All language subtitles for Book.of.Blood.2009.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,166 --> 00:00:38,499 The dead have highways... 2 00:00:38,503 --> 00:00:41,708 Running through the wastelands behind our lives.. 3 00:00:41,727 --> 00:00:46,499 Bearing an endless traffic of departing souls. 4 00:00:46,814 --> 00:00:50,166 They can be herd through the broken places of our world. 5 00:00:51,498 --> 00:00:56,457 Through the cracks made by acts of cruelty violence and depravity 6 00:00:58,082 --> 00:01:03,848 they have sign posts these highways and crossroads and intersections 7 00:01:04,763 --> 00:01:10,207 and it is at these intersections where the dead mingle 8 00:01:10,665 --> 00:01:15,248 and sometimes spill over into our world. 9 00:02:13,955 --> 00:02:16,662 Hey, darling. 10 00:02:19,704 --> 00:02:21,912 Are you okay? 11 00:02:24,079 --> 00:02:25,829 Oh my god! 12 00:02:58,796 --> 00:03:00,904 I�m looking at him. 13 00:03:06,953 --> 00:03:09,661 You sure you want to do this? 14 00:03:13,818 --> 00:03:15,327 You want it in one... piece. 15 00:03:20,721 --> 00:03:24,310 Your skin is leaving. I'll be in touch. 16 00:03:56,216 --> 00:03:58,409 Keep the change. 17 00:04:00,951 --> 00:04:06,659 Ooh there, hang on a minute, it's okay. Local hero in charge 18 00:04:07,534 --> 00:04:09,059 How old are you Pussycat? 19 00:04:09,664 --> 00:04:13,889 - I wouldn't tell. - And neither will I! 20 00:04:19,075 --> 00:04:23,033 Can't stop. I've go to keep going. 21 00:04:23,825 --> 00:04:24,908 Sure you do 22 00:04:37,157 --> 00:04:39,157 Drink? 23 00:04:41,699 --> 00:04:43,282 All the more for me. 24 00:04:46,157 --> 00:04:50,532 - Where you headed friend? - Away, away 25 00:04:51,782 --> 00:04:54,615 As far away as I can go. 26 00:04:57,949 --> 00:05:01,657 I think I can help with that. 27 00:05:02,699 --> 00:05:06,156 I need to sleep. I need to sleep. 28 00:06:08,508 --> 00:06:10,071 Cumfy? 29 00:06:34,570 --> 00:06:36,189 Where are we? 30 00:06:36,190 --> 00:06:39,971 End of the line friend. End of the line! 31 00:06:40,445 --> 00:06:42,458 You see this collector calls me. 32 00:06:42,694 --> 00:06:45,570 Probably sitting in some stuffy room some where. 33 00:06:45,603 --> 00:06:48,778 All kinds of disgusting artifacts on the shelves like... 34 00:06:49,017 --> 00:06:54,570 Pickled tongues, plaster casts of rock stars dicks, 35 00:06:54,745 --> 00:06:58,135 reptile fetuses in formaldehyde jars. 36 00:06:58,383 --> 00:07:00,652 But just like every collector... 37 00:07:00,985 --> 00:07:05,485 This ones dying for the next thing! 38 00:07:07,027 --> 00:07:11,044 And guess what the next, thing is! 39 00:07:12,819 --> 00:07:16,694 Your skin! Weird hey? 40 00:07:16,760 --> 00:07:22,277 But hey!, who am I to judge. This one pays well. 41 00:07:22,402 --> 00:07:25,943 And I might get a bonus, if I can keep it all in one... 42 00:07:28,859 --> 00:07:31,193 "Boat". 43 00:07:33,501 --> 00:07:34,951 Please. 44 00:07:35,901 --> 00:07:39,193 Please what? Pass the salt? 45 00:07:42,901 --> 00:07:46,180 Still... I got to wonder! 46 00:07:46,276 --> 00:07:48,943 Being a student of human nature and all. 47 00:07:48,975 --> 00:07:53,068 How a beauty... Like you! 48 00:07:55,275 --> 00:08:00,425 Finds himself tied to a table about to be flayed by a sociopath. 49 00:08:10,775 --> 00:08:12,886 Jesus Christ son. 50 00:08:14,858 --> 00:08:17,942 You are a book of blood. 51 00:08:21,233 --> 00:08:23,649 Read it to me. 52 00:08:24,357 --> 00:08:26,857 Why should I? 53 00:08:29,191 --> 00:08:31,274 Well now... 54 00:08:39,274 --> 00:08:42,191 Because... 55 00:08:42,857 --> 00:08:45,482 Here's the deal. 56 00:08:45,941 --> 00:08:52,043 We can do this nice and slow and painful 57 00:08:53,856 --> 00:08:57,190 or I can make it relatively quick. 58 00:08:57,556 --> 00:09:00,106 Up to you. 59 00:09:01,815 --> 00:09:06,773 - Quick - Up to you. 60 00:09:12,523 --> 00:09:14,273 The dead have highways. 61 00:09:15,888 --> 00:09:19,522 Highways that lead to intersections. 62 00:09:21,022 --> 00:09:25,064 And intersections that spill into our world. 63 00:09:25,425 --> 00:09:28,730 And if you find yourself at one of those intersections, 64 00:09:29,022 --> 00:09:32,189 you should stop and you should listen. 65 00:09:32,439 --> 00:09:36,397 Because the dead have stories to tell. 66 00:09:55,438 --> 00:09:59,521 Janie, Janie open the door. Open the door now. 67 00:10:04,813 --> 00:10:09,379 Here! Call the police. Janie open the door! 68 00:10:11,954 --> 00:10:13,210 Janie! 69 00:10:19,718 --> 00:10:21,423 Open the door! 70 00:10:32,037 --> 00:10:36,784 - Janie, Janie... - Let me in. Please... stay back! 71 00:10:44,977 --> 00:10:46,020 Captain! 72 00:10:46,573 --> 00:10:47,889 Oh my God! 73 00:10:57,119 --> 00:10:58,977 Paranormal. 74 00:11:00,062 --> 00:11:04,957 Defined by Webster something not scientifically... explainable. 75 00:11:06,769 --> 00:11:09,855 We live in the realm of the paranormal. 76 00:11:10,322 --> 00:11:14,925 If we'd only look... If we'd only listen. 77 00:11:16,018 --> 00:11:18,143 Remember... 78 00:11:18,218 --> 00:11:22,535 The absence of proof does not necessarilly prove the negative. 79 00:11:22,728 --> 00:11:25,393 But it's a good start. 80 00:11:29,268 --> 00:11:32,726 I'd take a seat anywhere Mr... 81 00:11:34,238 --> 00:11:36,243 McNeal. Simon McNeal. 82 00:11:36,360 --> 00:11:40,100 I've just um... transferred from Strath Clyde.. 83 00:11:40,309 --> 00:11:43,684 Okay. Welcome... Simon McNeal. 84 00:11:51,075 --> 00:11:54,350 You're welcome... Simon McNeal. 85 00:12:21,349 --> 00:12:24,141 Why is it these places always look so... 86 00:12:24,349 --> 00:12:27,433 Ordinary? 87 00:12:46,682 --> 00:12:50,564 The owner moved out in a hurry after his daughter was murdered. 88 00:12:51,432 --> 00:12:54,432 Place has been on the market ever since. 89 00:12:55,390 --> 00:12:57,983 It was built in the early 19 hundreds. 90 00:12:58,423 --> 00:13:02,390 Then that guy. J.D Tollington... 91 00:13:02,486 --> 00:13:04,931 bought the place during the depression. 92 00:13:06,432 --> 00:13:09,389 Snake oil man... Huh. 93 00:13:10,472 --> 00:13:13,931 Claimed he could talk to the dead. 94 00:13:14,306 --> 00:13:16,649 People came from all over Europe to see him. 95 00:13:17,288 --> 00:13:20,750 He used to entertain the rich and famous right up stairs here... 96 00:13:20,989 --> 00:13:24,353 Very spooky goings on apparently. 97 00:13:25,222 --> 00:13:27,356 Story goes during one session he was interrupted... 98 00:13:27,406 --> 00:13:30,222 by some invisible hand clasped over his mouth. 99 00:13:30,431 --> 00:13:34,388 So cold it left an impression on his skin like a mustache. 100 00:13:34,638 --> 00:13:36,138 The proof is in his autopsy. 101 00:13:36,346 --> 00:13:39,655 Suddenly he was thrown against the wall so hard, 102 00:13:39,763 --> 00:13:42,638 shards of his broken bones pierced his lungs. 103 00:13:43,263 --> 00:13:45,721 He choked on his own blood. 104 00:13:47,946 --> 00:13:52,596 - You're making this up? - It all happened right up here. 105 00:14:06,179 --> 00:14:10,512 What ever did it to Tullington scribbled a message on the closet doors. 106 00:14:10,979 --> 00:14:13,137 In blood! 107 00:14:14,036 --> 00:14:15,804 Don�t mock us! 108 00:14:17,040 --> 00:14:19,970 The same message they found the night Janie got killed! 109 00:14:21,374 --> 00:14:23,470 After you. 110 00:14:35,028 --> 00:14:36,668 Nothing wrong with this picture. 111 00:14:36,893 --> 00:14:41,469 According to her parents, Janie was seriously into sex and death. 112 00:14:41,803 --> 00:14:45,636 Used to bring her friends up here for s�ances 113 00:14:59,760 --> 00:15:05,760 Voodoo and blow jobs. They grow up so fast these days. 114 00:15:57,175 --> 00:15:58,925 Probably just a passing truck. 115 00:16:07,716 --> 00:16:11,925 Steven! 116 00:16:12,859 --> 00:16:16,883 Not my son! 117 00:16:36,590 --> 00:16:39,090 How do you know any of this stuff in your books is true? 118 00:16:39,465 --> 00:16:41,715 How do you know any of it is really true? 119 00:16:42,290 --> 00:16:46,907 Well. If we close our minds to the possibilities... 120 00:16:46,909 --> 00:16:49,715 We'd never make any progress, would we? 121 00:16:50,132 --> 00:16:53,948 But truth is relative. I mean if you can see it... 122 00:16:54,031 --> 00:16:59,173 and you can touch it, then, how can we be sure? 123 00:16:59,489 --> 00:17:04,048 Professor? 124 00:17:05,489 --> 00:17:10,048 So... we are just supposed to take all this in faith? 125 00:17:10,135 --> 00:17:14,714 In this business we have to start from a place of faith. 126 00:17:19,672 --> 00:17:23,880 For a visiting professor, you're not very curious about the local cuisine? 127 00:17:26,338 --> 00:17:29,331 Want some? 128 00:17:35,172 --> 00:17:40,672 - It helps with my insomnia. - Your not getting laid enough! 129 00:17:40,922 --> 00:17:43,797 I'm still available? 130 00:17:58,379 --> 00:18:00,171 What do you think? 131 00:18:00,712 --> 00:18:03,962 That house. Perfect another book, right? 132 00:18:04,296 --> 00:18:05,437 I suppose. 133 00:18:05,438 --> 00:18:09,178 Excuse me... I was just struck by a blinding burst of enthusiasm. 134 00:18:09,837 --> 00:18:13,688 Half my fans think they're reading fiction for Christs sake. 135 00:18:13,875 --> 00:18:16,461 You mean it's not? 136 00:18:31,920 --> 00:18:36,545 Reg. I�ve been studying the paranormal for almost ten years. 137 00:18:37,378 --> 00:18:43,286 And I have never found anything verifiable, anything indisputable. 138 00:18:43,827 --> 00:18:46,544 Just a series of speculation and presumption. 139 00:18:47,149 --> 00:18:50,335 Every scientific breakthrough in the history is based on nothing... 140 00:18:50,385 --> 00:18:52,252 Speculation and presumption. 141 00:18:52,502 --> 00:18:56,835 Ask Galileo, Newton, Darwin. 142 00:18:57,229 --> 00:18:58,546 Wouldn't it be great... 143 00:18:59,779 --> 00:19:05,252 If all that high tech equipment of yours could finally prove something. 144 00:19:05,960 --> 00:19:08,627 Can't prove anything sitting in its box. 145 00:19:09,654 --> 00:19:12,168 So... When do we move in? 146 00:19:41,792 --> 00:19:45,605 McNeal. What are you doing out in this weather? 147 00:19:46,333 --> 00:19:50,000 - I'm just going home. - Get in. I'll give you a lift. 148 00:20:08,407 --> 00:20:09,853 What's wrong? 149 00:20:11,132 --> 00:20:14,601 - You shouldn�t be driving tonight. - What? 150 00:20:15,624 --> 00:20:18,416 Just be careful, professor. 151 00:21:16,914 --> 00:21:18,972 His brother was killed in a car accident. 152 00:21:20,028 --> 00:21:23,705 Flipped his pickup into a ditch. Went through the windscreen head first... 153 00:21:24,580 --> 00:21:27,997 Snapped his neck. Simon saw it happen. 154 00:21:28,247 --> 00:21:29,880 What do you mean he saw it? 155 00:21:29,938 --> 00:21:34,796 He walked into the kitchen one night. Told his parents point blank. Steve is dead. 156 00:21:34,988 --> 00:21:38,796 The truck crashed. A moment later the police called. 157 00:21:39,463 --> 00:21:44,204 When his parents got to the scene, it was exactly as he described it. 158 00:21:45,404 --> 00:21:50,170 - There's something about him Reg. - Yeah. He's hopping great looking! 159 00:21:50,294 --> 00:21:53,613 He knew I was going to have that flat the other night... 160 00:21:54,514 --> 00:21:57,666 I suppose a coincidence. There's obvious an explanation? 161 00:21:57,997 --> 00:22:00,663 He could be an asset to our investigation... 162 00:22:11,495 --> 00:22:14,870 Mr McNeal. Got a moment? 163 00:22:19,187 --> 00:22:23,022 It all started that night. It just... 164 00:22:23,868 --> 00:22:25,787 Went to my mind. 165 00:22:28,342 --> 00:22:33,202 Then this journalist turned up asking for an interview. 166 00:22:34,952 --> 00:22:38,619 Eleven year old boy has visions of his brothers death... 167 00:22:40,994 --> 00:22:42,952 That's going to get people's attention isn�t it. 168 00:22:43,339 --> 00:22:47,702 - How did it make you feel? - Weird. 169 00:22:48,795 --> 00:22:51,327 The people started treating me like I was a celebrity. 170 00:22:51,536 --> 00:22:54,522 - You didn�t like the attention? - No... 171 00:22:55,577 --> 00:22:57,577 I guess... 172 00:22:58,418 --> 00:23:03,086 I mean I was just a kid. I had no idea what was going on. 173 00:23:03,470 --> 00:23:06,533 And then people started coming to the house. 174 00:23:06,693 --> 00:23:10,315 Just wanted me to touched them... and tell what I saw. 175 00:23:10,318 --> 00:23:13,558 So... I did. 176 00:23:13,735 --> 00:23:19,465 And... I saw things. 177 00:23:20,743 --> 00:23:24,243 - And then people started to say I was a... - Clairvoyant. 178 00:23:25,618 --> 00:23:26,956 Are you...? 179 00:23:50,584 --> 00:23:55,616 - You like old songs? - Like this one? 180 00:24:00,358 --> 00:24:02,908 Want to dance? 181 00:24:03,866 --> 00:24:06,941 What...? Come on. 182 00:24:07,391 --> 00:24:10,449 Come on, it's a nice song. 183 00:24:30,556 --> 00:24:32,657 How did it feel? 184 00:24:33,782 --> 00:24:38,267 - What? - The first time it happened to you? 185 00:24:41,740 --> 00:24:43,280 The first time. 186 00:24:44,332 --> 00:24:47,907 When you were a girl and the fountain sprayed blood. 187 00:24:48,245 --> 00:24:49,783 And they found that little girl. 188 00:24:53,397 --> 00:24:56,406 And it made you feel kind of special... didn�t it? 189 00:25:03,197 --> 00:25:06,614 Simon there is a house near here. 190 00:25:06,831 --> 00:25:08,439 Tollington Place. 191 00:25:09,240 --> 00:25:13,307 Something terrible happened there, something unexplained. 192 00:25:14,356 --> 00:25:16,989 - A young girl was murdered. - Right. 193 00:25:18,322 --> 00:25:24,405 - You're writing another book. - I'd like you to work with me. 194 00:25:37,505 --> 00:25:39,693 You know I don't know about that. 195 00:25:40,113 --> 00:25:43,988 A lot of people have said my family exploited my brother's death. 196 00:25:45,196 --> 00:25:49,445 I mean... My parents even made money off it! 197 00:25:50,945 --> 00:25:54,195 Something awful happened to that poor girl. 198 00:25:54,820 --> 00:25:57,487 Don�t you think her story deserves to be told. 199 00:25:59,820 --> 00:26:02,487 You have a gift, Simon. 200 00:26:03,270 --> 00:26:05,195 Don�t waste it. 201 00:26:06,271 --> 00:26:09,404 Help me find out what happened in that house. 202 00:27:40,441 --> 00:27:42,275 Feel this a good idea? 203 00:27:43,996 --> 00:27:45,691 Can't hurt. 204 00:27:46,483 --> 00:27:50,732 But you don�t know this kid. You do not know what he wants out of all this. 205 00:27:51,608 --> 00:27:54,400 I mean for all you know he could just be... 206 00:27:58,450 --> 00:28:03,525 Jesus! No one said nothing about three flights of stairs. 207 00:28:06,841 --> 00:28:08,960 This place is giving me the hee bee gee bees. 208 00:28:08,961 --> 00:28:10,433 My dick 209 00:28:12,274 --> 00:28:16,232 - There's something on my back. - Right... right. 210 00:28:16,315 --> 00:28:18,340 Let's just dump this shit and go for a pint! 211 00:28:18,390 --> 00:28:22,232 I'm not kidding ya prick. There's something on my back. 212 00:28:23,890 --> 00:28:25,125 Fuck sake! 213 00:28:37,939 --> 00:28:40,148 He just started freaking out. 214 00:28:41,064 --> 00:28:43,398 He's winding you up! 215 00:28:46,564 --> 00:28:52,106 Oh man! Why did you have to go and do that? 216 00:28:57,314 --> 00:29:03,856 - I had you man. I had you good. - Fuck you! 217 00:29:56,312 --> 00:29:58,604 Hi ya. 218 00:29:59,706 --> 00:30:01,895 So? 219 00:30:03,002 --> 00:30:06,645 This is where it all happened, isn�t it? 220 00:30:07,398 --> 00:30:08,275 Yeah. 221 00:30:10,010 --> 00:30:13,888 Will you be okay up here can I get you anything? 222 00:30:13,986 --> 00:30:19,712 No! Not a soul. I'll be fine... Thanks. 223 00:30:20,853 --> 00:30:24,520 My room is right below yours, so I'll hear you if you call. 224 00:30:24,611 --> 00:30:26,136 Okay. 225 00:30:27,536 --> 00:30:28,760 Good night. 226 00:30:56,344 --> 00:31:00,137 - I sleep naked. - Right! 227 00:31:15,293 --> 00:31:18,480 Sssh... listen. 228 00:31:22,659 --> 00:31:25,311 - I don�t hear anything. - That�s right. 229 00:31:26,826 --> 00:31:32,142 I haven�t seen one fly, one spider or an ant even. 230 00:31:32,308 --> 00:31:35,850 Anywhere. Do you? 231 00:31:38,725 --> 00:31:44,725 It's like the place is being... shunned... 232 00:32:52,630 --> 00:32:54,555 I can't sleep either.. 233 00:33:00,045 --> 00:33:02,389 I think I might have a fever. 234 00:33:19,838 --> 00:33:22,054 When I was a kid if I couldn�t sleep... 235 00:33:22,554 --> 00:33:24,395 My mother would make me warm milk. 236 00:33:25,679 --> 00:33:31,304 Helps me sometimes... when I masturbate. 237 00:35:06,818 --> 00:35:09,468 Professor? 238 00:35:17,676 --> 00:35:19,143 You all right? You ah... 239 00:35:21,490 --> 00:35:28,509 - You were crying. - I... I'm fine Simon... I'm fine.. 240 00:35:29,634 --> 00:35:31,453 I was just having a dream. That�s all.. 241 00:35:34,925 --> 00:35:37,384 You can close the door, Simon. 242 00:36:19,632 --> 00:36:22,610 Come on, Reg. Just say whats on your mind. 243 00:36:22,957 --> 00:36:26,386 I just think you're being unprofessional, that's all! 244 00:36:27,212 --> 00:36:28,829 What's that supposed to mean? 245 00:36:29,198 --> 00:36:32,132 I'm trained to do what I do... You've got a PhD. 246 00:36:33,123 --> 00:36:34,663 What's he bringing to the party? 247 00:36:35,765 --> 00:36:39,045 If there is even a slightest chance he can help us to open this house up... 248 00:36:39,780 --> 00:36:42,089 - I'm going to encourage it...! - Yeah! 249 00:36:42,247 --> 00:36:45,464 Just be careful the house isn�t the only thing he opens up. 250 00:36:46,514 --> 00:36:50,678 Look Reg... If you don�t like the way I'm approaching my research, 251 00:36:50,922 --> 00:36:53,631 I'll get some one else to carry my wires. 252 00:37:44,420 --> 00:37:45,647 Mary? 253 00:40:01,499 --> 00:40:04,165 Jesus! Christ.! 254 00:40:04,915 --> 00:40:07,707 Sorry... I heard you call. 255 00:40:08,999 --> 00:40:10,965 - Did you hear it? - What? 256 00:40:11,015 --> 00:40:14,749 The voices, the whispering. The pounding on the floor. 257 00:40:15,095 --> 00:40:18,049 Listen. I've recorded it. 258 00:40:27,789 --> 00:40:29,289 There's nothing there. 259 00:40:34,914 --> 00:40:36,248 The fuck? 260 00:40:40,623 --> 00:40:43,790 - Help! - What's this Simon? 261 00:40:51,013 --> 00:40:57,514 What's in there Reg? Simon! Simon! 262 00:40:58,372 --> 00:41:01,330 I can't get it open... Jesus, Reg! 263 00:41:13,372 --> 00:41:16,287 Mary. 264 00:41:20,662 --> 00:41:23,578 What the...? 265 00:41:28,687 --> 00:41:30,052 Simon 266 00:41:41,487 --> 00:41:45,996 - My God, Simon. What happened to you? - I don't know. 267 00:41:46,787 --> 00:41:51,578 - I don't know what happened. - Ssh, don�t try to talk now. 268 00:41:52,063 --> 00:41:55,495 - I don't know what happened. - Sssh, ssh. 269 00:42:03,659 --> 00:42:06,655 [I'M DEATH] 270 00:42:13,786 --> 00:42:19,577 [I serve Hell, and in its turn, Hell serves me] 271 00:42:20,094 --> 00:42:21,440 Better have a look at this 272 00:42:45,243 --> 00:42:50,534 Well. That's something you don�t see every day. 273 00:42:50,909 --> 00:42:54,243 - How did all that happen, Reg? - I don�t know. 274 00:42:54,618 --> 00:43:00,326 But then again, I don�t know how David Copperfield makes elephants disappear. 275 00:43:00,659 --> 00:43:02,868 Your saying it was just a trick. 276 00:43:06,368 --> 00:43:09,534 Was the whispering you heard a trick? 277 00:43:12,367 --> 00:43:14,492 Was this? 278 00:43:53,782 --> 00:43:56,657 Get some rest. 279 00:45:09,013 --> 00:45:10,577 What are you doing? 280 00:45:14,946 --> 00:45:20,716 Whatever this is... should be examined forensically. 281 00:45:27,679 --> 00:45:30,108 You want to be sure. Right? 282 00:45:35,487 --> 00:45:37,528 Where is he? 283 00:45:37,862 --> 00:45:42,945 I don't know. He was gone before I woke up. 284 00:45:50,570 --> 00:45:55,153 I'm just curious to know how this stuff got on those walls, Nigel. 285 00:45:55,453 --> 00:45:57,650 You are the best forensics man I know. 286 00:45:57,820 --> 00:46:03,439 Hey you want to flatter me? Have dinner with me! 287 00:46:04,300 --> 00:46:06,277 Your wife going to cook? 288 00:46:08,137 --> 00:46:09,237 Right. 289 00:46:09,466 --> 00:46:13,027 I'll get on to this today. I'll let you know what I find. 290 00:46:33,151 --> 00:46:36,151 Simon. 291 00:46:52,943 --> 00:46:56,984 Let's see if Simon has any tricks hidden in his bag. 292 00:47:15,634 --> 00:47:16,734 Aspirin. 293 00:47:45,966 --> 00:47:47,771 You're disappointed, Reg. 294 00:47:48,420 --> 00:47:51,403 Hey, nothing to hide, right? 295 00:47:56,148 --> 00:48:00,065 - Why don�t we do a cavity search. - You're joking. 296 00:48:00,648 --> 00:48:04,065 Be my guest! Go on... 297 00:48:06,698 --> 00:48:08,802 All yours, wiseguy... 298 00:49:30,795 --> 00:49:33,095 - What the hell was that? - I don't know. I was in the bathroom... 299 00:49:33,133 --> 00:49:35,686 When I came back my equipment was freaking out... 300 00:50:02,619 --> 00:50:07,311 My equipment is all messed up. Something's interfering with it... 301 00:50:10,978 --> 00:50:12,269 Wait. 302 00:50:15,353 --> 00:50:18,070 That can't just be him... 303 00:50:35,093 --> 00:50:36,425 Simon! 304 00:50:38,326 --> 00:50:43,021 Simon are you all right? Simon? 305 00:50:46,267 --> 00:50:52,101 Simon... Help me get him up! 306 00:50:56,548 --> 00:50:59,060 Easy... Easy now 307 00:50:59,304 --> 00:51:00,404 You'd better lie down. 308 00:51:02,851 --> 00:51:04,934 Lie down over here... 309 00:51:07,476 --> 00:51:09,071 It was real. 310 00:51:12,100 --> 00:51:16,475 It was not like before. They came... and they were here! 311 00:51:19,100 --> 00:51:23,058 You've got to be fucking joking. 312 00:51:41,311 --> 00:51:42,469 Reg! 313 00:51:57,174 --> 00:51:59,028 We need to get the first aid kit. 314 00:51:59,029 --> 00:52:01,872 Look Mary. I hink we should get out of here... 315 00:52:01,907 --> 00:52:06,640 - You've got to be kidding. - We have got enough here. 316 00:52:06,724 --> 00:52:10,677 Reg... We've never seen anything like this before. 317 00:52:10,678 --> 00:52:13,616 That�s what I mean. This is... 318 00:52:14,870 --> 00:52:16,639 I don't know what this is. 319 00:52:18,431 --> 00:52:21,014 I think it's him... 320 00:52:21,556 --> 00:52:24,489 He is the one making this happen. He's our lightning rod. 321 00:52:24,602 --> 00:52:29,223 Okay but I think we should leave before we get fucking electrocuted. 322 00:52:32,606 --> 00:52:34,185 I need a drink. 323 00:53:01,013 --> 00:53:02,263 Mary... 324 00:53:05,346 --> 00:53:09,012 - I have to tell you something. - Ssssh. 325 00:53:10,971 --> 00:53:14,304 - You need to rest. - No. 326 00:53:15,471 --> 00:53:19,302 I need to tell you, what's really being going on here. 327 00:53:19,749 --> 00:53:22,012 It's not what you think. 328 00:53:28,846 --> 00:53:31,762 I understand, Simon. 329 00:53:31,996 --> 00:53:36,681 - Do you want to stop? - I can't. 330 00:53:40,620 --> 00:53:44,178 Tonight was different. 331 00:53:46,903 --> 00:53:49,928 What happened here, tonight... 332 00:53:52,178 --> 00:53:54,636 It was a miracle. 333 00:53:56,636 --> 00:53:58,261 You are the miracle. 334 00:54:00,345 --> 00:54:02,469 You're the one that made it all happen. 335 00:54:03,927 --> 00:54:06,302 You're the one I've been waiting for. 336 00:54:08,344 --> 00:54:13,927 And I�ll tell the world, and everyone will believe. 337 00:58:23,960 --> 00:58:28,051 I don�t understand. That isn�t what happened. 338 00:58:31,275 --> 00:58:38,043 There was something there. Something was holding me, pushing me. 339 00:58:41,418 --> 00:58:43,917 There was something there. 340 00:58:57,475 --> 00:59:01,207 What are you looking at? What is so important? 341 00:59:01,984 --> 00:59:03,642 The fountain. 342 00:59:03,915 --> 00:59:07,685 Reminds you of when you were a girl, doesn�t it? 343 00:59:11,084 --> 00:59:13,499 I was ten. 344 00:59:15,499 --> 00:59:19,333 There was a park across the street from our house. 345 00:59:20,208 --> 00:59:22,374 It had a fountain where we used to play.. 346 00:59:23,310 --> 00:59:24,999 But it was old. 347 00:59:25,554 --> 00:59:27,013 The water never worked. 348 00:59:29,083 --> 00:59:34,916 Until one night, the sound... woke me up. 349 00:59:35,833 --> 00:59:39,799 It was spraying every where. The air was drenched... 350 00:59:39,891 --> 00:59:42,957 But not with water. 351 00:59:43,748 --> 00:59:46,216 With blood. 352 00:59:46,457 --> 00:59:51,290 I didn�t know what was happening, but it happened almost every night. 353 00:59:51,790 --> 00:59:56,707 - And you didn�t say anything.. - I was too afraid.. 354 00:59:58,332 --> 01:00:02,790 In the morning the fountain was always completely.. dry like it never happened. 355 01:00:04,915 --> 01:00:08,747 I was afraid that all would think I was crazy. 356 01:00:13,214 --> 01:00:16,894 A few weeks later, the city came 357 01:00:17,031 --> 01:00:20,789 and tore out the fountain to make way for a parking lot. 358 01:00:23,039 --> 01:00:26,289 When they ripped up the ground they found... 359 01:00:27,914 --> 01:00:31,956 A ten year old girl buried underneath. 360 01:00:34,456 --> 01:00:37,871 She'd been... 361 01:00:38,830 --> 01:00:40,880 tortured. 362 01:00:45,663 --> 01:00:50,080 Her DNA linked her to a man five doors down. 363 01:00:52,371 --> 01:00:58,163 But by the time they found him, he'd done the same thing to six more girls 364 01:01:02,005 --> 01:01:04,533 If I'd only said something... 365 01:01:15,245 --> 01:01:18,204 It wasn�t your fault. 366 01:01:22,204 --> 01:01:26,579 I need to get out of here for a while, Reg. 367 01:01:49,411 --> 01:01:52,244 [You didn�t listen] 368 01:02:59,950 --> 01:03:04,450 Simon, what's wrong? 369 01:03:06,533 --> 01:03:09,838 It only lasted until I was 13. 370 01:03:14,616 --> 01:03:16,408 Then it just stopped. 371 01:03:19,366 --> 01:03:22,200 When I started to believe them. 372 01:03:23,075 --> 01:03:25,366 Maybe it never happened at all. 373 01:03:25,783 --> 01:03:31,990 Maybe I never had... this gift. 374 01:03:34,074 --> 01:03:36,824 But when I found you. 375 01:03:39,074 --> 01:03:41,239 And it started again. 376 01:03:44,115 --> 01:03:47,490 And it's more intense than ever. 377 01:03:50,249 --> 01:03:52,699 And I don�t want to lose that again. 378 01:03:53,482 --> 01:03:55,906 I don�t. 379 01:04:04,531 --> 01:04:07,323 And I don�t want to lose you. 380 01:04:30,863 --> 01:04:33,072 I don�t believe it. Look! 381 01:04:35,022 --> 01:04:36,964 Yeah, let's go. 382 01:04:37,465 --> 01:04:40,214 Excuse me! 383 01:04:42,247 --> 01:04:45,243 Is this you, Mary Florescu? 384 01:04:45,254 --> 01:04:49,409 - Yeah yeah, that�s me. - Would you sign it for me please? 385 01:04:50,130 --> 01:04:54,617 Um... to the soul of Agnes Wishington. 386 01:04:55,904 --> 01:04:59,154 This is my second copy of 'Visits in the Paranormal." 387 01:04:59,246 --> 01:05:03,487 I read the other one so many times the pages started falling out. 388 01:05:04,946 --> 01:05:07,154 "I believe with all my heart... 389 01:05:07,404 --> 01:05:10,210 that a parallel universe co-exists with ours. 390 01:05:10,542 --> 01:05:13,279 A landscape of souls, we can not see... 391 01:05:13,529 --> 01:05:16,071 Crying out with stories that must be told. 392 01:05:16,321 --> 01:05:18,821 That must never be forgotten... else 393 01:05:19,037 --> 01:05:21,445 - ...that awful death... - ...will have no meaning. 394 01:05:21,820 --> 01:05:26,361 And guide is only backwards, to more suffering." 395 01:05:27,486 --> 01:05:31,653 Sorry, this is Simon McNeal. He's working with me on one of my projects. 396 01:05:32,000 --> 01:05:33,195 Oh I see. 397 01:05:33,278 --> 01:05:37,236 - Then you have to sign it too. - Of course... 398 01:05:38,820 --> 01:05:41,379 Oh I'm so sorry, will you excuse me a moment? 399 01:05:41,380 --> 01:05:42,930 I'll just do it on the right. 400 01:05:44,403 --> 01:05:50,841 Hello? Sorry my phone must have been out of range. 401 01:05:52,322 --> 01:05:53,735 What? 402 01:05:54,235 --> 01:05:57,194 No, you're breaking up. I didn�t get that. 403 01:05:57,925 --> 01:06:00,569 No, tell me now Nigel. 404 01:06:02,527 --> 01:06:04,194 Are you sure? 405 01:06:08,769 --> 01:06:11,777 - Could you sign that as well? - Yeah, something to focus on. 406 01:06:12,010 --> 01:06:16,234 - It was nice to meet you anyway. - Thanks very much. Thank you. 407 01:06:34,859 --> 01:06:37,159 Where the hell did you go? 408 01:06:47,108 --> 01:06:51,395 So what? We going to play some sort of game now? 409 01:06:51,442 --> 01:06:54,233 Isn�t that what we have been doing all along? 410 01:06:56,650 --> 01:06:58,983 Potassium nitrate. 411 01:06:59,613 --> 01:07:01,650 Other wise known as... 412 01:07:04,925 --> 01:07:06,692 Gunpowder. 413 01:07:06,719 --> 01:07:11,025 Perfect for making marks on walls spontaneously burst into flame. 414 01:07:11,650 --> 01:07:18,130 Over here we have... protein. Actually its a constituent of protein. 415 01:07:18,246 --> 01:07:19,866 Its sulphur. 416 01:07:20,482 --> 01:07:22,691 Good boy. 417 01:07:23,774 --> 01:07:29,316 Sulphur and carbon. Let's see... 418 01:07:29,357 --> 01:07:34,565 Oh yeah, that makes charcoal. Artists charcoal 419 01:07:35,028 --> 01:07:36,816 Perfect for writing on walls. 420 01:07:36,996 --> 01:07:41,356 Okay... Alright so... 421 01:07:41,856 --> 01:07:45,440 - I faked some stuff. - the tyre on my car? 422 01:07:47,481 --> 01:07:51,148 And the fountain when I was a girl? 423 01:07:52,365 --> 01:07:54,940 - How did you know about that? - I do my homework. 424 01:07:56,323 --> 01:08:02,311 I tried to tell you, I wanted to explain, but you did not listen to me. 425 01:08:02,412 --> 01:08:05,467 - You better leave. - Listen. 426 01:08:06,940 --> 01:08:14,022 Mary there is something going on in this house. Alright! 427 01:08:14,689 --> 01:08:18,939 The first time, up stairs, yeah. I faked it... 428 01:08:19,123 --> 01:08:21,105 But the second time, that was real. 429 01:08:21,355 --> 01:08:24,814 That was something way beyond a few pieces of charcoal. 430 01:08:25,605 --> 01:08:29,480 Something way beyond what a guy in a lab coat would ever tell you. 431 01:08:30,730 --> 01:08:33,938 I thought you were smarter than this, Simon. 432 01:08:35,647 --> 01:08:37,896 I thought... 433 01:08:40,193 --> 01:08:44,313 For a moment you were for real. 434 01:09:31,770 --> 01:09:34,351 I don�t want to lose you. 435 01:09:46,042 --> 01:09:48,394 Nothing to hide right 436 01:09:50,977 --> 01:09:54,436 All right so, I faked some stuff. 437 01:09:55,186 --> 01:09:57,847 But the second time, that was real. 438 01:10:00,394 --> 01:10:02,823 I tried to tell ya. 439 01:10:04,560 --> 01:10:06,726 I wanted to explain to you, but you would not listen to me. 440 01:10:06,851 --> 01:10:09,304 Please stop! 441 01:12:45,055 --> 01:12:47,864 That's how he got the gunpowder in here. 442 01:12:49,813 --> 01:12:52,220 Come on, there is more. 443 01:12:56,637 --> 01:12:59,512 Watch him carefully. 444 01:13:00,395 --> 01:13:05,387 - Regurgitation. Right out of Houdini. - That's how he does it. 445 01:13:05,687 --> 01:13:07,804 Watch his hand. 446 01:13:11,590 --> 01:13:15,345 Took me a while to figure that one out. 447 01:13:16,720 --> 01:13:19,175 Magnetic pulse transmitter. 448 01:13:19,576 --> 01:13:22,756 I found it sewn in the bottom of his mattress. 449 01:13:22,832 --> 01:13:25,011 He totally fucked with my equipment. 450 01:13:25,344 --> 01:13:28,678 I thought I saw him with one of the movers. 451 01:13:29,178 --> 01:13:30,813 He must have paid him to put it there. 452 01:13:33,761 --> 01:13:37,928 God knows what other tricks he's got hidden around here. 453 01:13:57,884 --> 01:14:02,552 I am sorry, I really wanted it to be true 454 01:14:02,627 --> 01:14:08,760 Hey forget about it. You weren�t being your self. 455 01:14:09,343 --> 01:14:11,658 You're right, I wasn�t. 456 01:14:11,760 --> 01:14:13,968 I was weak, and he was... 457 01:14:15,709 --> 01:14:18,384 Hot... 458 01:14:18,634 --> 01:14:24,176 Little liar. Sweet little liar. 459 01:14:25,199 --> 01:14:27,134 He really thought he was special. 460 01:14:27,884 --> 01:14:32,009 For what it worth, so did I... 461 01:14:32,259 --> 01:14:33,763 For a minute there. 462 01:14:34,342 --> 01:14:37,341 Just a minute. 463 01:14:39,226 --> 01:14:40,884 How about we head over to Elliot's. 464 01:14:41,634 --> 01:14:45,052 Get a pizza some veno Del e Casa 465 01:14:45,800 --> 01:14:48,633 Forget about the phony little fraud. 466 01:14:48,724 --> 01:14:50,091 I am not an fraud. 467 01:14:50,466 --> 01:14:52,628 Get the fuck out of here. 468 01:14:52,759 --> 01:14:56,466 You! You don�t understand! 469 01:14:56,633 --> 01:14:59,109 And you never will! 470 01:15:01,841 --> 01:15:03,466 Mary. 471 01:15:04,509 --> 01:15:06,549 I'm supposed to be here. 472 01:15:07,095 --> 01:15:10,336 This house, it wants me. 473 01:15:10,831 --> 01:15:13,424 It has chosen me, me! 474 01:15:13,715 --> 01:15:16,932 It is always about you, isn�t it? Always you! 475 01:15:17,049 --> 01:15:19,715 Yes it's about me. 476 01:15:22,025 --> 01:15:24,382 I told you that I had a gift, and it was taken away. 477 01:15:24,674 --> 01:15:26,757 But I've got it back now. 478 01:15:27,049 --> 01:15:31,007 I've got it back and I'm not going to let it get taken away again! 479 01:15:31,632 --> 01:15:37,418 So I'm going to prove it to you. I'm going to prove it once and for all! 480 01:15:37,865 --> 01:15:40,881 You can stop now, Simon. 481 01:15:47,487 --> 01:15:49,039 Oh please! 482 01:15:49,143 --> 01:15:53,339 When I'm through you're going to beg to write my story. 483 01:15:53,711 --> 01:15:56,256 And it's going to be bigger than any book you have ever written. 484 01:15:56,323 --> 01:15:58,673 Do you know why? 485 01:15:58,714 --> 01:16:01,506 Because it's all true! 486 01:16:01,839 --> 01:16:04,006 Fine! 487 01:16:04,007 --> 01:16:06,005 Then you write it! 488 01:16:16,422 --> 01:16:20,712 Alright no tricks. 489 01:16:36,338 --> 01:16:40,378 We can't just leave him here. 490 01:16:41,546 --> 01:16:46,165 Why don�t we call the cops and tell them that there is a burglar. 491 01:17:30,670 --> 01:17:35,122 Little bastard, at it again. 492 01:18:53,500 --> 01:18:59,791 Jesus Christ... You've got to hear this... 493 01:19:00,189 --> 01:19:01,924 Oh my God! 494 01:19:06,457 --> 01:19:09,332 we are in the middle of an intersection. 495 01:19:10,374 --> 01:19:11,936 I understand now. 496 01:19:13,791 --> 01:19:18,291 That is what this house is. An intersection of the dead... 497 01:19:21,832 --> 01:19:24,624 The dead have highways. 498 01:19:24,957 --> 01:19:28,081 Highways leading to intersections.. 499 01:19:28,394 --> 01:19:31,415 Intersections that spill over into our world 500 01:19:38,707 --> 01:19:42,875 [Screeching] 501 01:19:50,166 --> 01:19:52,080 Mary. 502 01:19:54,165 --> 01:19:56,372 Mary. 503 01:20:00,540 --> 01:20:03,996 He has lead us to a crossroads. 504 01:20:04,770 --> 01:20:07,414 He is not the one doing this! 505 01:20:09,372 --> 01:20:11,455 Its you. 506 01:20:22,039 --> 01:20:26,163 Stop. 507 01:20:26,296 --> 01:20:29,433 - Mary! - Simon! 508 01:20:31,421 --> 01:20:34,644 Mary. Stop! 509 01:21:34,119 --> 01:21:36,779 Mary. 510 01:22:53,761 --> 01:22:56,199 Tell them you'll listen. 511 01:22:56,691 --> 01:22:58,158 Listen to what? 512 01:23:30,255 --> 01:23:32,698 You really don�t understand, do you? 513 01:23:40,573 --> 01:23:43,989 They've been waiting... 514 01:23:48,072 --> 01:23:51,021 For someone to listen. 515 01:23:55,114 --> 01:23:58,364 For someone to hear their stories. 516 01:24:15,280 --> 01:24:19,696 I promise we will listen. 517 01:24:19,821 --> 01:24:24,446 And I will tell your stories to the world. 518 01:25:55,715 --> 01:25:57,860 She had made them a promise. 519 01:25:58,971 --> 01:26:02,276 A promise that I would have to keep. 520 01:26:11,051 --> 01:26:15,359 And their stories kept coming. Day after day... 521 01:26:16,509 --> 01:26:19,442 Night after night. 522 01:26:25,859 --> 01:26:31,483 She kept me locked in the estate she bought... 523 01:26:31,504 --> 01:26:35,600 With all the money she made from her books. 524 01:26:37,566 --> 01:26:39,566 Reading my skin. 525 01:27:51,106 --> 01:27:59,106 Let us continue. 526 01:28:14,605 --> 01:28:17,890 She said that I would be that book. 527 01:28:19,626 --> 01:28:24,437 And she would be their translator. 528 01:28:24,752 --> 01:28:28,224 Copying down their stories. 529 01:28:31,812 --> 01:28:39,812 The stories they wrote on me. 530 01:28:41,465 --> 01:28:44,196 But I couldn�t take it anymore. 531 01:28:45,896 --> 01:28:47,562 So I ran. 532 01:28:50,585 --> 01:28:56,478 I ran and I ran... 533 01:28:57,045 --> 01:29:00,895 But still they kept writing... 534 01:29:05,186 --> 01:29:07,942 and they keep writing. 535 01:29:10,978 --> 01:29:13,270 You know what? 536 01:29:13,770 --> 01:29:21,394 You tell a good story, friend. But sad to say I'm not moved 537 01:29:21,810 --> 01:29:26,648 I don�t feel... anything. 538 01:29:31,644 --> 01:29:36,269 Be quick. 539 01:30:11,643 --> 01:30:15,634 - Got the money? - Of course. 540 01:30:15,675 --> 01:30:19,483 Neatly done. Suitable for framing. 541 01:31:04,224 --> 01:31:07,891 The stories go on. 542 01:31:11,724 --> 01:31:13,931 Who's there? 543 01:31:25,348 --> 01:31:27,515 What the... 544 01:32:02,414 --> 01:32:05,490 Help me! 545 01:34:44,258 --> 01:34:46,024 The stories go on. 546 01:34:48,033 --> 01:34:51,580 They bleed and bleed. 547 01:35:04,507 --> 01:35:07,836 The dead have highways. 548 01:35:07,871 --> 01:35:10,623 Only the living are lost. 549 01:35:10,658 --> 01:35:13,087 But there are sign posts and bridges... 550 01:35:13,122 --> 01:35:16,257 where the dead will stop to tell you their stories. 551 01:35:16,507 --> 01:35:19,580 Because the telling will relieve them of the tale. 552 01:35:20,048 --> 01:35:24,344 And it would best to listen. 41140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.