All language subtitles for Spider-Man.3.2007.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,530 --> 00:03:21,033 It's me, Peter Parker. Your friendly neighborhood... 2 00:03:21,200 --> 00:03:22,243 ...you know. 3 00:03:22,409 --> 00:03:25,412 I've come a long way from being the boy who was bit by a spider. 4 00:03:25,579 --> 00:03:28,457 Back then, nothing seemed to go right for me. Now... 5 00:03:28,624 --> 00:03:30,000 Wow, look, it's Spider-Man! 6 00:03:30,167 --> 00:03:31,836 - Super cool! - Spider-man! 7 00:03:32,002 --> 00:03:34,004 ...people really like me. 8 00:03:34,171 --> 00:03:36,924 Stick around. It's gonna start again in a couple minutes. 9 00:03:37,091 --> 00:03:39,426 That's okay. 10 00:03:40,636 --> 00:03:42,596 The city is safe and sound. 11 00:03:42,763 --> 00:03:44,723 I guess I've had something to do with that. 12 00:03:44,890 --> 00:03:47,226 My Uncle Ben would be proud. 13 00:03:52,606 --> 00:03:55,151 I still get to school. Top of my class. 14 00:03:55,317 --> 00:03:56,694 The Hamiltonian shows us... 15 00:03:56,861 --> 00:04:01,073 ...that the energy levels are perturbed by the electric field. 16 00:04:03,492 --> 00:04:08,038 From the form of this matrix, we can see...? 17 00:04:08,205 --> 00:04:10,207 Miss Stacy? 18 00:04:10,374 --> 00:04:13,669 That only the "m equals zero quantum states" are affected. 19 00:04:13,836 --> 00:04:16,881 Correct. Good work, Miss Stacy. 20 00:04:20,926 --> 00:04:24,263 Parker? You got something to add? 21 00:04:25,097 --> 00:04:26,807 No, sir. 22 00:04:29,226 --> 00:04:33,314 And I'm in love with the girl of my dreams. 23 00:04:48,287 --> 00:04:49,830 Hi. 24 00:04:50,289 --> 00:04:54,793 Miss Watson left a ticket for me. Peter Parker. 25 00:04:55,794 --> 00:04:57,379 Excuse me. Sorry. 26 00:04:57,546 --> 00:04:59,924 Thank you. Sorry. 27 00:05:05,930 --> 00:05:08,349 I'm so nervous. 28 00:05:32,039 --> 00:05:34,250 That's my girlfriend. 29 00:06:48,490 --> 00:06:51,076 - I thought she was good. - Yeah. 30 00:06:52,619 --> 00:06:53,787 Harry? 31 00:06:53,954 --> 00:06:55,372 Harry! 32 00:06:55,539 --> 00:06:57,249 I need to talk to you. 33 00:06:58,000 --> 00:06:59,918 Explain things. 34 00:07:01,879 --> 00:07:05,549 Tell it to my father. Raise him from the dead. 35 00:07:07,343 --> 00:07:11,096 I'm your friend, Harry. I cared about your father. 36 00:07:20,147 --> 00:07:21,273 M.J.! 37 00:07:21,440 --> 00:07:23,734 - Peter! - Congrats! 38 00:07:23,901 --> 00:07:26,195 - Was I good? - Good? You were great. 39 00:07:26,362 --> 00:07:27,863 - You were... - You said great. 40 00:07:28,864 --> 00:07:32,409 I love my flowers, they're beautiful. And those are from Harry. 41 00:07:32,576 --> 00:07:36,497 - Was he here tonight? - Yeah, I ran into him outside. 42 00:07:36,663 --> 00:07:39,792 - What's with you guys anyway? - It's complicated. 43 00:07:39,958 --> 00:07:42,002 Tell me again. Was I really good? 44 00:07:42,169 --> 00:07:44,546 I was so nervous. My knees were shaking. 45 00:07:44,713 --> 00:07:47,216 - Your knees were fine. - The applause wasn't very loud. 46 00:07:47,383 --> 00:07:49,301 Yes, it was. Well, it's the acoustics. 47 00:07:49,468 --> 00:07:52,638 It's all about diffusion. It keeps the sound waves from grouping. 48 00:07:52,805 --> 00:07:55,641 When the sound waves, they propagate, then it's like an... 49 00:07:55,808 --> 00:07:57,768 You are such a nerd. 50 00:08:50,654 --> 00:08:52,573 Did you see that one? 51 00:09:01,707 --> 00:09:03,375 You know what? 52 00:09:05,043 --> 00:09:08,547 I'd like to sing on-stage for the rest of my life... 53 00:09:08,714 --> 00:09:11,133 ...with you in the first row. 54 00:09:12,426 --> 00:09:14,303 I'll be there. 55 00:09:16,346 --> 00:09:18,515 Tell me you love me. 56 00:09:20,684 --> 00:09:22,644 I love you. 57 00:09:23,145 --> 00:09:25,355 I love you so much. 58 00:09:26,607 --> 00:09:28,150 I always have. 59 00:10:15,822 --> 00:10:17,324 - Ready? - Yep. 60 00:12:13,023 --> 00:12:15,275 You can't hide here, Flint. 61 00:12:15,734 --> 00:12:19,863 - I'm just here to see my daughter. - You are an escaped convict. 62 00:12:20,030 --> 00:12:23,784 The cops are looking for you. You're not getting near her. 63 00:12:24,242 --> 00:12:27,496 You're nothing but a common thief. 64 00:12:27,663 --> 00:12:31,166 - You maybe even killed a man? - It wasn't like that. 65 00:12:31,750 --> 00:12:33,418 It wasn't. 66 00:12:33,877 --> 00:12:36,046 I had good reason for what I was doing. 67 00:12:36,213 --> 00:12:37,422 And that's the truth. 68 00:12:37,589 --> 00:12:41,802 You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. 69 00:12:41,968 --> 00:12:44,554 I live in the presence of great truth... 70 00:12:44,721 --> 00:12:47,057 ...and that is the truth that you left behind... 71 00:12:47,224 --> 00:12:50,018 ...right there in that bedroom. 72 00:13:03,198 --> 00:13:04,741 Penny. 73 00:13:05,909 --> 00:13:07,536 I missed you. 74 00:13:08,745 --> 00:13:11,289 I miss you too, Daddy. 75 00:13:22,259 --> 00:13:25,804 I promise, I'll make you healthy again. 76 00:13:25,971 --> 00:13:28,932 Whatever it takes, I'll get the money. 77 00:13:29,099 --> 00:13:32,144 You get out of here. Now. 78 00:13:43,447 --> 00:13:44,823 I'm not a bad person. 79 00:13:47,325 --> 00:13:49,411 Just had bad luck. 80 00:14:07,262 --> 00:14:08,889 Peter, what is it? 81 00:14:10,682 --> 00:14:11,850 It's M.J. 82 00:14:13,351 --> 00:14:16,813 - I'm gonna ask her to marry me. - Oh, Peter. 83 00:14:18,857 --> 00:14:23,612 The day your Uncle Ben asked me to marry him, we were so scared. 84 00:14:23,779 --> 00:14:25,614 And excited. 85 00:14:25,781 --> 00:14:27,574 And very young. 86 00:14:27,741 --> 00:14:30,660 And I loved him so fiercely. 87 00:14:30,827 --> 00:14:32,871 - And you said yes, right? - No. 88 00:14:33,038 --> 00:14:35,457 I wanted to say yes, but I said no. 89 00:14:35,624 --> 00:14:38,335 I wasn't ready. Neither was he. 90 00:14:38,502 --> 00:14:40,837 So we took our time. 91 00:14:41,004 --> 00:14:43,381 Looked forward to it. 92 00:14:43,548 --> 00:14:47,135 Didn't want to run into something with nothing to count on but love. 93 00:14:48,595 --> 00:14:51,389 A man has to be understanding... 94 00:14:51,556 --> 00:14:54,601 ...and put his wife before himself. 95 00:14:55,435 --> 00:14:57,938 Can you do that, Peter? 96 00:14:59,564 --> 00:15:02,359 Yeah, I think I can. 97 00:15:02,526 --> 00:15:05,821 Then you have my blessing. 98 00:15:07,864 --> 00:15:11,034 I hope you've considered a proper proposal. 99 00:15:11,201 --> 00:15:14,538 Your uncle had it all planned. 100 00:15:14,704 --> 00:15:16,665 He took me to the beach one Sunday. 101 00:15:16,832 --> 00:15:19,042 Oh, he was a knockout in his bathing suit. 102 00:15:19,751 --> 00:15:22,295 And I didn't look too bad myself. 103 00:15:22,462 --> 00:15:24,464 We were very good swimmers. 104 00:15:24,631 --> 00:15:27,175 And it was a beautiful day and he said: 105 00:15:27,342 --> 00:15:29,261 "Let's swim to the island." 106 00:15:29,427 --> 00:15:31,471 And at the island... 107 00:15:31,638 --> 00:15:34,850 ...we found a perfect spot by an old tree... 108 00:15:35,016 --> 00:15:38,562 ...and we lay down and looked up at the sky. 109 00:15:38,728 --> 00:15:41,982 And then he said, "Close your eyes, May." 110 00:15:42,148 --> 00:15:44,901 And I did. And then he said, "Open them." 111 00:15:45,068 --> 00:15:46,903 And I did. 112 00:15:47,070 --> 00:15:49,906 And he was holding this ring. 113 00:15:51,283 --> 00:15:52,742 Dazzling... 114 00:15:52,909 --> 00:15:54,619 ...in front of me. 115 00:15:56,997 --> 00:15:59,416 I thought it was the sun. 116 00:16:01,835 --> 00:16:04,671 We'd be married 50 years... 117 00:16:05,630 --> 00:16:08,425 ...come August if... 118 00:16:14,890 --> 00:16:16,433 So... 119 00:16:18,101 --> 00:16:23,440 ...I hope you'll make it very special for Mary Jane. 120 00:16:24,232 --> 00:16:27,319 Do something she'll never forget. 121 00:16:30,155 --> 00:16:31,907 Give her this. 122 00:16:33,658 --> 00:16:36,286 Go on. Take it. 123 00:17:53,571 --> 00:17:55,949 - Harry. - You knew this was coming, Pete. 124 00:17:59,703 --> 00:18:02,205 Listen to me. I didn't kill your father. 125 00:18:04,082 --> 00:18:06,042 He was trying to kill me. He killed himself! 126 00:18:06,209 --> 00:18:07,961 Shut up! 127 00:19:49,979 --> 00:19:52,315 I'm still here, Peter. 128 00:20:16,506 --> 00:20:18,424 Hate those things. 129 00:21:17,108 --> 00:21:18,568 Harry? 130 00:21:22,572 --> 00:21:23,990 Harry. 131 00:21:25,033 --> 00:21:26,576 Harry. 132 00:21:31,331 --> 00:21:32,540 Oh, my God. 133 00:21:39,505 --> 00:21:41,466 Harry! 134 00:21:43,384 --> 00:21:45,261 Come on! 135 00:21:47,931 --> 00:21:49,599 God. 136 00:21:53,228 --> 00:21:54,479 - Defib. - Two hundred. 137 00:21:54,646 --> 00:21:56,439 And clear. 138 00:21:56,606 --> 00:21:57,815 No response. 139 00:21:57,982 --> 00:21:59,776 - Recharge, let's go again. - Go ahead. 140 00:21:59,943 --> 00:22:02,237 - Charging. - And clear. 141 00:22:02,403 --> 00:22:03,529 No response. 142 00:22:03,696 --> 00:22:06,908 Let's recharge and do it one more time. And clear. 143 00:22:12,956 --> 00:22:14,290 Captain Stacy. 144 00:22:14,916 --> 00:22:16,167 - What's this? - Flint Marko. 145 00:22:16,334 --> 00:22:18,461 The guy we tied to the Ben Parker homicide. 146 00:22:18,628 --> 00:22:20,463 - What about him? - Broke out of Rikers. 147 00:22:20,630 --> 00:22:21,965 - And? - He's on the run. 148 00:22:22,131 --> 00:22:24,259 He's in the marshlands. I think we got him. 149 00:22:28,471 --> 00:22:30,473 There he is! 150 00:22:48,950 --> 00:22:51,828 You two, take the west side. Tommy, take the east. 151 00:22:56,207 --> 00:22:57,875 Where'd he go? 152 00:23:19,981 --> 00:23:21,566 - Capacitors charged. - Right. 153 00:23:21,733 --> 00:23:23,860 Donnie, we got a little fluctuation on one. 154 00:23:24,027 --> 00:23:27,739 - There's a change in the silicon mass. - It's probably a bird. It'll fly away. 155 00:23:27,905 --> 00:23:29,657 Initiating demolecularization. 156 00:24:59,539 --> 00:25:01,707 - How is he? - He's gonna be okay. 157 00:25:01,874 --> 00:25:04,293 But there's been some memory impairment. 158 00:25:04,460 --> 00:25:06,129 Particularly his short-term memory. 159 00:25:06,295 --> 00:25:08,339 Right now he can't remember the accident... 160 00:25:08,506 --> 00:25:10,633 ...or anything that happened to him recently. 161 00:25:10,800 --> 00:25:12,051 Is it permanent? 162 00:25:12,218 --> 00:25:15,263 It could be. Only time will tell. 163 00:25:15,638 --> 00:25:17,849 He's awake if you wanna see him. 164 00:25:18,015 --> 00:25:19,308 Maybe I should wait. 165 00:25:19,475 --> 00:25:23,187 No, it's fine. Just keep it brief. I want him to rest. 166 00:25:41,873 --> 00:25:43,207 Hey, buddy. 167 00:25:43,833 --> 00:25:45,334 Hey. 168 00:25:45,793 --> 00:25:47,545 Hit my head. 169 00:25:47,712 --> 00:25:49,338 Yeah. 170 00:25:49,505 --> 00:25:51,841 Doctor said I was in an accident. 171 00:25:52,008 --> 00:25:53,050 Hit-and-run. 172 00:25:53,718 --> 00:25:56,345 I don't remember much of anything. 173 00:25:57,889 --> 00:25:59,515 My father... 174 00:26:00,057 --> 00:26:01,559 ...he died, right? 175 00:26:03,895 --> 00:26:06,355 This is all so weird. 176 00:26:07,356 --> 00:26:08,941 Hi. 177 00:26:09,442 --> 00:26:12,236 - I got here as fast as I could. - I know that face. 178 00:26:12,737 --> 00:26:15,656 - How you doing? - I don't know. 179 00:26:15,823 --> 00:26:17,867 Last thing I remember, I was fine. 180 00:26:18,034 --> 00:26:19,160 Somewhere. 181 00:26:19,869 --> 00:26:21,162 You're still fine. 182 00:26:22,747 --> 00:26:24,540 We love you, Harry. 183 00:26:25,249 --> 00:26:27,210 It feels like... 184 00:26:27,877 --> 00:26:31,506 ...somehow I've been gone for a really long time. 185 00:26:33,132 --> 00:26:34,759 And now I'm back home. 186 00:26:35,384 --> 00:26:37,637 It's good to have you back. 187 00:26:38,596 --> 00:26:41,724 I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys to scoot, okay? 188 00:26:41,891 --> 00:26:44,227 - Okay. - All right. Thank you. 189 00:26:44,393 --> 00:26:46,354 Well, I'll see you tomorrow. 190 00:26:46,521 --> 00:26:48,523 Yeah. Great. 191 00:26:49,190 --> 00:26:50,858 Get some sleep. 192 00:26:54,362 --> 00:26:56,864 - I think he's gonna be fine. - I think so. 193 00:26:57,031 --> 00:26:59,659 - And you guys seem great. - Yeah. 194 00:27:02,828 --> 00:27:04,455 You have lovely friends. 195 00:27:04,622 --> 00:27:06,707 My best friends. 196 00:27:09,377 --> 00:27:11,504 I'd give my life for them. 197 00:30:21,152 --> 00:30:23,320 - Yeah? - It's me. 198 00:30:24,321 --> 00:30:25,740 Hey. 199 00:30:26,073 --> 00:30:28,284 Peter, you know I can't open the door. 200 00:30:28,451 --> 00:30:30,119 It's stuck again? 201 00:30:30,286 --> 00:30:32,455 Just come on and help me. 202 00:30:32,621 --> 00:30:34,165 I'm coming. 203 00:30:40,421 --> 00:30:42,590 - Hey. - The review. 204 00:30:43,340 --> 00:30:46,469 - They hated it. They hated me. - Well, they can't hate you. 205 00:30:46,635 --> 00:30:48,888 "The young Miss Watson is a pretty girl... 206 00:30:49,054 --> 00:30:51,182 ...easy on the eyes, but not on the ears. 207 00:30:51,348 --> 00:30:53,642 Her small voice didn't carry past the first row." 208 00:30:53,809 --> 00:30:55,895 That's ridiculous, I was right there. 209 00:30:56,061 --> 00:30:57,646 You were in the first row. 210 00:30:57,813 --> 00:31:01,150 Yeah, this... Listen, you were great. 211 00:31:01,609 --> 00:31:05,738 That's a critic. This is something you're gonna have to get used to. 212 00:31:05,905 --> 00:31:09,408 Believe me, I know. Spider-Man gets attacked all the time. 213 00:31:09,575 --> 00:31:13,579 This isn't about you. This is about me. It's about my career. 214 00:31:13,746 --> 00:31:17,583 I know, and I'm just saying, you can't let it bring you down. 215 00:31:17,750 --> 00:31:20,169 You gotta believe in yourself and pull yourself together. 216 00:31:20,336 --> 00:31:22,004 You get right back on the horse and... 217 00:31:22,171 --> 00:31:24,006 Don't give me the horse thing. 218 00:31:24,173 --> 00:31:26,592 Try and understand how I feel. 219 00:31:31,555 --> 00:31:33,224 It's just... 220 00:31:36,185 --> 00:31:38,354 ...I look at these words... 221 00:31:39,313 --> 00:31:41,607 ...and it's like my father wrote them. 222 00:31:42,650 --> 00:31:46,904 All cars. All cars in the vicinity of 54th and Sixth Avenue, please report. 223 00:31:47,071 --> 00:31:49,740 Crane out of control, approach with caution. 224 00:31:52,993 --> 00:31:54,954 "Go get them, tiger"? 225 00:31:56,997 --> 00:31:58,582 I'm sorry. 226 00:32:31,740 --> 00:32:34,076 Oh, my God. 7-Adam to Central. 227 00:32:34,243 --> 00:32:37,079 That crane job you sent us on? It's bigger than we thought. 228 00:32:37,246 --> 00:32:40,583 We're gonna need a major mobilization right away. 229 00:32:46,630 --> 00:32:50,342 Shut it down at the generator. Now! 230 00:32:53,804 --> 00:32:57,099 Okay, Gwen, I've got a secret: It's my copier. 231 00:33:00,311 --> 00:33:03,063 What is that thing doing in my background? 232 00:33:28,839 --> 00:33:31,550 They got some kind of short. Can't shut down the crane. 233 00:33:31,717 --> 00:33:34,511 Get Edison on the phone. Kill the power to the whole block. 234 00:33:38,265 --> 00:33:39,308 Are you all right? 235 00:33:39,475 --> 00:33:41,060 It's coming back. 236 00:33:42,937 --> 00:33:44,188 Oh, no. 237 00:34:07,920 --> 00:34:10,923 - Oh, my God. That's Gwen. - What? 238 00:34:16,136 --> 00:34:17,513 What's she doing up there? 239 00:34:17,680 --> 00:34:20,474 I just saw her last night. She said she had a modeling gig. 240 00:34:20,641 --> 00:34:23,602 - Who are you? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 241 00:34:23,769 --> 00:34:25,688 And I work at the Daily Bugle. 242 00:34:26,313 --> 00:34:28,607 And I'm dating your daughter. 243 00:35:23,912 --> 00:35:25,164 You okay? 244 00:35:25,330 --> 00:35:27,875 Yeah, I'm fine. 245 00:35:28,042 --> 00:35:29,126 Thank you. 246 00:35:29,293 --> 00:35:31,670 Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo. 247 00:35:31,837 --> 00:35:33,672 - Thank God you're okay. - Daddy! 248 00:35:33,839 --> 00:35:37,009 - Hey. I'm the new guy. - New guy? 249 00:35:37,176 --> 00:35:38,427 Sweetie. 250 00:35:38,594 --> 00:35:39,720 You okay? 251 00:35:39,887 --> 00:35:42,765 From now on, I am gonna be taking shots of you for the Bugle. 252 00:35:42,931 --> 00:35:45,768 So smile. Are you smiling? Just kidding. 253 00:35:45,934 --> 00:35:48,270 - They got a guy. - Who, Parker? 254 00:35:48,896 --> 00:35:53,067 Yeah, look, just between you and me, guy's kind of an amateur. 255 00:35:53,233 --> 00:35:55,944 Have you noticed his stuff makes you look a little bloated? 256 00:35:56,111 --> 00:35:57,780 Just... Yeah, a little chunky. 257 00:35:58,697 --> 00:36:00,407 Okay. 258 00:36:01,033 --> 00:36:04,161 But you don't have to worry about that anymore, buddy. 259 00:36:12,419 --> 00:36:13,462 Dazzle me. 260 00:36:21,136 --> 00:36:23,972 Just something the boys in the Ad Department and I whipped up. 261 00:36:24,139 --> 00:36:27,059 As you know, circulation at the Bugle's been pretty good. 262 00:36:27,226 --> 00:36:29,144 Though not as good as The New York Times. 263 00:36:29,311 --> 00:36:32,022 Or the Daily News, or the Post, or several other smaller... 264 00:36:32,189 --> 00:36:34,191 Get on with it, you moron...! 265 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 - What? - Your blood pressure, Mr. Jameson. 266 00:36:36,527 --> 00:36:39,696 - Your wife told you to watch the anger. - You tell my wife... 267 00:36:43,325 --> 00:36:45,077 Thank you. 268 00:36:46,954 --> 00:36:49,998 So I propose this campaign. 269 00:36:50,165 --> 00:36:52,626 "Daily Bugle." That's obvious. 270 00:36:52,793 --> 00:36:55,921 "It's hip, it's now." I came up with that one. 271 00:36:56,839 --> 00:36:59,550 "It's wow." That's actually Erickson. He goes crazy. 272 00:36:59,716 --> 00:37:02,052 We gave him a couple lattes, he's like: 273 00:37:02,219 --> 00:37:05,180 "And how." That's me again. 274 00:37:05,681 --> 00:37:07,432 Time to take your pill. 275 00:37:08,600 --> 00:37:10,352 Not that one. 276 00:37:11,103 --> 00:37:12,813 Not that one. 277 00:37:20,946 --> 00:37:23,365 Drink plenty of water. 278 00:37:27,119 --> 00:37:28,704 Thank you. 279 00:37:30,998 --> 00:37:32,040 Continue. 280 00:37:35,544 --> 00:37:38,255 - He's busy. - I'm just here to talk to you, beautiful. 281 00:37:38,422 --> 00:37:39,965 What's that smell? 282 00:37:40,132 --> 00:37:43,427 That's a little something called Nice and Easy. What's on you? 283 00:37:43,594 --> 00:37:45,220 It's called Go Away. 284 00:37:45,387 --> 00:37:47,347 That is the dumbest idea you've ever had... 285 00:37:47,514 --> 00:37:50,392 - ...and you have had some doozies! - Blood pressure. 286 00:37:50,767 --> 00:37:52,561 Hey, where are you going? 287 00:37:54,146 --> 00:37:56,815 - Who are you? - You hired him last week. Freelance. 288 00:37:56,982 --> 00:37:59,860 - I did? What's that smell? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 289 00:38:00,027 --> 00:38:03,363 Can I just say I really like that shirt? It's the crane accident. 290 00:38:03,530 --> 00:38:05,407 - Check out the light. - He likes my shirt. 291 00:38:05,574 --> 00:38:06,700 - Hey, Betty. - Hey, Pete. 292 00:38:06,867 --> 00:38:08,619 You better get in there. New guy. 293 00:38:08,785 --> 00:38:11,622 He's trying to sell some Spidey photos. 294 00:38:13,165 --> 00:38:14,708 Thanks. 295 00:38:14,875 --> 00:38:17,836 Parker. You're late, maybe too late. Bruckner beat you to it. 296 00:38:18,003 --> 00:38:19,588 It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 297 00:38:19,755 --> 00:38:22,090 - But I got you this. - But he got me this. 298 00:38:22,257 --> 00:38:24,635 I didn't see you there. How'd you get that high? 299 00:38:24,801 --> 00:38:27,638 - Climbed. Nearly fell off a flagpole. - A flagpole? 300 00:38:27,804 --> 00:38:30,557 - Which one do we use? - I like Bernstein's. 301 00:38:30,724 --> 00:38:32,100 - It's better. - Cheaper too. 302 00:38:32,267 --> 00:38:34,978 Congratulations, we'll use yours. I'll pay you 50 bucks. 303 00:38:35,145 --> 00:38:36,563 All right, J.J., I'm your man. 304 00:38:36,730 --> 00:38:39,441 I know more about a good picture than any photographer. 305 00:38:39,608 --> 00:38:43,320 See, photography, it's not just about, no offense, flagpoles or whatever. 306 00:38:43,487 --> 00:38:45,697 It's about lighting. Composition. Drama. 307 00:38:46,490 --> 00:38:48,033 I want a staff job, sir. 308 00:38:48,200 --> 00:38:51,370 I have a girl that I intend to marry... 309 00:38:51,536 --> 00:38:54,456 ...and I guess, I don't know, I have this stupid little dream... 310 00:38:54,623 --> 00:38:58,085 ...of working with one of the greatest newspaper editors of our time. 311 00:38:58,710 --> 00:39:00,003 J. Jonah Jameson. 312 00:39:03,507 --> 00:39:06,260 Well, we do have an opening. Johnson quit, remember? 313 00:39:06,426 --> 00:39:07,594 - You fired him. - Whatever. 314 00:39:07,761 --> 00:39:10,722 I know what makes a good picture and I've been here a long time. 315 00:39:10,889 --> 00:39:12,975 If there's a staff job, I think I deserve it. 316 00:39:13,141 --> 00:39:16,895 He's right, Jonah. Peter's been with us for years. He's done a great job. 317 00:39:17,062 --> 00:39:19,022 You want a staff job, you want a staff job. 318 00:39:19,189 --> 00:39:21,024 - Anybody care about what I want? - I do. 319 00:39:21,191 --> 00:39:22,985 Shut up. Get out. 320 00:39:23,151 --> 00:39:26,613 I want the public to see Spider-Man for the two-bit criminal he really is. 321 00:39:26,780 --> 00:39:30,617 He's a fake, he's full of stickum. Catch him in the act. 322 00:39:30,784 --> 00:39:33,453 Spider-Man with his hand in a cookie jar. 323 00:39:33,620 --> 00:39:35,580 Whoever brings me that photo gets a job. 324 00:39:35,747 --> 00:39:37,666 What're you waiting for, Chinese New Year? 325 00:39:37,833 --> 00:39:39,251 I'm on it, boss. 326 00:39:40,585 --> 00:39:43,505 - You'll never get that shot. - Oh, we'll see. 327 00:39:57,894 --> 00:40:03,025 You know, I guess one person can make a difference. 328 00:40:04,401 --> 00:40:06,236 Enough said. 329 00:40:11,575 --> 00:40:14,036 Welcome home, Harry. 330 00:40:14,870 --> 00:40:18,206 - Thank God you're all right. - Thanks, Bernard. 331 00:40:18,373 --> 00:40:20,542 - Bernard. - Sir. 332 00:40:22,544 --> 00:40:25,047 Got you a little homecoming present. 333 00:40:26,173 --> 00:40:27,841 - It's your old ball. - Yeah. 334 00:40:28,008 --> 00:40:29,092 Thanks, buddy. 335 00:40:29,885 --> 00:40:32,137 We were pretty good in the backyard, weren't we? 336 00:40:32,304 --> 00:40:35,974 We were terrible. And we tried out for the varsity team. 337 00:40:36,141 --> 00:40:38,185 - For the cheerleaders. - Right. 338 00:40:38,352 --> 00:40:40,896 - Hey, do I have any girlfriends? - I don't know. 339 00:40:41,063 --> 00:40:42,230 You don't? 340 00:40:42,773 --> 00:40:45,400 Hey, Bernard. Do I have any girlfriends? 341 00:40:45,567 --> 00:40:48,070 Not that I know of, sir. 342 00:40:53,575 --> 00:40:55,243 It's a pretty cool pad, huh? 343 00:40:55,410 --> 00:40:57,079 It's okay. 344 00:40:57,245 --> 00:41:00,207 - Looks like I'm not hurting for money. - No. 345 00:41:00,374 --> 00:41:04,169 Well, maybe I can turn this no-girlfriend thing around. 346 00:41:11,718 --> 00:41:16,807 You know, he always appreciated how you helped me through high school. 347 00:41:17,224 --> 00:41:19,935 Just wish I could remember more about him. 348 00:41:21,436 --> 00:41:24,940 Well, he loved you. That's the main thing. 349 00:41:26,024 --> 00:41:30,445 Hey, let's watch a game in the kitchen. Get something to eat. 350 00:41:30,612 --> 00:41:31,738 Okay. 351 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Heads up. 352 00:41:37,869 --> 00:41:38,912 Did you see that? 353 00:41:39,704 --> 00:41:41,915 - Still got the moves. - Yeah. 354 00:42:15,490 --> 00:42:16,700 Why are we stopping? 355 00:42:20,537 --> 00:42:21,872 What is she doing here? 356 00:42:22,038 --> 00:42:23,957 Well, Gary was supposed to call her agent. 357 00:42:26,543 --> 00:42:29,254 Hi, honey. We tried to reach you. 358 00:42:29,421 --> 00:42:30,964 I'm sorry. 359 00:42:31,131 --> 00:42:33,592 - One critic? - No, all the papers, dear. 360 00:42:34,551 --> 00:42:37,012 Mary Jane, honey, sit down. Let us explain it to you. 361 00:42:37,179 --> 00:42:39,764 Listen, if you'd like, we could say you became ill. 362 00:42:50,734 --> 00:42:52,777 That was so poorly handled. 363 00:42:52,944 --> 00:42:54,446 Yeah. 364 00:42:54,696 --> 00:42:56,781 Let's just rehearse. 365 00:43:02,496 --> 00:43:04,831 All right, Spidey! 366 00:43:23,350 --> 00:43:25,977 Go, Spidey! 367 00:43:26,478 --> 00:43:28,688 All right! 368 00:43:34,528 --> 00:43:36,112 Yeah, Spidey! 369 00:43:43,119 --> 00:43:45,121 Spidey! Spidey! Spidey! 370 00:43:45,288 --> 00:43:48,875 Excuse me, miss? Could I please see that gorgeous smile? 371 00:43:49,042 --> 00:43:50,710 Hi, Eddie. 372 00:43:50,877 --> 00:43:54,130 You're so beautiful. This is front-page stuff. 373 00:43:54,297 --> 00:43:55,882 I gotta practice. See you later. 374 00:43:56,049 --> 00:43:57,926 - How about tonight? - Not tonight. 375 00:43:58,093 --> 00:43:59,553 Why not? 376 00:43:59,719 --> 00:44:03,598 What about that amazing, amazing night that we had? 377 00:44:04,641 --> 00:44:07,852 We had a coffee, Eddie. 378 00:44:08,019 --> 00:44:09,729 Hey, beautiful! 379 00:44:10,397 --> 00:44:11,856 One more. 380 00:44:15,110 --> 00:44:17,487 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 381 00:44:17,654 --> 00:44:21,825 - You're not still mad at me, are you? - No, Peter, I'm proud of you. 382 00:44:21,992 --> 00:44:24,077 Hey, I'm gonna be swinging in from over there. 383 00:44:24,244 --> 00:44:26,871 - Oh, yeah? - So you know where to look. 384 00:44:27,831 --> 00:44:29,249 Give them a good show. 385 00:44:29,958 --> 00:44:31,501 Don't worry about that review. 386 00:44:31,668 --> 00:44:35,171 We're gonna be laughing about it tomorrow night, I promise. 387 00:44:35,338 --> 00:44:36,881 Yeah. 388 00:44:53,523 --> 00:44:56,276 Isn't that that guy from that prison break? 389 00:44:56,443 --> 00:44:57,902 He fits. 390 00:44:58,069 --> 00:45:00,530 Hey, you. Halt! 391 00:45:01,323 --> 00:45:03,033 Cover the back. 392 00:45:06,578 --> 00:45:09,331 - Hon, be careful. - Come on, let's go. 393 00:45:57,128 --> 00:45:58,296 He's in the truck! 394 00:45:58,463 --> 00:46:00,340 Around the front! 395 00:46:13,520 --> 00:46:14,979 Fire! 396 00:46:39,170 --> 00:46:40,714 People of the city of New York... 397 00:46:40,880 --> 00:46:44,384 ...I am here today because I fell 62 stories... 398 00:46:44,551 --> 00:46:46,177 ...and someone caught me. 399 00:46:46,344 --> 00:46:49,347 Someone who never asks for anything in return. 400 00:46:49,514 --> 00:46:53,184 Someone who doesn't even want us to know who he is. 401 00:46:53,351 --> 00:46:54,436 Hey, M.J. 402 00:46:54,602 --> 00:46:56,980 - Harry! - Hey. 403 00:46:57,147 --> 00:46:58,523 Where's Pete? 404 00:46:59,232 --> 00:47:01,443 - Taking somebody's picture, I guess. - Right. 405 00:47:01,609 --> 00:47:04,404 I'm so happy to see you. You look so good, Harry. 406 00:47:04,571 --> 00:47:05,905 I've never felt better. 407 00:47:06,072 --> 00:47:08,199 It's a weird feeling not knowing who you are. 408 00:47:08,366 --> 00:47:11,161 Bump on the head, I'm as free as a bird. 409 00:47:11,327 --> 00:47:13,621 Will you bump me on the head? 410 00:47:15,707 --> 00:47:18,084 Hey, Pete said you're in a play. 411 00:47:18,251 --> 00:47:20,920 You came. You sent me flowers. 412 00:47:21,087 --> 00:47:23,548 I did? I'll come again tonight. 413 00:47:24,215 --> 00:47:27,302 You can't. I was let go. 414 00:47:27,469 --> 00:47:29,179 What happened? 415 00:47:30,638 --> 00:47:32,265 I wasn't very good. 416 00:47:33,725 --> 00:47:35,810 You know, this is embarrassing... 417 00:47:35,977 --> 00:47:38,271 ...but I once wrote you a play in high school. 418 00:47:38,438 --> 00:47:40,106 - You wrote me a play? - Yeah. 419 00:47:40,273 --> 00:47:41,858 Harry, that's the sweetest thing. 420 00:47:42,025 --> 00:47:45,236 So I ask you: When you're dropping without a parachute... 421 00:47:45,403 --> 00:47:48,823 ...or your store's being robbed, or your house is on fire... 422 00:47:48,990 --> 00:47:51,075 ...who is it that breaks your fall... 423 00:47:51,242 --> 00:47:54,913 ...puts out the flames and saves your children? 424 00:47:55,079 --> 00:47:56,748 Spider-Man! 425 00:47:56,915 --> 00:47:57,999 They love me. 426 00:47:58,166 --> 00:48:01,503 Then let's hear it for your one and only... 427 00:48:01,669 --> 00:48:06,174 ...friendly neighborhood Spider-Man! 428 00:48:18,228 --> 00:48:21,397 Hey. What's up? All right. How you doing? 429 00:48:22,941 --> 00:48:24,984 Shazam! 430 00:48:26,986 --> 00:48:28,029 Hey, guys. 431 00:48:28,196 --> 00:48:29,823 Spider-Man. Spider-Man. 432 00:48:29,989 --> 00:48:32,158 Hey there. Hi. 433 00:48:34,035 --> 00:48:35,286 - Kiss him. - Kiss him. 434 00:48:35,453 --> 00:48:38,164 Kiss him. Kiss him. Kiss him. 435 00:48:39,165 --> 00:48:40,792 Go ahead, lay one on me. 436 00:48:40,959 --> 00:48:42,752 - Really? - Yeah, they'll love it. 437 00:48:42,919 --> 00:48:44,420 - Kiss her. - Kiss him. 438 00:48:44,587 --> 00:48:45,880 No, Spider-Man, no. 439 00:48:46,047 --> 00:48:47,924 All right. 440 00:48:56,641 --> 00:48:59,394 Hope Pete's getting a shot of this. 441 00:49:04,858 --> 00:49:06,776 Hey, hey, are you okay? 442 00:49:06,943 --> 00:49:08,486 Yeah, I'm fine. 443 00:49:54,282 --> 00:49:56,284 Hey, man, we got something on the roof. 444 00:50:18,973 --> 00:50:20,099 Jig's up, pal. 445 00:50:20,850 --> 00:50:23,770 I don't wanna hurt you. Leave now. 446 00:50:23,937 --> 00:50:27,190 I guess you haven't heard. I'm the sheriff around these parts. 447 00:50:27,357 --> 00:50:28,399 Okay. 448 00:51:07,105 --> 00:51:08,564 Help! 449 00:51:42,890 --> 00:51:45,560 Where do all these guys come from? 450 00:52:39,113 --> 00:52:40,865 I'm sorry, I don't speak... 451 00:52:41,032 --> 00:52:43,910 But this is a French restaurant, non? 452 00:52:47,288 --> 00:52:49,957 - Name, please? - Parker, Peter. 453 00:52:53,795 --> 00:52:55,088 Here we are. 454 00:52:55,254 --> 00:52:57,423 Table for two. Parker. 455 00:52:58,549 --> 00:53:00,718 - Parker. - That is what I said: 456 00:53:00,885 --> 00:53:02,678 Parker. 457 00:53:05,598 --> 00:53:07,058 I have a request. 458 00:53:07,225 --> 00:53:11,646 My girlfriend will be coming and I have this ring. 459 00:53:16,901 --> 00:53:18,361 Hello. 460 00:53:18,528 --> 00:53:21,572 Oh, so you want to pop the question tonight, huh? 461 00:53:21,739 --> 00:53:24,575 Yes, and I wanna do something very special. 462 00:53:24,742 --> 00:53:27,203 I love it. Romance. 463 00:53:27,370 --> 00:53:28,913 I am French. 464 00:53:30,873 --> 00:53:34,502 When I signal you, if you'd bring some champagne with the ring... 465 00:53:34,669 --> 00:53:36,963 - In the bottom of her glass? - Perfect. 466 00:53:37,922 --> 00:53:40,216 Also, I thought at the same time... 467 00:53:40,383 --> 00:53:43,928 ...if the musicians would play this song... 468 00:53:45,012 --> 00:53:47,056 Their favorite. 469 00:53:47,431 --> 00:53:49,934 And take good care of the ring. 470 00:53:50,101 --> 00:53:52,645 Oui, with my life, monsieur. 471 00:53:55,523 --> 00:53:57,358 I like you. 472 00:54:00,403 --> 00:54:01,988 Thank you. 473 00:54:13,249 --> 00:54:15,418 Okay, so... 474 00:54:15,835 --> 00:54:18,296 Oh, would you like some champagne? 475 00:54:21,966 --> 00:54:24,051 How'd that get in there? 476 00:54:25,428 --> 00:54:27,513 Oh, don't cry. 477 00:54:32,643 --> 00:54:34,061 Hi. 478 00:54:34,896 --> 00:54:36,939 Look at you. Wow, beautiful. 479 00:54:37,106 --> 00:54:38,691 Thanks. 480 00:54:42,904 --> 00:54:44,488 This place in your budget? 481 00:54:44,655 --> 00:54:46,824 Oh, well, it's a special occasion. 482 00:54:47,450 --> 00:54:49,076 You're on Broadway. 483 00:54:50,369 --> 00:54:52,455 I don't feel like much of a star tonight. 484 00:54:52,622 --> 00:54:55,917 Well, you are a star. And you've earned it. 485 00:54:56,375 --> 00:54:57,668 Peter... 486 00:54:59,253 --> 00:55:01,214 ...you have no idea how I feel right now. 487 00:55:01,380 --> 00:55:04,383 Oh, no, I know exactly how you feel. 488 00:55:04,800 --> 00:55:07,011 Listen, I have been through this. 489 00:55:07,178 --> 00:55:09,305 It happens to me all the time. 490 00:55:09,472 --> 00:55:11,432 I see Spider-Man posters in the window... 491 00:55:11,599 --> 00:55:13,935 ...kids running around with me on their sweaters... 492 00:55:14,101 --> 00:55:15,770 Big Halloween item. 493 00:55:15,937 --> 00:55:18,773 I don't know, I guess I've become something of an icon. 494 00:55:18,940 --> 00:55:23,611 Like yesterday, they kept screaming, "Spider-Man, Spider-Man." 495 00:55:24,278 --> 00:55:27,865 I don't know, you know, I mean, I'm thinking to myself: 496 00:55:28,032 --> 00:55:31,953 "I'm just a nerdy kid from Queens. Do I deserve this?" 497 00:55:34,080 --> 00:55:35,331 Hi, Pete. 498 00:55:35,748 --> 00:55:36,791 Hi. 499 00:55:44,715 --> 00:55:47,593 Hi, my parents and I were just having dinner here. 500 00:55:47,760 --> 00:55:50,513 - Hello. I'm Gwen Stacy. - Hi. 501 00:55:50,680 --> 00:55:53,057 This is Mary Jane Watson. 502 00:55:54,392 --> 00:55:58,396 Oh, it's so nice to finally meet you. Pete talks about you all the time. 503 00:56:00,398 --> 00:56:04,485 Gwen is my lab partner in Dr. Connors' class. 504 00:56:04,652 --> 00:56:07,822 Pete's something of a genius. I'd be completely lost without him. 505 00:56:07,989 --> 00:56:09,907 Which actually reminds me... 506 00:56:10,074 --> 00:56:13,244 ...Pete, if you've got a picture of my kiss with Spider-Man... 507 00:56:13,411 --> 00:56:15,663 ...could you bring it to class? 508 00:56:15,830 --> 00:56:19,709 I'd really love it. For my portfolio. 509 00:56:19,875 --> 00:56:23,087 After all, who gets kissed by Spider-Man, right? 510 00:56:23,629 --> 00:56:25,589 I can't imagine. 511 00:56:26,757 --> 00:56:29,468 Well, it was lovely to meet you. 512 00:56:30,303 --> 00:56:31,929 - Good night. - Good night. 513 00:56:43,065 --> 00:56:45,151 Oh, she's in my science class. 514 00:56:45,318 --> 00:56:47,194 It's not her best subject. 515 00:56:49,530 --> 00:56:50,781 What? 516 00:56:50,948 --> 00:56:53,200 How come you never mentioned her? 517 00:56:54,327 --> 00:56:56,704 She's your lab partner? 518 00:56:57,079 --> 00:56:59,165 You saved her life? 519 00:56:59,332 --> 00:57:00,833 She thinks you're a genius... 520 00:57:01,000 --> 00:57:04,295 ...and she had her polished fingernails all over you? 521 00:57:04,462 --> 00:57:06,005 Or didn't you notice? 522 00:57:07,506 --> 00:57:10,760 And she gave Spider-Man the key to the city. 523 00:57:12,053 --> 00:57:14,013 I'll never forget that. 524 00:57:17,558 --> 00:57:19,143 She's just a girl in my class. 525 00:57:19,310 --> 00:57:21,103 Let me ask you something. 526 00:57:21,270 --> 00:57:23,230 When you kissed her... 527 00:57:23,397 --> 00:57:25,816 ...who was kissing her? 528 00:57:25,983 --> 00:57:28,694 Spider-Man or Peter? 529 00:57:28,861 --> 00:57:31,781 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 530 00:57:31,947 --> 00:57:34,116 That was our kiss. 531 00:57:34,283 --> 00:57:35,951 Why would you do that? 532 00:57:36,827 --> 00:57:39,997 You must have known how it'd make me feel. 533 00:57:40,456 --> 00:57:44,043 - Do you wanna push me away? - Push you away? 534 00:57:44,210 --> 00:57:46,754 Why would I wanna push you away? I love you. 535 00:57:46,921 --> 00:57:50,883 You're my girlfriend. She's a girl in my class, M.J. 536 00:57:52,343 --> 00:57:54,512 I don't feel well. I'm sorry, I have to go. 537 00:57:54,678 --> 00:57:55,763 No, w... 538 00:57:57,306 --> 00:58:00,267 - Where are you going? - Please, don't follow me. 539 00:58:03,396 --> 00:58:05,106 Here we are. 540 00:58:41,559 --> 00:58:44,645 Hi, it's M.J. Sing your song at the beep. 541 00:58:46,021 --> 00:58:47,481 Hello. 542 00:58:50,192 --> 00:58:53,904 I wish you'd pick up the phone. I don't know what's going on, or... 543 00:58:54,071 --> 00:58:57,074 I don't know if you got the messages or what. 544 00:58:57,616 --> 00:58:58,742 But... 545 00:58:59,910 --> 00:59:02,204 ...I just wanna talk to you. 546 00:59:03,873 --> 00:59:06,292 Okay, call me. Bye. 547 00:59:17,720 --> 00:59:19,221 - Hello? - Mr. Parker? 548 00:59:19,388 --> 00:59:20,514 Yeah? 549 00:59:20,681 --> 00:59:23,184 This is Detective Neil Garrett from the 32nd Precinct. 550 00:59:23,350 --> 00:59:25,144 I'm calling on behalf of Captain Stacy. 551 00:59:25,311 --> 00:59:27,730 He would like you to come down to the station. 552 00:59:27,897 --> 00:59:31,358 Originally, we thought that this man, Dennis Carradine... 553 00:59:31,525 --> 00:59:33,402 ...was your husband's killer. 554 00:59:33,777 --> 00:59:35,446 We were wrong. 555 00:59:35,946 --> 00:59:37,031 What? 556 00:59:37,198 --> 00:59:40,034 Turns out Mr. Carradine was only an accomplice. 557 00:59:40,201 --> 00:59:42,620 The actual killer is still at large. 558 00:59:42,786 --> 00:59:44,497 What are you talking about? 559 00:59:44,663 --> 00:59:47,416 This is the man who killed your husband. 560 00:59:52,046 --> 00:59:53,214 His name is Flint Marko. 561 00:59:53,380 --> 00:59:56,383 He's a small-time crook who's been in and out of prison. 562 00:59:56,550 --> 00:59:58,010 You got this wrong. 563 00:59:58,177 --> 00:59:59,386 Two days ago he escaped. 564 01:00:00,262 --> 01:00:02,890 Evidently, he confessed his guilt to a cellmate... 565 01:00:03,057 --> 01:00:06,894 ...and we have a couple of witnesses who will corroborate the story. 566 01:00:19,073 --> 01:00:21,575 No, wait, son. You don't wanna do this. 567 01:00:24,537 --> 01:00:26,205 No! 568 01:00:35,047 --> 01:00:37,841 Hey, get in! What are you doing? 569 01:00:56,569 --> 01:00:58,571 Would you put these photos away, please? 570 01:00:58,737 --> 01:01:00,990 I'm sorry, Mrs. Parker. I know this isn't easy... 571 01:01:01,156 --> 01:01:03,617 ...but, please, be patient with us. 572 01:01:03,784 --> 01:01:05,619 We're doing our job. We will catch him. 573 01:01:05,786 --> 01:01:07,454 No, you're not doing your job. 574 01:01:07,621 --> 01:01:10,416 I watched my uncle die, and we chased down the wrong man. 575 01:01:10,583 --> 01:01:13,627 Now you're telling me you had suspicions for two years? Witnesses? 576 01:01:13,794 --> 01:01:15,963 - Why weren't we told about this? - Settle down. 577 01:01:16,130 --> 01:01:17,881 I have no intention of settling down. 578 01:01:18,048 --> 01:01:20,634 This man killed my uncle, and he's still out there! 579 01:01:29,518 --> 01:01:31,186 L-20 Parkway. 580 01:01:31,353 --> 01:01:33,981 All officers in the vicinity, please report. 581 01:01:34,148 --> 01:01:35,608 We have an abandoned vehicle... 582 01:01:35,774 --> 01:01:38,027 ...and an elderly man in the middle of the street. 583 01:01:38,193 --> 01:01:40,529 Sorry, Wabash Avenue. 584 01:01:43,490 --> 01:01:44,783 Peter, it's M.J. 585 01:01:46,160 --> 01:01:48,287 I'm not here about what happened at dinner. 586 01:01:48,454 --> 01:01:49,663 Just please open up. 587 01:01:57,171 --> 01:01:59,673 Aunt May called me. She told me about what happened. 588 01:01:59,840 --> 01:02:01,467 She's worried about you. 589 01:02:02,134 --> 01:02:03,719 I'm worried about you. 590 01:02:03,886 --> 01:02:05,346 Don't be. I'm fine. 591 01:02:05,929 --> 01:02:07,890 I don't want you to do something stupid. 592 01:02:08,057 --> 01:02:10,517 Like try to find my uncle's killer? 593 01:02:10,684 --> 01:02:13,020 And do something you'll regret. 594 01:02:13,187 --> 01:02:16,190 Like with that other guy. 595 01:02:16,732 --> 01:02:20,069 He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that. 596 01:02:20,235 --> 01:02:23,489 - I'm not accusing you of anything. - Ten-22, auto at 556... 597 01:02:23,656 --> 01:02:27,576 - Will you turn that thing off? - Crossing 5-6 to 5-7. 598 01:02:27,743 --> 01:02:32,581 Yeah, Central, this is Car 3-9 responding to your Sixth Avenue call. 599 01:02:32,748 --> 01:02:36,168 Peter, I'm here because I care about you. 600 01:02:36,335 --> 01:02:39,880 And I know that you made a mistake and that you feel guilty... 601 01:02:40,047 --> 01:02:43,592 ...but I wanna be here for you. 602 01:02:43,759 --> 01:02:46,887 Okay. I get it. Thank you. 603 01:02:47,054 --> 01:02:49,598 But I'm fine. I... 604 01:02:49,765 --> 01:02:51,642 I don't need your help. 605 01:02:59,066 --> 01:03:01,944 Everybody needs help sometimes, Peter. 606 01:03:02,111 --> 01:03:03,946 Even Spider-Man. 607 01:03:12,204 --> 01:03:14,748 Ninety X-ray, 98. 608 01:03:16,625 --> 01:03:21,213 Two-four King, respond to 1031 at 642 Madison Ave. 609 01:03:21,380 --> 01:03:26,427 One-three Thomas, respond to 1020 at 540 East 107. 610 01:03:26,593 --> 01:03:30,431 Male complainant inside apartment. May be on first floor. 611 01:03:33,851 --> 01:03:38,272 Three Henry 10-11, I have a residence. 73815... 612 01:04:37,623 --> 01:04:39,333 Don't hurt me. Just give me a chance! 613 01:04:39,500 --> 01:04:42,461 What about my uncle? Did you give him a chance? 614 01:04:42,628 --> 01:04:43,921 Did you? 615 01:04:55,849 --> 01:04:57,810 Where am I? 616 01:05:13,992 --> 01:05:15,702 What is this? 617 01:05:17,788 --> 01:05:19,540 I feel... 618 01:05:24,211 --> 01:05:26,380 This feels good. 619 01:05:38,183 --> 01:05:40,143 Yeah! 620 01:05:56,368 --> 01:05:57,995 This is something else. 621 01:06:00,038 --> 01:06:01,415 What do you think? 622 01:06:01,582 --> 01:06:03,667 I've never seen anything like it. 623 01:06:03,834 --> 01:06:05,669 I'm a physicist, not a biologist... 624 01:06:05,836 --> 01:06:08,547 ...but let me look at it in the morning. Run some tests. 625 01:06:08,714 --> 01:06:09,882 Can we do that now? 626 01:06:14,636 --> 01:06:17,055 It seems to like you. 627 01:06:19,558 --> 01:06:22,144 - Don't let any of that get on you. - Why not? 628 01:06:22,311 --> 01:06:24,897 It has the characteristics of a symbiote... 629 01:06:25,063 --> 01:06:28,191 ...which needs to bond to a host to survive. 630 01:06:28,358 --> 01:06:31,945 And sometimes these things in nature, when they bind... 631 01:06:32,112 --> 01:06:34,489 ...they can be hard to unbind. 632 01:06:35,866 --> 01:06:39,620 Bank robbery in progress, First Eastern Bank at 202 Bismark. 633 01:06:39,786 --> 01:06:42,331 Another sandstorm is reported in the vicinity. 634 01:06:42,497 --> 01:06:45,709 - All cars proceed with caution. - Marko. 635 01:07:40,514 --> 01:07:43,016 Buddy, love the new outfit. 636 01:07:43,183 --> 01:07:45,185 This is exactly what I need to scoop Parker. 637 01:07:45,352 --> 01:07:47,104 Give me some of that web action. 638 01:07:48,939 --> 01:07:51,024 See you, chump. 639 01:07:52,442 --> 01:07:54,361 What the hell?! 640 01:08:36,486 --> 01:08:37,779 Flint Marko. 641 01:08:40,574 --> 01:08:43,618 - What do you want from me? - Remember Ben Parker? 642 01:08:44,411 --> 01:08:47,456 The old man you shot down in cold blood? 643 01:08:48,874 --> 01:08:50,667 What does it matter to you anyway? 644 01:08:52,419 --> 01:08:53,795 Everything! 645 01:09:31,541 --> 01:09:33,835 It's time to pay, Marko! 646 01:10:43,780 --> 01:10:45,782 Good riddance. 647 01:11:06,678 --> 01:11:09,472 - Rent. - Not now. 648 01:11:09,639 --> 01:11:12,350 Listen, it's a free country. It's not rent-free country. 649 01:11:12,767 --> 01:11:14,728 - Leave me alone. - Give me rent. 650 01:11:14,895 --> 01:11:17,856 You'll get your rent when you fix this damn door! 651 01:11:28,909 --> 01:11:30,952 That wasn't cool. 652 01:11:31,244 --> 01:11:35,415 He is a good boy. 653 01:11:37,083 --> 01:11:39,002 He must be in some kind of trouble. 654 01:12:27,133 --> 01:12:30,428 Flint Marko, the man who killed Uncle Ben... 655 01:12:31,304 --> 01:12:33,848 ...he was killed last night. 656 01:12:34,015 --> 01:12:35,475 Oh, my. 657 01:12:36,184 --> 01:12:37,269 What happened? 658 01:12:37,769 --> 01:12:39,354 Spider-Man killed him. 659 01:12:41,022 --> 01:12:42,482 Spider-Man? 660 01:12:43,233 --> 01:12:45,277 I don't understand. 661 01:12:45,443 --> 01:12:48,280 Spider-Man doesn't kill people. 662 01:12:49,698 --> 01:12:51,741 What happened? 663 01:12:54,411 --> 01:12:56,037 I... 664 01:12:56,997 --> 01:12:58,373 He... 665 01:12:58,957 --> 01:13:00,709 He was... 666 01:13:04,838 --> 01:13:07,757 I thought that you'd feel... 667 01:13:10,385 --> 01:13:12,262 He deserved it, didn't he? 668 01:13:12,887 --> 01:13:14,681 I don't think it's for us to say... 669 01:13:14,848 --> 01:13:18,852 ...whether a person deserves to live or die. 670 01:13:19,227 --> 01:13:22,063 But, Aunt May, he killed Uncle Ben. 671 01:13:22,230 --> 01:13:24,733 Uncle Ben meant the world to us. 672 01:13:24,899 --> 01:13:28,403 But he wouldn't want us living one second... 673 01:13:28,570 --> 01:13:31,281 ...with revenge in our hearts. 674 01:13:33,616 --> 01:13:36,161 It's like a poison. It can... 675 01:13:36,953 --> 01:13:39,080 It can take you over. 676 01:13:40,957 --> 01:13:43,084 Before you know it... 677 01:13:43,251 --> 01:13:45,962 ...turn us into something ugly. 678 01:13:59,726 --> 01:14:02,645 - He said it was a good idea. - Yeah. 679 01:14:47,607 --> 01:14:48,775 Hello? 680 01:14:48,942 --> 01:14:50,485 Hey, Harry, it's M.J. 681 01:14:50,652 --> 01:14:51,736 Hi. 682 01:14:51,903 --> 01:14:53,321 I need some company. 683 01:14:53,488 --> 01:14:55,782 Are you doing anything? Can I stop by? 684 01:14:55,949 --> 01:14:58,159 Yeah, sure, come on over. 685 01:14:58,326 --> 01:15:00,662 Okay. Are you sure it's okay? 686 01:15:00,829 --> 01:15:03,415 No, I'm not doing anything. Please, come over. 687 01:15:03,581 --> 01:15:06,126 - Okay, I'll see you soon. - Great. 688 01:15:06,292 --> 01:15:07,836 Bye. 689 01:15:08,837 --> 01:15:11,005 - Bernard. - Yes, Mr. Osborn? 690 01:15:11,172 --> 01:15:13,425 We're having a guest. Can you get some food? 691 01:15:13,591 --> 01:15:15,802 - A guest? - Yeah, a guest. 692 01:15:15,969 --> 01:15:19,347 - A "guest" guest? - Will you just get some food? 693 01:15:19,514 --> 01:15:21,141 Right away, sir. 694 01:15:37,824 --> 01:15:40,910 Hey, Mr. Ditkovitch. 695 01:15:41,536 --> 01:15:44,330 - An orange? - No, thanks. 696 01:15:44,497 --> 01:15:48,418 Listen, I'm really sorry for what happened earlier. 697 01:15:48,585 --> 01:15:51,463 I shouldn't have yelled about that door. It was nothing to be angry about. 698 01:15:51,880 --> 01:15:54,007 It's no big deal. 699 01:15:54,174 --> 01:15:58,261 But if you feel that bad about it, you can buy me pizza sometime. 700 01:15:58,428 --> 01:15:59,721 Today's good. 701 01:16:00,346 --> 01:16:01,723 Okay. 702 01:16:01,890 --> 01:16:04,559 - Have problem with the phone? - No, no. I was just... 703 01:16:04,726 --> 01:16:06,769 Well, I was trying to figure out what to say. 704 01:16:06,936 --> 01:16:10,565 If it's a woman you're calling, then you say: 705 01:16:10,732 --> 01:16:14,194 "You're a good woman. I am good man." 706 01:16:19,324 --> 01:16:21,075 - Hi, Pete. - Hi. 707 01:16:21,242 --> 01:16:22,535 He's calling a woman. 708 01:16:22,702 --> 01:16:24,621 Mary Jane? I think that would be so good... 709 01:16:24,787 --> 01:16:28,666 This is none of your business. Go. Go. Call. 710 01:16:30,376 --> 01:16:32,962 - You should call. - Thanks. 711 01:16:35,590 --> 01:16:37,759 - Bye. - Bye. 712 01:16:51,523 --> 01:16:52,732 Hi. 713 01:16:55,818 --> 01:16:58,321 - You hungry? - Yeah. 714 01:16:59,364 --> 01:17:00,990 Come on. 715 01:17:04,994 --> 01:17:07,413 - I hope you like peppers. - I love them. 716 01:17:31,312 --> 01:17:33,231 No. Please. 717 01:17:44,409 --> 01:17:46,411 Oh, the butter. 718 01:17:56,504 --> 01:17:58,214 Beautiful. 719 01:18:02,677 --> 01:18:04,387 Check this out. 720 01:18:11,603 --> 01:18:13,855 Well, we can use that part. 721 01:18:15,607 --> 01:18:17,650 You've been dreaming. 722 01:18:17,817 --> 01:18:21,195 Nothing like a little self-deception to get you through the night. 723 01:18:21,362 --> 01:18:24,198 - All right. - When did you write that? 724 01:18:24,365 --> 01:18:26,909 - Twelfth grade. - It's intense. 725 01:18:27,076 --> 01:18:30,747 - So you want the part? - I'd love to be in your play. 726 01:18:30,913 --> 01:18:32,498 It's yours. 727 01:18:34,667 --> 01:18:38,129 You know, there's not even a scar. 728 01:18:39,589 --> 01:18:41,299 Barely. 729 01:18:58,608 --> 01:19:00,401 - Sorry. - Me too. 730 01:19:00,568 --> 01:19:04,656 - I didn't mean to do that. - No, it's okay. Please, forgive me. 731 01:19:05,865 --> 01:19:07,033 Mary Jane. 732 01:19:08,493 --> 01:19:10,328 Mary Jane. 733 01:19:11,079 --> 01:19:13,790 - Mary Jane, please. - I'm sorry. 734 01:19:14,290 --> 01:19:15,708 Just... 735 01:19:27,637 --> 01:19:31,224 You've taken your eye off the ball. 736 01:19:37,271 --> 01:19:38,773 Harry. 737 01:19:51,953 --> 01:19:53,162 What have you done?! 738 01:19:55,915 --> 01:19:57,375 Avenge me! 739 01:20:00,586 --> 01:20:04,674 - My father, he died, right? - Yeah. 740 01:20:04,841 --> 01:20:07,051 Just wish I could remember more about him. 741 01:20:07,218 --> 01:20:10,054 Well, he loved you. That's the main thing. 742 01:20:10,221 --> 01:20:13,516 I swear on my father's grave, Spider-Man will pay. 743 01:20:14,183 --> 01:20:15,810 Harry. 744 01:20:17,687 --> 01:20:19,689 Remember me? 745 01:20:21,524 --> 01:20:24,527 Yes, Father. I remember. 746 01:20:24,694 --> 01:20:27,905 I was right about her. About Peter. 747 01:20:28,072 --> 01:20:30,324 About everything. 748 01:20:31,659 --> 01:20:35,455 You know what you must do. Make him suffer. 749 01:20:35,621 --> 01:20:37,957 Make him wish he were dead. 750 01:20:38,124 --> 01:20:42,086 First, we attack his heart! 751 01:20:52,346 --> 01:20:55,349 Hi, it's me. Sing your song at the beep. 752 01:20:55,516 --> 01:20:58,186 Hey, M.J. It's Peter. 753 01:21:00,313 --> 01:21:03,316 I wanna talk to you about last night. 754 01:21:03,983 --> 01:21:06,068 I don't know what I was thinking. 755 01:21:06,235 --> 01:21:11,157 I know you were just there to help and I... 756 01:21:11,324 --> 01:21:14,160 I don't know. I wanna see you. 757 01:21:18,831 --> 01:21:22,585 If you want Peter to live, you're gonna do something for me. 758 01:21:26,714 --> 01:21:28,341 - Yeah? - It's Ursula. 759 01:21:28,508 --> 01:21:30,092 Come in. 760 01:21:38,810 --> 01:21:40,686 - Hi, Pete. - Hi. 761 01:21:40,853 --> 01:21:43,022 There's a phone call for you. 762 01:21:44,482 --> 01:21:46,150 It's Mary Jane, she called back. 763 01:21:46,317 --> 01:21:48,236 - Really? - Yeah. 764 01:21:49,904 --> 01:21:55,117 - I put the phone on top of the thing. - Thanks. Okay. 765 01:21:57,620 --> 01:21:59,163 - Hey. - Hi. 766 01:21:59,330 --> 01:22:01,999 Oh, I'm so glad you called. I've been trying to... 767 01:22:02,166 --> 01:22:04,961 - Can you meet me? - You bet. 768 01:22:05,127 --> 01:22:07,547 - Now? - Okay. Where? 769 01:22:07,713 --> 01:22:09,549 At the bridge in the park. 770 01:22:09,715 --> 01:22:11,050 - On my way. - Okay. 771 01:22:11,217 --> 01:22:14,220 Okay. Hey. I love you. 772 01:22:33,489 --> 01:22:35,575 You look beautiful. 773 01:22:36,909 --> 01:22:38,452 Peonies. 774 01:22:40,997 --> 01:22:43,583 - You okay? - No. 775 01:22:44,584 --> 01:22:46,586 There's something I have to tell you, Pete. 776 01:22:47,128 --> 01:22:48,546 Okay. 777 01:22:49,839 --> 01:22:51,465 It's not working. 778 01:22:52,550 --> 01:22:54,135 You and me. 779 01:22:55,261 --> 01:22:56,637 What? 780 01:22:57,013 --> 01:22:59,348 I don't wanna see you anymore. 781 01:22:59,974 --> 01:23:01,767 What are you talking about? 782 01:23:01,934 --> 01:23:03,978 I don't know. 783 01:23:06,731 --> 01:23:08,482 I'm lonely. 784 01:23:09,734 --> 01:23:11,944 You aren't there for me. 785 01:23:13,112 --> 01:23:15,531 I can't do this. 786 01:23:15,698 --> 01:23:17,700 - It's over. - No. 787 01:23:17,867 --> 01:23:20,995 Please. Please don't say that. 788 01:23:21,954 --> 01:23:24,790 I know I've been selfish, but I can do better. I can change. 789 01:23:24,957 --> 01:23:28,544 - It's not that simple. - We love each other. I love you. 790 01:23:28,711 --> 01:23:30,922 We have problems. When people have problems... 791 01:23:31,088 --> 01:23:33,799 ...they work it out. They talk to each other. 792 01:23:38,804 --> 01:23:40,640 Look, you see? 793 01:23:41,849 --> 01:23:43,893 You know what this is? 794 01:23:45,102 --> 01:23:48,189 - You know what I want for us? - There's someone else! 795 01:23:48,356 --> 01:23:51,150 I've fallen in love with someone else. 796 01:24:12,880 --> 01:24:14,465 Bravo. 797 01:24:24,600 --> 01:24:28,854 She says that she's lonely, that I'm not there for her. 798 01:24:30,356 --> 01:24:32,608 There's another guy. 799 01:24:35,569 --> 01:24:37,363 Well, how you holding up? 800 01:24:38,114 --> 01:24:39,824 Not good. 801 01:24:41,826 --> 01:24:44,787 Harry, I was gonna propose to her. 802 01:24:45,454 --> 01:24:46,956 Really? 803 01:24:49,083 --> 01:24:53,170 Well, she's been going through a tough time lately. Career. 804 01:24:53,337 --> 01:24:56,173 I mean, a singing waitress at a jazz club? 805 01:24:56,340 --> 01:24:59,176 It's not exactly what she had in mind for herself. 806 01:24:59,343 --> 01:25:02,596 Singing waitress? What are you...? What are you talking about? 807 01:25:02,763 --> 01:25:05,307 Well, she was fired from the show. 808 01:25:05,474 --> 01:25:07,309 Didn't she tell you? 809 01:25:07,685 --> 01:25:09,061 She was fired? 810 01:25:10,771 --> 01:25:13,607 She was fired and she told you? 811 01:25:13,774 --> 01:25:15,901 She didn't tell me? 812 01:25:17,486 --> 01:25:19,989 Well, that's why I asked you here, Pete. 813 01:25:21,240 --> 01:25:23,200 I'm the other guy. 814 01:25:25,077 --> 01:25:26,829 What? 815 01:25:26,996 --> 01:25:29,999 Look, she came to me one afternoon, troubled. 816 01:25:30,166 --> 01:25:33,085 She needed someone and I was there for her. 817 01:25:33,961 --> 01:25:37,048 I've always loved her, Pete. You know that. 818 01:25:37,214 --> 01:25:39,008 It just... 819 01:25:39,175 --> 01:25:41,177 ...started. 820 01:25:48,559 --> 01:25:51,896 I don't believe this. I don't... I don't believe you. 821 01:25:52,063 --> 01:25:54,398 Look, I'm really sorry. 822 01:25:55,941 --> 01:25:58,277 I just thought you should know. 823 01:26:06,452 --> 01:26:09,705 - Can I warm you up? - Yes, please. 824 01:26:11,499 --> 01:26:13,250 How's the pie? 825 01:26:14,001 --> 01:26:15,669 So good. 826 01:27:19,024 --> 01:27:20,860 Would you like a drink? 827 01:27:23,654 --> 01:27:26,240 I'm sorry. What was I thinking? 828 01:27:26,407 --> 01:27:28,826 Bad for the public image, right, Mr. Key-to-the-City? 829 01:27:28,993 --> 01:27:30,327 What did you do to her? 830 01:27:32,454 --> 01:27:35,207 I did what you failed to do. I was there for her. 831 01:27:36,083 --> 01:27:38,335 Mary Jane and I, we understand each other. 832 01:27:38,502 --> 01:27:43,507 - She doesn't know what you are. - Peter, she knows me very well. 833 01:27:43,674 --> 01:27:47,845 And when she kissed me, it was just like she used to kiss me. 834 01:27:48,220 --> 01:27:49,972 That taste... 835 01:27:51,473 --> 01:27:52,850 Strawberries. 836 01:28:28,552 --> 01:28:30,054 How'd you like that, Spidey? 837 01:28:33,933 --> 01:28:35,226 That all you got? 838 01:28:42,566 --> 01:28:45,110 - Stings, doesn't it? - I protected you in high school. 839 01:28:45,277 --> 01:28:47,446 Now I'm gonna kick your little ass. 840 01:29:34,785 --> 01:29:36,662 Gonna kill me like you killed my father? 841 01:29:36,829 --> 01:29:38,956 I'm done trying to convince you. 842 01:29:39,707 --> 01:29:41,625 You took him from me. 843 01:29:41,792 --> 01:29:43,210 He loved me. 844 01:29:43,377 --> 01:29:44,753 No. 845 01:29:44,920 --> 01:29:47,339 He despised you. 846 01:29:47,506 --> 01:29:49,717 You were an embarrassment to him. 847 01:29:53,512 --> 01:29:57,308 Look at little Goblin Junior. Gonna cry? 848 01:30:34,303 --> 01:30:36,513 Spider-Man used to make me feel safe. 849 01:30:36,680 --> 01:30:38,599 Now I'm afraid to walk home from work. 850 01:30:38,766 --> 01:30:42,436 - My son thought the world of this guy. - I have a daughter, loves Spider-Man. 851 01:30:42,603 --> 01:30:45,814 - Who's she to look up to now? - This is the guy they gave the key to? 852 01:30:47,191 --> 01:30:50,027 I'm gonna put some dirt in your eye. 853 01:30:52,029 --> 01:30:55,199 - Cheers to the new staff photographer. - Hey, I just got lucky. 854 01:30:55,366 --> 01:30:56,950 This is so wonderful for you. 855 01:30:57,117 --> 01:31:00,913 Well, you might wanna tell J.J. to make a little more wall space. 856 01:31:05,918 --> 01:31:09,421 Wow, good morning. It's a beautiful day, huh? 857 01:31:09,588 --> 01:31:12,007 What was it you said? I'll never get that picture? 858 01:31:12,674 --> 01:31:14,593 There's your hero. 859 01:31:16,053 --> 01:31:19,681 - I never thought he'd really do that. - See? Right there. 860 01:31:19,848 --> 01:31:22,476 You made a judgment call. You gotta see it as it is. 861 01:31:22,643 --> 01:31:24,019 Funny you should say that... 862 01:31:24,186 --> 01:31:28,357 ...because I was looking through some old photos and it looks very... 863 01:31:28,524 --> 01:31:30,442 ...similar. 864 01:31:31,568 --> 01:31:34,446 Okay. Well, I gotta get back to work. 865 01:31:35,697 --> 01:31:38,659 - You're trash, Brock. - Excuse me? 866 01:31:38,826 --> 01:31:40,786 Your picture's a fake. 867 01:31:43,288 --> 01:31:45,791 Parker, you are such a boy scout. 868 01:31:45,958 --> 01:31:48,043 When are you gonna give a guy a break? 869 01:31:50,129 --> 01:31:52,339 You want forgiveness? Get religion. 870 01:31:52,506 --> 01:31:56,093 - What's going on here? - Are you guys all right? 871 01:31:59,096 --> 01:32:02,808 Yeah. No, we... We're just horsing around. 872 01:32:03,142 --> 01:32:07,187 Look, I'm begging you. If you do this, I will lose everything. 873 01:32:07,354 --> 01:32:09,606 There's not a paper in town that will hire me. 874 01:32:09,773 --> 01:32:12,109 You should've thought of that earlier. 875 01:32:12,818 --> 01:32:15,070 What are you doing, Peter? 876 01:32:15,237 --> 01:32:19,450 Show this to your editor. Tell him to check his source next time. 877 01:32:25,706 --> 01:32:27,207 It's a fake. 878 01:32:27,374 --> 01:32:31,336 Empire State Photographic Department confirms it. 879 01:32:34,965 --> 01:32:36,925 Pack your things. Get out of my building. 880 01:32:37,342 --> 01:32:39,553 - I was just trying... - You're fired! 881 01:32:41,096 --> 01:32:43,515 We're gonna have to print a retraction now. 882 01:32:43,682 --> 01:32:45,642 I haven't printed a retraction in 20 years! 883 01:32:51,773 --> 01:32:54,526 - Hello. - Mr. Parker, Dr. Connors here. 884 01:32:54,693 --> 01:32:56,153 Oh, Dr. Connors. 885 01:32:57,321 --> 01:32:58,864 How are you? 886 01:32:59,031 --> 01:33:02,242 Quite a specimen you left me, Parker. 887 01:33:02,659 --> 01:33:07,164 Its chemistry is not unlike the chondritic meteorites of the '70s. 888 01:33:07,331 --> 01:33:08,540 Thanks. 889 01:33:08,707 --> 01:33:11,168 - That's good. - You know what, Parker? 890 01:33:13,003 --> 01:33:15,964 - Parker? - Get me some milk. 891 01:33:16,715 --> 01:33:20,302 It amplifies characteristics of its host. 892 01:33:20,469 --> 01:33:24,139 - Hey, give me another cookie. - Especially aggression. 893 01:33:25,098 --> 01:33:27,100 This could be dangerous. 894 01:33:27,267 --> 01:33:30,771 Peter, you didn't keep any, did you? 895 01:33:30,938 --> 01:33:34,650 - You got any with nuts? - I have some nuts. I could make some. 896 01:33:34,816 --> 01:33:36,527 - Go make me some. - Peter? 897 01:33:36,693 --> 01:33:39,238 No, no, no. Course not. 898 01:33:53,627 --> 01:33:55,337 These shots are so good. 899 01:33:55,504 --> 01:33:58,048 I'd love to shoot you sometime. 900 01:33:58,715 --> 01:34:02,010 Peter Parker. Peter. 901 01:34:02,177 --> 01:34:06,473 Parker! Miss Brant, that's not the position I hired you for. 902 01:34:06,640 --> 01:34:08,267 Black-suit Spider-Man. 903 01:34:09,601 --> 01:34:11,853 Peter, these are incredible. 904 01:34:12,020 --> 01:34:14,898 - We gotta have these, Jonah. - I'll pay you the usual rate. 905 01:34:16,692 --> 01:34:19,528 If you want the shots, I'll take the staff job... 906 01:34:19,695 --> 01:34:21,488 ...double the money. 907 01:35:46,448 --> 01:35:48,033 Penny. 908 01:35:54,039 --> 01:35:56,792 You are really gonna dig this joint. 909 01:35:57,959 --> 01:35:59,836 Do you think I'm...? I'm dressed all right? 910 01:36:00,003 --> 01:36:01,880 Too fancy or too... 911 01:36:02,047 --> 01:36:05,425 Are you kidding me? You're looking fine, babe. 912 01:36:06,134 --> 01:36:09,680 - Thank you. - Love that little giggle. 913 01:36:12,683 --> 01:36:14,643 Hey, keep it open there, pops. 914 01:36:17,938 --> 01:36:21,358 Oh, this is so cool. 915 01:36:21,525 --> 01:36:24,236 I have never been to a jazz club before. 916 01:36:27,781 --> 01:36:30,450 I hope we can get a table. 917 01:36:35,122 --> 01:36:37,624 Find us some shade. 918 01:36:38,667 --> 01:36:40,836 Thanks, hot legs. 919 01:36:41,169 --> 01:36:43,588 Right this way, sir. 920 01:36:51,054 --> 01:36:53,265 Oh, why, thank you. 921 01:36:58,395 --> 01:37:02,232 - I am so loving this. - Oh, me too. 922 01:37:07,988 --> 01:37:11,491 - Isn't that your old girlfriend? - Yeah. 923 01:37:11,658 --> 01:37:15,996 - Do you wanna go someplace else? - Oh, no, no. I'll... I'll be okay. 924 01:37:16,163 --> 01:37:19,040 - Mary Jane, show us what you got. - I'll take that. 925 01:37:24,629 --> 01:37:27,674 - I'll be right back. - All right. 926 01:37:36,767 --> 01:37:38,018 Peter? 927 01:37:41,104 --> 01:37:43,148 This is for you. 928 01:37:48,695 --> 01:37:50,322 Double-time. 929 01:37:55,494 --> 01:37:57,162 Thanks. 930 01:38:23,939 --> 01:38:25,774 Now dig on this. 931 01:38:26,983 --> 01:38:28,235 That is hot! 932 01:38:31,196 --> 01:38:33,073 Yeah, sexy! 933 01:39:09,401 --> 01:39:11,111 That was all for her? 934 01:39:19,828 --> 01:39:21,329 I'm so sorry. 935 01:39:33,675 --> 01:39:36,136 - You all right, Mary Jane? - I'm fine. 936 01:39:36,303 --> 01:39:37,846 Okay. 937 01:39:40,682 --> 01:39:42,267 Hey. 938 01:39:44,352 --> 01:39:45,729 What's wrong with you? 939 01:39:47,063 --> 01:39:48,481 You. 940 01:39:48,899 --> 01:39:51,985 - Can I help you, sir? - No. 941 01:39:52,152 --> 01:39:54,237 Is everything okay here, Paul? 942 01:39:54,404 --> 01:39:56,656 Yeah, is everything okay here, Paul? 943 01:39:56,823 --> 01:39:59,200 - Take him out of here. - Let's go, sir. 944 01:39:59,367 --> 01:40:02,203 - Take your hand off of me. - Now. 945 01:40:02,370 --> 01:40:05,749 - Okay. - Hey, get off. Let go. 946 01:40:08,251 --> 01:40:10,128 Peter, stop it! 947 01:40:21,348 --> 01:40:22,891 Who are you? 948 01:40:25,393 --> 01:40:27,020 I don't know. 949 01:41:59,696 --> 01:42:01,614 It's Brock, sir. 950 01:42:01,781 --> 01:42:04,200 Edward Brock Jr. 951 01:42:05,910 --> 01:42:08,538 I come before you today... 952 01:42:10,081 --> 01:42:11,708 ...humbled... 953 01:42:13,585 --> 01:42:15,712 ...and humiliated... 954 01:42:18,548 --> 01:42:20,717 ...to ask you for one thing. 955 01:42:26,431 --> 01:42:28,183 I want you to kill Peter Parker. 956 01:43:19,192 --> 01:43:20,235 Parker. 957 01:45:04,339 --> 01:45:06,549 - Hi, Peter. - Hi. 958 01:45:09,260 --> 01:45:13,431 You don't seem to have changed the room around very much. 959 01:45:13,848 --> 01:45:18,144 Of course, there's not much you could do, is there? 960 01:45:24,442 --> 01:45:26,653 When we spoke on the phone... 961 01:45:26,819 --> 01:45:29,280 ...I sensed that something was bothering you... 962 01:45:29,989 --> 01:45:33,409 ...so I thought I'd just come by. 963 01:45:35,662 --> 01:45:38,164 How's Mary Jane? 964 01:45:38,581 --> 01:45:40,333 I don't know. 965 01:45:42,669 --> 01:45:45,171 I never heard from you. 966 01:45:45,338 --> 01:45:47,840 Did you ever propose? 967 01:45:51,844 --> 01:45:53,513 You said... 968 01:45:54,514 --> 01:45:57,934 ...a husband's gotta put a wife before himself. 969 01:46:03,231 --> 01:46:05,191 I'm not ready. 970 01:46:07,443 --> 01:46:09,570 But what happened? 971 01:46:10,571 --> 01:46:12,907 You seemed so sure. 972 01:46:14,200 --> 01:46:15,785 Yeah. 973 01:46:17,120 --> 01:46:18,663 I... 974 01:46:29,173 --> 01:46:31,426 I hurt her, Aunt May. 975 01:46:32,802 --> 01:46:34,846 I don't know what to do. 976 01:46:36,723 --> 01:46:40,518 Well, you start by doing the hardest thing: 977 01:46:41,269 --> 01:46:44,230 You forgive yourself. 978 01:46:47,400 --> 01:46:49,902 I believe in you, Peter. 979 01:46:50,069 --> 01:46:52,780 You're a good person. 980 01:46:54,032 --> 01:46:58,786 And I know you will find a way to put it right. 981 01:47:06,586 --> 01:47:08,421 In time. 982 01:47:26,481 --> 01:47:28,858 End of the line, Spider-Man. 983 01:47:32,945 --> 01:47:35,198 I want him dead too, Flint. 984 01:47:35,782 --> 01:47:38,117 That's why I've been looking for you. 985 01:47:38,284 --> 01:47:41,537 Oh, yeah. I know all about you. 986 01:47:41,704 --> 01:47:45,958 Like the fact that Spider-Man won't let you help your poor daughter. 987 01:47:46,125 --> 01:47:49,420 It's just... That doesn't seem right to me. 988 01:47:49,587 --> 01:47:54,509 Look, I wanna kill the spider, you wanna kill the spider. 989 01:47:54,675 --> 01:47:57,929 Together, he doesn't stand a chance. 990 01:47:58,971 --> 01:48:01,015 Interested? 991 01:48:02,433 --> 01:48:03,935 Yeah. 992 01:49:05,830 --> 01:49:06,873 So... 993 01:49:08,499 --> 01:49:09,667 ...where to? 994 01:49:10,835 --> 01:49:12,545 All New York is holding its breath... 995 01:49:12,712 --> 01:49:15,381 ...as the hostage crisis continues to unfold. 996 01:49:17,091 --> 01:49:18,384 Just 30 minutes ago... 997 01:49:18,551 --> 01:49:20,636 ...police came across this startling sight: 998 01:49:20,803 --> 01:49:22,930 A young woman, held hostage in a taxi... 999 01:49:23,097 --> 01:49:25,391 ...suspended 80 stories above the ground... 1000 01:49:25,558 --> 01:49:28,436 ...in what appears to be a giant web. 1001 01:49:28,603 --> 01:49:31,272 Every attempt by the police to rescue the hostage... 1002 01:49:31,439 --> 01:49:33,274 ...has been thwarted by the Sandman. 1003 01:49:36,652 --> 01:49:37,904 Compounding the danger... 1004 01:49:38,070 --> 01:49:40,990 ...is the appearance of a strange black-suited figure. 1005 01:49:41,157 --> 01:49:44,827 Early reports had believed him to be the black-suited Spider-Man... 1006 01:49:44,994 --> 01:49:48,539 ...but he has now been identified as something entirely different. 1007 01:49:50,208 --> 01:49:53,753 The hostage has been identified as Mary Jane Watson... 1008 01:49:53,920 --> 01:49:58,007 ...an actress recently seen in a brief stint on Broadway. 1009 01:50:23,699 --> 01:50:26,118 We're now going to take you live to the scene... 1010 01:50:26,285 --> 01:50:28,037 ...with Jennifer Dugan. Jennifer? 1011 01:50:28,204 --> 01:50:30,665 We're only about 100 feet away now, Hal, and... 1012 01:50:30,831 --> 01:50:34,627 Wait. There seems to be some kind of activity in the web. 1013 01:50:34,794 --> 01:50:38,381 They seem to be creating some kind of gigantic lettering. 1014 01:50:41,384 --> 01:50:44,178 Spider-Man's being challenged to some sort of confrontation. 1015 01:50:44,345 --> 01:50:46,013 And that raises serious questions... 1016 01:50:46,180 --> 01:50:49,934 ...about what kind of chance he'd stand against such overwhelming... 1017 01:50:59,819 --> 01:51:01,279 Harry? 1018 01:51:04,824 --> 01:51:06,784 I need your help. 1019 01:51:07,243 --> 01:51:10,621 I can't take them both, not by myself. 1020 01:51:17,128 --> 01:51:19,880 You don't deserve my help. 1021 01:51:22,800 --> 01:51:24,302 Harry... 1022 01:51:25,011 --> 01:51:27,013 ...she needs us. 1023 01:51:31,601 --> 01:51:33,185 Get out. 1024 01:51:49,785 --> 01:51:52,038 If I may, sir? 1025 01:51:52,830 --> 01:51:58,210 I've seen things in this house I've never spoken of. 1026 01:51:58,628 --> 01:52:00,421 What are you trying to tell me? 1027 01:52:01,255 --> 01:52:04,008 The night your father died... 1028 01:52:04,175 --> 01:52:06,594 ...I cleaned his wound. 1029 01:52:08,137 --> 01:52:11,766 The blade that pierced his body... 1030 01:52:11,932 --> 01:52:14,602 ...came from his glider. 1031 01:52:15,478 --> 01:52:20,274 I know you're trying to defend your father's honor... 1032 01:52:20,441 --> 01:52:22,610 ...but there's no question... 1033 01:52:22,777 --> 01:52:25,821 ...that he died by his own hand. 1034 01:52:28,949 --> 01:52:31,327 I loved your father... 1035 01:52:32,662 --> 01:52:35,581 ...as I have loved you, Harry. 1036 01:52:36,248 --> 01:52:39,085 As your friends love you. 1037 01:53:26,090 --> 01:53:27,341 Look. 1038 01:53:48,279 --> 01:53:51,782 Spider-Man! Spider-Man! Spider-Man! 1039 01:53:57,329 --> 01:53:59,290 He seems to have come out of nowhere... 1040 01:53:59,457 --> 01:54:01,459 ...to answer the prayers of the city... 1041 01:54:01,625 --> 01:54:03,627 ...just when all hope seemed to be lost. 1042 01:54:09,592 --> 01:54:12,511 Peter. They're gonna kill us both. 1043 01:54:12,678 --> 01:54:16,098 - I'm gonna get you out of this. - Watch out. 1044 01:54:25,608 --> 01:54:27,067 Hey, Parker. 1045 01:54:27,234 --> 01:54:28,444 My God. Eddie. 1046 01:54:29,028 --> 01:54:30,821 My spider-sense is tingling... 1047 01:54:32,531 --> 01:54:35,242 ...if you know what I'm talking about. 1048 01:54:54,345 --> 01:54:56,263 We can find a way to settle this. 1049 01:54:56,430 --> 01:54:57,848 You're so right. 1050 01:54:58,015 --> 01:55:01,393 I'm thinking humiliation. 1051 01:55:02,228 --> 01:55:04,522 Kind of like how you humiliated me. 1052 01:55:05,397 --> 01:55:07,149 Do you remember? 1053 01:55:08,984 --> 01:55:11,779 Do you remember what you did to me? 1054 01:55:27,294 --> 01:55:30,881 You made me lose my girl. Now I'm gonna make you lose yours. 1055 01:55:32,758 --> 01:55:34,677 How's that sound, tiger? 1056 01:56:34,570 --> 01:56:36,238 Hold on, Mary Jane! 1057 01:57:06,435 --> 01:57:08,729 Mary Jane! 1058 01:58:09,248 --> 01:58:13,002 It's hard to believe what's happening. 1059 01:58:13,168 --> 01:58:15,504 The brutality of it. 1060 01:58:16,255 --> 01:58:18,048 I don't know how he can take any more. 1061 01:58:18,215 --> 01:58:21,760 This could be a tragic day for the people of New York. 1062 01:58:21,927 --> 01:58:23,929 It could be the end of Spider-Man. 1063 01:58:50,372 --> 01:58:52,541 - Awesome. - Wicked cool. 1064 01:59:17,608 --> 01:59:19,026 You came. 1065 01:59:27,034 --> 01:59:29,078 Looks like just in the nick of time. 1066 01:59:29,244 --> 01:59:31,747 A couple minutes ago wouldn't have been so bad either. 1067 01:59:31,914 --> 01:59:33,499 What are you gonna do? 1068 01:59:37,002 --> 01:59:38,921 I may need some help over here. 1069 01:59:39,088 --> 01:59:41,507 I'm a little busy right now. 1070 01:59:42,674 --> 01:59:44,510 Give me your hand! 1071 01:59:58,857 --> 02:00:01,735 Parker! Parker, where...? 1072 02:00:01,902 --> 02:00:03,487 I need a photographer. 1073 02:00:03,654 --> 02:00:04,947 Hey, kid, you want a job? 1074 02:00:05,114 --> 02:00:08,450 Why would I want a job? I'm just a kid. 1075 02:00:08,617 --> 02:00:11,537 - All right, how much for the camera? - One hundred bucks. 1076 02:00:11,703 --> 02:00:13,122 A hundred bucks? 1077 02:00:15,040 --> 02:00:18,669 All right, you little crook. Here. 1078 02:00:20,504 --> 02:00:21,839 What the...? 1079 02:00:23,841 --> 02:00:25,425 Film's extra. 1080 02:00:31,348 --> 02:00:33,100 Gotcha. 1081 02:00:41,150 --> 02:00:42,401 Pete, up top! 1082 02:01:02,212 --> 02:01:04,256 Mary Jane. 1083 02:01:06,466 --> 02:01:08,260 - This thing got any more? - Hang on. 1084 02:01:08,427 --> 02:01:09,553 To what? 1085 02:01:14,016 --> 02:01:15,809 - Go, buddy! - Got her! 1086 02:01:27,154 --> 02:01:28,197 You okay? 1087 02:01:30,324 --> 02:01:31,867 Yeah. 1088 02:01:34,620 --> 02:01:36,997 - Good. - Hey, Pete. 1089 02:01:39,291 --> 02:01:41,084 Am I interrupting? 1090 02:02:57,369 --> 02:02:59,204 Never wound... 1091 02:03:00,038 --> 02:03:02,082 ...what you can't kill. 1092 02:03:05,877 --> 02:03:09,423 Eddie, the suit, you gotta take it off. 1093 02:03:09,589 --> 02:03:11,258 Oh, you'd like that, wouldn't you? 1094 02:03:14,177 --> 02:03:15,929 I know what it feels like. 1095 02:03:16,555 --> 02:03:18,181 It feels good. 1096 02:03:18,348 --> 02:03:20,892 The power. Everything. 1097 02:03:21,059 --> 02:03:23,520 But you'll lose yourself. 1098 02:03:24,104 --> 02:03:26,023 Let it go. 1099 02:03:26,189 --> 02:03:28,233 I like being bad. 1100 02:03:29,359 --> 02:03:31,111 It makes me happy. 1101 02:04:20,619 --> 02:04:21,703 Harry! 1102 02:05:34,776 --> 02:05:36,486 Peter. What are you doing?! 1103 02:05:37,988 --> 02:05:39,865 No! 1104 02:05:41,658 --> 02:05:43,243 Eddie! 1105 02:06:02,137 --> 02:06:04,139 - Harry. - Mary Jane. 1106 02:06:04,306 --> 02:06:06,266 - I'm gonna get help. - No. 1107 02:06:06,975 --> 02:06:08,477 Stay. 1108 02:06:17,068 --> 02:06:19,196 I didn't want this. 1109 02:06:23,658 --> 02:06:25,869 But I had no choice. 1110 02:06:29,581 --> 02:06:31,708 We always have a choice. 1111 02:06:31,875 --> 02:06:34,085 You had a choice when you killed my uncle. 1112 02:06:36,588 --> 02:06:38,590 My daughter was dying. 1113 02:06:40,759 --> 02:06:42,636 I needed money. 1114 02:06:47,432 --> 02:06:49,392 I was scared. 1115 02:06:56,900 --> 02:06:59,986 I told your uncle all I wanted was the car. 1116 02:07:00,153 --> 02:07:02,072 - What is it? - I need your car. 1117 02:07:02,531 --> 02:07:04,616 He said to me: 1118 02:07:05,200 --> 02:07:08,036 "Why don't you just put down the gun and go home?" 1119 02:07:12,123 --> 02:07:15,126 I realize now he was just trying to help me. 1120 02:07:21,925 --> 02:07:24,844 Then I saw my partner running over with the cash. 1121 02:07:25,011 --> 02:07:27,305 And the gun was in my hand. 1122 02:07:37,816 --> 02:07:39,234 Get in! 1123 02:07:41,027 --> 02:07:43,488 I did a terrible thing to you... 1124 02:07:44,864 --> 02:07:48,285 ...and I spent a lot of nights wishing I could take it back. 1125 02:07:53,540 --> 02:07:56,126 I'm not asking you to forgive me. 1126 02:07:57,043 --> 02:07:59,379 I just want you to understand. 1127 02:08:09,180 --> 02:08:11,808 I've done terrible things too. 1128 02:08:28,074 --> 02:08:30,827 I didn't choose to be this. 1129 02:08:39,586 --> 02:08:42,088 The only thing left of me now... 1130 02:08:44,257 --> 02:08:46,176 ...is my daughter. 1131 02:08:58,396 --> 02:09:00,357 I forgive you. 1132 02:09:43,608 --> 02:09:46,653 Hey, pal. How you doing? 1133 02:09:46,820 --> 02:09:48,446 Been better. 1134 02:09:49,989 --> 02:09:51,908 We'll get you through this. 1135 02:09:55,662 --> 02:09:57,163 No. 1136 02:10:04,838 --> 02:10:07,465 I should never have hurt you... 1137 02:10:08,883 --> 02:10:11,177 ...said those things. 1138 02:10:12,846 --> 02:10:15,390 None of that matters, Peter. 1139 02:10:17,225 --> 02:10:19,227 You're my friend. 1140 02:10:23,815 --> 02:10:25,775 Best friend. 1141 02:10:44,669 --> 02:10:46,337 Harry. 1142 02:11:32,342 --> 02:11:34,511 Whatever comes our way... 1143 02:11:35,178 --> 02:11:37,347 ...whatever battle we have raging inside us... 1144 02:11:37,514 --> 02:11:39,808 ...we always have a choice. 1145 02:11:41,810 --> 02:11:43,978 My friend Harry taught me that. 1146 02:11:44,145 --> 02:11:47,398 He chose to be the best of himself. 1147 02:11:48,233 --> 02:11:51,236 It's the choices that make us who we are... 1148 02:11:51,402 --> 02:11:54,823 ...and we can always choose to do what's right. 82592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.