Norton. 650 00:44:00,091 --> 00:44:01,974 This is Woody Vendig. He's at school with me. 651 00:44:02,151 --> 00:44:03,770 Vendig? Vendig? ─ Yes, sir. 652 00:44:04,279 --> 00:44:05,702 My uncle, Norton Sims. 653 00:44:06,312 --> 00:44:08,930 Mr Sims. ─ Mr Bigelow, Mr Prescott. 654 00:44:09,198 --> 00:44:10,580 Mr Abbott and Mr Wiley. 655 00:44:10,755 --> 00:44:11,838 How do you do, sirs. 656 00:44:12,111 --> 00:44:17,407 Yes. Some of our clients and some of yours are interested in aircraft issues. 657 00:44:17,970 --> 00:44:19,981 An interest I very firmly discourage. 658 00:44:20,213 --> 00:44:23,636 Personally, I wouldn't touch them. Too unstable. Liquidation. Mergers. 659 00:44:23,821 --> 00:44:27,120 Did I hear there's an outfit organized to deal in airplane stocks exclusively? 660 00:44:27,314 --> 00:44:28,322 It's incredible. 661 00:44:28,721 --> 00:44:32,676 Financial suicide for them and a fraud perpetrated on their customers. 662 00:44:33,094 --> 00:44:35,663 Oh, but they're very responsible people, Mr Sims. 663 00:44:36,199 --> 00:44:38,064 Lattimer, Hilton & Morissey of Detroit. 664 00:44:38,164 --> 00:44:42,261 They just underwrote a 4 million dollar issue to lease planes at 10 dollars par. 665 00:44:42,754 --> 00:44:43,809 That's folly. 666 00:44:44,504 --> 00:44:45,586 Just a moment. 667 00:44:46,106 --> 00:44:47,258 Go ahead, young man. 668 00:44:47,358 --> 00:44:50,561 The books were closed on Tuesday the 16th with the issue over-subscribed. 669 00:44:50,760 --> 00:44:52,584 And on the current market today at closing .. 670 00:44:52,871 --> 00:44:54,690 The stock was quoted at twelve and an eighth. 671 00:44:54,790 --> 00:44:56,998 There may be something in these flying machines. 672 00:44:59,330 --> 00:45:01,476 Thinking of the brokerage business as a career? 673 00:45:01,576 --> 00:45:02,661 Well, that depends. 674 00:45:02,761 --> 00:45:05,547 Some of these new firms that are forcing their way on to the New York exchange. 675 00:45:05,647 --> 00:45:07,975 I'd just as soon join a bookmaking concern. 676 00:45:08,172 --> 00:45:11,251 Bookmakers. That's it. Exactly what they are. 677 00:45:11,463 --> 00:45:15,347 But I guess the class of investors in the market today don't care about that. 678 00:45:15,693 --> 00:45:17,019 So you've noticed that, too? 679 00:45:17,119 --> 00:45:20,353 Yes. Anybody with ten percent of the price of a share on the current market. 680 00:45:21,277 --> 00:45:22,407 Even my tailor. 681 00:45:23,929 --> 00:45:25,491 It will be bootblacks next. 682 00:45:25,794 --> 00:45:26,644 Mr Sims. 683 00:45:27,281 --> 00:45:29,433 I have learned a great deal in the last hour. 684 00:45:30,236 --> 00:45:31,447 It's been a pleasure. 685 00:45:31,547 --> 00:45:34,061 Let me see. What's your name again? 686 00:45:34,486 --> 00:45:36,868 "Vendig", sir. "H Woodruff Vendig". 687 00:45:37,239 --> 00:45:39,463 "Woodruff" eh? ─ My mother was a Woodruff. 688 00:45:39,738 --> 00:45:41,505 From Maine. ─ The banking people? 689 00:45:42,148 --> 00:45:44,575 No, sir. Fisheries and lumber. 690 00:45:45,606 --> 00:45:47,031 Oh yes. Yes. 691 00:45:47,885 --> 00:45:50,357 Well, I mustn't detain you. ─ Well, just a moment. 692 00:45:50,938 --> 00:45:54,582 If you have a morning this week, say any time after ten, I'd .. 693 00:45:54,682 --> 00:45:58,064 I'd like you to come in for a talk. ─ Oh, I'd like very much to, Mr Sims. 694 00:45:59,041 --> 00:46:00,607 Goodnight, sir. ─ Goodnight. 695 00:46:40,479 --> 00:46:42,348 Well, did it happen? ─ It happened. 696 00:46:42,758 --> 00:46:46,210 It's about time. Tell me about it. ─ You ought to know. You arranged it. 697 00:46:46,655 --> 00:46:50,415 My title is Assistant Manager Industrial Securities Division, New York Branch. 698 00:46:50,834 --> 00:46:52,869 You like it? ─ I like the New York part of it. 699 00:46:53,271 --> 00:46:54,189 I'll be there. 700 00:46:54,810 --> 00:46:57,098 Now, aren't you glad I persuaded you to give up Harvard? 701 00:46:57,802 --> 00:47:00,261 Just think, an Assistant Manager. And at your age. 702 00:47:00,679 --> 00:47:01,630 Well, go on. 703 00:47:01,730 --> 00:47:04,607 There's plenty of time for that. I took the rest of the day off to celebrate. 704 00:47:04,778 --> 00:47:06,329 And? ─ And pack. 705 00:47:37,764 --> 00:47:40,397 So, we're engaged. ─ Yes, but secret as the grave. 706 00:47:41,433 --> 00:47:43,570 I don't see why. I'd shout it to you. 707 00:47:43,843 --> 00:47:45,717 So would I, if I were the one with the money. 708 00:47:46,438 --> 00:47:48,400 Have it your own old-fashioned way. 709 00:47:48,681 --> 00:47:50,555 I'll be in New York by the first of the year. 710 00:47:50,810 --> 00:47:52,103 We'll have fun. 711 00:47:57,246 --> 00:47:59,615 I'm sorry, but I have to say goodbye to these people. 712 00:47:59,886 --> 00:48:01,241 Is it really that important? 713 00:48:01,587 --> 00:48:03,457 Well, they've just been very good to me. 714 00:48:03,923 --> 00:48:06,697 I get jealous if you're even sentimental about other people. 715 00:48:07,328 --> 00:48:09,777 That's why I'm leaving Boston without any regrets. 716 00:48:11,340 --> 00:48:14,242 What about you? Is there anyone here you're going to miss? 717 00:48:14,806 --> 00:48:16,469 Here. Take this next road to the right. 718 00:48:28,988 --> 00:48:30,672 Goodnight. ─ Can't I wait for you? 719 00:48:30,852 --> 00:48:33,283 No, you drive on home. I'll call you first thing in the morning. 720 00:48:52,628 --> 00:48:53,430 Hello. 721 00:48:57,635 --> 00:48:59,578 I'm awfully late. I'm sorry. 722 00:49:00,037 --> 00:49:01,601 You're tired. ─ No. 723 00:49:02,272 --> 00:49:04,493 It's too late for a show. Why don't we stay home? 724 00:49:04,593 --> 00:49:05,993 I'd rather walk. 725 00:49:07,014 --> 00:49:08,149 Down by the river? 726 00:49:09,451 --> 00:49:10,683 I want to talk to you. 727 00:49:12,442 --> 00:49:14,050 I want to talk to you, too. 728 00:49:24,960 --> 00:49:26,975 Anyway, they decided I deserved a boost. 729 00:49:27,075 --> 00:49:29,561 So they made me Assistant Manager of the bond department. 730 00:49:29,957 --> 00:49:31,402 Horace, that's wonderful. 731 00:49:32,184 --> 00:49:33,680 I have some news today, too. 732 00:49:33,979 --> 00:49:37,023 Only I'm not going around like an old grump. I'm happy about it. 733 00:49:37,788 --> 00:49:39,226 Martha. ─ Darling. 734 00:49:40,005 --> 00:49:41,840 I'm telling you something. ─ In a minute. 735 00:49:42,107 --> 00:49:43,708 Right now, you've got to listen to me. 736 00:49:44,043 --> 00:49:46,162 This job is in New York. 737 00:49:47,113 --> 00:49:48,036 Oh. 738 00:49:49,312 --> 00:49:51,978 Well, I like Boston better, but .. 739 00:49:52,717 --> 00:49:54,251 I've got to tell you straight out. 740 00:49:54,617 --> 00:49:56,113 You won't be with me. 741 00:49:58,232 --> 00:49:59,526 Not if we're married? 742 00:50:00,651 --> 00:50:02,438 Don't they pay enough? ─ They pay very well. 743 00:50:03,106 --> 00:50:06,361 There, I'll meet the right people and begin to make deals on my own account. 744 00:50:07,391 --> 00:50:08,700 I'm going far, Martha. 745 00:50:09,141 --> 00:50:10,169 And fast. 746 00:50:10,910 --> 00:50:11,727 And alone. 747 00:50:14,825 --> 00:50:16,143 I can't be with you. 748 00:50:18,009 --> 00:50:19,434 Because you don't want me? 749 00:50:19,883 --> 00:50:21,400 I shall never want anybody else. 750 00:50:21,734 --> 00:50:24,377 But I can see the road I've got to travel. I can see where it leads. 751 00:50:25,420 --> 00:50:27,224 I can see the sacrifices I've got to make. 752 00:50:28,984 --> 00:50:30,817 And I'm the first of them? ─ No. 753 00:50:32,039 --> 00:50:32,814 I am. 754 00:50:35,520 --> 00:50:36,684 You love me? 755 00:50:37,772 --> 00:50:40,940 You really love me .. and yet you can turn your back on everything .. 756 00:50:41,040 --> 00:50:42,456 Yes! I've got to. 757 00:50:43,251 --> 00:50:45,002 I haven't any choice. I've got to. 758 00:50:49,555 --> 00:50:50,825 I stole you from Vic. 759 00:50:52,197 --> 00:50:53,628 You might have been happy. 760 00:50:54,678 --> 00:50:57,050 I tried to tell you that I wasn't any good for you but .. 761 00:50:57,881 --> 00:50:59,385 You wouldn't believe me. 762 00:51:04,264 --> 00:51:05,445 I knew it already. 763 00:51:07,678 --> 00:51:09,878 I knew it when you first came to live with us. 764 00:51:11,786 --> 00:51:13,018 I watched you. 765 00:51:15,059 --> 00:51:17,030 I could see it all the time. 766 00:51:18,569 --> 00:51:20,663 But when I told you? ─ Yes. 767 00:51:22,441 --> 00:51:23,747 Because you told me .. 768 00:51:25,854 --> 00:51:27,570 I hoped that by loving you and .. 769 00:51:29,083 --> 00:51:30,658 Being close to you. 770 00:51:31,248 --> 00:51:32,431 Like your wife. 771 00:51:34,854 --> 00:51:36,420 I hoped you'd change 772 00:51:40,731 --> 00:51:42,972 But I suppose I wasn't a big enough person. 773 00:51:45,789 --> 00:51:47,768 Maybe I didn't love you enough. 774 00:51:49,598 --> 00:51:50,920 And now you hate me. 775 00:51:54,305 --> 00:51:55,686 When you can't help yourself? 776 00:51:57,551 --> 00:51:58,290 No. 777 00:51:59,996 --> 00:52:01,508 I can't hate you for that. 778 00:52:03,831 --> 00:52:05,828 Any more than if you'd told me you were .. 779 00:52:07,016 --> 00:52:08,565 Terribly ill. 780 00:52:11,305 --> 00:52:12,334 Perhaps you are. 781 00:52:23,875 --> 00:52:25,151 If you want to know. 782 00:52:27,025 --> 00:52:28,239 I love you. 783 00:52:30,561 --> 00:52:31,802 I shall, always. 784 00:52:54,758 --> 00:52:57,826 I'm sure you manage most of your affairs more cleverly than that. 785 00:53:03,089 --> 00:53:04,032 Thank you. 786 00:53:08,281 --> 00:53:09,449 You are very young. 787 00:53:10,348 --> 00:53:11,587 And very ambitious. 788 00:53:12,425 --> 00:53:16,316 And may I say that ambition is a high climb with no way of getting down. 789 00:53:17,088 --> 00:53:20,298 You may be right. I'll have to find out for myself. 790 00:53:20,818 --> 00:53:24,028 You might spare yourself a lot of bumps and bruises if you listen to Mr Vendig. 791 00:53:24,478 --> 00:53:27,864 His philosophy today is that success doesn't mean a thing. 792 00:53:28,833 --> 00:53:30,927 You won't give way so much as an inch, will you, Vic? 793 00:53:31,235 --> 00:53:32,790 No. But that's your fault, Horace. 794 00:53:33,074 --> 00:53:35,395 You've always handled me so easily that I've got my guard up. 795 00:53:37,499 --> 00:53:38,543 Let's face it. 796 00:53:38,810 --> 00:53:40,338 You haven't done anything but talk. 797 00:53:40,825 --> 00:53:43,438 But I have to talk to somebody, and you're the only one I can talk to. 798 00:53:43,781 --> 00:53:46,665 All my life I've spent collecting things that I can't trust. 799 00:53:47,520 --> 00:53:49,085 I have nothing that's part of me. 800 00:53:50,476 --> 00:53:51,857 The money I've made is .. 801 00:53:52,209 --> 00:53:55,155 It's no more than this house, and you saw how easily that was transferred. 802 00:53:57,490 --> 00:53:58,901 Tell me more about yourself. 803 00:53:59,897 --> 00:54:01,132 There's really not much. 804 00:54:01,390 --> 00:54:02,504 I work rather hard. 805 00:54:02,956 --> 00:54:05,261 As a matter of fact most of my time is taken up by my music. 806 00:54:05,472 --> 00:54:06,394 All of it? 807 00:54:07,029 --> 00:54:08,584 There is not enough left to share. 808 00:54:09,308 --> 00:54:10,754 If that's what you're driving at. 809 00:54:10,854 --> 00:54:13,582 Surely, you can't refuse your host the first dance. Please. 810 00:54:15,846 --> 00:54:16,814 Just this one. 811 00:54:40,581 --> 00:54:42,392 Tell me, is Vic to be congratulated? 812 00:54:42,825 --> 00:54:45,278 Don't you want Vic to have cause for congratulations? 813 00:54:45,877 --> 00:54:46,632 Yes. 814 00:54:47,381 --> 00:54:48,973 Up until ten minutes ago. 815 00:54:49,756 --> 00:54:51,613 Now, I wish he didn't even exist. 816 00:54:51,886 --> 00:54:55,650 Or away exploring another planet or anything that would leave you with me. 817 00:54:56,276 --> 00:54:59,582 But I might like exploring another planet. It sounds exciting. 818 00:55:00,904 --> 00:55:02,256 What do you want? ─ Mallory. 819 00:55:02,822 --> 00:55:05,846 Vic, you've had so many evenings with Mallory. Give me just part of this one. 820 00:55:06,665 --> 00:55:08,978 Since you put it that way, and remembering the past. 821 00:55:09,489 --> 00:55:11,661 The only answer I can possibly give you is "no." 822 00:55:12,453 --> 00:55:14,512 Oh, well at least let's all have a drink together. 823 00:55:26,756 --> 00:55:28,168 An Old-Fashioned and a Martini. 824 00:55:33,426 --> 00:55:34,376 Christa. 825 00:55:36,530 --> 00:55:39,309 Why, Buck. Did he write to you, too? 826 00:55:40,268 --> 00:55:41,693 He wants to make his peace. 827 00:55:42,775 --> 00:55:45,012 With me before anyone, I would imagine. 828 00:55:45,907 --> 00:55:48,725 And you, what harm has he done you? 829 00:55:58,063 --> 00:55:59,691 You are coarse, Christa. 830 00:56:02,093 --> 00:56:03,427 Did he do that to you? 831 00:56:04,703 --> 00:56:06,289 Your hair was pure gold once. 832 00:56:06,735 --> 00:56:07,960 Now it looks like brass. 833 00:56:09,269 --> 00:56:11,348 The fool hairdresser of mine uses a hard rinse. 834 00:56:13,483 --> 00:56:16,114 Don't stare at me, Buck. You make me nervous. 835 00:56:16,606 --> 00:56:19,688 I remember the day .. ─ I don't want to remember any day. 836 00:56:20,186 --> 00:56:22,051 I came in her for a drink and I .. 837 00:56:23,124 --> 00:56:24,497 And you found a memory. 838 00:56:26,221 --> 00:56:27,685 What else are we here for? 839 00:56:29,424 --> 00:56:30,456 But to remember. 840 00:56:30,556 --> 00:56:32,339 Sit down. ─ No, Buck. 841 00:56:38,694 --> 00:56:40,231 And we'll remember .. 842 00:56:40,557 --> 00:56:41,337 Ah! 843 00:56:43,163 --> 00:56:43,908 Christa. 844 00:56:44,008 --> 00:56:45,747 He frightens me. Why do you have him here? 845 00:56:45,847 --> 00:56:46,494 Who? 846 00:56:46,594 --> 00:56:49,172 If this man caused a little trouble, Mr Vendig, I'm sorry. 847 00:56:52,359 --> 00:56:53,567 I'm sorry, Christa. 848 00:57:02,567 --> 00:57:04,377 There must be some fun here somewhere. 849 00:57:08,635 --> 00:57:10,591 I'll have him escorted out. ─ No. 850 00:57:11,784 --> 00:57:13,416 Mr Mansfield is my guest. 851 00:57:20,166 --> 00:57:21,690 I hope your presence here means .. 852 00:57:21,790 --> 00:57:24,386 My letter was taken in the spirit in which I intended it. 853 00:57:25,087 --> 00:57:29,961 It means I came to see if all this stuff was another of your confounded tricks. 854 00:57:31,412 --> 00:57:32,548 I'm old. 855 00:57:33,542 --> 00:57:35,046 Maybe you think I'm weak. 856 00:57:36,305 --> 00:57:38,460 And blind too, like Samson, eh? 857 00:57:38,701 --> 00:57:39,642 When Lo .. 858 00:57:40,447 --> 00:57:43,927 He pressed his palms against the pillars of the temple. 859 00:57:44,802 --> 00:57:46,505 Say the word, Mr Vendig. 860 00:57:49,889 --> 00:57:51,164 Tell this vermin. 861 00:57:51,547 --> 00:57:53,229 To stand away from me. 862 00:57:55,085 --> 00:57:55,915 Let go. 863 00:57:58,907 --> 00:58:00,085 Get me a drink. 864 00:58:04,490 --> 00:58:06,118 Charles, there's a bottle on your left. 865 00:58:12,311 --> 00:58:14,665 Mr Mansfield, you introduced me to a lot of things. 866 00:58:17,779 --> 00:58:18,927 Including this. 867 00:58:21,246 --> 00:58:22,842 It's 21 years old. 868 00:58:28,017 --> 00:58:28,887 Sorry. 869 00:58:33,629 --> 00:58:35,251 I wish that hadn't happened. 870 00:58:35,779 --> 00:58:39,119 A man doesn't go far in life without leaving some rag ends behind him. 871 00:58:40,029 --> 00:58:41,248 Who was that? 872 00:58:41,691 --> 00:58:43,447 That's all that's left of an emperor. 873 00:58:44,005 --> 00:58:46,755 Now he's just an old man who's lost his money and his wife. 874 00:58:47,515 --> 00:58:50,003 Since his wife was all he lived for, I suppose he's dead. 875 00:58:50,999 --> 00:58:54,754 I understand you do put a little corn and oil on his grave. Occasionally. 876 00:58:55,318 --> 00:58:57,481 Doesn't that help? ─ It's still a grave. 877 00:58:58,301 --> 00:59:00,014 We can quarrel. We often have. 878 00:59:00,694 --> 00:59:03,525 But the only time we ever split, it was you who forced us into it. 879 00:59:04,002 --> 00:59:06,622 I know .. maybe we should have stayed that way. 880 00:59:07,450 --> 00:59:09,386 Perhaps I didn't know when I was well off. 881 00:59:09,623 --> 00:59:10,318 Vic. 882 00:59:11,400 --> 00:59:12,868 I've never turned my back on you. 883 00:59:13,784 --> 00:59:15,615 It was you who turned your back on me. 884 00:59:17,555 --> 00:59:20,234 Vic, it's wonderful to see you. ─ Thanks. We've a lot to talk about. 885 00:59:20,334 --> 00:59:22,132 Of course. The first: how was South America? 886 00:59:22,232 --> 00:59:24,336 Oh, it makes New York look like a one-room apartment. 887 00:59:24,436 --> 00:59:27,243 There is air down there and space. Wherever you look you see the sky. 888 00:59:27,633 --> 00:59:30,422 It's the new frontier, Horace. Maybe the last one. Did you ever think of that? 889 00:59:30,615 --> 00:59:33,164 But a fortune is made every day. You ought to be coming back with me. 890 00:59:33,264 --> 00:59:35,393 This stinks of ledgers and stocks and bonds. 891 00:59:35,823 --> 00:59:37,231 Come down there and breathe. 892 00:59:37,671 --> 00:59:40,644 Did you ever get within grasping distance of one of those fortunes? 893 00:59:41,401 --> 00:59:44,102 My poor, misguided friend. See. Observe. 894 00:59:44,604 --> 00:59:46,618 This little bit of paper is known as a bank draft. 895 00:59:47,146 --> 00:59:48,413 Would you read it to me? 896 00:59:51,369 --> 00:59:53,037 Three hundred thousand dollars. 897 00:59:53,137 --> 00:59:54,907 My partners and I split a cool million. 898 00:59:55,211 --> 00:59:57,156 Not bad pay for a few years hard work. 899 00:59:57,639 --> 00:59:58,976 Well, when do we leave? 900 01:00:00,393 --> 01:00:02,436 Sorry, Vic .. it's not enough. 901 01:00:03,632 --> 01:00:05,911 No .. I didn't think it would be. 902 01:00:06,861 --> 01:00:08,906 I also think Mr Vendig, that you want too much. 903 01:00:09,272 --> 01:00:10,859 There is no such thing as too much. 904 01:00:11,348 --> 01:00:14,237 You didn't make a fortune, Vic. You were well paid for your work. That's all. 905 01:00:14,595 --> 01:00:17,472 Fortunes are made here. On Wall Street. ─ Sure, sure. 906 01:00:20,959 --> 01:00:22,240 Who is the young lady? 907 01:00:23,261 --> 01:00:25,472 Her name is Susan. ─ Nice. 908 01:00:26,384 --> 01:00:28,938 I like old-fashioned names. Susan .. Ruth. 909 01:00:29,692 --> 01:00:31,909 Prudence .. Martha. 910 01:00:32,587 --> 01:00:34,267 You've grown very devious, Vic. 911 01:00:35,921 --> 01:00:38,151 You aren't being very straight-from-the-shoulder yourself. 912 01:00:38,573 --> 01:00:41,503 You expected me to believe what you said in your letter? That she turned you out? 913 01:00:41,964 --> 01:00:44,832 If ever a girl more obviously threw her heart and soul at someone's feet. 914 01:00:47,701 --> 01:00:49,108 You do that very neatly. 915 01:00:50,199 --> 01:00:51,602 I've become a wicked old man. 916 01:00:51,702 --> 01:00:53,647 Martha has two very good eyes and intelligence. 917 01:00:53,747 --> 01:00:55,224 It didn't take her long to see .. 918 01:00:55,324 --> 01:00:57,899 There would always be a struggle between her love and my ambition. 919 01:00:58,076 --> 01:00:59,944 Well, she was right. I can say that for her. 920 01:01:00,044 --> 01:01:02,375 Why didn't she tell me? A letter or even a postcard. 921 01:01:02,892 --> 01:01:04,088 She knows I love her. 922 01:01:04,432 --> 01:01:05,331 I don't know. 923 01:01:06,060 --> 01:01:07,196 Pride, maybe. 924 01:01:07,503 --> 01:01:10,195 I searched everywhere for her. She seems to have dropped out of the world. 925 01:01:10,503 --> 01:01:12,326 I stopped off in Boston on the way here. 926 01:01:12,509 --> 01:01:13,618 Everything's changed. 927 01:01:13,718 --> 01:01:16,715 Martha gone. Mrs Burnside's moved away. The old man dead. 928 01:01:17,947 --> 01:01:19,196 Didn't you know he died? 929 01:01:20,331 --> 01:01:21,000 No. 930 01:01:23,879 --> 01:01:26,149 No, that's .. that's wicked news. 931 01:01:27,916 --> 01:01:29,282 He was like my father, Vic. 932 01:01:29,769 --> 01:01:31,142 You mean no-one wrote to you? 933 01:01:31,397 --> 01:01:33,122 No-one told you a thing like that? 934 01:01:34,164 --> 01:01:36,376 What happened between you and the family? Just because .. 935 01:01:36,476 --> 01:01:38,194 It was very painful for all of us. 936 01:01:38,294 --> 01:01:39,773 I had to make a clean break. 937 01:01:40,318 --> 01:01:42,266 There is one thing you've got to remember, Vic. 938 01:01:42,843 --> 01:01:43,732 I loved her. 939 01:01:46,031 --> 01:01:48,455 Of course .. don't pay any attention to me. 940 01:01:49,251 --> 01:01:51,455 I'm not only a wicked old man. I'm a suspicious one. 941 01:01:52,347 --> 01:01:54,476 I don't care what you are. You're fine with me. 942 01:01:54,784 --> 01:01:55,576 Thanks. 943 01:01:56,085 --> 01:01:58,282 I'm glad to see you're doing so well for yourself anyway. 944 01:01:58,382 --> 01:02:01,224 "H. Woodruff Vendig Incorporated." ─ Sounds big. 945 01:02:04,541 --> 01:02:06,221 Are you going to marry the young lady? 946 01:02:06,776 --> 01:02:07,528 Why? 947 01:02:07,794 --> 01:02:10,359 Why, when a man keeps a girl's picture on his desk it usually means .. 948 01:02:10,459 --> 01:02:11,522 [ Buzzer ] 949 01:02:13,383 --> 01:02:15,248 Hello .. yes, put him on. 950 01:02:15,916 --> 01:02:17,836 Now watch how we do it on the stock market. 951 01:02:19,376 --> 01:02:20,685 Hello. Mr McDonald? 952 01:02:22,986 --> 01:02:26,571 Why not take my suggestion and let me go to the board of directors personally? 953 01:02:26,919 --> 01:02:29,290 The prospectus I sent you only gave the bare figures. 954 01:02:31,045 --> 01:02:31,859 I see. 955 01:02:32,629 --> 01:02:34,208 Yes, I understand, Mr McDonald. 956 01:02:35,655 --> 01:02:36,630 Thank you, sir. 957 01:02:37,388 --> 01:02:38,194 Goodbye. 958 01:02:40,986 --> 01:02:42,348 Well, Vic. Where were we? 959 01:02:43,511 --> 01:02:44,795 The man said "No". 960 01:02:45,173 --> 01:02:45,874 Yes. 961 01:02:46,160 --> 01:02:47,390 And a big operation, Vic. 962 01:02:47,490 --> 01:02:50,133 A chance that may come only once in a man's career on Wall Street. 963 01:02:50,812 --> 01:02:52,095 But the Montgomery Trust. 964 01:02:52,195 --> 01:02:56,001 That's the bank in which McDonald is one of the chief stockholders, can't see it. 965 01:02:56,707 --> 01:02:59,459 That doesn't make sense. I may be only an engineer. 966 01:02:59,559 --> 01:03:02,548 For an engineer, the interesting thing is not where I get the money. 967 01:03:02,648 --> 01:03:03,860 But what I do with it. 968 01:03:04,660 --> 01:03:07,712 Have you ever heard of the Mansfield Utilities empire? 969 01:03:08,125 --> 01:03:09,305 No. Am I ignorant? 970 01:03:09,657 --> 01:03:11,644 It's polite name is Delta Bond & Share. 971 01:03:11,989 --> 01:03:15,392 It's an independent utilities company that exists in the shadow of one man. 972 01:03:15,684 --> 01:03:16,871 Buck Mansfield. 973 01:03:17,645 --> 01:03:19,896 The issue and utilities empire. 974 01:03:20,091 --> 01:03:22,333 It's one strong man overriding a lot of weak ones. 975 01:03:22,748 --> 01:03:24,875 Drunk with power, capricious, whimsical. 976 01:03:25,080 --> 01:03:26,793 Thinking his will is nature's law. 977 01:03:27,106 --> 01:03:28,878 That's a monopoly. What holds it together? 978 01:03:28,978 --> 01:03:29,997 His personality. 979 01:03:30,174 --> 01:03:32,072 And right now, I'm beginning to wonder just .. 980 01:03:32,172 --> 01:03:34,417 How long that personality will stand up under pressure. 981 01:03:34,723 --> 01:03:36,649 Pressure? From you, Horace? 982 01:03:37,098 --> 01:03:38,835 You're dreaming. ─ Of course I'm dreaming. 983 01:03:38,935 --> 01:03:41,284 The same dreams you had when you went to South America. 984 01:03:42,808 --> 01:03:45,764 Vic. This Mansfield is holding up communications, power .. 985 01:03:45,957 --> 01:03:48,460 The very gas that a farm woman needs to cook her meals. 986 01:03:50,497 --> 01:03:52,089 And you need a quarter of a million? 987 01:03:52,318 --> 01:03:54,033 Well, $300,000 to be exact. 988 01:03:54,517 --> 01:03:57,091 It's nothing compared to what his holding companies represent. 989 01:03:57,447 --> 01:03:59,315 But Vic. This is David and Goliath. 990 01:04:01,540 --> 01:04:03,592 Horace, I'm with you. ─ How far? 991 01:04:03,802 --> 01:04:04,797 By $300,000. 992 01:04:05,236 --> 01:04:07,313 I believe in power, and I believe in people. 993 01:04:07,725 --> 01:04:09,819 It's my job as an engineer to bring the two together. 994 01:04:10,030 --> 01:04:12,710 My partners and I, we took electricity and we made poor people rich. 995 01:04:13,127 --> 01:04:15,631 We built bridges .. and we turned enemies into good neighbours. 996 01:04:15,995 --> 01:04:18,815 Vic, we've been marking time for years, just for this moment. 997 01:04:19,064 --> 01:04:21,230 This buys you a partnership. You know what we'll call it? 998 01:04:21,330 --> 01:04:22,992 Call it what you like. Share the power. 999 01:04:23,092 --> 01:04:24,347 Start the mills rolling. 1000 01:04:24,447 --> 01:04:26,179 Put prices within reach of small farmers. 1001 01:04:26,279 --> 01:04:27,015 Right. 1002 01:04:27,362 --> 01:04:29,673 Come back around 6 o'clock, Vic. I'll have the papers ready. 1003 01:04:29,773 --> 01:04:30,521 Fine. 1004 01:04:31,431 --> 01:04:33,243 I'm going to like working with you, Horace. 1005 01:04:33,626 --> 01:04:34,593 You're alright. 1006 01:04:43,206 --> 01:04:44,370 Get me Miss Duane. 1007 01:04:48,196 --> 01:04:49,266 Hello, darling. 1008 01:04:50,220 --> 01:04:51,545 Oh, exhilarated. 1009 01:04:52,569 --> 01:04:54,184 Yes, New York is wonderful. 1010 01:04:55,735 --> 01:04:56,507 Who? 1011 01:04:57,363 --> 01:04:59,867 Bruce Endicott McDonald .. certainly. 1012 01:05:00,407 --> 01:05:02,999 You tell your young man there was a time when Mr McDonald. 1013 01:05:03,099 --> 01:05:06,703 Proposed to me on the 1st and the 15th of every month for six years. 1014 01:05:07,542 --> 01:05:09,095 She knows him very well, darling. 1015 01:05:09,847 --> 01:05:13,533 I want Aunt Libby to make a date for me with McDonald anyhow, anywhere. 1016 01:05:14,298 --> 01:05:15,602 It must be for tomorrow. 1017 01:05:15,888 --> 01:05:17,326 This is very important, darling. 1018 01:05:17,426 --> 01:05:19,572 Because it's going to decide when we'll get married. 1019 01:05:25,071 --> 01:05:27,587 I'm sorry my bank was so un-obliging yesterday. 1020 01:05:28,106 --> 01:05:29,698 You have an interesting proposition. 1021 01:05:29,892 --> 01:05:33,228 So interesting and so sound that I'm putting in $300,000 of my own. 1022 01:05:33,930 --> 01:05:35,461 But you didn't tell us about that. 1023 01:05:35,823 --> 01:05:40,213 I don't like doing business with people who want my word backed by collateral. 1024 01:05:40,433 --> 01:05:42,386 You are very proud. ─ Yes. 1025 01:05:42,685 --> 01:05:46,090 I don't mean that as a criticism. But doesn't this rule hamper you? 1026 01:05:46,190 --> 01:05:48,773 It never has and if it ever does, I still won't compromise. 1027 01:05:49,046 --> 01:05:51,703 Bruce, if I lose one fish because of your chatter. 1028 01:05:52,055 --> 01:05:53,559 Let them talk, Aunt Libby. 1029 01:05:54,729 --> 01:05:57,017 Vendig, speaking not for the bank but for myself. 1030 01:05:57,597 --> 01:05:59,260 What's your idea with Palmetto? 1031 01:05:59,855 --> 01:06:01,024 What would yours be .. 1032 01:06:01,124 --> 01:06:04,447 If you had just acquired the largest single block of stock in a company? 1033 01:06:05,066 --> 01:06:07,373 Eventual control. ─ Control with a purpose. 1034 01:06:07,873 --> 01:06:10,954 The rates in Palmetto's territory will stand a 15% increase. 1035 01:06:11,576 --> 01:06:12,765 Can the people pay it? 1036 01:06:13,010 --> 01:06:15,167 Where else will they get power? There is no competition. 1037 01:06:16,063 --> 01:06:17,498 Vendig, I'd like to join you. 1038 01:06:18,483 --> 01:06:20,739 If you mean that, I'll tell you how you can participate. 1039 01:06:20,946 --> 01:06:25,055 I've taken an option on 50,000 shares of Delta Bond & Share at twenty. 1040 01:06:26,839 --> 01:06:28,274 What's the price of admission? 1041 01:06:28,572 --> 01:06:32,355 You put up $500,000 and I'll give you 20% of Palmetto. 1042 01:06:33,385 --> 01:06:34,246 I like it. 1043 01:06:35,293 --> 01:06:36,471 I beat you again. 1044 01:06:37,114 --> 01:06:39,285 Too bad, Mr McDonald. We'll do better with Mansfield. 1045 01:06:42,885 --> 01:06:44,398 Excellent whiskey, Mr Mansfield. 1046 01:06:44,961 --> 01:06:45,788 Yes. 1047 01:06:46,298 --> 01:06:47,777 Just old enough to vote. 1048 01:06:51,110 --> 01:06:52,721 The wine of the country, my friend. 1049 01:06:54,049 --> 01:06:56,125 Bourbon. A name given to Kings and whiskey. 1050 01:06:56,225 --> 01:06:58,122 When the Kings have gone, the liquor remains. 1051 01:06:58,368 --> 01:06:59,442 Shall we resume? 1052 01:07:00,954 --> 01:07:02,573 Energy like yours, Mr Vendig .. 1053 01:07:02,673 --> 01:07:06,558 Is no doubt, much to be admired on Wall Street between the hours of 10 and 3. 1054 01:07:07,130 --> 01:07:09,347 But in this house, and in this climate. 1055 01:07:09,901 --> 01:07:13,145 Well, allow me to say, it approaches the vainglorious. 1056 01:07:13,328 --> 01:07:15,832 It's after 3 now and as much as I enjoy your hospitality .. 1057 01:07:15,932 --> 01:07:18,660 I should have been on my way back to New York when you sat me down to lunch. 1058 01:07:18,760 --> 01:07:19,974 Ah, speaking of lunch. 1059 01:07:20,533 --> 01:07:24,478 Did I mention the crayfish for lunch was taken from the stream on this property? 1060 01:07:24,659 --> 01:07:26,946 You did. Now, if you wouldn't mind checking over my figures. 1061 01:07:27,046 --> 01:07:28,495 Oh no need to, Mr Vendig. 1062 01:07:28,899 --> 01:07:30,768 I have rather a good memory for figures. 1063 01:07:31,143 --> 01:07:32,269 And names as well. 1064 01:07:32,524 --> 01:07:36,751 Particularly if they link to financial operations which affect my enterprises. 1065 01:07:37,038 --> 01:07:38,968 But mine are not likely to affect you adversely. 1066 01:07:39,068 --> 01:07:41,011 It would amount to a sort-of junior partnership. 1067 01:07:41,824 --> 01:07:44,279 I have only one partner, in business as in life. 1068 01:07:44,666 --> 01:07:45,916 However, go ahead. 1069 01:07:46,363 --> 01:07:48,397 400,000 shares of Palmetto Light & Power. 1070 01:07:48,774 --> 01:07:51,668 Which I and my company, Vendig Incorporated, hold under option. 1071 01:07:52,099 --> 01:07:54,580 Represents a controlling interest in that company. 1072 01:07:54,888 --> 01:07:58,945 Which I am willing to yield along with 50,000 shares of Delta Bond & Share. 1073 01:07:59,524 --> 01:08:02,966 Which you also hold under option at 20 dollars per share. 1074 01:08:04,847 --> 01:08:07,312 I see you get around. ─ Me? Very rarely. 1075 01:08:07,794 --> 01:08:12,291 With Delta stock, I must know where it is and what it's doing at any one time. 1076 01:08:13,156 --> 01:08:14,405 As though it were a pet. 1077 01:08:14,581 --> 01:08:17,857 Mr Mansfield, it looks as though your pet had my collar on it. 1078 01:08:18,795 --> 01:08:20,646 Are you positive of that, Mr Vendig? 1079 01:08:21,118 --> 01:08:22,115 Just confident. 1080 01:08:29,503 --> 01:08:31,352 Oh I'm so sorry, Bucky. 1081 01:08:31,711 --> 01:08:33,701 I was going to show you my new frocks. 1082 01:08:34,096 --> 01:08:34,925 Sorry? 1083 01:08:35,398 --> 01:08:36,605 Why, darling? 1084 01:08:44,359 --> 01:08:46,633 Mr Vendig. The partner I referred to. 1085 01:08:47,192 --> 01:08:48,089 My wife. 1086 01:08:48,485 --> 01:08:49,871 How do you do, Mrs Mansfield. 1087 01:08:50,421 --> 01:08:51,454 How do you do. 1088 01:08:53,349 --> 01:08:56,882 I never would have barged in like this if I knew we had a visitor from the north. 1089 01:08:57,176 --> 01:08:58,241 I'm very flattered. 1090 01:08:58,452 --> 01:09:01,088 Mr Mansfield has had the visitor since before lunch. 1091 01:09:01,725 --> 01:09:03,314 Then we must both have you for dinner. 1092 01:09:03,827 --> 01:09:05,386 You make us sound like cannibals. 1093 01:09:06,800 --> 01:09:08,495 Mr Vendig means to take an early train. 1094 01:09:09,457 --> 01:09:11,318 Yes, I'm sorry. Please ask me again. 1095 01:09:13,398 --> 01:09:15,215 I will .. right now. 1096 01:09:16,337 --> 01:09:18,638 Do stay for dinner, Mr Vendig. Please. 1097 01:09:18,826 --> 01:09:22,817 I may suggest that as she represents another 48% of Delta stock .. 1098 01:09:23,410 --> 01:09:24,938 Christa can outvote you. 1099 01:09:25,839 --> 01:09:27,841 If I may try your telephone again. 1100 01:09:28,380 --> 01:09:31,019 Good .. they may have repaired the line by this time. 1101 01:09:34,636 --> 01:09:37,926 How do you like this one, Buck? ─ Darling, it is exquisite. 1102 01:09:39,131 --> 01:09:40,562 I love to see your little feet. 1103 01:09:47,741 --> 01:09:48,964 The line is still dead. 1104 01:09:49,342 --> 01:09:52,755 Oh, I am extremely sorry, my boy. I feel personally responsible. 1105 01:09:53,099 --> 01:09:55,730 Meridian Telephone is one of our Delta enterprises. 1106 01:09:57,833 --> 01:10:00,918 But Christ and I will endeavour to make it up to you at dinner. 1107 01:10:01,563 --> 01:10:02,857 Won't we, Christa? 1108 01:10:03,719 --> 01:10:05,466 Meanwhile, you've had a long journey. 1109 01:10:05,874 --> 01:10:08,422 Perhaps you'd like to relax and freshen up a little? 1110 01:10:08,698 --> 01:10:10,437 Philip will show you to your room. 1111 01:10:11,223 --> 01:10:12,073 Thank you. 1112 01:10:12,850 --> 01:10:14,413 Ring for anything you want. 1113 01:10:16,616 --> 01:10:17,751 You are very kind. 1114 01:10:22,396 --> 01:10:23,312 Well, my pet. 1115 01:10:24,270 --> 01:10:26,531 What do you think of our handsome young visitor? 1116 01:10:27,420 --> 01:10:28,660 Oh, I don't know, Buck. 1117 01:10:29,171 --> 01:10:30,921 What's he here for anyway? 1118 01:10:31,871 --> 01:10:34,273 When you and I are so happy all alone. 1119 01:10:46,401 --> 01:10:48,729 Are you married, Mr Vendig? ─ Not yet. 1120 01:10:49,357 --> 01:10:51,917 Then I'm sure you must have the pick of all the beauties in the north. 1121 01:10:52,101 --> 01:10:53,047 I'm afraid not. 1122 01:10:53,254 --> 01:10:55,414 Perhaps because I'm too much interested in business. 1123 01:10:56,122 --> 01:10:58,132 I'm sure one of them will change your mind. 1124 01:10:58,717 --> 01:10:59,869 I might like that. 1125 01:11:01,831 --> 01:11:04,400 To sum up, Mr Vendig. Let me see if I remember. 1126 01:11:04,594 --> 01:11:07,488 For your two options, you want 20% of Palmetto back. 1127 01:11:08,139 --> 01:11:09,537 Presidency in that company. 1128 01:11:10,180 --> 01:11:12,658 And a seat on the board of directors of Delta. 1129 01:11:13,575 --> 01:11:15,323 Your memory is perfect, Mr Mansfield. 1130 01:11:16,487 --> 01:11:18,467 And if I decline to yield? 1131 01:11:18,730 --> 01:11:21,402 What grim alternative do Christa and I face? 1132 01:11:24,070 --> 01:11:25,670 Poverty? Despair? 1133 01:11:26,059 --> 01:11:28,635 The most I can threaten you is, that you'll have some concern. 1134 01:11:29,041 --> 01:11:30,597 I've analyzed Palmetto's prospects. 1135 01:11:30,775 --> 01:11:34,498 After another year of operation it will be eligible for additional franchising. 1136 01:11:35,050 --> 01:11:38,862 Admirable, Vendig. I wish my own engineers had been as thorough. 1137 01:11:39,889 --> 01:11:41,203 What do you think, Christa? 1138 01:11:41,393 --> 01:11:43,851 Oh, you know how little I know about these things. 1139 01:11:44,455 --> 01:11:46,619 I am prepared to make a counter offer, Vendig. 1140 01:11:46,719 --> 01:11:48,247 A cash settlement for your options. 1141 01:11:48,347 --> 01:11:51,405 My options cost me $800,000. You can go ahead from there. 1142 01:11:51,739 --> 01:11:53,467 Ahead, Mr Vendig. Ahead. 1143 01:11:54,458 --> 01:11:56,845 Oddly enough, I was retreating. 1144 01:11:58,822 --> 01:12:01,129 I'm standing fast. My figure is a million and a half. 1145 01:12:02,270 --> 01:12:03,487 This is mine. 1146 01:12:06,716 --> 01:12:09,015 300,000? ─ Full payment. 1147 01:12:12,692 --> 01:12:14,915 That is wanton, Mr Vendig. Wanton. 1148 01:12:15,710 --> 01:12:18,522 Besides, it is not yet yours. Not until you endorse it. 1149 01:12:19,106 --> 01:12:21,733 If I weren't your guest, Mr Mansfield, I'd consider this an insult. 1150 01:12:21,833 --> 01:12:24,557 But since I am, let me congratulate you on your sense of humour. 1151 01:12:24,929 --> 01:12:27,628 I may not repeat the offer. ─ I should hope not. 1152 01:12:28,360 --> 01:12:31,912 $300,000, Vendig, is a lot of money .. to some people. 1153 01:12:32,187 --> 01:12:35,019 Not to me. My nuisance value alone, is higher than that. 1154 01:12:35,222 --> 01:12:39,284 As your host, I will be glad to recall that it was you who used that term. 1155 01:12:43,467 --> 01:12:46,939 I can't picture you as a nuisance, Mr Vendig, under any circumstances. 1156 01:12:52,784 --> 01:12:54,121 Mr Mansfield's residence. 1157 01:12:55,713 --> 01:12:57,532 It's Mr Hilton calling from Atlanta. 1158 01:12:59,127 --> 01:12:59,990 Yes, Hilton? 1159 01:13:01,687 --> 01:13:03,007 Yes .. what? 1160 01:13:03,807 --> 01:13:04,709 A raid? 1161 01:13:06,156 --> 01:13:07,314 A raid, you said? 1162 01:13:08,101 --> 01:13:08,967 Yes. 1163 01:13:09,992 --> 01:13:10,723 Good. 1164 01:13:11,154 --> 01:13:12,618 All this old business. 1165 01:13:12,852 --> 01:13:15,679 And I wanted so much to talk to you about New York, Mr Vendig. 1166 01:13:16,256 --> 01:13:18,042 I go up there next week for shopping. 1167 01:13:18,142 --> 01:13:19,933 Of course, there is nothing I'd like better. 1168 01:13:20,716 --> 01:13:21,926 Good. Thank you, Hilton. 1169 01:13:22,555 --> 01:13:25,463 Oh yes, and my compliments to Mr Haskew. 1170 01:13:26,126 --> 01:13:28,739 Meridian Telephone .. goodnight. 1171 01:13:29,417 --> 01:13:30,595 What are you doing? 1172 01:13:31,396 --> 01:13:33,912 Reducing a nuisance to what it is actually worth. 1173 01:13:35,390 --> 01:13:36,751 A rimless zero. 1174 01:13:37,026 --> 01:13:38,950 How can you talk that way to Mr Vendig? 1175 01:13:39,428 --> 01:13:40,552 That's very neat. 1176 01:13:41,539 --> 01:13:43,569 A dead telephone. A dinner party. 1177 01:13:43,888 --> 01:13:46,270 I .. I regret to tell you, Vendig. 1178 01:13:47,170 --> 01:13:49,833 Some sudden pool of Stock Market gamblers .. 1179 01:13:50,346 --> 01:13:53,546 Raided Palmetto stock and tore in a few gaps in Delta as well. 1180 01:13:54,041 --> 01:13:55,769 So you rigged more than the telephone? 1181 01:13:55,869 --> 01:13:58,966 They've hammered Palmetto down to two, and Delta to sixteen. 1182 01:13:59,066 --> 01:14:01,121 You don't seriously mean to pick up your option? 1183 01:14:01,546 --> 01:14:04,745 Three million dollars on stock that has a market value of one million, six. 1184 01:14:06,033 --> 01:14:07,729 I see I have a great deal to learn. 1185 01:14:08,144 --> 01:14:11,435 Yes .. this is an expensive academy you've come to. 1186 01:14:11,910 --> 01:14:14,442 For your first lesson. ─ About you, I mean. 1187 01:14:15,253 --> 01:14:16,563 May I use the telephone? 1188 01:14:17,286 --> 01:14:20,346 Mr Haskew arranged it that it operates only on incoming calls. 1189 01:14:21,253 --> 01:14:23,892 Are the trains still running north, or did you rig that too? 1190 01:14:24,165 --> 01:14:24,807 No. 1191 01:14:25,203 --> 01:14:27,411 Robert is waiting to take you to the station. 1192 01:14:27,684 --> 01:14:29,549 But you must send a telegram of .. 1193 01:14:29,962 --> 01:14:31,440 Let us say, condolence. 1194 01:14:32,136 --> 01:14:34,881 Are you sure you don't own the telegraph company as well? 1195 01:14:35,171 --> 01:14:36,148 Now let me see. 1196 01:14:37,247 --> 01:14:38,954 Oh, no. I don't. 1197 01:14:39,711 --> 01:14:42,422 I made a present of that to Mrs Mansfield. 1198 01:14:45,508 --> 01:14:46,775 Remember, my boy .. 1199 01:14:47,091 --> 01:14:49,220 The next time you go hunting big game. 1200 01:14:49,739 --> 01:14:51,087 Don't use a cap-pistol. 1201 01:14:51,789 --> 01:14:53,317 Fetch up the heavy artillery. 1202 01:14:53,848 --> 01:14:55,423 Or, try some ambush. 1203 01:14:57,074 --> 01:14:57,971 Thank you. 1204 01:14:58,763 --> 01:14:59,903 I'll remember that. 1205 01:15:05,981 --> 01:15:06,796 Goodnight. 1206 01:15:19,241 --> 01:15:21,047 You were wonderful. 1207 01:15:23,833 --> 01:15:25,314 The man knows everything about us. 1208 01:15:25,414 --> 01:15:28,644 He has sources of information that are like bulletins from a ticker-tape. 1209 01:15:29,367 --> 01:15:31,368 There is no doubt he has us in a corner. 1210 01:15:31,883 --> 01:15:34,804 But Mr Vendig, let us hope this is only the first round. 1211 01:15:34,998 --> 01:15:37,085 He's left us without a move. I feel trapped. 1212 01:15:37,534 --> 01:15:39,244 Is it not a case of nerves, Mr Vendig? 1213 01:15:39,344 --> 01:15:41,464 Certainly not. It's just that I can't see an opening. 1214 01:15:41,860 --> 01:15:44,212 We have one. We can exercise our options. 1215 01:15:44,833 --> 01:15:47,658 Where would we get that much money? Montgomery Trust? 1216 01:15:48,159 --> 01:15:49,845 It will be a little difficult, but .. 1217 01:15:49,945 --> 01:15:53,341 Since I'm an important stock holder, they'll probably listen to me. 1218 01:15:54,282 --> 01:15:55,461 You mean that? ─ Yes. 1219 01:15:56,605 --> 01:15:59,716 Mr McDonald, there is only one way I can justify your confidence. 1220 01:15:59,964 --> 01:16:01,917 And that is, to bring off my part of the scheme. 1221 01:16:02,427 --> 01:16:06,816 I've a couple of surprises for Mansfield should delight both you and the bank. 1222 01:16:07,829 --> 01:16:09,954 You are going to be a smart operator, Vendig. 1223 01:16:12,148 --> 01:16:14,461 How about another outing next week? ─ I'd like that. 1224 01:16:14,787 --> 01:16:16,609 Oh, I have a friend who is coming into town, 1225 01:16:16,709 --> 01:16:19,704 And like them, my time will be pretty much taken up. But I'll try. 1226 01:16:20,023 --> 01:16:21,845 I'll give you a ring, Mr McDonald. 1227 01:16:29,692 --> 01:16:31,469 Good evening, Mr Vendig. ─ Good evening. 1228 01:16:31,569 --> 01:16:34,205 The lady is waiting for you. The third table on the left 1229 01:16:34,503 --> 01:16:36,233 Thank you, Sam. ─ Good evening, Mr Vendig. 1230 01:16:36,333 --> 01:16:37,354 Good evening. 1231 01:16:39,360 --> 01:16:40,512 Good evening, darling. 1232 01:16:43,151 --> 01:16:44,146 The usual? 1233 01:16:44,876 --> 01:16:46,297 Two champagne cocktails. 1234 01:16:47,736 --> 01:16:49,734 Sorry I was so late. Keep you waiting long? 1235 01:16:50,445 --> 01:16:51,885 One minute is too long. 1236 01:16:52,249 --> 01:16:54,974 That's another thing I like about you. You make me feel so important. 1237 01:16:55,390 --> 01:16:59,050 You are .. so important, I can't wait to be with you always. 1238 01:16:59,622 --> 01:17:00,570 Darling. 1239 01:17:01,794 --> 01:17:03,818 It was a little difficult getting away this time. 1240 01:17:04,566 --> 01:17:06,561 There have been too many of these shopping trips. 1241 01:17:06,809 --> 01:17:09,009 Buck doesn't guess? ─ No. 1242 01:17:09,563 --> 01:17:12,327 It's just that he's so possessive, he wants me with him all the time. 1243 01:17:12,712 --> 01:17:13,803 I don't blame him. 1244 01:17:14,648 --> 01:17:16,112 I hate going home to him. 1245 01:17:16,390 --> 01:17:18,219 I hate the thought that he might find out. 1246 01:17:18,466 --> 01:17:20,601 But darling, you mustn't be afraid of him. 1247 01:17:21,026 --> 01:17:22,188 I'm not afraid. 1248 01:17:23,613 --> 01:17:24,854 I feel so guilty. 1249 01:17:25,196 --> 01:17:26,848 Darling, that's ridiculous. 1250 01:17:27,096 --> 01:17:30,002 He can't hold on to you as though you were a piece of property he had bought. 1251 01:17:30,704 --> 01:17:32,754 But I am. That's just it. I am. 1252 01:17:33,642 --> 01:17:36,413 You're going to forget your whole life with him after we're married. 1253 01:17:36,801 --> 01:17:37,821 Darling. 1254 01:17:39,325 --> 01:17:41,466 I knew your strength from the first moment. 1255 01:17:45,616 --> 01:17:46,970 That's what I hate. 1256 01:17:47,436 --> 01:17:48,809 These speakeasies. 1257 01:17:49,222 --> 01:17:51,306 Hiding in corners. ─ So do I. 1258 01:17:51,931 --> 01:17:55,336 But we have to slowly .. darling, Buck's got me in such a tight spot. 1259 01:17:55,767 --> 01:17:56,519 I know. 1260 01:17:56,955 --> 01:17:59,685 McDonald has every cent he can raise behind me, but it's not enough. 1261 01:18:00,421 --> 01:18:03,562 If Buck keeps holding that stock down .. we're overextended. 1262 01:18:03,949 --> 01:18:06,149 I've been thinking about it for a long time. 1263 01:18:07,257 --> 01:18:08,091 I can help. 1264 01:18:08,191 --> 01:18:09,369 Hello, darling. 1265 01:18:17,490 --> 01:18:21,418 I suppose the obvious thing would be for me to say that I can explain everything. 1266 01:18:22,020 --> 01:18:23,822 Well, I can't .. not now. 1267 01:18:24,273 --> 01:18:25,514 It's quite alright. 1268 01:18:26,763 --> 01:18:28,215 I think I understand. 1269 01:18:30,142 --> 01:18:31,144 Susan. 1270 01:18:31,601 --> 01:18:33,642 Christa, if you will excuse us for a moment. 1271 01:18:37,495 --> 01:18:40,619 He'll probably make you pay someday because you saw this. 1272 01:18:54,284 --> 01:18:56,493 I imagine this is no time for clever remarks. 1273 01:18:57,267 --> 01:18:59,204 It had to happen. I'm just sorry you were here. 1274 01:18:59,871 --> 01:19:01,195 It doesn't matter, darling. 1275 01:20:09,214 --> 01:20:11,017 Christa. ─ Hmm? 1276 01:20:14,449 --> 01:20:15,372 Darling. 1277 01:20:29,654 --> 01:20:30,507 Oh. 1278 01:20:31,669 --> 01:20:32,915 What's the matter? 1279 01:20:33,384 --> 01:20:34,871 You are beautiful, Christa. 1280 01:20:36,208 --> 01:20:38,182 Put on the light. ─ No, please. 1281 01:20:38,557 --> 01:20:40,193 Turn it on. I want to get up. 1282 01:20:42,914 --> 01:20:45,691 Why did you wake me when I was finally able to sleep? 1283 01:20:46,319 --> 01:20:48,198 Now I'll have a headache until morning. 1284 01:20:48,703 --> 01:20:50,940 Buck, sometimes you have utterly no consideration. 1285 01:20:51,298 --> 01:20:52,521 Christa, darling. 1286 01:20:53,181 --> 01:20:54,923 Please give me that negligee. 1287 01:21:02,503 --> 01:21:05,785 And don't hang over me. I don't want to be touched. 1288 01:21:06,656 --> 01:21:08,212 Not even by me? 1289 01:21:26,695 --> 01:21:27,926 I'm sorry, Christa. 1290 01:21:29,352 --> 01:21:32,703 I love you so much that sometimes it just wells up in me. 1291 01:21:33,012 --> 01:21:34,262 And I can't control it. 1292 01:21:35,211 --> 01:21:36,939 You understand, don't you? 1293 01:21:38,949 --> 01:21:41,887 I don't expect you to love me as much as I love you. 1294 01:21:42,794 --> 01:21:43,823 How could you? 1295 01:21:45,099 --> 01:21:47,277 And yet that is the very thing that frightens me. 1296 01:21:48,363 --> 01:21:49,956 I want to build a cage around you. 1297 01:21:50,387 --> 01:21:52,674 A cage of gold and precious stones. 1298 01:21:54,619 --> 01:21:56,535 That's exactly what you've done. 1299 01:21:57,074 --> 01:21:59,432 I've been in a cage ever since you bought me from father. 1300 01:21:59,670 --> 01:22:01,597 Along with this land the other chattels. 1301 01:22:02,715 --> 01:22:03,644 Darling. 1302 01:22:06,313 --> 01:22:07,303 What is it? 1303 01:22:09,419 --> 01:22:12,244 I've offended you? ─ No. You haven't offended me. 1304 01:22:12,999 --> 01:22:15,894 You'd rather die than hurt my feelings. ─ Yes. 1305 01:22:16,413 --> 01:22:19,088 I know that .. and you've a collection of French tapestries. 1306 01:22:19,188 --> 01:22:21,463 You would be ill if something happened to one of them. 1307 01:22:22,299 --> 01:22:24,692 I don't know what you mean. ─ Yes you do. 1308 01:22:25,923 --> 01:22:27,935 I don't want to be a collector's item. 1309 01:22:39,077 --> 01:22:40,220 Darling. 1310 01:22:41,971 --> 01:22:43,059 Your headache. 1311 01:22:44,302 --> 01:22:46,428 Please. Please got back to bed. 1312 01:22:46,863 --> 01:22:50,259 No .. because now I've the courage to tell you a lot of things. 1313 01:22:51,261 --> 01:22:53,029 I may not have it in the morning. 1314 01:22:53,426 --> 01:22:54,813 You have nothing to tell me. 1315 01:22:55,555 --> 01:22:56,804 I've educated you. 1316 01:22:57,094 --> 01:22:59,716 I've surrounded you with love and luxury. 1317 01:23:00,683 --> 01:23:03,314 I've given you everything. ─ Not youth! 1318 01:23:06,733 --> 01:23:08,527 You knew I'd see it someday. 1319 01:23:09,011 --> 01:23:10,859 You couldn't always guard me from it. 1320 01:23:11,959 --> 01:23:14,403 Well I have seen it, and I don't want to let it go. 1321 01:23:15,980 --> 01:23:17,291 I'm leaving you. 1322 01:23:19,466 --> 01:23:20,830 You tell me after. 1323 01:23:21,991 --> 01:23:23,469 Not before. 1324 01:23:24,560 --> 01:23:25,581 Yes. 1325 01:23:26,610 --> 01:23:28,099 Is it someone I know? 1326 01:23:30,050 --> 01:23:31,508 I think you know him very well. 1327 01:23:32,256 --> 01:23:34,445 He just had the best of you in a business deal. 1328 01:23:36,726 --> 01:23:37,675 Vendig? 1329 01:23:41,902 --> 01:23:43,404 And you're the one .. 1330 01:23:44,007 --> 01:23:46,512 Who betrayed me with that land deal. 1331 01:23:46,928 --> 01:23:50,089 Buck, I can't trust for my affection and not my loyalty. 1332 01:23:50,640 --> 01:23:51,555 Christa. 1333 01:23:52,857 --> 01:23:55,373 Can he love you more than I do? 1334 01:23:56,200 --> 01:23:57,464 Can he give you more? 1335 01:24:00,502 --> 01:24:03,555 He gives me youth, life. The things I've needed. 1336 01:24:04,434 --> 01:24:05,670 You know what he's like. 1337 01:24:05,983 --> 01:24:09,238 You can reach up and pull his hair and he laughs and fights back. 1338 01:24:09,818 --> 01:24:13,301 He's fun, he's alive .. he's like me. 1339 01:24:14,727 --> 01:24:16,829 Do you think you could keep me now? 1340 01:24:19,996 --> 01:24:20,846 Look! 1341 01:24:21,578 --> 01:24:22,301 Look! 1342 01:24:22,997 --> 01:24:24,553 Look at yourself! 1343 01:25:27,880 --> 01:25:30,661 [ Off ] "Buck, can you hear me? This is Ted Mallard." 1344 01:25:31,074 --> 01:25:33,348 Who can find a virtuous woman? 1345 01:25:33,448 --> 01:25:35,549 [ Off ] "Will you please sign this power of attorney." 1346 01:25:35,649 --> 01:25:37,534 Who value fire above rubies. 1347 01:25:37,910 --> 01:25:38,904 [ Door knocks ] 1348 01:25:39,256 --> 01:25:42,557 The heart of her husband trusted in her. 1349 01:25:43,954 --> 01:25:45,449 She doeth him good. 1350 01:25:45,995 --> 01:25:47,038 Not evil. 1351 01:25:47,667 --> 01:25:49,480 All the days of her life. 1352 01:25:51,610 --> 01:25:54,329 And all her household are clothed in the scarlet. 1353 01:26:03,797 --> 01:26:05,034 [ Off ] Buck! 1354 01:26:10,295 --> 01:26:11,254 Wait. 1355 01:26:11,958 --> 01:26:12,813 Wait! 1356 01:26:14,984 --> 01:26:16,610 Let me first find out. 1357 01:26:25,314 --> 01:26:27,791 Have the hounds dragged me down yet? 1358 01:26:29,521 --> 01:26:30,807 How do we stand? 1359 01:26:30,982 --> 01:26:32,803 If you sign over every control you have .. 1360 01:26:32,903 --> 01:26:35,432 You may yet save some of the board's directors. 1361 01:26:36,145 --> 01:26:38,054 It's a little too late to save yourself. 1362 01:26:41,134 --> 01:26:42,251 Here's the proof. 1363 01:26:46,298 --> 01:26:47,353 Never mind. 1364 01:26:48,489 --> 01:26:51,027 The touch of happiness in your voice. 1365 01:26:51,894 --> 01:26:53,497 Is all the proof I need. 1366 01:27:30,927 --> 01:27:31,923 33. Up. 1367 01:27:39,968 --> 01:27:41,048 Well, hello. 1368 01:27:41,148 --> 01:27:42,586 Hello, Christa. How was Paris? 1369 01:27:42,960 --> 01:27:45,156 Friendly, Vic. Very friendly. ─ That must have been nice. 1370 01:27:45,256 --> 01:27:47,016 44. Vendig Incorporated. 1371 01:27:49,197 --> 01:27:50,872 Your floor, Mr Lambdin. ─ Thanks. 1372 01:27:54,547 --> 01:27:56,289 A very warm sort of homecoming. 1373 01:27:56,571 --> 01:27:59,289 So many thousands of people down at the pier to kiss me ashore. 1374 01:27:59,389 --> 01:28:00,975 That I couldn't find my own husband. 1375 01:28:01,216 --> 01:28:02,994 He's quite preoccupied these days, Christa. 1376 01:28:03,477 --> 01:28:04,788 The market is in a bad way. 1377 01:28:05,360 --> 01:28:07,239 Be sure to be with him on judgment day, Vic. 1378 01:28:07,463 --> 01:28:09,399 He'll need you to plead his case. 1379 01:28:21,701 --> 01:28:23,844 It's nice to see you back, Mr Lambdin. We've missed you. 1380 01:28:23,944 --> 01:28:25,422 Thanks. It's fine to be welcomed. 1381 01:28:25,687 --> 01:28:28,225 I'll wait in my office until Mr Vendig is free. Let me know, will you. 1382 01:28:28,325 --> 01:28:29,309 Yes, sir. 1383 01:28:31,412 --> 01:28:32,877 Mr McDonald. How are you, sir? 1384 01:28:33,594 --> 01:28:34,711 Rather tired. 1385 01:28:35,530 --> 01:28:37,591 Are you in town for another flying visit, Mr Lambdin? 1386 01:28:37,852 --> 01:28:39,260 Yes, I got in late last night. 1387 01:28:39,488 --> 01:28:42,013 I'm going to pull out again after I've had a few talks with Horace. 1388 01:28:42,268 --> 01:28:45,554 I've spoken to him on the phone, but I haven't seen the old pirate in months. 1389 01:28:45,654 --> 01:28:47,019 How is he? ─ A pirate. 1390 01:28:47,872 --> 01:28:49,357 I'm very serious, Mr Lambdin. 1391 01:28:50,080 --> 01:28:52,259 I've been sitting here for four days waiting to see him. 1392 01:28:52,975 --> 01:28:55,329 I think your partner is making me walk the plank. 1393 01:28:55,429 --> 01:28:56,343 Four days? 1394 01:28:56,556 --> 01:28:59,019 And for ten days prior to that. I called him repeatedly. 1395 01:28:59,793 --> 01:29:01,671 He was either out or too busy to speak to me. 1396 01:29:01,843 --> 01:29:03,233 Oh, there must be some mistake. 1397 01:29:03,585 --> 01:29:05,868 Are you aware that this is Mr McDonald of Montgomery Trust? 1398 01:29:06,312 --> 01:29:07,849 Why wasn't he shown in to Mr Vendig? 1399 01:29:08,185 --> 01:29:09,264 Sorry, Mr Lambdin. 1400 01:29:09,364 --> 01:29:11,780 Mr Vendig is extremely busy. He gave strict orders that .. 1401 01:29:11,880 --> 01:29:13,974 What's the trouble? What do you want to see him about? 1402 01:29:14,074 --> 01:29:15,470 My bank needs a loan. 1403 01:29:16,024 --> 01:29:18,021 Five million or our depositors are wiped out. 1404 01:29:18,250 --> 01:29:20,408 That bad? ─ It's very simple. 1405 01:29:20,854 --> 01:29:23,009 Too much of our resources were Dorchester's stock. 1406 01:29:23,590 --> 01:29:25,113 Sold to us before this panic. 1407 01:29:25,667 --> 01:29:28,616 As part of Vendig's carefully prepared short-selling campaign. 1408 01:29:28,716 --> 01:29:30,435 But he wouldn't do that. Not to you. 1409 01:29:31,007 --> 01:29:33,620 We can't even discuss that point. He's already done it. 1410 01:29:34,509 --> 01:29:35,881 It's all my fault. 1411 01:29:36,444 --> 01:29:38,740 I'm personally responsible for what's happened to us. 1412 01:29:39,568 --> 01:29:43,822 I allowed my friendship towards him to blind me to his peculiar ethical code. 1413 01:29:44,274 --> 01:29:46,852 Well, he's see you now or you're going to witness a head-on collision. 1414 01:29:47,107 --> 01:29:48,453 Tell Mr Vendig I've arrived. 1415 01:29:51,508 --> 01:29:52,242 Yes? 1416 01:29:52,480 --> 01:29:54,442 "Mr Lambdin has arrived sir. He wants to see you." 1417 01:29:54,882 --> 01:29:55,808 Just a moment. 1418 01:29:56,720 --> 01:29:59,799 Do you wish to carry this on in Vic's presence, or rather keep it private? 1419 01:30:02,513 --> 01:30:04,398 Tell him come in in just about half a minute. 1420 01:30:04,783 --> 01:30:05,732 "Yes, sir." 1421 01:30:07,247 --> 01:30:09,901 You've already told this to Vic. I could see it in his face. 1422 01:30:11,126 --> 01:30:13,319 As a matter of fact, I haven't told him a word. 1423 01:30:14,675 --> 01:30:16,512 Now let's see .. where were we? 1424 01:30:17,261 --> 01:30:19,883 Oh yes .. you were in Paris. 1425 01:30:21,114 --> 01:30:23,272 That boy in Paris was nothing but a protégée. 1426 01:30:23,832 --> 01:30:25,046 He paints divinely. 1427 01:30:25,873 --> 01:30:28,324 I thought of a very pretty speech of your own in which you said .. 1428 01:30:28,424 --> 01:30:31,281 "People with no creative talent ought to help those who have it." 1429 01:30:32,603 --> 01:30:35,347 Christa .. are you trying to appeal to my sense of humour? 1430 01:30:35,664 --> 01:30:36,916 No, you've never had one. 1431 01:30:37,274 --> 01:30:40,522 I asked you to come here because I don't intend for you to go back to the house. 1432 01:30:40,785 --> 01:30:42,841 Everything that belongs to you is ready and waiting. 1433 01:30:43,170 --> 01:30:44,902 As soon as you've checked into a hotel .. 1434 01:30:45,002 --> 01:30:47,612 Let me know and I'll tell my lawyers where they may serve you. 1435 01:30:48,140 --> 01:30:50,260 And with that, may I consider myself dismissed? 1436 01:30:50,814 --> 01:30:52,467 If you care to put it that way. 1437 01:30:53,023 --> 01:30:55,407 And without even the customary 2-weeks’ notice? 1438 01:30:56,586 --> 01:31:00,694 Don't try sarcasm on me, Christa. I might pull out your Paris record. 1439 01:31:01,696 --> 01:31:03,644 How did you expect me to behave? 1440 01:31:04,080 --> 01:31:06,959 Like a woman who had a husband she loved and respected? 1441 01:31:07,353 --> 01:31:10,367 Have you given me a better life than I had with Buck Mansfield? 1442 01:31:10,793 --> 01:31:12,473 I left him because I needed you. 1443 01:31:13,467 --> 01:31:16,227 Isn't it logical I should leave you for the same reason? 1444 01:31:17,136 --> 01:31:17,875 Quite. 1445 01:31:18,939 --> 01:31:20,002 And you have. 1446 01:31:20,875 --> 01:31:23,311 What have you given me in the five years we've been married? 1447 01:31:23,629 --> 01:31:25,489 From the first moment, you weren't kissing me. 1448 01:31:25,589 --> 01:31:28,757 You were kissing 48% of Delta Bond & Share. 1449 01:31:32,573 --> 01:31:33,243 Vic. 1450 01:31:33,586 --> 01:31:36,892 Just as a matter of curiosity and because I happen to like you. 1451 01:31:37,607 --> 01:31:39,182 What do you think about our divorce? 1452 01:31:39,586 --> 01:31:40,985 I'm sorry it had to happen. 1453 01:31:44,706 --> 01:31:46,242 And you never said a word about it. 1454 01:31:47,267 --> 01:31:48,712 Not even to Vic. 1455 01:31:49,809 --> 01:31:51,810 You just had to lie about it, didn't you darling. 1456 01:31:53,566 --> 01:31:55,961 You poor thing .. you can't help it. 1457 01:32:03,780 --> 01:32:05,094 What was the idea? 1458 01:32:05,458 --> 01:32:07,400 If I tell her, how many people know the story? 1459 01:32:08,290 --> 01:32:09,592 Yes. I suppose you're right. 1460 01:32:10,155 --> 01:32:12,086 She trapped me so easily, I feel like a fool. 1461 01:32:12,997 --> 01:32:14,378 Were they very unpleasant? 1462 01:32:16,155 --> 01:32:18,259 Naturally. Don't you think I have any feelings? 1463 01:32:19,358 --> 01:32:20,447 I often wonder. 1464 01:32:21,064 --> 01:32:24,437 Horace, since when has McDonald have to wait outside for four days? McDonald. 1465 01:32:24,698 --> 01:32:27,873 Now wait a minute. Don't say his name as though it were something holy. 1466 01:32:28,269 --> 01:32:30,502 He's a businessman who wants a tremendous loan. 1467 01:32:30,951 --> 01:32:33,779 Which we can well afford to give him. ─ Not without collateral. 1468 01:32:34,330 --> 01:32:35,272 Collateral? 1469 01:32:35,791 --> 01:32:37,929 That's why I don't want to see him. What's the point? 1470 01:32:39,221 --> 01:32:40,708 Horace, I don't understand you. 1471 01:32:41,158 --> 01:32:42,401 Everything in this office. 1472 01:32:42,501 --> 01:32:45,299 Every good thing in your life was made possible by McDonald's faith in you. 1473 01:32:45,563 --> 01:32:48,079 In you personally. It wasn't based on collateral. 1474 01:32:48,854 --> 01:32:50,614 He didn't ask for anything but your word. 1475 01:32:51,106 --> 01:32:52,597 He made Vendig Incorporated. 1476 01:32:53,156 --> 01:32:54,793 Oh no .. I did. 1477 01:32:55,418 --> 01:32:57,415 No. It was McDonald and Montgomery Trust. 1478 01:32:57,970 --> 01:33:00,841 You went to him for help a dozen times. And each time he gave it to you, freely. 1479 01:33:00,941 --> 01:33:03,905 Without question. Without collateral. Now he's come to you. 1480 01:33:04,161 --> 01:33:06,158 Vic. Why don't you stick to building bridges? 1481 01:33:06,413 --> 01:33:08,912 The man wants five million dollars. ─ Very well secured. 1482 01:33:09,325 --> 01:33:11,436 His bank is basically sound unless he goes under. 1483 01:33:11,713 --> 01:33:14,238 If he does, he'll take with him every small depositor on their books. 1484 01:33:14,338 --> 01:33:16,817 I don't know what you've got against him. But think of those people. 1485 01:33:16,917 --> 01:33:20,282 I will when I retire. In the meantime, I'm thinking only of myself. 1486 01:33:20,664 --> 01:33:22,960 Alright. I won't talk to you as a friend, but as a partner. 1487 01:33:23,180 --> 01:33:24,220 A silent one, Vic. 1488 01:33:24,320 --> 01:33:26,524 Horace, don't joke while McDonald is suffering out there. 1489 01:33:26,624 --> 01:33:29,511 It's vicious. What you made of anyway? ─ I'm an adding machine. 1490 01:33:29,713 --> 01:33:32,343 And as a result you're so rich you can afford a conscience. 1491 01:33:32,540 --> 01:33:34,921 Well, I'm not that rich. I still need a lot more. 1492 01:33:35,159 --> 01:33:37,702 My job is to protect my interest and yours. 1493 01:33:37,913 --> 01:33:39,118 [ Gunshot! ] 1494 01:34:05,931 --> 01:34:07,340 Quite a messy business. 1495 01:34:08,044 --> 01:34:10,541 Have they taken him away? ─ Yeah, just now. 1496 01:34:10,899 --> 01:34:13,922 There's complications when a man dies like that. Questions, questions. 1497 01:34:15,114 --> 01:34:17,056 Well, here's to you. Killer. ─ Cut it out. 1498 01:34:17,221 --> 01:34:19,420 Didn't you put that gun to his head and pull the trigger? 1499 01:34:19,520 --> 01:34:21,768 I saved this company five million hard-earned dollars. 1500 01:34:22,224 --> 01:34:25,153 Doesn't the fact the man shot himself prove a thing to you? He was a weakling. 1501 01:34:25,651 --> 01:34:27,623 That's why I couldn't help him without security. 1502 01:34:27,839 --> 01:34:29,548 I can't take your liquor. It chokes me. 1503 01:34:30,018 --> 01:34:31,510 Everything about you chokes me. 1504 01:34:31,867 --> 01:34:34,762 Why did you pull him down, Horace? Why pull down everyone who gives you a hand? 1505 01:34:34,923 --> 01:34:37,159 Don't be a fool. ─ What respect can I have for myself? 1506 01:34:37,337 --> 01:34:40,330 Watching you at work and letting you get away with it as I share in the profits! 1507 01:34:41,782 --> 01:34:43,275 You aren't a realist. That's all. 1508 01:34:43,914 --> 01:34:45,231 That's my department. 1509 01:34:45,783 --> 01:34:47,267 Well, let me tell you something. 1510 01:34:47,367 --> 01:34:49,176 I don't like the people in your department. 1511 01:34:49,348 --> 01:34:52,262 I don't like what they do. I don't like what they do to me, so I'm getting out. 1512 01:34:53,953 --> 01:34:54,852 I need you. 1513 01:34:55,286 --> 01:34:57,993 You don't need anyone. ─ You're the only friend I have. 1514 01:34:58,657 --> 01:35:00,465 And I hate your insides. 1515 01:35:11,085 --> 01:35:12,989 I had good reason to break with you, Horace. 1516 01:35:13,611 --> 01:35:16,080 But it wasn't only the McDonald affair that kept me away so long. 1517 01:35:16,287 --> 01:35:16,993 Vic. 1518 01:35:17,517 --> 01:35:19,968 This must be very embarrässing for Mallory. 1519 01:35:24,665 --> 01:35:26,214 Will you dance with me, Mallory? 1520 01:35:28,552 --> 01:35:30,449 Excuse me. ─ Certainly. 1521 01:35:39,670 --> 01:35:43,251 Vendig .. you've gone very far. You've been very clever. 1522 01:35:43,683 --> 01:35:45,110 No cleverer than most men. 1523 01:35:45,477 --> 01:35:48,397 But every time I saw something I wanted, I did say to myself .. 1524 01:35:48,698 --> 01:35:49,881 This I must have. 1525 01:35:50,295 --> 01:35:52,558 Yes, I underestimated you, Vendig. 1526 01:35:53,262 --> 01:35:56,276 You know, that's the first tactical error I've ever made. 1527 01:35:57,234 --> 01:35:59,963 I'm sorry it had to happen. ─ And I'm sorry too. 1528 01:36:00,576 --> 01:36:02,651 Shall we change places again? 1529 01:36:16,062 --> 01:36:17,625 Are you a bible reading man? 1530 01:36:17,793 --> 01:36:20,034 Oh, when do I get time to read anything? 1531 01:36:22,212 --> 01:36:23,999 "How greatly despised .." 1532 01:36:25,434 --> 01:36:27,949 "Pride of thy heart hath deceived you." 1533 01:36:28,918 --> 01:36:32,061 "You, whose habitation is high, who sayeth in his heart .." 1534 01:36:33,227 --> 01:36:35,657 "Who shall bring thee down to the ground?" 1535 01:36:37,113 --> 01:36:39,429 "You, who thought yourself as the eagle." 1536 01:36:40,427 --> 01:36:42,992 "And set your nest among the stars." 1537 01:36:44,427 --> 01:36:46,616 "Whence, will I bring thee down?" 1538 01:36:47,619 --> 01:36:49,206 "Sayeth the Lord." 1539 01:37:06,214 --> 01:37:07,036 Mallory. 1540 01:37:09,548 --> 01:37:10,334 Oh. 1541 01:37:11,189 --> 01:37:13,700 Vic's gone to find my wrap. We're about to say goodnight. 1542 01:37:14,005 --> 01:37:15,601 But I don't want you to say goodnight. 1543 01:37:16,249 --> 01:37:17,404 I want you to stay. 1544 01:37:18,653 --> 01:37:20,007 But you'll be going away. 1545 01:37:20,259 --> 01:37:22,353 Be sailing in a few minutes. ─ Only if I choose. 1546 01:37:22,973 --> 01:37:25,095 Nobody says to me: do this, do that. 1547 01:37:26,259 --> 01:37:27,898 A very nice position to be in. 1548 01:37:28,700 --> 01:37:30,714 I suppose that's what you've worked so hard for. 1549 01:37:31,545 --> 01:37:33,165 Please don't talk away from the point. 1550 01:37:33,488 --> 01:37:34,934 I said I wanted you to stay. 1551 01:37:36,897 --> 01:37:38,615 Sorry. ─ Listen to me. 1552 01:37:39,470 --> 01:37:43,517 I want you understand what's been in my mind ever since I first saw you tonight. 1553 01:37:44,560 --> 01:37:45,471 I love you .. 1554 01:37:45,874 --> 01:37:47,527 you've got to believe that. I love you. 1555 01:37:48,250 --> 01:37:49,214 Please don't .. 1556 01:37:49,314 --> 01:37:51,628 Nothing that can ever happen will add to what I know now. 1557 01:37:52,729 --> 01:37:54,344 I've been waiting for you, Mallory. 1558 01:37:54,606 --> 01:37:56,287 I've waited ever since I was a boy. 1559 01:37:56,653 --> 01:37:58,464 I've allowed myself only one dream. 1560 01:37:58,945 --> 01:38:01,311 I didn't know what your name was in the dream. But it was you. 1561 01:38:02,119 --> 01:38:05,423 If you'll believe that Mallory, we have a life ahead that's beyond dreaming. 1562 01:38:06,655 --> 01:38:09,153 I think you do love me. I think you do. 1563 01:38:10,214 --> 01:38:12,173 Say it Mallory and come away with me. 1564 01:38:12,919 --> 01:38:13,915 Mallory! 1565 01:38:14,844 --> 01:38:17,097 It's time we left here. Most of the other guests have gone. 1566 01:38:17,388 --> 01:38:19,792 Stop interfering. Not your business. ─ Don't be a fool. 1567 01:38:20,965 --> 01:38:22,168 This is my business. 1568 01:38:23,022 --> 01:38:25,390 That makes it unpleasant, but it doesn't change things for me. 1569 01:38:25,490 --> 01:38:27,024 I know. It never did. 1570 01:38:28,442 --> 01:38:29,945 Your baggage is ready, Mr Vendig. 1571 01:38:30,198 --> 01:38:31,587 And the few papers you wanted. 1572 01:38:31,687 --> 01:38:33,092 I'll go on the small launch. 1573 01:38:33,192 --> 01:38:35,437 Open the library safe, and I'll be there in five minutes. 1574 01:38:39,181 --> 01:38:40,651 We haven't much time, Mallory. 1575 01:38:40,917 --> 01:38:41,922 Alright, Vic. 1576 01:38:42,889 --> 01:38:44,523 You see, I won't be with you. ─ No. 1577 01:38:45,067 --> 01:38:46,382 I don't see anything. 1578 01:38:53,492 --> 01:38:54,290 Let's go. 1579 01:38:58,063 --> 01:38:59,117 The car's that way. 1580 01:38:59,764 --> 01:39:02,233 I know. We're going to the pier. ─ Why? 1581 01:39:03,182 --> 01:39:04,384 I want to see him again. 1582 01:39:04,694 --> 01:39:06,036 I want you to see him again. 1583 01:39:06,252 --> 01:39:08,708 But we've seen him. We've looked at him for hours. That's enough. 1584 01:39:09,632 --> 01:39:11,679 Vic, I don't know what you're afraid of. 1585 01:39:13,265 --> 01:39:14,531 I'm afraid of losing you. 1586 01:39:14,788 --> 01:39:16,863 And don't tell me I never had you to lose. I had. 1587 01:39:17,502 --> 01:39:19,201 And he's not going to spoil it for me. 1588 01:39:27,706 --> 01:39:29,921 Mr Lambdin and the young lady are on the pier. 1589 01:39:46,386 --> 01:39:48,122 He spoils everything he touches. 1590 01:39:48,339 --> 01:39:50,365 He takes the life out of it and leaves it to rot. 1591 01:39:50,667 --> 01:39:52,968 And it's not an obsession with him. He's made like that. 1592 01:39:53,287 --> 01:39:55,089 But he won't see me. We'll hide if you like. 1593 01:39:55,189 --> 01:39:57,330 What do you want to do? Gape at him, get his autograph? 1594 01:39:57,430 --> 01:39:58,455 You're so difficult. 1595 01:39:58,555 --> 01:40:01,072 And you're building a wall between us. Don't you understand that? 1596 01:40:02,834 --> 01:40:04,813 Let's go back to the car and get out of here. 1597 01:40:05,596 --> 01:40:06,798 No. ─ Mallory. 1598 01:40:08,056 --> 01:40:10,512 Vic, do you know I can't because you're so afraid? 1599 01:40:10,903 --> 01:40:12,584 I've got to show you that you're wrong. 1600 01:40:13,251 --> 01:40:15,835 He has no real hold on me any more than he has on you. 1601 01:40:16,077 --> 01:40:17,313 And if I'm right? 1602 01:40:19,513 --> 01:40:21,089 You shouldn't want to keep me back. 1603 01:40:22,781 --> 01:40:24,086 I knew I wasn't mistaken. 1604 01:40:26,912 --> 01:40:28,536 I thought this was the way you'd go. 1605 01:40:30,086 --> 01:40:31,204 Just as you are. 1606 01:40:32,415 --> 01:40:33,955 Don't make any plans, Horace. 1607 01:40:34,358 --> 01:40:36,334 She came down to see you off. That's all. 1608 01:40:37,100 --> 01:40:38,779 I asked you to stop interfering. 1609 01:40:39,401 --> 01:40:41,049 You asked me to do a lot of things. 1610 01:40:41,289 --> 01:40:42,678 For one thing, to forgive you. 1611 01:40:43,044 --> 01:40:45,101 What did you think that would do? Change your nature? 1612 01:40:45,201 --> 01:40:48,368 Get off this pier and off my property. You're in the way. 1613 01:40:48,662 --> 01:40:51,122 Everything fits. Your whole pattern. 1614 01:40:51,527 --> 01:40:53,664 Your approach. The way you dislike people. 1615 01:40:54,146 --> 01:40:56,928 The way you trample on them and justify the rottenest things a man can do. 1616 01:40:57,442 --> 01:41:00,071 Because you're not merely a man, not in your sick brain. 1617 01:41:00,362 --> 01:41:01,859 You're much, much more than a man. 1618 01:41:01,959 --> 01:41:04,019 Isn't that what you believed ever since we were boys? 1619 01:41:04,119 --> 01:41:07,378 Yes. Don't try to impress Mallory. She has a mind of her own. 1620 01:41:07,727 --> 01:41:10,184 Who has a mind of their own when a Vendig wants to make use of it? 1621 01:41:10,463 --> 01:41:13,359 No, you haven't changed. The Vendigs in this world never change. 1622 01:41:13,459 --> 01:41:16,069 That's what makes them Vendigs. They take. That's their nature. 1623 01:41:16,169 --> 01:41:18,747 Now you want a thing you once threw away. Then you'll have everything. 1624 01:41:18,847 --> 01:41:20,414 You poor failure. 1625 01:41:20,757 --> 01:41:22,569 You always had the mark of failure on you. 1626 01:41:23,212 --> 01:41:25,024 Branded on you. The way you give in. 1627 01:41:25,411 --> 01:41:27,760 All the ideas you had. The ideals. 1628 01:41:28,586 --> 01:41:31,164 What do you know about the things I think are important? 1629 01:41:31,965 --> 01:41:33,663 Now listen to him, Mallory. 1630 01:41:34,172 --> 01:41:35,273 This is Vendig. 1631 01:41:35,527 --> 01:41:37,718 I tried to teach you things, but they frightened you. 1632 01:41:38,070 --> 01:41:41,825 Nothing that's frightened can live in the jungle. And that's where we live. 1633 01:41:42,762 --> 01:41:43,647 Mr Mansfield. 1634 01:41:43,747 --> 01:41:45,539 That was well put, Vendig. 1635 01:41:46,745 --> 01:41:48,195 We do live in a jungle. 1636 01:41:48,803 --> 01:41:51,266 And it's not a plaçe where the weak inherit the earth. 1637 01:41:52,023 --> 01:41:54,080 Of course, there is this to remember: 1638 01:41:54,503 --> 01:41:57,203 Animals kill only for food or love. 1639 01:41:58,339 --> 01:42:01,111 You and I, Vendig, spoil even the jungle. 1640 01:42:01,946 --> 01:42:03,635 Because we kill for profit. 1641 01:42:04,286 --> 01:42:05,903 For the taste of victory. 1642 01:42:07,005 --> 01:42:08,656 For revenge. ─ Horace! 1643 01:42:08,870 --> 01:42:09,645 Revenge!! 1644 01:42:10,727 --> 01:42:12,856 Then we destroy each other utterly. 1645 01:43:35,285 --> 01:43:37,687 The tide has pulled them out to sea. 1646 01:43:44,153 --> 01:43:45,749 Keep searching. 1647 01:43:46,849 --> 01:43:48,547 Keep searching. 1648 01:44:03,112 --> 01:44:03,991 Vic. 1649 01:44:04,994 --> 01:44:06,134 He wasn't a man. 1650 01:44:07,554 --> 01:44:09,059 He was a way of life. 1651 01:45:11,931 --> 01:45:13,015 T-G 128845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.