Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,010 --> 00:00:34,577
Joshua.
2
00:00:34,620 --> 00:00:36,666
How many more in the night?
3
00:00:36,709 --> 00:00:39,712
Some 300, sir.
4
00:00:39,756 --> 00:00:41,845
Where will you bury them?
5
00:00:41,888 --> 00:00:43,151
The men are trying
to dig a trench,
6
00:00:43,194 --> 00:00:45,892
but the ground
is hard and rocky.
7
00:00:45,936 --> 00:00:49,331
With respect, Moses,
my concern is not for the dead,
8
00:00:49,374 --> 00:00:51,159
but for the dying.
9
00:00:51,202 --> 00:00:52,856
Hundreds fall by the day.
10
00:00:52,899 --> 00:00:56,251
And for every serpent we kill
another ten appear.
11
00:00:56,294 --> 00:00:59,863
Maybe we should leave
the bodies here, in this tent.
12
00:00:59,906 --> 00:01:00,907
At the rate
people are dying,
13
00:01:00,951 --> 00:01:02,039
there would not be enough room,
14
00:01:02,083 --> 00:01:04,302
even if we stack them
to the top.
15
00:01:04,346 --> 00:01:08,611
Then we'll have to leave
and find someplace else.
16
00:01:08,654 --> 00:01:10,526
We're not leaving
anytime soon.
17
00:01:10,569 --> 00:01:13,006
Too many are sick
and cannot walk.
18
00:01:13,050 --> 00:01:17,794
After today, the only Hebrews
too sick to walk
19
00:01:17,837 --> 00:01:20,101
will be those
who choose to remain so.
20
00:01:22,103 --> 00:01:24,148
Is there medicine
in that bronze?
21
00:01:24,192 --> 00:01:25,889
You told the people
that you would ask God
22
00:01:25,932 --> 00:01:28,587
to forgive their rebellion,
to heal their serpent wounds--
23
00:01:28,631 --> 00:01:29,675
I did.
24
00:01:29,719 --> 00:01:30,633
Then why are you
hiding in a tent.
25
00:01:30,676 --> 00:01:32,896
It wasn't my idea,
Joshua!
26
00:01:36,291 --> 00:01:39,642
That is a pagan symbol.
27
00:01:39,685 --> 00:01:42,384
You did not ask Him
if He was sure?
28
00:01:42,427 --> 00:01:45,300
Maybe you misunderstood Him.
29
00:01:45,343 --> 00:01:50,609
I've learned to do what
He says without questioning.
30
00:01:50,653 --> 00:01:53,438
You remember
what happened at Meribah.
31
00:01:56,528 --> 00:01:58,400
Just to be sure,
32
00:01:58,443 --> 00:02:01,490
we could send a messenger
to Ezion-Geber, beg for aid--
33
00:02:01,533 --> 00:02:03,753
That pole...
34
00:02:03,796 --> 00:02:05,450
Hand me that pole.
35
00:02:22,989 --> 00:02:25,557
The people will say
it is a cruel joke.
36
00:02:25,601 --> 00:02:27,820
Let them say that.
37
00:02:29,474 --> 00:02:31,824
Help me understand.
38
00:02:31,868 --> 00:02:33,565
None of this makes any sense.
39
00:02:33,609 --> 00:02:36,612
How do you explain
the Red Sea?
40
00:02:36,655 --> 00:02:38,309
The manna and the quail?
41
00:02:38,353 --> 00:02:40,181
The pillar of fire?
42
00:02:41,704 --> 00:02:46,317
Joshua, any Israelite who looks
upon this bronze serpent
43
00:02:46,361 --> 00:02:49,015
and believes in the power
of Adonai will be healed.
44
00:02:49,059 --> 00:02:51,844
It's an act of faith
45
00:02:51,888 --> 00:02:53,846
not reason.
46
00:02:55,761 --> 00:02:57,328
Faith.
47
00:05:05,630 --> 00:05:06,631
Gaius.
48
00:05:07,589 --> 00:05:08,764
Why are you here?
49
00:05:08,807 --> 00:05:10,940
I'm escorting you.
50
00:05:10,983 --> 00:05:12,681
Because you feel indebted
for your promotion.
51
00:05:12,724 --> 00:05:14,857
You're complaining about
safely walking the streets?
52
00:05:14,900 --> 00:05:16,424
I didn't help Quintus
for you.
53
00:05:16,467 --> 00:05:18,121
Oh, I know.
54
00:05:18,164 --> 00:05:20,776
You couldn't help yourself.
55
00:05:20,819 --> 00:05:22,995
I spoke up
because I was right.
56
00:05:23,039 --> 00:05:24,562
You got lucky.
57
00:05:24,606 --> 00:05:25,998
Luck doesn't exist.
58
00:05:26,042 --> 00:05:29,132
So, you knew Quintus
would not kill you?
59
00:05:29,175 --> 00:05:31,613
He was smart
to go after fishermen,
60
00:05:31,656 --> 00:05:34,616
but he must have been desperate
to enlist Simon.
61
00:05:34,659 --> 00:05:35,617
I don't buy it.
62
00:05:35,660 --> 00:05:37,009
You were terrified.
63
00:05:37,053 --> 00:05:38,837
Gaius,
what if you were suddenly
64
00:05:38,881 --> 00:05:41,362
the only Roman in Capernaum?
65
00:05:42,363 --> 00:05:44,626
I think
I'd change clothes.
66
00:05:44,669 --> 00:05:46,018
Exactly.
67
00:05:46,062 --> 00:05:47,585
When you realize that
nobody else in the world
68
00:05:47,629 --> 00:05:51,023
cares what happens to you,
you think only about yourself.
69
00:05:53,199 --> 00:05:55,898
For a fool,
your brain has taken you far.
70
00:05:55,941 --> 00:05:57,900
I admit it.
71
00:05:57,943 --> 00:06:00,163
I thought so, too.
72
00:06:14,960 --> 00:06:17,789
Praise Adonai,
he's healthy and alive!
73
00:06:17,833 --> 00:06:19,443
What are you talking about?
74
00:06:19,487 --> 00:06:21,184
I received word
from Jerusalem.
75
00:06:21,227 --> 00:06:23,186
Havilah gave birth to a son.
76
00:06:23,229 --> 00:06:24,535
You're a grandfather again!
77
00:06:24,579 --> 00:06:25,493
So soon?
78
00:06:25,536 --> 00:06:26,798
A month early,
but all is well.
79
00:06:26,842 --> 00:06:28,974
Oh, blessed be He!
80
00:06:29,018 --> 00:06:31,499
We'll have the rest
of our things sent.
81
00:06:31,542 --> 00:06:33,065
What?
No, no, no!
82
00:06:33,109 --> 00:06:35,241
My research here
is not completed.
83
00:06:35,285 --> 00:06:38,680
But, we have to make it back
in time for the bris,
84
00:06:38,723 --> 00:06:39,898
we have only eight days.
85
00:06:39,942 --> 00:06:40,943
Less than eight.
86
00:06:40,986 --> 00:06:41,944
The circumcision
can be performed
87
00:06:41,987 --> 00:06:43,206
by any number of people, Zohara.
88
00:06:43,249 --> 00:06:46,078
Nico,
this is your own grandson!
89
00:06:46,122 --> 00:06:47,602
Fifth grandson.
90
00:06:47,645 --> 00:06:48,951
Havilah will understand.
91
00:06:48,994 --> 00:06:50,605
Do you know what people
will say when they learn
92
00:06:50,648 --> 00:06:53,651
that the Great Nicodemus missed
his own grandson's name day
93
00:06:53,695 --> 00:06:56,219
because he was doing research
in Capernaum, of all places?
94
00:06:56,262 --> 00:06:59,483
Research that concerns
not just one Jewish boy
95
00:06:59,527 --> 00:07:02,181
but all of Israel,
past, present and future.
96
00:07:02,225 --> 00:07:03,356
There is nothing
in Capernaum
97
00:07:03,400 --> 00:07:06,534
but demoniacs
and insolent school boys.
98
00:07:06,577 --> 00:07:08,405
Come to your senses.
99
00:07:09,667 --> 00:07:13,497
I have never been closer
to my senses.
100
00:07:13,541 --> 00:07:16,239
That is not how it looks
from the outside.
101
00:07:17,022 --> 00:07:20,243
Many things are not.
102
00:07:20,286 --> 00:07:22,985
I am ready
to leave this place, Nico.
103
00:07:23,028 --> 00:07:25,378
I miss my children
and my grandchildren,
104
00:07:25,422 --> 00:07:27,511
including the one
I haven't even met yet.
105
00:07:27,555 --> 00:07:28,730
Oh, Zohara--
106
00:07:28,773 --> 00:07:30,166
You can't just barge--
107
00:07:30,209 --> 00:07:32,124
Oh, I believe I can.
108
00:07:33,299 --> 00:07:34,866
Praetor Quintus.
109
00:07:34,910 --> 00:07:36,259
Zohara, is it?
110
00:07:36,302 --> 00:07:38,479
A pleasure to see you again.
111
00:07:40,176 --> 00:07:41,830
I trust all is well.
112
00:07:41,873 --> 00:07:43,788
Why would you trust that?
113
00:07:45,747 --> 00:07:48,097
Please, please,
do make yourself at home.
114
00:07:49,838 --> 00:07:55,844
We really will have to
discuss the people's tithing.
115
00:07:55,887 --> 00:07:57,802
This is why you've come?
116
00:07:59,500 --> 00:08:02,459
I need to know if
we have a problem, Nicodemus.
117
00:08:02,503 --> 00:08:04,461
I have complied
with every request
118
00:08:04,505 --> 00:08:06,071
Rome has made of my office,
119
00:08:06,115 --> 00:08:09,597
even when it infringed
on custom.
120
00:08:09,640 --> 00:08:11,337
Let me rephrase.
121
00:08:11,381 --> 00:08:13,557
You and I want
the same thing.
122
00:08:13,601 --> 00:08:18,083
We want rules followed,
we want order.
123
00:08:18,127 --> 00:08:21,696
Soldiers, money, votes,
that's my world.
124
00:08:21,739 --> 00:08:26,614
Demons, prayers, oddballs,
that's yours.
125
00:08:26,657 --> 00:08:29,921
I need to know if our worlds
are on a collision course.
126
00:08:32,533 --> 00:08:34,535
The so-called miracle worker.
127
00:08:40,366 --> 00:08:42,499
Jesus of Nazareth.
128
00:08:42,543 --> 00:08:48,113
Don't even know what
Nazareth is, but yes, Him.
129
00:08:48,157 --> 00:08:50,072
Anecdotes and rumors.
130
00:08:50,115 --> 00:08:51,508
And a stampede
in the eastern ghetto
131
00:08:51,552 --> 00:08:53,510
that delayed Herod's envoy.
132
00:08:53,554 --> 00:08:57,906
That really made me look bad.
133
00:08:57,949 --> 00:08:59,342
I hate that.
134
00:08:59,385 --> 00:09:01,605
The unrest began
when your soldiers
135
00:09:01,649 --> 00:09:03,912
waded into the crowd
brandishing weapons.
136
00:09:03,955 --> 00:09:05,827
It isn't an isolated event.
137
00:09:05,870 --> 00:09:07,176
I've heard reports,
138
00:09:07,219 --> 00:09:09,526
and my source has
an unwavering knack for accuracy
139
00:09:09,570 --> 00:09:11,093
and a compulsion for the truth.
140
00:09:11,136 --> 00:09:14,270
So, again I ask you
141
00:09:14,313 --> 00:09:15,967
is there a problem?
142
00:09:18,187 --> 00:09:19,580
No.
143
00:09:21,233 --> 00:09:24,193
You don't seem sure.
144
00:09:24,236 --> 00:09:26,587
Maybe I could get better
information from this...
145
00:09:26,630 --> 00:09:28,197
Shmuel?
146
00:09:28,240 --> 00:09:31,635
He's very eager to see me.
147
00:09:31,679 --> 00:09:35,117
The only way to learn
this Preacher's intentions
148
00:09:35,160 --> 00:09:38,511
is to speak with Him
directly.
149
00:09:39,861 --> 00:09:41,514
So speak to Him.
150
00:09:46,258 --> 00:09:48,391
I hate crowds,
151
00:09:48,434 --> 00:09:50,088
they take time and resources
152
00:09:50,132 --> 00:09:52,308
and then the cleanup is a pain.
153
00:09:52,351 --> 00:09:54,876
When you arrange
a private meeting,
154
00:09:54,919 --> 00:09:57,705
I want to know when and where.
155
00:09:57,748 --> 00:09:59,271
Understand?
156
00:10:01,360 --> 00:10:04,668
What troubles you
about this Man?
157
00:10:04,712 --> 00:10:07,671
Preachers have a habit
of becoming politicians.
158
00:10:07,715 --> 00:10:11,327
They sprout up like weeds
and spread.
159
00:10:11,370 --> 00:10:13,024
Your wife is a gardener.
160
00:10:13,068 --> 00:10:14,765
She understands.
161
00:10:16,462 --> 00:10:20,815
Some flora spread
their seeds when trampled.
162
00:10:20,858 --> 00:10:24,383
Who's to say you wouldn't
be creating a martyr?
163
00:10:28,300 --> 00:10:30,694
I'll take my chances.
164
00:10:38,746 --> 00:10:42,314
You sympathize
with this Preacher.
165
00:11:02,508 --> 00:11:05,076
Will we be safe here?
166
00:11:05,120 --> 00:11:08,297
What do you mean, safe?
167
00:11:08,340 --> 00:11:09,602
They'll be looking for us
168
00:11:09,646 --> 00:11:11,343
because of what you said
about forgiving sins.
169
00:11:11,387 --> 00:11:14,259
We won't be here
very long.
170
00:11:14,303 --> 00:11:16,479
After what happened yesterday,
171
00:11:16,522 --> 00:11:18,829
we'll keep moving
from town to town.
172
00:11:20,004 --> 00:11:23,094
Is that what you want?
173
00:11:23,138 --> 00:11:24,966
What do you mean?
174
00:11:25,009 --> 00:11:26,663
To roam about,
175
00:11:26,707 --> 00:11:29,710
not be able
to stay in one place?
176
00:11:31,712 --> 00:11:34,540
I want to do
the will of my Father.
177
00:11:34,584 --> 00:11:38,240
And I want to spread
the message of salvation.
178
00:11:38,283 --> 00:11:41,983
So, yes, I am happy
to not stay in one place.
179
00:11:44,289 --> 00:11:45,160
Rabbi?
180
00:11:45,203 --> 00:11:46,509
Yes, Thad.
181
00:11:46,552 --> 00:11:49,686
I should prepare firewood
for how many days?
182
00:11:49,730 --> 00:11:52,689
five, I think.
183
00:11:54,560 --> 00:11:56,519
I thought you said that
we wouldn't be here very long.
184
00:11:56,562 --> 00:11:59,696
Leaving some
for the next weary traveler.
185
00:11:59,740 --> 00:12:03,700
Hospitality isn't only
for people who own homes, John.
186
00:12:08,226 --> 00:12:09,880
Mary?
187
00:12:09,924 --> 00:12:11,273
Are you all right?
188
00:12:11,316 --> 00:12:12,796
Me?
Yes, thank you.
189
00:12:12,840 --> 00:12:14,755
May I
speak with you, Rabbi?
190
00:12:14,798 --> 00:12:16,147
Yes, of course.
191
00:12:17,322 --> 00:12:18,759
Keep going.
192
00:12:21,849 --> 00:12:24,460
I wanted to apologize
for yesterday.
193
00:12:24,503 --> 00:12:25,722
For what?
194
00:12:25,766 --> 00:12:27,898
I was trying to help
those people
195
00:12:27,942 --> 00:12:29,726
get closer to the sound
of Your voice.
196
00:12:29,770 --> 00:12:31,032
I had no idea
they would open the roof
197
00:12:31,075 --> 00:12:33,077
and disrupt Your teaching.
198
00:12:33,121 --> 00:12:34,731
I truly--
199
00:12:34,775 --> 00:12:37,865
You regret that a paralytic
is enjoying his first full day
200
00:12:37,908 --> 00:12:39,910
on his own feet?
201
00:12:39,954 --> 00:12:44,741
No, just that I caused a scene
and cut short Your teaching.
202
00:12:44,785 --> 00:12:46,874
Who's to say
it was cut short?
203
00:12:46,917 --> 00:12:48,049
With their faith,
204
00:12:48,092 --> 00:12:49,311
they would have
found a way
205
00:12:49,354 --> 00:12:51,052
whether you brought them
to the roof or not.
206
00:12:51,095 --> 00:12:53,445
But, there's more.
207
00:12:53,489 --> 00:12:55,447
When we were leaving,
a Pharisee stopped me
208
00:12:55,491 --> 00:12:57,362
and asked for
a private meeting with You.
209
00:12:57,406 --> 00:12:58,929
I told him I would ask.
210
00:12:58,973 --> 00:13:01,584
A Pharisee.
211
00:13:01,627 --> 00:13:02,759
Do you know this man?
212
00:13:02,803 --> 00:13:05,414
He visited me...
before.
213
00:13:05,457 --> 00:13:09,070
A Pharisee
in the Red Quarter?
214
00:13:09,113 --> 00:13:10,071
Rome sent him.
215
00:13:10,114 --> 00:13:12,160
I doubt
he wanted to be there.
216
00:13:13,204 --> 00:13:14,423
No, I wouldn't think so.
217
00:13:14,466 --> 00:13:16,773
But I saw him again,
after I was better,
218
00:13:16,817 --> 00:13:19,776
and he wanted to know
how I was healed.
219
00:13:19,820 --> 00:13:21,299
Of course I didn't tell him
who You were,
220
00:13:21,343 --> 00:13:24,650
but, he seemed...
221
00:13:26,217 --> 00:13:27,784
What?
222
00:13:27,828 --> 00:13:29,742
Earnest.
223
00:13:29,786 --> 00:13:32,441
He wasn't offended to learn
that someone else had succeeded
224
00:13:32,484 --> 00:13:33,921
where he had failed.
225
00:13:33,964 --> 00:13:39,100
There was--there was a hunger
in his eyes, not fear.
226
00:13:39,143 --> 00:13:42,494
Not like the Pharisees
at the window yesterday?
227
00:13:43,539 --> 00:13:45,715
I am sorry
to have brought all this on You.
228
00:13:45,758 --> 00:13:47,064
No, no.
229
00:13:47,108 --> 00:13:50,198
No, there is a reason
you met this Pharisee.
230
00:13:50,241 --> 00:13:52,069
Nicodemus.
231
00:13:52,113 --> 00:13:55,290
Nicodemus;
of course.
232
00:13:55,333 --> 00:13:56,639
I've heard of him.
233
00:13:56,682 --> 00:13:58,467
Oh, I don't know
who is known and who is not.
234
00:13:58,510 --> 00:14:00,077
This is all new to me.
235
00:14:00,121 --> 00:14:04,473
Don't worry about which men
others think are important.
236
00:14:04,516 --> 00:14:06,083
Send word to Nicodemus.
237
00:14:06,127 --> 00:14:07,780
I will meet with him.
238
00:14:07,824 --> 00:14:09,913
Little James
will know the location.
239
00:14:09,957 --> 00:14:10,958
Thank you, Mary.
240
00:14:11,001 --> 00:14:13,090
Yes, Teacher.
241
00:14:13,134 --> 00:14:14,657
Where are you going?
242
00:14:16,006 --> 00:14:18,400
To be alone.
243
00:14:18,443 --> 00:14:20,271
I need to think.
244
00:14:20,315 --> 00:14:22,012
And to pray.
245
00:14:22,056 --> 00:14:24,493
I will pray also.
246
00:14:24,536 --> 00:14:26,712
That I have not put You
in terrible danger.
247
00:14:27,583 --> 00:14:28,845
You have not.
248
00:14:28,889 --> 00:14:32,109
In fact,
I have made plans already
249
00:14:32,153 --> 00:14:33,894
for tomorrow night.
250
00:14:33,937 --> 00:14:34,677
Plans?
251
00:14:34,720 --> 00:14:36,157
Yes, spread the word.
252
00:14:36,200 --> 00:14:37,114
A dinner party.
253
00:14:37,158 --> 00:14:38,420
In the northern district,
254
00:14:38,463 --> 00:14:40,770
the tall house
just past the arch.
255
00:14:40,813 --> 00:14:42,076
But that row of homes--
256
00:14:42,119 --> 00:14:44,165
I know the kind of people
who live there.
257
00:14:44,208 --> 00:14:46,558
Trust Me.
258
00:14:46,602 --> 00:14:48,691
I will tell the others.
259
00:15:06,013 --> 00:15:08,450
Matthew?
260
00:15:08,493 --> 00:15:09,538
Hello, Eema--
261
00:15:09,581 --> 00:15:13,324
or--or--or Elisheva,
I mean.
262
00:15:13,368 --> 00:15:14,586
Hello.
263
00:15:14,630 --> 00:15:16,066
Matthew.
264
00:15:24,422 --> 00:15:26,642
I don't receive visitors,
myself.
265
00:15:26,685 --> 00:15:28,122
Is this a custom?
266
00:15:28,165 --> 00:15:31,560
If your father were here,
I couldn't do this.
267
00:15:31,603 --> 00:15:32,561
Where is Alphaeus?
268
00:15:32,604 --> 00:15:34,606
I think a dog
followed you.
269
00:15:36,260 --> 00:15:37,522
He's with me.
270
00:15:37,566 --> 00:15:40,090
He'll stay out here
if you'll let me in.
271
00:15:58,674 --> 00:16:00,241
Will Alphaeus
be home soon?
272
00:16:00,284 --> 00:16:03,635
He's away on a work trip.
273
00:16:03,679 --> 00:16:05,028
Where would work
take him?
274
00:16:05,072 --> 00:16:06,769
Does he no longer
make leather goods?
275
00:16:06,812 --> 00:16:08,814
His shop was robbed.
276
00:16:08,858 --> 00:16:11,426
Many of the shops have been.
277
00:16:11,469 --> 00:16:12,601
Crime is rampant.
278
00:16:12,644 --> 00:16:15,256
It makes it very difficult
to reopen.
279
00:16:15,299 --> 00:16:16,997
He loved his shop.
280
00:16:18,215 --> 00:16:20,174
But we still have
a roof over our heads,
281
00:16:20,217 --> 00:16:21,958
which is more than
some people can say.
282
00:16:22,002 --> 00:16:23,829
You can ask me for money
if you ever need it.
283
00:16:23,873 --> 00:16:25,266
How can you say that?
284
00:16:25,309 --> 00:16:26,832
It's quite common.
285
00:16:26,876 --> 00:16:28,443
I've seen many parents
entirely dependent on--
286
00:16:28,486 --> 00:16:31,663
Your father would sooner die
than take your blood money.
287
00:16:33,491 --> 00:16:35,537
I know
you are ashamed of me,
288
00:16:35,580 --> 00:16:37,713
but your decision
is irrational.
289
00:16:37,756 --> 00:16:39,976
Rome will continue
to collect taxes no matter what.
290
00:16:40,020 --> 00:16:41,195
I'm skilled with numbers--
291
00:16:41,238 --> 00:16:42,587
Did you come here
to justify yourself?
292
00:16:42,631 --> 00:16:44,763
No! No!
293
00:16:48,158 --> 00:16:53,816
Everything's like sand...
in a flood.
294
00:16:53,859 --> 00:16:56,384
The things I thought
I knew to be true--
295
00:16:56,427 --> 00:16:57,820
Are you in trouble?
296
00:16:57,863 --> 00:16:59,952
Do you think that
impossible things can happen?
297
00:16:59,996 --> 00:17:03,304
That overturn
the laws of nature?
298
00:17:03,347 --> 00:17:05,306
That cannot be explained?
299
00:17:07,873 --> 00:17:10,050
That is what people asked
when you were a boy.
300
00:17:11,660 --> 00:17:14,837
Even the rabbis
were astonished
301
00:17:14,880 --> 00:17:17,840
at your talent
for reading, math,
302
00:17:17,883 --> 00:17:21,583
the way you could think
faster than any other child.
303
00:17:21,626 --> 00:17:23,454
They thought you would
become someone great.
304
00:17:23,498 --> 00:17:25,065
Great at what?
305
00:17:25,108 --> 00:17:26,327
I'm rich.
306
00:17:26,370 --> 00:17:27,502
I have an armed escort.
307
00:17:27,545 --> 00:17:29,156
I am trusted by
the Praetor of Galilee--
308
00:17:29,199 --> 00:17:30,244
We never dreamed
309
00:17:30,287 --> 00:17:31,549
you would use the talent
God gave you
310
00:17:31,593 --> 00:17:32,811
to bleed your people dry!
311
00:17:32,855 --> 00:17:34,204
But have you ever seen
anything miraculous?
312
00:17:34,248 --> 00:17:35,205
Matthew--
313
00:17:35,249 --> 00:17:36,989
My whole world
314
00:17:37,033 --> 00:17:39,731
everything I thought I knew...
315
00:17:41,907 --> 00:17:43,909
What if it's wrong?!
316
00:17:46,912 --> 00:17:49,350
I think you should go.
317
00:18:05,279 --> 00:18:08,151
You never even asked
about your sister.
318
00:18:08,195 --> 00:18:09,500
She looks well.
319
00:18:10,849 --> 00:18:14,592
I came to celebrate Shabbat
a few weeks ago.
320
00:18:14,636 --> 00:18:16,028
But then I left.
321
00:18:19,249 --> 00:18:20,424
Good-bye, Eema.
322
00:18:41,228 --> 00:18:43,273
Well, I'm not sure
this is a good idea.
323
00:18:43,317 --> 00:18:44,579
Why not?
324
00:18:44,622 --> 00:18:46,929
Well, it could be a trap.
325
00:18:46,972 --> 00:18:49,714
Nicodemus cooperates
with Rome.
326
00:18:49,758 --> 00:18:51,063
They're the ones
who sent him to Mary
327
00:18:51,107 --> 00:18:52,326
when she was possessed
in the Red Quarter.
328
00:18:52,369 --> 00:18:55,242
I'm well-acquainted
with risk, Simon.
329
00:18:55,285 --> 00:18:56,634
So are you,
330
00:18:56,678 --> 00:18:58,723
if I remember our first
meeting correctly?
331
00:18:58,767 --> 00:19:01,161
Risk is his oldest friend,
I'm afraid.
332
00:19:02,858 --> 00:19:03,946
Simon...
333
00:19:04,947 --> 00:19:07,732
Mary is an excellent judge
of character.
334
00:19:07,776 --> 00:19:09,778
She has known some of
the worst kinds of men
335
00:19:09,821 --> 00:19:11,083
in this world,
336
00:19:11,127 --> 00:19:12,955
and she finds him earnest.
337
00:19:12,998 --> 00:19:15,175
You should trust her instincts.
338
00:19:15,218 --> 00:19:15,958
And Mine.
339
00:19:19,614 --> 00:19:21,311
Rabbi...
340
00:19:21,355 --> 00:19:22,791
I've got it.
341
00:19:22,834 --> 00:19:25,097
Let's take a look.
342
00:19:30,277 --> 00:19:32,017
Can you keep her quiet,
please?
343
00:19:32,061 --> 00:19:34,150
No one needs to know
Eema is sick.
344
00:19:34,194 --> 00:19:36,152
I can't tell her
not to cough, Simon.
345
00:19:36,196 --> 00:19:38,981
I just don't want
our burdens to become His, okay.
346
00:19:39,024 --> 00:19:41,201
I don't want to be the one
to distract Him.
347
00:19:42,202 --> 00:19:45,161
He's made up
His mind about you.
348
00:19:45,205 --> 00:19:48,295
He's not going to kick you
out of the group.
349
00:19:48,338 --> 00:19:49,470
It's perfect!
350
00:19:49,513 --> 00:19:51,036
Well done.
351
00:19:51,080 --> 00:19:53,604
Though I think I could fit
all of you in here with Me.
352
00:19:56,085 --> 00:19:58,870
You won't
be recognized in that.
353
00:19:58,914 --> 00:20:00,611
Has the owner of the house
given permission?
354
00:20:00,655 --> 00:20:02,004
It's all arranged,
Rabbi.
355
00:20:02,047 --> 00:20:03,658
And I'll be waiting
at the door.
356
00:20:03,701 --> 00:20:04,876
Thank you, Andrew.
357
00:20:04,920 --> 00:20:06,487
You go on ahead.
358
00:20:06,530 --> 00:20:08,184
But remember to relax.
359
00:20:08,228 --> 00:20:10,621
You are there
to guide our guest,
360
00:20:10,665 --> 00:20:12,362
not to be My protector.
361
00:20:13,624 --> 00:20:16,279
Are you sure
you don't want me to come?
362
00:20:16,323 --> 00:20:19,326
The more eyes watching the
streets for trouble, the better.
363
00:20:19,369 --> 00:20:20,718
Not tonight, Simon.
364
00:20:20,762 --> 00:20:24,548
Stay here with your wife,
and your mother-in-law.
365
00:20:29,640 --> 00:20:31,163
You see?
366
00:20:44,568 --> 00:20:46,178
Welcome, Nicodemus.
367
00:20:48,964 --> 00:20:50,357
Don't be alarmed.
368
00:20:50,400 --> 00:20:52,054
He's waiting for you.
369
00:21:12,292 --> 00:21:15,338
I asked the owner
of this house for more lanterns,
370
00:21:15,382 --> 00:21:17,993
but he said
they would draw attention.
371
00:21:18,036 --> 00:21:20,343
Yes,
I imagine they would.
372
00:21:21,388 --> 00:21:23,955
The human eye
is drawn to light.
373
00:21:23,999 --> 00:21:27,002
We can't help it,
it just happens.
374
00:21:27,045 --> 00:21:29,091
There are many things
we are drawn to
375
00:21:29,134 --> 00:21:31,006
without our thinking,
376
00:21:31,049 --> 00:21:33,704
or our ability to explain why.
377
00:21:37,317 --> 00:21:40,145
Thank You
for agreeing to meet.
378
00:21:40,189 --> 00:21:42,017
Thank you for trying
to help Mary when you did.
379
00:21:42,060 --> 00:21:44,585
I was no help.
380
00:21:44,628 --> 00:21:46,413
You were meant
to be there.
381
00:21:46,456 --> 00:21:47,588
Me?
382
00:21:48,980 --> 00:21:51,940
So I could fail miserably
at an exorcism
383
00:21:51,983 --> 00:21:53,855
in the Red Quarter?
384
00:21:53,898 --> 00:21:56,858
If you had not been there
that day,
385
00:21:56,901 --> 00:21:59,121
would you be on this roof
tonight?
386
00:22:00,862 --> 00:22:02,298
I don't know
where to start,
387
00:22:02,342 --> 00:22:04,561
I have so many questions I--
388
00:22:04,605 --> 00:22:06,737
Shall we sit first?
389
00:22:06,781 --> 00:22:09,349
Oh, yes, of course.
390
00:22:20,490 --> 00:22:21,404
The eastern slums.
391
00:22:23,145 --> 00:22:27,062
Many wandering preachers have
succeeded in gathering crowds
392
00:22:27,105 --> 00:22:30,544
with their rhetoric
and fiery tone.
393
00:22:30,587 --> 00:22:33,155
I heard a few of them
over the years Myself.
394
00:22:33,198 --> 00:22:34,286
So You know the type.
395
00:22:35,679 --> 00:22:38,160
But I have never heard
anyone tell a paralytic
396
00:22:38,203 --> 00:22:40,641
to get up and walk,
397
00:22:40,684 --> 00:22:43,165
much less
it actually happens.
398
00:22:44,688 --> 00:22:47,212
So, what is
your conclusion?
399
00:22:48,257 --> 00:22:55,438
I believe You are not...
acting... alone.
400
00:22:55,482 --> 00:22:57,658
No one can do
these signs You do
401
00:22:57,701 --> 00:22:59,616
without having...
402
00:22:59,660 --> 00:23:01,923
God in Him.
403
00:23:01,966 --> 00:23:06,580
Only Someone
Who has come from... God.
404
00:23:06,623 --> 00:23:09,409
And how is that belief
going over in the synagogue?
405
00:23:13,238 --> 00:23:17,547
Which is why
we're here at this hour.
406
00:23:19,680 --> 00:23:20,681
What else?
407
00:23:22,073 --> 00:23:24,554
What have You
come here to show us?
408
00:23:25,816 --> 00:23:27,427
A kingdom.
409
00:23:28,471 --> 00:23:31,822
That is what our rulers
are worried about.
410
00:23:31,866 --> 00:23:34,085
No, not that kind.
411
00:23:34,129 --> 00:23:35,391
Then, what?
412
00:23:35,435 --> 00:23:38,916
A sort of kingdom
that a person cannot see
413
00:23:38,960 --> 00:23:40,962
unless he is born again.
414
00:23:41,005 --> 00:23:42,964
Born... again?
415
00:23:43,007 --> 00:23:44,574
Yes.
416
00:23:45,445 --> 00:23:49,057
You mean
like a new creature,
417
00:23:49,100 --> 00:23:51,102
a conversion
from Gentile to Jewish?
418
00:23:51,146 --> 00:23:53,409
No... no, that's not
what I'm talking about.
419
00:23:53,453 --> 00:23:55,455
Then, what is "born again"?
420
00:23:56,586 --> 00:23:58,936
I hope You don't mean
return to the womb,
421
00:23:58,980 --> 00:24:00,808
because that would be
a problem for me.
422
00:24:00,851 --> 00:24:02,679
My mother,
may she rest in peace,
423
00:24:02,723 --> 00:24:03,854
is dead.
424
00:24:05,769 --> 00:24:08,642
Truly, I say to you,
425
00:24:08,685 --> 00:24:12,863
unless one is born of water
and the Spirit,
426
00:24:12,907 --> 00:24:15,997
he cannot enter
the kingdom of God.
427
00:24:16,040 --> 00:24:20,523
That which is born
of the flesh is flesh,
428
00:24:20,567 --> 00:24:23,874
and that which is born
of the Spirit is spirit.
429
00:24:23,918 --> 00:24:25,093
That part of you,
430
00:24:25,136 --> 00:24:29,489
that is what must be reborn
to new life.
431
00:24:33,057 --> 00:24:35,146
How can these things be?
432
00:24:37,758 --> 00:24:38,933
A teacher of Israel,
433
00:24:38,976 --> 00:24:41,022
and yet you do not
understand these things.
434
00:24:41,065 --> 00:24:43,024
I'm trying, Rabbi.
435
00:24:43,067 --> 00:24:46,288
I know, I know.
436
00:24:49,204 --> 00:24:51,423
Do you hear this?
437
00:24:51,467 --> 00:24:52,468
What?
438
00:24:53,251 --> 00:24:54,470
Listen...
439
00:24:56,341 --> 00:24:57,168
What do you hear?
440
00:24:58,909 --> 00:25:00,302
The wind.
441
00:25:00,345 --> 00:25:02,173
How do you know
it's the wind?
442
00:25:02,217 --> 00:25:04,175
Because I can feel it,
443
00:25:04,219 --> 00:25:06,047
and I hear its sound.
444
00:25:06,090 --> 00:25:07,788
Do you know
where it comes from?
445
00:25:07,831 --> 00:25:08,789
No.
446
00:25:08,832 --> 00:25:09,659
Do you know
where it's going?
447
00:25:09,703 --> 00:25:11,139
No.
448
00:25:11,182 --> 00:25:15,186
That's what it is
to be born again of the Spirit.
449
00:25:15,230 --> 00:25:18,581
The Spirit may work in a way
that is a mystery to you,
450
00:25:18,625 --> 00:25:20,801
and while you cannot see
the Spirit,
451
00:25:20,844 --> 00:25:23,586
you can recognize His effect.
452
00:25:26,241 --> 00:25:28,330
My mind is consumed
with thoughts
453
00:25:28,373 --> 00:25:30,506
of what a stir
these words would cause
454
00:25:30,550 --> 00:25:32,595
among the teachers
of the Law.
455
00:25:32,639 --> 00:25:37,208
Yes, and I do not
expect otherwise.
456
00:25:37,252 --> 00:25:40,255
I speak of what I know
and have seen,
457
00:25:40,298 --> 00:25:42,779
and it's not been received
by the religious leaders.
458
00:25:42,823 --> 00:25:43,998
It is hard
to receive.
459
00:25:44,041 --> 00:25:47,392
So, if I have told you
of earthly things,
460
00:25:47,436 --> 00:25:50,221
and you do not believe,
461
00:25:50,265 --> 00:25:52,006
how can I tell you
heavenly things?
462
00:25:52,049 --> 00:25:54,617
I believe Your words,
463
00:25:54,661 --> 00:25:56,532
I just fear
You may not have a chance
464
00:25:56,576 --> 00:26:00,188
to speak many more of them
before You are silenced.
465
00:26:00,231 --> 00:26:03,844
I have come to do more
than speak words, Nicodemus.
466
00:26:03,887 --> 00:26:05,280
More miracles?
467
00:26:05,323 --> 00:26:09,371
Yes, but even more
than that.
468
00:26:09,414 --> 00:26:11,547
Do you remember
when the children of Israel
469
00:26:11,591 --> 00:26:14,245
complained against God
and against Moses
470
00:26:14,289 --> 00:26:16,073
in the wilderness of Paran?
471
00:26:16,117 --> 00:26:18,380
Yes; they wanted
to return to Egypt,
472
00:26:18,423 --> 00:26:20,817
and they cursed the manna
that God sent them.
473
00:26:20,861 --> 00:26:22,253
And then?
474
00:26:22,297 --> 00:26:26,040
They were bitten by serpents
and they were dying.
475
00:26:26,083 --> 00:26:27,345
But...
476
00:26:27,389 --> 00:26:31,306
But, God made a way
for them to be healed.
477
00:26:31,349 --> 00:26:33,264
Moses lifted
the bronze serpent
478
00:26:33,308 --> 00:26:34,744
in the desert,
479
00:26:34,788 --> 00:26:37,660
and people only needed
to look at it.
480
00:26:39,227 --> 00:26:42,273
So will the Son of Man
be lifted up
481
00:26:42,317 --> 00:26:44,275
so that
whoever believes in Him
482
00:26:44,319 --> 00:26:45,712
may have eternal life.
483
00:26:45,755 --> 00:26:49,150
Our people are not dying
from snake bites.
484
00:26:49,193 --> 00:26:51,152
They're dying from taxation
and oppression.
485
00:26:51,195 --> 00:26:53,415
I'm sorry
to disappoint you,
486
00:26:53,458 --> 00:26:56,636
but I did not come to deliver
the people from Rome.
487
00:26:56,679 --> 00:26:57,593
Then from what?
488
00:26:57,637 --> 00:26:59,900
From sin.
489
00:26:59,943 --> 00:27:02,293
From spiritual death.
490
00:27:05,253 --> 00:27:09,170
God loves the world
in this way
491
00:27:09,213 --> 00:27:12,173
that He gave His only Son,
492
00:27:12,216 --> 00:27:13,609
that whoever
believes in Him
493
00:27:13,653 --> 00:27:18,701
shall not perish
but have eternal life.
494
00:27:18,745 --> 00:27:21,225
So this has
nothing to do with Rome?
495
00:27:21,269 --> 00:27:24,794
It's... all about...
sin.
496
00:27:24,838 --> 00:27:26,927
God did not send His Son
into the world
497
00:27:26,970 --> 00:27:28,493
to condemn it, Nicodemus,
498
00:27:28,537 --> 00:27:32,715
He sent Him to save it
through Him.
499
00:27:32,759 --> 00:27:36,850
It's as simple as
Moses' serpent on the pole.
500
00:27:36,893 --> 00:27:40,636
Whoever believes in Him
will not be condemned,
501
00:27:40,680 --> 00:27:44,596
but whoever does not believe
stands condemned already.
502
00:27:44,640 --> 00:27:46,207
Have you ever heard
anything like this before?
503
00:27:46,250 --> 00:27:48,470
Shhhhh.
504
00:27:48,513 --> 00:27:52,996
When I met Lilith--
Mary--that day...
505
00:27:55,782 --> 00:27:58,349
I told my wife
and my students
506
00:27:58,393 --> 00:28:01,222
she was beyond human aid.
507
00:28:01,265 --> 00:28:04,965
Only God
could have healed her.
508
00:28:06,444 --> 00:28:10,448
And then I saw her...
healed.
509
00:28:13,887 --> 00:28:19,196
And here You are
510
00:28:19,240 --> 00:28:21,503
the Healer.
511
00:28:24,158 --> 00:28:27,988
My whole life
I have wondered
512
00:28:28,031 --> 00:28:30,555
if I would see
this day.
513
00:28:35,343 --> 00:28:38,128
Follow Me,
514
00:28:38,172 --> 00:28:40,174
and you'll see more.
515
00:28:40,217 --> 00:28:41,218
Follow You?
516
00:28:41,262 --> 00:28:43,699
Join Me and My students.
517
00:28:43,743 --> 00:28:47,050
In two days' time
we leave Capernaum.
518
00:28:47,094 --> 00:28:51,011
Come see the kingdom
I am bringing into this world.
519
00:28:51,054 --> 00:28:52,708
But I can't--
520
00:28:52,752 --> 00:28:56,016
"I have a position
in the Sanhedrin,
521
00:28:56,059 --> 00:28:58,235
You have family."
522
00:28:58,279 --> 00:28:59,976
You are getting advanced
in years.
523
00:29:04,285 --> 00:29:07,244
I understand,
524
00:29:07,288 --> 00:29:10,030
but the invitation
is still open.
525
00:29:10,073 --> 00:29:13,294
Invitation to what,
exactly?
526
00:29:13,337 --> 00:29:15,035
To lead a nomadic life?
527
00:29:15,078 --> 00:29:19,474
To--to give up
who I am?
528
00:29:19,517 --> 00:29:21,171
It's true.
529
00:29:21,215 --> 00:29:22,912
There is a lot
you would give up.
530
00:29:24,392 --> 00:29:31,573
But what you would gain
is far greater and more lasting.
531
00:29:31,616 --> 00:29:35,316
Is this another one
of your "born again" mysteries?
532
00:29:37,361 --> 00:29:39,799
Maybe.
533
00:29:41,409 --> 00:29:44,804
I know mysteries
aren't easy for a scholar.
534
00:29:48,111 --> 00:29:50,853
Think about it?
535
00:29:50,897 --> 00:29:52,594
Take your time.
536
00:29:52,637 --> 00:29:55,640
On the morning
of the fifth day, we leave,
537
00:29:55,684 --> 00:29:58,208
and we'll meet by the well
in the southern quarter
538
00:29:58,252 --> 00:29:59,688
at dawn.
539
00:30:04,867 --> 00:30:06,477
Is this...
540
00:30:07,827 --> 00:30:11,743
Is the kingdom of God
really coming?
541
00:30:13,702 --> 00:30:15,922
What does your heart
tell you?
542
00:30:15,965 --> 00:30:17,358
Oh...
543
00:30:17,401 --> 00:30:24,060
My heart is swollen
with fear and--and wonder
544
00:30:24,104 --> 00:30:25,322
and can tell me nothing
545
00:30:25,366 --> 00:30:30,110
except that
I am standing on holy ground.
546
00:30:38,161 --> 00:30:40,294
Holy roof anyway.
547
00:30:44,820 --> 00:30:47,997
I do hope you'll
come with us, Nicodemus.
548
00:30:52,697 --> 00:30:54,264
You don't have to do that.
549
00:30:56,266 --> 00:30:58,399
What are you doing?
550
00:30:58,442 --> 00:31:01,358
"Kiss the Son,
551
00:31:01,402 --> 00:31:04,187
lest he be angry
and you perish in the way."
552
00:31:10,846 --> 00:31:15,546
And "Blessed are all
who take refuge in him."
553
00:31:38,047 --> 00:31:40,180
Did you see the Parthian
foot races last night?
554
00:31:40,223 --> 00:31:41,746
Darius ran like a gazelle.
555
00:31:41,790 --> 00:31:44,445
Jews don't go
to the foot races.
556
00:31:44,488 --> 00:31:45,576
Your old friend
Simon himself
557
00:31:45,620 --> 00:31:47,187
used to run
the wagering tables.
558
00:31:47,230 --> 00:31:48,797
We're not friends.
559
00:31:48,840 --> 00:31:49,885
Next.
560
00:31:51,278 --> 00:31:54,324
Okay, fine,
so you did not go to the races.
561
00:31:54,368 --> 00:31:55,717
You stay home?
562
00:31:56,544 --> 00:31:57,849
I went to see my mother.
563
00:31:58,763 --> 00:32:00,548
that would
put me out, too.
564
00:32:00,591 --> 00:32:03,594
She ask when you're going
to give her grandchildren?
565
00:32:03,638 --> 00:32:05,118
She didn't ask.
566
00:32:05,161 --> 00:32:06,728
I thought your parents
don't speak to you.
567
00:32:06,771 --> 00:32:09,252
I had questions
I couldn't ask anyone else.
568
00:32:10,514 --> 00:32:12,647
A mother of a son
with talent like yours
569
00:32:12,690 --> 00:32:14,083
should be proud.
570
00:32:14,127 --> 00:32:16,433
She's ashamed that
I would use a talent God gave me
571
00:32:16,477 --> 00:32:17,957
against God.
572
00:32:18,000 --> 00:32:18,827
Next.
573
00:32:18,870 --> 00:32:20,089
You're good at something.
574
00:32:20,133 --> 00:32:21,743
You found a way
to make a living doing it.
575
00:32:21,786 --> 00:32:23,266
It's that simple.
576
00:32:26,139 --> 00:32:28,010
It must be nice to live
in a world so simply ordered.
577
00:32:28,054 --> 00:32:30,230
We live in the same world,
Matthew.
578
00:32:30,273 --> 00:32:31,448
Next.
579
00:32:31,492 --> 00:32:32,319
Besides, what else
are you going to do
580
00:32:32,362 --> 00:32:33,755
with a mind like yours?
581
00:32:51,599 --> 00:32:53,296
Matthew.
582
00:32:58,693 --> 00:33:00,390
Matthew,
son of Alphaeus.
583
00:33:06,135 --> 00:33:08,094
Yes?
584
00:33:08,137 --> 00:33:09,312
Follow Me.
585
00:33:12,315 --> 00:33:13,577
Me?
586
00:33:14,622 --> 00:33:16,624
Yes, you.
587
00:33:16,667 --> 00:33:19,366
Whoa, whoa, whoa...
588
00:33:19,409 --> 00:33:21,237
What are You doing?
589
00:33:21,281 --> 00:33:22,543
You want me to join You?
590
00:33:22,586 --> 00:33:24,545
Keep moving,
street Preacher.
591
00:33:24,588 --> 00:33:26,155
Do You have any idea
what this guy's done?
592
00:33:28,592 --> 00:33:29,811
Do You even know him?
593
00:33:31,073 --> 00:33:32,031
Yes.
594
00:33:40,300 --> 00:33:41,431
Listen, I said--
595
00:33:44,173 --> 00:33:45,348
What are you doing?
596
00:33:48,612 --> 00:33:49,570
Where do you think
you're going?
597
00:33:49,613 --> 00:33:52,312
Gaius, let me go.
598
00:33:56,055 --> 00:33:58,144
Have you lost your mind?
599
00:33:58,187 --> 00:33:59,493
You have money.
600
00:33:59,536 --> 00:34:01,103
Quintus protects you.
601
00:34:01,147 --> 00:34:03,714
No Jew
lives as good as you.
602
00:34:03,758 --> 00:34:05,847
You're gonna throw it all away?
603
00:34:08,328 --> 00:34:09,372
Yes.
604
00:34:21,515 --> 00:34:22,777
I don't get it.
605
00:34:22,820 --> 00:34:24,735
You didn't get it
when I chose you, either.
606
00:34:24,779 --> 00:34:26,476
But this is different.
607
00:34:26,520 --> 00:34:28,478
I'm not a tax collector.
608
00:34:28,522 --> 00:34:30,132
Get used to different.
609
00:34:35,181 --> 00:34:38,358
I'm glad we passed by
your booth today, Matthew.
610
00:34:38,401 --> 00:34:39,489
Yes.
611
00:34:42,666 --> 00:34:43,798
Shall we?
612
00:34:43,841 --> 00:34:45,974
We have a celebration
to prepare for.
613
00:34:47,193 --> 00:34:49,412
You will regret this,
Matthew!
614
00:34:50,500 --> 00:34:52,023
What's the tablet for?
615
00:34:52,067 --> 00:34:53,721
I grabbed it
without thinking.
616
00:34:53,764 --> 00:34:54,635
I can put it back.
617
00:34:54,678 --> 00:34:56,071
No, no, keep it.
618
00:34:56,115 --> 00:34:59,379
You may yet
find use for it.
619
00:34:59,422 --> 00:35:00,641
Where are we going?
620
00:35:00,684 --> 00:35:01,903
A dinner party.
621
00:35:01,946 --> 00:35:03,383
I'm not welcome
at dinner parties.
622
00:35:03,426 --> 00:35:06,212
Well, that's not going
to be a problem tonight.
623
00:35:06,255 --> 00:35:07,952
You're the host.
42854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.