All language subtitles for Sliding.Doors.1998.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,000 --> 00:02:46,166 Hello, Helen... I' d almost forgotten you work here 2 00:02:48,908 --> 00:02:51,536 I know, I know, you'd almost forgotten I work here... 3 00:02:51,643 --> 00:02:54,911 but I swear I was up all night toying with ideas for the fashion show... 4 00:02:55,013 --> 00:02:56,777 ...and I've really hit on something. You see... 5 00:02:59,885 --> 00:03:00,750 What? 6 00:03:05,692 --> 00:03:08,629 I took four bottles of vodka on Friday, it was my birthday, you know that 7 00:03:08,729 --> 00:03:11,721 I was having a party and I was running late, so I borrowed some 8 00:03:11,831 --> 00:03:13,561 I bought some more to replace it 9 00:03:13,667 --> 00:03:16,228 Not a lot of use to me when I had nothing to offer the executives 10 00:03:16,338 --> 00:03:17,862 who dropped by late Friday 11 00:03:19,073 --> 00:03:21,703 Off the top of my head, you could have told them you'd run out 12 00:03:21,810 --> 00:03:24,007 It's, it's popular stuff 13 00:03:24,678 --> 00:03:27,275 Bullshit, bullshit... We're in PR. That's what we do, isn't it? 14 00:03:30,216 --> 00:03:32,380 But you didn't do that, did you, Paul? 15 00:03:33,222 --> 00:03:34,187 No 16 00:03:35,289 --> 00:03:37,385 So I'm out... am I? 17 00:03:42,797 --> 00:03:44,232 Well, this is just perfect 18 00:03:45,500 --> 00:03:48,268 Congratulations. You've wanted me out for ages, now you've done it. 19 00:03:48,372 --> 00:03:49,895 Very well done 20 00:03:52,843 --> 00:03:56,042 For theft. Pretty foolproof 21 00:03:56,144 --> 00:03:59,776 Okay, I'll go... I'll go 22 00:03:59,881 --> 00:04:02,852 I was getting a bit choked up with all the testosterone flying about the place 23 00:04:02,952 --> 00:04:05,113 Best I get out before I start growing a penis 24 00:04:07,625 --> 00:04:10,058 Oh! Told you... lesbian 25 00:04:25,742 --> 00:04:29,235 I really didn't think it'd be so easy to crack, did you? 26 00:04:29,347 --> 00:04:30,836 No Oops 27 00:04:33,384 --> 00:04:34,613 Thank you 28 00:06:47,359 --> 00:06:50,295 District Line information. Due to a derailment at Victoria... 29 00:06:50,396 --> 00:06:52,864 ...District Line trains are subject to extensive delay 30 00:06:52,965 --> 00:06:55,765 We suggest you find alternative means of transport 31 00:07:27,400 --> 00:07:30,336 Are you all right, love? Oh, it's a bit of a nasty cut 32 00:07:31,204 --> 00:07:32,832 Might need a couple of stitches... Come on 33 00:07:43,818 --> 00:07:46,150 Oh-oh... Ah, Beatles' lyrics, eh? 34 00:07:46,252 --> 00:07:47,119 What? 35 00:07:47,222 --> 00:07:50,350 'Elastic Thrombosis'. They're guilty of lyric poaching 36 00:07:50,459 --> 00:07:51,950 They're Beatles' lyrics, aren't they? 37 00:07:52,060 --> 00:07:53,687 I don't know, sorry 38 00:07:54,596 --> 00:07:55,528 Of course you do. Come on, everyone is born knowing all 39 00:07:55,631 --> 00:07:56,791 the Beatles' lyrics instinctively 40 00:07:56,897 --> 00:07:59,799 They're passed into the foetus subconsciously along with all the amniotic stuff 41 00:07:59,900 --> 00:08:03,394 In fact, they should be called 'The Foetles' 42 00:08:07,275 --> 00:08:08,937 Not a fan, clearly 43 00:08:31,034 --> 00:08:33,197 It's funny the way nobody talks on the tubes, isn't it? 44 00:08:34,005 --> 00:08:36,634 I mean, I rarely catch the tube myself but, er... or lifts 45 00:08:37,674 --> 00:08:39,906 Confined spaces, everybody shuts down. Why is that? 46 00:08:40,913 --> 00:08:43,575 Perhaps we think everyone else in the tube or the lift 47 00:08:43,681 --> 00:08:44,978 is a potential psychopath or a drunk... 48 00:08:45,082 --> 00:08:47,417 ...so we close down and pretend to... read a book or something 49 00:08:47,518 --> 00:08:49,579 You've got a terrible tea stain on your book 50 00:08:49,687 --> 00:08:52,885 Look, I don't think you're a psychopath. I just want to read my book 51 00:08:52,990 --> 00:08:54,652 I, I understand. I apologise 52 00:08:56,261 --> 00:08:59,721 I'm in a little bit of a good mood today as a matter of fact so I'll just 53 00:08:59,831 --> 00:09:00,958 ...sorry 54 00:09:03,035 --> 00:09:04,591 Have we met before? 55 00:09:04,703 --> 00:09:08,233 No, no, honestly, honestly, I'm, you... you seem familiar 56 00:09:08,341 --> 00:09:09,830 I don't think so 57 00:09:10,475 --> 00:09:12,775 Yes... Yes, you were in the lift just now 58 00:09:13,313 --> 00:09:14,804 You dropped your earring, I picked it up 59 00:09:15,781 --> 00:09:18,080 Oh yes, you did... Thank you 60 00:09:18,184 --> 00:09:19,516 Pleasure 61 00:09:20,320 --> 00:09:21,548 Do you work there? 62 00:09:21,654 --> 00:09:24,215 I did do but I've just been fired. Okay? 63 00:09:25,658 --> 00:09:28,628 Oh no, that's... that's horrible, I'm sorry 64 00:09:28,728 --> 00:09:30,698 It's okay, you didn't do it 65 00:09:30,796 --> 00:09:34,996 I thank you for your concern and glad you're in a good mood, et cetera 66 00:09:35,101 --> 00:09:38,368 I thank you for picking up my earring but... I just want to read my book 67 00:09:51,651 --> 00:09:54,555 Well, I get off at this stop. I'm only telling you in case 68 00:09:54,656 --> 00:09:55,781 you get off at this stop, too... 69 00:09:55,889 --> 00:09:57,222 ...and you get up before me and then I get up and you think 70 00:09:57,325 --> 00:09:58,224 I'm following you which I'm not 71 00:09:58,327 --> 00:10:01,025 I mean, I wouldn't. I mean... 72 00:10:01,763 --> 00:10:02,753 ...you know 73 00:10:04,199 --> 00:10:06,668 I really didn't mean any offence. Please forgive me 74 00:10:07,569 --> 00:10:09,937 I'm really not a nutcase... I apologise 75 00:10:16,846 --> 00:10:19,747 Excuse me. Um, I'm sorry 76 00:10:20,416 --> 00:10:23,751 I, I'm sure you're not a nutcase or a psycho or anything, it's just that, um 77 00:10:23,853 --> 00:10:28,156 ...I'm not, I'm not that good at, um... you know, um... 78 00:10:29,959 --> 00:10:32,258 Constructing sentences? 79 00:10:32,362 --> 00:10:33,420 Anyway... 80 00:10:34,130 --> 00:10:35,155 I'm James 81 00:10:36,099 --> 00:10:37,089 Helen 82 00:10:45,374 --> 00:10:47,605 I never figured out why we didn't make it, Gerry 83 00:10:48,444 --> 00:10:51,210 You went back to America, remember? I couldn't afford the bus fares 84 00:10:51,315 --> 00:10:52,613 I came back though 85 00:10:54,351 --> 00:10:58,984 Turn my back for three lousy years and you callously ditch me for another woman 86 00:10:59,857 --> 00:11:02,726 Mmm, I know, I suppose I'm just naturally impetuous 87 00:11:03,794 --> 00:11:06,993 I live with someone. A man. I live with a man 88 00:11:07,098 --> 00:11:08,224 Really? 89 00:11:08,668 --> 00:11:12,127 Mmm! I have people consider soul mates who don't confide in me this much 90 00:11:12,237 --> 00:11:16,869 And what would he say if he knew you were walking up from the tube in broad daylight 91 00:11:16,975 --> 00:11:18,102 ...with a complete stranger? Mmm, big deal 92 00:11:24,416 --> 00:11:26,943 Well, it was nice to meet you, Helen... Sorry about your job, really 93 00:11:27,053 --> 00:11:29,352 I suppose being a Gemini can have its down sides 94 00:11:30,656 --> 00:11:32,750 Hey, remember what the Monty Python boys say? 95 00:11:33,559 --> 00:11:35,721 What..."Always look on the bright side of life"? 96 00:11:36,530 --> 00:11:39,297 No..."Nobody expects the Spanish Inquisition" 97 00:12:35,291 --> 00:12:36,589 What? 98 00:12:48,839 --> 00:12:50,967 I didn't think you liked Elton John 99 00:12:52,542 --> 00:12:54,204 I, I do, I do sometimes 100 00:13:05,490 --> 00:13:08,220 You really shouldn't just stop like that. Set a woman back three days 101 00:13:08,327 --> 00:13:10,227 doing a thing like that 102 00:13:13,165 --> 00:13:14,462 Who is she? 103 00:13:15,832 --> 00:13:17,300 She's Lydia 104 00:13:30,717 --> 00:13:32,082 Well, I've had a dreadful day 105 00:13:32,885 --> 00:13:36,379 I got sacked. And so did you it would seem 106 00:13:38,723 --> 00:13:40,022 Cup of tea? 107 00:13:40,928 --> 00:13:41,987 That'd be nice 108 00:13:43,428 --> 00:13:46,400 You bastard! You bastard! 109 00:13:46,499 --> 00:13:48,865 You useless shagging bastard! 110 00:13:57,044 --> 00:14:02,451 I come home and catch you up to your nuts in Lady Shagging Godiva 111 00:14:03,418 --> 00:14:08,287 I am working all hours to support you while you are supposedly writing your first novel 112 00:14:11,127 --> 00:14:12,956 How long? Huh? 113 00:14:15,096 --> 00:14:17,122 Do you love her? 114 00:14:18,667 --> 00:14:20,327 No, don't tell me, I'm not interested 115 00:14:22,571 --> 00:14:26,908 I'm only asking because I need to know exactly how big a mug I am 116 00:14:28,577 --> 00:14:30,875 Look, er... Iook... 117 00:15:40,252 --> 00:15:41,685 Hello? Helen? Is that you? 118 00:15:41,787 --> 00:15:46,750 No, it's your bit of stuff. Wednesday... shag day, remember? 119 00:15:55,068 --> 00:15:56,900 Have you just got up, you lazy git? 120 00:15:57,002 --> 00:15:59,439 Er, no. Er... well I, er... 121 00:16:00,207 --> 00:16:02,175 ...I didn't sleep that well last night and then, er... 122 00:16:03,777 --> 00:16:07,078 you know when you left I kind of... I went into a really, er... 123 00:16:07,181 --> 00:16:10,948 ...a really, really deep, deep, er, deep, deep sleep 124 00:16:11,718 --> 00:16:14,952 And, er... I think I might be, er, coming, coming down with, er... anyway, er 125 00:16:15,624 --> 00:16:17,387 ...what are you doing home at this time of... 126 00:16:19,894 --> 00:16:22,729 Oh my God, what happened to you? 127 00:16:24,767 --> 00:16:27,794 Well, it depends. Which story do you want first? 128 00:16:27,904 --> 00:16:29,097 What? 129 00:16:29,204 --> 00:16:32,175 Well... I got mugged. And... 130 00:16:36,178 --> 00:16:37,236 What are you doing? 131 00:16:38,948 --> 00:16:40,472 I can't stand Elton John. You know that 132 00:16:42,518 --> 00:16:45,614 Well, anyway... listen, tell me... 133 00:16:45,721 --> 00:16:47,350 ...what happened? What happened to your head? 134 00:16:48,224 --> 00:16:50,717 Well, I got mugged and sacked only not in that order 135 00:16:50,826 --> 00:16:52,419 Although it wasn't an actual mugging, it was only an attempted mugging 136 00:16:52,528 --> 00:16:53,496 according to the policeman... 137 00:16:53,595 --> 00:16:55,963 ...because they didn't... 138 00:16:56,066 --> 00:16:57,966 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... wait a sec, wait a sec. 139 00:16:58,067 --> 00:16:59,263 Come here... Come here 140 00:17:00,604 --> 00:17:03,095 Now sit down. Just sit here. Okay? 141 00:17:04,975 --> 00:17:09,914 Now... now you're in shock, darling, okay. You've had a bit of 142 00:17:10,013 --> 00:17:11,446 a little bit of a shock. Okay? Now just relax 143 00:17:13,984 --> 00:17:15,816 Um... do you want a brandy? 144 00:17:17,288 --> 00:17:18,846 It's four in the afternoon 145 00:17:18,958 --> 00:17:20,483 Of course it is... sorry 146 00:17:21,825 --> 00:17:23,192 Gerry! 147 00:17:24,295 --> 00:17:25,728 Are you okay? 148 00:17:25,830 --> 00:17:29,233 Me? I'm fine... Um, I'm fine. I'm just... No, anyway, anyway 149 00:17:29,802 --> 00:17:31,564 Tell, tell, tell me what happened 150 00:17:58,666 --> 00:18:00,725 And I just couldn't help thinking... 151 00:18:00,834 --> 00:18:04,532 if I had just caught that bloody train it would never have happened 152 00:18:04,638 --> 00:18:06,630 I'd have been home ages ago 153 00:18:06,739 --> 00:18:10,700 Oh, well, you don't want to go wondering about things like that 154 00:18:10,809 --> 00:18:13,803 You know, um,'if only this', and 'what if that'. I mean... 155 00:18:17,784 --> 00:18:19,275 It's done now 156 00:18:20,521 --> 00:18:21,647 Come on 157 00:18:23,123 --> 00:18:24,284 Follow 158 00:18:25,526 --> 00:18:26,755 Splash 159 00:18:26,862 --> 00:18:28,693 I'm going to take you out... 160 00:18:28,796 --> 00:18:31,766 and get you alarmingly out of your head on Grolsch and then... 161 00:18:31,866 --> 00:18:34,462 Dry Thank you 162 00:18:34,568 --> 00:18:37,266 Um, and then follow, follow, follow, follow, follow... 163 00:18:38,073 --> 00:18:39,974 and then when you've sung all your favourite Barbra Streisand songs 164 00:18:40,074 --> 00:18:41,373 at the top of your voice... 165 00:18:41,477 --> 00:18:43,741 and got us slung out of the pub... 166 00:18:45,347 --> 00:18:46,609 Ah, here we are. Yeah, put this on 167 00:18:47,214 --> 00:18:50,244 I'm going to let you have intimate carnal knowledge of a Lamb Passanda 168 00:18:50,354 --> 00:18:52,151 ...which I know your diet does not allow, with a... 169 00:18:52,256 --> 00:18:54,588 ...double Tarka Dahl which you can then, er... 170 00:18:54,691 --> 00:18:56,216 ...puke up all over the, er... pristine doorstep of Herr 171 00:18:56,324 --> 00:18:57,350 and Frau Goebbels next door and... 172 00:18:57,459 --> 00:19:00,021 I'll help you 173 00:19:01,565 --> 00:19:03,225 Oh, I love you, Gerry 174 00:19:03,800 --> 00:19:06,269 Gerry! She's not here! 175 00:19:06,370 --> 00:19:09,203 Anna, you're Helen's best friend. I mean, where else would she be? 176 00:19:09,304 --> 00:19:11,297 Come in and search the place if you want. She's not here, Gerry 177 00:19:11,408 --> 00:19:16,815 What is it you've done anyway? It can't be that nice if she's walked out on you 178 00:19:16,914 --> 00:19:19,407 Okay, look, I, I'm sorry. Look, if she comes here... 179 00:19:19,516 --> 00:19:22,350 ...just let me know or, or get her to ring me or, or something 180 00:19:22,453 --> 00:19:24,217 That's all I ask 181 00:19:24,321 --> 00:19:26,517 Like you say, Gerry, I'm Helen's best friend 182 00:19:26,623 --> 00:19:28,717 If she comes here I'll do what she asks 183 00:19:55,756 --> 00:19:58,454 Well, she's got a point... You can't stand Elton John 184 00:19:58,557 --> 00:20:01,426 Russell, forget about Elton John. That's not the issue. What do I do? 185 00:20:01,527 --> 00:20:02,551 Gerry... 186 00:20:02,662 --> 00:20:04,564 you've been telling me for weeks you couldn't hack it juggling 187 00:20:04,663 --> 00:20:05,961 between Helen and Lydia... 188 00:20:06,066 --> 00:20:08,330 ...and you wish you hadn't got involved with her again 189 00:20:08,435 --> 00:20:09,265 I know 190 00:20:09,369 --> 00:20:11,600 And you didn't think you were cut out for infidelity 191 00:20:11,705 --> 00:20:12,535 I know 192 00:20:12,638 --> 00:20:15,370 But you couldn't end it with Lydia, 'cause you weren't sure how she'd take it 193 00:20:16,778 --> 00:20:20,307 And I told you that something if you remember my words, 194 00:20:20,414 --> 00:20:22,406 something 'ungoverned by you' would happen... 195 00:20:22,516 --> 00:20:24,781 ...to bring the situation to a head 196 00:20:26,120 --> 00:20:27,882 And... something has 197 00:20:33,692 --> 00:20:35,218 It's not funny actually, Russell 198 00:20:35,798 --> 00:20:37,858 No, I'm sorry, old man... I beg to differ 199 00:20:38,499 --> 00:20:40,798 It is funny. It's very, very, very funny 200 00:20:42,404 --> 00:20:44,635 And look at you, it's not as though you're rushing frantically 201 00:20:44,739 --> 00:20:46,299 about the place trying to find her 202 00:20:46,408 --> 00:20:47,967 I went to Anna's. She wasn't there 203 00:20:48,077 --> 00:20:51,979 Oh, you went to Anna's. Boy, you're a one man SAS crack unit 204 00:20:54,150 --> 00:20:56,482 You want my opinion? 205 00:20:56,585 --> 00:20:58,143 Will I like it? 206 00:20:58,253 --> 00:21:00,815 Well, of course not... It'll be based on reality 207 00:21:09,832 --> 00:21:12,201 No, no, no. You don't advertise a new restaurant. It's very uncool 208 00:21:13,435 --> 00:21:15,405 It's word of mouth... People talk 209 00:21:16,005 --> 00:21:19,635 And how do these people who talk know where you are so that they can talk about you? 210 00:21:20,243 --> 00:21:22,577 Hey, listen, it's your restaurant, Clive. I just want it to work 211 00:21:22,680 --> 00:21:24,478 Helen 212 00:21:24,581 --> 00:21:28,715 Hello, James. Rather annoying chatty bloke on the tube 213 00:21:29,787 --> 00:21:31,254 Oh yes, hi 214 00:21:31,589 --> 00:21:34,491 You look all stressed up with nowhere to go 215 00:21:34,592 --> 00:21:37,118 It's only a job, you'll get another one 216 00:21:37,228 --> 00:21:39,494 No, it's something else, isn't it? 217 00:21:39,597 --> 00:21:42,658 You know sometimes it helps to just say whatever it is out loud 218 00:21:44,035 --> 00:21:45,934 Of course it also helps if people just mind their own business 219 00:21:46,038 --> 00:21:47,503 and leave you alone. I'm sorry 220 00:21:47,605 --> 00:21:50,839 When I left you at the tube earlier, I went home and found my boyfriend... 221 00:21:50,942 --> 00:21:52,239 ...in bed with another woman. Shit! 222 00:21:52,344 --> 00:21:57,250 Oh, I'm sorry. It's... I mean, what an idiot 223 00:21:58,016 --> 00:21:59,746 It's okay, you weren't to know 224 00:21:59,853 --> 00:22:01,787 No, not me, your boyfriend. He's an idiot 225 00:22:03,957 --> 00:22:06,153 Sorry, it's not my place 226 00:22:07,059 --> 00:22:08,425 It's okay 227 00:22:09,263 --> 00:22:12,234 Well, look, if it makes you feel any better, you see that bloke over there? 228 00:22:12,798 --> 00:22:15,667 Not only does he own a personalised matching set of crocodile skin luggage... 229 00:22:15,768 --> 00:22:17,931 ...but his favourite TV programme is'Baywatch' 230 00:22:19,137 --> 00:22:20,971 So you see there's always someone sadder than you 231 00:22:24,011 --> 00:22:25,171 Do you love him? 232 00:22:25,979 --> 00:22:29,073 No, I could never love a 'Baywatch' fan 233 00:22:30,951 --> 00:22:34,352 Hey, you did a joke in the midst of your turbulent emotional state 234 00:22:34,454 --> 00:22:36,390 That's very positive 235 00:22:37,158 --> 00:22:38,989 Listen, you decide you want company we're over here... Okay? 236 00:22:41,762 --> 00:22:42,923 I'm really sorry, Helen 237 00:22:56,312 --> 00:22:59,806 Two of your most disgustingly large Grolsches, please... 238 00:22:59,915 --> 00:23:03,215 ...and a large Jack Daniels with ice, and I'll have the same 239 00:23:08,323 --> 00:23:10,623 You're behind. Can we have another? 240 00:23:14,462 --> 00:23:15,796 Fifteen? 241 00:23:43,127 --> 00:23:45,096 Gerry came looking for you 242 00:23:45,197 --> 00:23:46,459 Is it what I think? 243 00:23:47,498 --> 00:23:48,989 Depends 244 00:23:49,100 --> 00:23:53,539 Is what you think that I walked in on him shagging 'Lydia' in my bed and I walked out? 245 00:23:54,640 --> 00:23:55,835 Pretty much 246 00:23:56,208 --> 00:23:57,939 Then, yes 247 00:24:12,792 --> 00:24:13,851 Oh, hold up... hold up 248 00:24:15,260 --> 00:24:17,559 This morning was sensational 249 00:24:17,662 --> 00:24:19,689 Oh, I can't... sorry, I can't hear you 250 00:24:19,799 --> 00:24:21,289 I can't hear you 251 00:24:21,400 --> 00:24:22,868 Gerry, can you hear me? 252 00:24:22,969 --> 00:24:23,833 Didn't know it was on 253 00:24:23,936 --> 00:24:25,928 Ready, steady, go! 254 00:24:28,708 --> 00:24:29,697 I'll see you, Clive 255 00:24:34,881 --> 00:24:36,144 Who's that? 256 00:24:36,250 --> 00:24:37,444 My friend 257 00:24:39,786 --> 00:24:42,278 Come on, you... Let's get you home. You drunken eejit 258 00:24:45,125 --> 00:24:46,422 And again 259 00:24:47,828 --> 00:24:49,058 Come along 260 00:24:50,963 --> 00:24:52,489 Can I give you a lift anywhere? 261 00:24:52,600 --> 00:24:55,467 Er... yeah. That, that'll be great, thank you 262 00:24:55,568 --> 00:24:57,801 Oh, hands up if you drank too much, eh? 263 00:24:59,441 --> 00:25:01,534 Hey... I'm not as drunk as thinkle peep I am 264 00:25:01,643 --> 00:25:03,909 Put a wick in her mouth and she'd burn for a fortnight 265 00:25:10,317 --> 00:25:12,753 Um, 9 Menlove Avenue. Thanks a lot 266 00:25:17,393 --> 00:25:18,223 French bean, some chicken, some rice... 267 00:25:18,327 --> 00:25:19,885 ...one more little Indian 268 00:25:19,994 --> 00:25:22,659 No. Oh, come on. Really, I'll be sick 269 00:25:22,766 --> 00:25:24,529 Well, we're on schedule for that but we've gotta move location... 270 00:25:24,633 --> 00:25:26,295 ...so just don't swallow for ten minutes 271 00:25:30,941 --> 00:25:32,604 He didn't fancy me 272 00:25:32,709 --> 00:25:35,508 He, he offered us a lift. He was just being concerned 273 00:25:36,713 --> 00:25:39,343 Uh-huh... Well let me tell you, if he was being that concerned about me 274 00:25:39,450 --> 00:25:41,475 ...I wouldn't be helping you into bed right now 275 00:25:42,853 --> 00:25:43,877 Am lin bed? 276 00:25:43,986 --> 00:25:46,352 Yes... You're staying with me for a while 277 00:25:46,455 --> 00:25:48,288 Don't worry... You'll be fine 278 00:25:48,392 --> 00:25:49,882 Just fine 279 00:25:52,696 --> 00:25:55,690 There we go. There we go 280 00:26:01,073 --> 00:26:06,445 Are you some peculiar, thus far undefined breed of dickhead? 281 00:26:07,247 --> 00:26:10,307 You have two head problems 282 00:26:10,414 --> 00:26:15,217 One: That was close... Very close 283 00:26:15,854 --> 00:26:18,619 Put in layman's terms... she nearly caught you 284 00:26:19,726 --> 00:26:24,130 And two... and this is far more worrying than the first one 285 00:26:26,265 --> 00:26:28,393 You're talking to yourself in the mirror again 286 00:26:30,804 --> 00:26:32,135 Really bad sign 287 00:26:47,489 --> 00:26:51,584 No, bigger sip... big, bigger sip. Bigger sip... Don't throw up all over me 288 00:26:55,694 --> 00:26:57,687 There are no PR jobs 289 00:27:00,366 --> 00:27:02,358 I'm going to need some part-time work, Gerry 290 00:27:05,942 --> 00:27:07,739 What you need is a change of image 291 00:27:07,843 --> 00:27:12,281 Er, you know that goes back like and then like I don't know sort of comes like slant 292 00:27:47,250 --> 00:27:50,086 No, no... That's for you, sir 293 00:28:20,518 --> 00:28:24,957 Hey, gorgeous. What do you do when you're not serving up 'mad cow' burgers in here, eh? 294 00:28:25,056 --> 00:28:26,523 Well now then, let me see 295 00:28:26,625 --> 00:28:28,117 I get up about seven thirty a. M... 296 00:28:28,227 --> 00:28:30,720 ...make and deliver sandwiches in the West End during the day... 297 00:28:30,830 --> 00:28:33,355 ...before I come here about six o' clock and finish at midnight 298 00:28:33,465 --> 00:28:36,834 After that, if I've got any energy left, I give my boyfriend a blow job 299 00:28:36,937 --> 00:28:39,201 Would you like some mayonnaise with that? 300 00:28:40,873 --> 00:28:41,638 You don't mean that 301 00:28:41,740 --> 00:28:43,505 I do... Really 302 00:28:45,045 --> 00:28:47,742 So... you were together two and a half years, and... 303 00:28:49,114 --> 00:28:51,709 ...you've been sitting here like suicide on a stick for a week 304 00:28:51,818 --> 00:28:53,811 Nine days, Anna 305 00:28:54,988 --> 00:28:56,286 But bollocks to him? 306 00:28:56,389 --> 00:29:01,227 Yes. I mean why hasn't he even called to see if I'm okay to admit that he's a twat? 307 00:29:02,630 --> 00:29:04,030 "Hello, Helen, it's Gerry 308 00:29:04,131 --> 00:29:06,760 I'm a twat. Please come home, I love you. " All that shit 309 00:29:06,867 --> 00:29:09,961 Oh, I don't care anyway Bollocks to him. I'm over him 310 00:29:10,273 --> 00:29:12,137 Oh... you're over him 311 00:29:12,239 --> 00:29:15,676 Yes. Totally and utterly and completely over him 312 00:29:15,777 --> 00:29:16,574 No, you're not 313 00:29:16,678 --> 00:29:17,405 I am 314 00:29:17,511 --> 00:29:18,240 You're not 315 00:29:18,348 --> 00:29:21,477 Anna, I'm over him. What do you mean I'm not? How do you know I'm not? 316 00:29:22,552 --> 00:29:24,918 Well, two things really 317 00:29:25,021 --> 00:29:27,546 One: You're still counting how long you've been apart in days... 318 00:29:27,656 --> 00:29:29,487 ...and probably hours and minutes 319 00:29:29,591 --> 00:29:32,927 But... the big flashing red light way of telling you're not really over someone 320 00:29:33,029 --> 00:29:34,894 ...is when you're still reading their horoscope... 321 00:29:34,997 --> 00:29:37,763 in the hope that they're going to get wiped out in some freak napalming incident 322 00:29:38,334 --> 00:29:39,496 Smart arse 323 00:29:41,004 --> 00:29:41,972 What is he? 324 00:29:42,070 --> 00:29:43,162 A wanker 325 00:29:44,207 --> 00:29:46,004 Oh, Aries 326 00:29:46,110 --> 00:29:48,044 Aries. Aries 327 00:29:50,080 --> 00:29:53,539 Well... just shows how much I know 328 00:29:53,648 --> 00:29:57,916 With Mars your ruler in the ascendancy... you will get wiped out in a freak napalming incident 329 00:29:58,022 --> 00:30:00,185 ...and Helen says bollocks to you This guy's very good 330 00:30:05,728 --> 00:30:08,220 You go. No, I will. No, you 331 00:30:08,999 --> 00:30:12,460 I'm not in, I'm out. You don't know where or who with 332 00:30:12,570 --> 00:30:14,264 Specially who with 333 00:30:15,407 --> 00:30:16,931 Quickly, go on 334 00:30:17,043 --> 00:30:19,477 I am not answering the door like this 335 00:30:19,576 --> 00:30:22,776 Anna, please, you have to. It won't be him anyway 336 00:30:23,381 --> 00:30:24,644 So there's no big deal, is there? 337 00:30:30,590 --> 00:30:32,580 Bollocks to him 338 00:30:32,691 --> 00:30:34,853 Bollocks to him. Bollocks to him. Bollocks to him. Bollocks to him. Bollocks to him 339 00:30:34,961 --> 00:30:37,086 Bollocks to him 340 00:30:48,674 --> 00:30:52,945 Come on. You don't drink your fatty drinks, you'll never really achieve quality cellulite 341 00:30:54,647 --> 00:30:56,479 Haircut suits you by the way. No, it does. It does, no gag 342 00:30:56,583 --> 00:31:02,583 Never make a joke about women's hair, clothes or menstrual cycles, page one 343 00:31:02,689 --> 00:31:05,488 Look, James, maybe I shouldn't be here 344 00:31:05,592 --> 00:31:08,392 I'm sorry, I'm not being fair 345 00:31:09,963 --> 00:31:14,903 You know, under normal... circumstances, et cetera... you're really nice... and funny 346 00:31:15,002 --> 00:31:18,404 My friend Anna thinks you're cute 347 00:31:18,506 --> 00:31:20,099 Wait, hold, hold 348 00:31:20,210 --> 00:31:23,645 Your friend Anna thinks I'm cute? Your friend Anna thinks I'm cute?! 349 00:31:24,680 --> 00:31:27,378 Shit, I just blew, wait... 350 00:31:28,315 --> 00:31:30,581 Two eighty-five, two eighty-five on the wrong girl 351 00:31:32,352 --> 00:31:33,651 Helen, listen... 352 00:31:34,089 --> 00:31:37,151 sometimes we are plonked into people's lives when they just need to be cheered up and reassured 353 00:31:37,258 --> 00:31:42,758 ...and it turns out that for some reason it's your job 354 00:31:42,866 --> 00:31:44,528 We don't know why. In your case it's my job 355 00:31:44,634 --> 00:31:47,297 But I'll be honest... 356 00:31:48,504 --> 00:31:52,772 the fact that I find you... moderately attractive just makes the job easier on my part 357 00:31:53,609 --> 00:31:57,674 My intentions are completely honourable I have no desire to overstep the mark, seriously 358 00:31:59,582 --> 00:32:01,643 D'you prefer diamonds or sapphires? 359 00:32:01,752 --> 00:32:03,013 Sorry, nothing 360 00:32:03,118 --> 00:32:04,883 'Moderately attractive'? 361 00:32:04,989 --> 00:32:07,753 Uh-huh, I knew you were listening 362 00:32:07,858 --> 00:32:11,489 Well, you know, lose the sad eyes, the droopy mouth, I could get you an upgrade 363 00:32:13,497 --> 00:32:16,229 So... having firml y established the ground rules... 364 00:32:16,333 --> 00:32:18,167 ...what are you doing two weeks on Saturday? 365 00:32:18,337 --> 00:32:19,494 Probably killing myself 366 00:32:19,603 --> 00:32:21,663 Excellent. What time does that finish? 367 00:32:21,772 --> 00:32:23,206 Do you like boats? 368 00:32:26,276 --> 00:32:28,405 D'you know we haven't done that for two months 369 00:32:28,511 --> 00:32:30,448 Don't be daft 370 00:32:30,550 --> 00:32:33,385 Two months... Almost to the day 371 00:32:34,218 --> 00:32:37,212 Almost to the day? Listen to you what are we, a survey? 372 00:32:38,822 --> 00:32:40,019 Gerry... 373 00:32:40,792 --> 00:32:44,662 ...how did one of my Waterford crystal brandy glasses get into the laundry basket? 374 00:32:45,766 --> 00:32:46,595 To the where? 375 00:32:46,700 --> 00:32:48,030 The laundry basket 376 00:32:49,534 --> 00:32:53,064 I don't know. Can I answer questions on 70s pop music? 377 00:32:53,172 --> 00:32:56,768 Last week, when I got the sack and I came back, am I going mad? 378 00:32:56,876 --> 00:33:00,439 But there was a bottle of brandy and two glasses on the dressing table, wasn't there? 379 00:33:01,447 --> 00:33:03,211 I don't know. I mean, I couldn't really say 380 00:33:03,317 --> 00:33:04,875 Well, there were, I'm sure 381 00:33:04,985 --> 00:33:07,715 Oh, hang on, no, wait a minute. No, I, no, I could say 382 00:33:07,821 --> 00:33:10,756 There was a bottle and one glass because if you... 383 00:33:10,856 --> 00:33:13,121 No, I'm certain there were two glasses, Gerry 384 00:33:13,226 --> 00:33:17,165 Helen, I'm... not sure I like where this conversation is going 385 00:33:17,264 --> 00:33:21,602 I, I told you, I couldn't sleep so I got up in the night... 386 00:33:21,703 --> 00:33:23,136 to get a drink to knock myself out It was still there 387 00:33:23,238 --> 00:33:24,170 in the afternoon when you got home 388 00:33:24,272 --> 00:33:27,141 I mean you had also, that day if, if you remember had taken a blow 389 00:33:27,241 --> 00:33:29,142 to the, the, the, the head 390 00:33:30,445 --> 00:33:31,641 We'd just had a party 391 00:33:31,747 --> 00:33:35,114 Maybe one of y our mad friends like Anna threw it there 392 00:33:36,217 --> 00:33:37,344 I mean, Jesus 393 00:33:38,455 --> 00:33:41,856 Let's, let's spoil the moment properly, shall we? 394 00:33:41,957 --> 00:33:43,084 What are you trying to say? 395 00:33:43,193 --> 00:33:45,684 Am I shagging a brandy drinker? Yes 396 00:33:45,793 --> 00:33:49,492 Gerry, ease up, will you, for Christ's sake. I'm only asking 397 00:33:50,033 --> 00:33:53,937 Oh, no, women never ask. No, they don't ask, they insinuate 398 00:33:54,038 --> 00:33:57,700 And you are insinuating, not very subtly, may I add, that I am... 399 00:34:02,378 --> 00:34:03,277 Thanks 400 00:34:04,313 --> 00:34:07,750 No, no, no. No, no, no, no, thank you, thanks 401 00:34:09,319 --> 00:34:11,653 I mean... I mean thank you... thank you 402 00:34:12,790 --> 00:34:15,520 I mean this, you know, this, this is the... this is the right time, 403 00:34:15,625 --> 00:34:18,061 isn't it, to address our, our relationship, isn't it? 404 00:34:18,162 --> 00:34:21,327 I mean, it's, it's, it's perfect. Perfect moment 405 00:34:21,432 --> 00:34:24,596 Gerry, for God's sakes, I asked a simple question 406 00:34:24,701 --> 00:34:26,534 There's no need to become Woody Allen 407 00:34:39,184 --> 00:34:42,177 Thanks, James. I'm sorry if you had a lousy time 408 00:34:42,285 --> 00:34:43,346 Are you kidding? 409 00:34:43,454 --> 00:34:45,947 In my book getting to drink two chocolate milkshakes 410 00:34:46,059 --> 00:34:47,924 in the one sitting represents social splendour 411 00:34:48,025 --> 00:34:49,790 It's one of the perks of being shallow 412 00:34:50,663 --> 00:34:52,598 Take care, Helen. You'll be fine 413 00:35:09,751 --> 00:35:11,047 Thank you very much 414 00:35:20,059 --> 00:35:23,930 It's amazing how you can actually learn to despise inanimate objects... 415 00:35:24,029 --> 00:35:25,727 ...like tin openers that don't open tins... 416 00:35:25,834 --> 00:35:28,166 ...egg mayonnaise and skipjack tuna 417 00:35:28,935 --> 00:35:29,700 Are you going out? 418 00:35:30,505 --> 00:35:32,030 Yeah. I was just writing you a note 419 00:35:32,140 --> 00:35:34,132 I'm off to the library. I have some stuff to read up on 420 00:35:35,110 --> 00:35:35,805 Okay 421 00:35:36,644 --> 00:35:38,772 Yeah, well... I won't be more than a couple of hours 422 00:35:40,848 --> 00:35:42,373 Would you rather I didn't go? 423 00:35:42,484 --> 00:35:44,349 Oh no, no, of course not. Go 424 00:35:46,055 --> 00:35:47,181 Okay, bye 425 00:36:36,807 --> 00:36:39,210 Lydia, what are you talking about? She followed me 426 00:36:39,310 --> 00:36:41,540 I said I was going to the library... 427 00:36:41,645 --> 00:36:44,377 ...so I've come to the library, for God's sake! 428 00:36:46,417 --> 00:36:48,613 Of course I can't come now, I mean what if she's still lurking 429 00:36:48,719 --> 00:36:50,621 or waiting round the corner or something? 430 00:36:52,524 --> 00:36:53,752 Lydia, I don't know why she followed me. 431 00:36:53,858 --> 00:36:55,087 I'm not a sleuth! I have taken two hours off work, Gerry... 432 00:36:55,728 --> 00:36:58,594 Oh, look, look, please. No, okay, please don't get hysterical 433 00:36:58,696 --> 00:37:01,064 Don't get hysterical. Look, I'm sorry. Okay, I'm sorry 434 00:37:01,333 --> 00:37:03,928 I've booked a hotel in Dorset. Are we still going? 435 00:37:04,036 --> 00:37:07,269 Do you wanna cancel it? I mean, is, is she gonna follow us there? 436 00:37:07,372 --> 00:37:09,171 Do you wanna end this Gerry because I am... 437 00:37:09,276 --> 00:37:11,870 Yes, I, I, I mean no. I, I mean, no, I, I don't want 438 00:37:11,977 --> 00:37:15,505 Of course we're still going. I don't... don't, don't... 439 00:37:16,817 --> 00:37:18,511 Don't, don't, don't, don't what? 440 00:37:19,085 --> 00:37:20,451 I don't know 441 00:37:20,554 --> 00:37:24,356 Look... we're going to dorset, okay. We're going to have a great time... and, er 442 00:37:26,427 --> 00:37:27,655 ...I'll talk to you tomorrow 443 00:37:36,805 --> 00:37:41,003 Right, that's the lot. You don't live there anymore 444 00:37:41,777 --> 00:37:43,267 Thanks for going again, Anna 445 00:37:44,844 --> 00:37:46,871 Any evidence of 'her'? 446 00:37:46,981 --> 00:37:48,348 Nothing that stood out 447 00:37:52,655 --> 00:37:53,519 Hello? 448 00:37:54,389 --> 00:37:55,980 Hi, it's James. Is Helen there? 449 00:37:56,090 --> 00:37:57,321 Helen 450 00:37:59,261 --> 00:38:00,286 It's James 451 00:38:05,166 --> 00:38:06,758 Hello? 452 00:38:07,938 --> 00:38:11,500 Yes, 'tonight' tonight, you know the tonight that comes immediately after today 453 00:38:12,308 --> 00:38:14,710 He wants to go out tonight 454 00:38:14,810 --> 00:38:16,403 Go 455 00:38:16,513 --> 00:38:18,208 Please come, it'll be a laugh 456 00:38:18,314 --> 00:38:20,909 Um... okay 457 00:38:21,617 --> 00:38:23,745 See you 458 00:38:26,658 --> 00:38:27,283 Okay? 459 00:38:27,391 --> 00:38:29,484 She doesn't wanna leave here 460 00:38:30,527 --> 00:38:31,494 I know 461 00:38:31,694 --> 00:38:34,996 She's really frail, James. Do you want me to postpone my trip? 462 00:38:35,098 --> 00:38:36,621 There's another course later in the year 463 00:38:36,732 --> 00:38:38,725 It's only a couple of weeks. You should go 464 00:38:38,835 --> 00:38:40,234 Are you sure? It's not that important 465 00:38:40,338 --> 00:38:43,035 It is important. I want you to go 466 00:38:43,141 --> 00:38:44,199 Okay 467 00:38:45,143 --> 00:38:47,305 It's going to be hard to leave this place, James, but... 468 00:38:47,411 --> 00:38:49,746 But you've still got the London flat 469 00:38:50,515 --> 00:38:53,712 You'll be nearer the hospital and you can get much better crack in twon 470 00:38:56,588 --> 00:38:58,454 Hey, you know what the Monty Python boys say... 471 00:38:58,557 --> 00:39:01,926 "Nobody expects the Spanish Inquisition", I know 472 00:39:02,727 --> 00:39:03,625 Exactly 473 00:39:03,728 --> 00:39:05,163 ...sorry, let me just... 474 00:39:06,366 --> 00:39:08,301 ...Lydia's becoming more and more demanding... 475 00:39:08,401 --> 00:39:10,231 and you, you feel bad because Helen's working night and 476 00:39:10,336 --> 00:39:12,238 day to keep the money coming in 477 00:39:12,738 --> 00:39:15,731 But you've asked Helen to come on a research trip to Dorset with you... 478 00:39:16,508 --> 00:39:20,970 knowing that she wouldn't be able to... to cover up the fact... 479 00:39:21,549 --> 00:39:23,447 that you're really taking Lydia And, and despite the fact that... 480 00:39:23,548 --> 00:39:26,485 Lydia gave you an 'out' on the phone, which you didn't take... 481 00:39:26,585 --> 00:39:28,052 ...you are having a moral dilemma 482 00:39:28,655 --> 00:39:31,318 Gerry... you are a morality free zone 483 00:39:31,425 --> 00:39:33,893 If I had no morals, would I be discussing it? 484 00:39:34,961 --> 00:39:37,932 Whose idea was this trip... yours or Lydia's? 485 00:39:40,601 --> 00:39:42,331 You wanna get out of this Lydia thing 486 00:39:42,436 --> 00:39:44,132 I foresee problems 487 00:39:44,538 --> 00:39:47,440 And I wouldn't mind betting you're talking to yourself in the mirror again 488 00:39:49,409 --> 00:39:50,742 Very bad sign 489 00:39:50,845 --> 00:39:53,407 You've no compassion... None 490 00:39:53,513 --> 00:39:56,347 Why do I bother confiding in you? 491 00:39:56,449 --> 00:39:59,385 I'm your mate. I'm here to help you 492 00:40:04,861 --> 00:40:06,329 I'm here to help you 493 00:40:11,634 --> 00:40:13,864 Nobody expects the Spanish Inquisition! 494 00:40:13,970 --> 00:40:16,303 Our chief weapon is surprise 495 00:40:16,406 --> 00:40:16,805 Surprise and fear. Fear and surprise 496 00:40:16,906 --> 00:40:20,276 Our two, two chief weapons are surprise and fear 497 00:40:20,377 --> 00:40:21,969 And a ruthless efficiency. Our three... 498 00:40:22,077 --> 00:40:25,104 ...three main weapons are fear, surprise and a ruthless efficiency 499 00:40:25,748 --> 00:40:27,081 I'll come in again 500 00:40:30,755 --> 00:40:31,846 Here we go 501 00:40:34,425 --> 00:40:35,892 Pass me your plate 502 00:40:35,993 --> 00:40:37,985 How do you do, Nigel? Very nice to meet you 503 00:40:40,697 --> 00:40:42,633 You all right? 504 00:40:47,438 --> 00:40:49,270 I am deadly serious 505 00:40:49,373 --> 00:40:51,707 Oh, just set up my own PR company? 506 00:40:51,810 --> 00:40:53,335 Yeah, well, why not? 507 00:40:53,446 --> 00:40:56,280 You've got the experience... the know-how, the contacts 508 00:40:57,082 --> 00:40:58,845 You want to spend the rest of your life working for other people? 509 00:40:59,615 --> 00:41:01,642 Hey, what's the worst that could possibly happen? 510 00:41:02,222 --> 00:41:05,521 Um, I could fail miserably and look like a complete tosser 511 00:41:05,623 --> 00:41:07,718 Exactly, so what is there to worry about? 512 00:41:16,101 --> 00:41:17,967 I had a really nice time, James 513 00:41:18,070 --> 00:41:21,199 Did you? Oh, shit. Sorry, that's against the rules, isn't it? 514 00:41:21,306 --> 00:41:24,175 Yes, it is, so just bear that in mind in the future, would you? 515 00:41:24,277 --> 00:41:26,404 I'm getting over a major break-up 516 00:41:26,512 --> 00:41:28,880 Yeah, sorry... Won't happen again 517 00:41:36,090 --> 00:41:37,215 Goodnight, Helen 518 00:41:41,761 --> 00:41:44,231 Hey... you know everything happens for the best 519 00:41:44,331 --> 00:41:46,493 You'll never know if you don't try 520 00:41:46,601 --> 00:41:49,798 Wear something warm on Saturday... Can get cold on the river 521 00:41:50,606 --> 00:41:51,664 Take care 522 00:42:09,825 --> 00:42:12,055 So, what other ideas has James run by you? 523 00:42:12,660 --> 00:42:15,861 Anna, don't do that. Don't do 'desperate mother' acting with me 524 00:42:15,966 --> 00:42:18,297 He's a friend. Okay? A friend 525 00:42:22,870 --> 00:42:24,704 not remotely in him No 526 00:42:25,475 --> 00:42:28,377 So how come last night was the first night since you've been here... you didn't ask 527 00:42:28,476 --> 00:42:30,412 if anyone had called the second you walked in the door? 528 00:43:16,963 --> 00:43:18,864 You're sorry? 529 00:43:18,965 --> 00:43:22,767 You're sorry that four of the staff here have been cut down... with food poisoning 530 00:43:22,868 --> 00:43:24,896 after eating your sandwiches? 531 00:43:25,604 --> 00:43:27,073 And before you speak, yes... 532 00:43:27,172 --> 00:43:30,736 ...they all had the same sandwiches and the same symptoms at the same time 533 00:43:31,776 --> 00:43:33,802 Are you trained in the catering trade, may I ask? 534 00:43:34,647 --> 00:43:36,548 No, actually I worked in PR but I... 535 00:43:36,649 --> 00:43:40,313 Well, you're not doing a particularly good PR job this morning, are you? 536 00:43:40,621 --> 00:43:44,490 Luckily for you I've convinced my colleagues not to take the matter any further 537 00:43:44,590 --> 00:43:46,423 This time 538 00:43:46,525 --> 00:43:49,155 Now, if you'll excuse me, I have five people's work to do 539 00:43:51,565 --> 00:43:52,624 Sorry? 540 00:43:52,732 --> 00:43:55,566 Helen has been delivering sandwiches to your office? 541 00:43:55,669 --> 00:43:58,334 Yes... And today I had reason to summon her 542 00:43:59,340 --> 00:44:01,242 Well I made up a reason, to be brutally honest 543 00:44:02,409 --> 00:44:05,642 She's quite pretty in a British horsey sort of way, isn't she? 544 00:44:06,880 --> 00:44:08,348 Lydia... what are you playing at? 545 00:44:08,449 --> 00:44:11,010 Have you gone raving mad? She's not bloody stupid, you know 546 00:44:11,118 --> 00:44:16,118 I wanted to see what the woman you ditched me for is like 547 00:44:16,690 --> 00:44:19,786 Now, now, now, now wait a sec. Now I did not ditch you for... 548 00:44:19,894 --> 00:44:21,226 I mean, you went back to America for... 549 00:44:21,329 --> 00:44:25,462 I wanted to see what this girl you seem to have no intention of leaving... 550 00:44:25,567 --> 00:44:30,006 despite the occasional pre-orgasmic suggestion that you are... 551 00:44:30,106 --> 00:44:32,438 ...has that is so unleavable 552 00:44:32,541 --> 00:44:35,670 And I have to say that I ended our brief meeting at a bit of a loss 553 00:44:36,212 --> 00:44:38,236 Now, Lydia, don't talk like this. Now it sounds ugly 554 00:44:38,348 --> 00:44:42,046 Now I've told you before, I cannot leave Helen for... for... 555 00:44:43,987 --> 00:44:44,955 you know 556 00:44:45,054 --> 00:44:46,079 For me? 557 00:44:48,892 --> 00:44:50,985 Is that what you're trying say? 558 00:44:51,759 --> 00:44:54,356 You can't leave her for me? 559 00:44:55,266 --> 00:44:57,258 Well, you haven't said you wanted that, have you? 560 00:44:57,367 --> 00:44:59,428 Gerry, I'm a woman 561 00:44:59,536 --> 00:45:01,836 We don't say what we want. 562 00:45:01,939 --> 00:45:04,875 But we reserve the right to be pissed off if we don't get it 563 00:45:04,976 --> 00:45:07,675 That's what makes us so fascinating 564 00:45:07,777 --> 00:45:09,540 And not a little bit scary 565 00:45:12,051 --> 00:45:13,142 Hello? 566 00:45:13,252 --> 00:45:16,118 Ah, Gerald Flannigan, at last 567 00:45:16,220 --> 00:45:18,553 This is your kindly Uncle Russell here 568 00:45:19,757 --> 00:45:20,588 Listen... 569 00:45:20,692 --> 00:45:24,152 ...wherever you were tonight as if we need to ask, you weren't with me 570 00:45:24,262 --> 00:45:26,025 Helen called here looking for you 571 00:45:26,131 --> 00:45:27,291 Okay 572 00:45:27,398 --> 00:45:28,196 Yeah, all right 573 00:45:28,301 --> 00:45:29,598 Okay, thanks, mate. Bye 574 00:45:31,069 --> 00:45:33,936 Oh, thank God, I was so worried. Where have you been? 575 00:45:34,808 --> 00:45:37,901 I went to Anna's. I needed to see a friendly face 576 00:45:39,212 --> 00:45:40,907 I've had a horrible day 577 00:45:41,014 --> 00:45:44,415 I met Cruella de Ville's less nice sister this morning... 578 00:45:44,517 --> 00:45:46,179 ...she completely deflated me 579 00:45:46,286 --> 00:45:47,981 I know 580 00:45:48,087 --> 00:45:50,079 How do you know? 581 00:45:50,189 --> 00:45:53,718 Oh, no, I mean I can tell. Jesus, you look terrible 582 00:45:59,966 --> 00:46:02,527 Where were you earlier? I really needed to talk to you 583 00:46:03,537 --> 00:46:07,704 Oh, I had some stuff to read up on so I went to the library 584 00:46:08,442 --> 00:46:10,741 God, you're always at the library 585 00:46:12,147 --> 00:46:14,171 I'm sich of waiting on tables 586 00:46:14,582 --> 00:46:17,483 I know when you finish the book we'll be millionaires but... 587 00:46:19,288 --> 00:46:21,017 ...when are you going to finish it? 588 00:46:22,856 --> 00:46:24,348 I'm going to finish it very soon, Helen 589 00:46:26,528 --> 00:46:27,826 Very soon 590 00:46:30,833 --> 00:46:34,030 Helen, there's something I want to tell you 591 00:46:35,403 --> 00:46:37,168 I need to tell you 592 00:46:38,441 --> 00:46:43,814 Er... it's a little bit to do with the... brandy glass and, er... 593 00:46:43,914 --> 00:46:46,678 ...a little bit to do with that woman... you met today 594 00:46:47,884 --> 00:46:51,821 Only... please let me finish before you say anything 595 00:46:53,389 --> 00:46:54,619 Okay? 596 00:46:58,962 --> 00:47:00,055 Helen? 597 00:47:04,202 --> 00:47:05,361 Bollocks 598 00:47:06,071 --> 00:47:08,595 Come on, James! 599 00:47:10,842 --> 00:47:12,606 Come on, come on! 600 00:47:14,711 --> 00:47:17,147 Come on, come on! 601 00:47:37,236 --> 00:47:38,567 That's really weird 602 00:47:38,669 --> 00:47:41,265 I knew there'd be a boat race going by with purple and white shirts 603 00:47:42,674 --> 00:47:44,074 Sorry? 604 00:47:44,178 --> 00:47:46,408 Why hasn't he asked you to go with him to Dorset? 605 00:47:46,513 --> 00:47:48,539 He has... I've got to work 606 00:47:48,648 --> 00:47:51,619 Anyway it'll be good for him to get away. We need a bit of space 607 00:47:53,986 --> 00:47:55,978 Anna, can I ask you a daft question? 608 00:47:56,556 --> 00:47:59,856 Did you drop a glass in the laundry basket at our party? 609 00:48:00,793 --> 00:48:03,457 Sounds like a ridiculous thing to do. It was almost certainly me 610 00:48:05,498 --> 00:48:06,523 Are you okay? 611 00:48:06,634 --> 00:48:08,124 Just going quietly mad 612 00:48:08,235 --> 00:48:09,462 Thank God for that. I was worried 613 00:48:12,505 --> 00:48:14,737 Faster 614 00:48:20,681 --> 00:48:22,673 And to my left... 615 00:48:22,784 --> 00:48:24,776 And to my right... 616 00:48:24,884 --> 00:48:27,048 And with my left... 617 00:48:27,154 --> 00:48:28,783 And with my right... 618 00:48:29,557 --> 00:48:32,356 And with the 'head'... 619 00:48:34,028 --> 00:48:39,767 Father Abraham 'head' had seven sons, head', '�head' 620 00:48:39,868 --> 00:48:43,705 Seven sons had Father Abraham 'head' 621 00:48:45,707 --> 00:48:47,676 Are you sure it's just writer's block? 622 00:48:48,678 --> 00:48:50,110 I mean, you seem so distant 623 00:48:52,281 --> 00:48:55,481 I'm here, Gerry, if you need to talk to me about anything 624 00:48:56,186 --> 00:48:57,414 Hey, that's Helen in there 625 00:49:01,724 --> 00:49:03,057 Look, she's got blonde hair 626 00:49:04,428 --> 00:49:07,990 There's loads of them... having some kind of sponsored epileptic fit 627 00:49:12,636 --> 00:49:13,762 Lydia 628 00:49:14,805 --> 00:49:17,402 Maybe it isn't writer's block at all, Gerry 629 00:49:18,507 --> 00:49:20,534 Maybe it's Helen block 630 00:49:21,479 --> 00:49:27,512 I don't want to hear about Helen. I don't care about Helen 631 00:49:30,855 --> 00:49:35,227 The trouble is... you do quite clearly 632 00:49:37,963 --> 00:49:40,124 I just thought of a great finish for your book! 633 00:49:41,864 --> 00:49:43,801 The End! 634 00:49:57,953 --> 00:49:59,782 Yes, you are, Clive 635 00:49:59,886 --> 00:50:02,550 He's opening his first restaurant in six days... 636 00:50:02,656 --> 00:50:04,955 ...and he's completely disorganised 637 00:50:05,058 --> 00:50:09,556 Well, you know at my old company we had 'wars ' getting Pierre Claude's restaurant open 638 00:50:09,663 --> 00:50:11,824 You did Pierre Claude? 639 00:50:12,698 --> 00:50:16,261 Mmm Er, he's my hero. You did his launch? 640 00:50:17,003 --> 00:50:19,734 Well I heard that was a really classy do. People went on about it 641 00:50:21,040 --> 00:50:22,669 I mean, six days is... 642 00:50:24,244 --> 00:50:26,214 ...could I come down and take a look? 643 00:50:26,314 --> 00:50:28,612 I can't promise anything stupendous 644 00:50:28,714 --> 00:50:32,120 Sure, yeah. Yeah, no problem... You're kidding? 645 00:50:32,653 --> 00:50:33,882 Yeah, come down 646 00:50:33,989 --> 00:50:36,481 Pierre Claude? Oh, wow! 647 00:50:40,962 --> 00:50:44,399 You're very thoughtful, James. You give out an incredible amount 648 00:50:45,166 --> 00:50:48,730 Oh, you're the same. You encouraged me today 649 00:50:48,837 --> 00:50:50,964 I saw you jumping up and down like a mad thing 650 00:50:52,207 --> 00:50:53,540 Spurred me on 651 00:50:56,777 --> 00:51:00,147 I love this bridge. My great grandfather helped to build it 652 00:51:02,150 --> 00:51:05,849 I often come and... stand on it when I want to, um... 653 00:51:07,457 --> 00:51:09,153 Build a bridge? 654 00:51:09,993 --> 00:51:11,393 I'm sorry 655 00:51:20,037 --> 00:51:21,232 Oh God, James, don't 656 00:51:22,907 --> 00:51:24,807 Oh... I'm sorry. I, I... 657 00:51:25,542 --> 00:51:30,310 ...I know this is an ideal sort of kissing moment... 658 00:51:30,413 --> 00:51:33,511 ...you know, night, moon, boat, water lapping... 659 00:51:34,086 --> 00:51:37,147 ...you know, it's, um... i t's perfect and I'm... 660 00:51:37,254 --> 00:51:40,590 ...I'm not feeling that it would be nice... 661 00:51:40,693 --> 00:51:43,322 ...but I don't really know anything about you and I'm... 662 00:51:44,697 --> 00:51:46,823 ...I'm still on the rebound 663 00:51:46,931 --> 00:51:49,662 Oh God, I hate that word but I am 664 00:51:49,768 --> 00:51:51,932 Ah, who isn't? Everyone is 665 00:51:52,038 --> 00:51:55,166 I'm on the rebound myself... in a way... 666 00:51:57,609 --> 00:51:59,771 So, who are you on the rebound from? 667 00:52:01,114 --> 00:52:03,105 A girl called Pamela 668 00:52:03,216 --> 00:52:06,117 My whole life pivots around. Pam and I breaking up 669 00:52:06,219 --> 00:52:07,346 When was that? 670 00:52:07,454 --> 00:52:09,479 1973, we were eight 671 00:52:10,890 --> 00:52:13,156 I bloody loved that woman 672 00:52:13,260 --> 00:52:17,129 No warning, just up gone... left me for somebody else 673 00:52:17,799 --> 00:52:18,925 Who? 674 00:52:19,032 --> 00:52:21,227 Gary Glitter! The cow 675 00:52:21,333 --> 00:52:24,931 Gary Glitter, for crying out loud! 676 00:52:25,672 --> 00:52:30,078 I mean all my friends were being left for Donny Osmond or David Cassidy or... 677 00:52:30,179 --> 00:52:32,409 I could have come to terms with that, given time 678 00:52:33,045 --> 00:52:36,211 But Gary. Oh she wanted to 'touch him there, yeah' 679 00:52:37,153 --> 00:52:38,380 You know? 680 00:52:38,486 --> 00:52:40,683 Well, I went to pieces as you can imagine 681 00:52:40,789 --> 00:52:43,225 And there was no 'junior Prozac' to see me through so... 682 00:52:55,270 --> 00:52:57,203 So I, er, I, um... 683 00:52:57,305 --> 00:52:58,273 I kissed you 684 00:52:58,374 --> 00:53:00,466 Yeah, yeah, I spotted that too 685 00:53:00,576 --> 00:53:02,477 You weren't gonna do that 686 00:53:04,314 --> 00:53:08,046 Um, hmm... would you mind, um... just putting that down to 687 00:53:08,149 --> 00:53:10,552 a momentary lapse of, um, concentration? 688 00:53:11,186 --> 00:53:12,278 Is that what it was? 689 00:53:12,388 --> 00:53:13,753 No 690 00:53:13,856 --> 00:53:16,453 Y-yes, I don't... Oh, help 691 00:53:22,732 --> 00:53:26,795 I, I don't want to be a confusion in your life, Helen. I don't truly 692 00:53:27,103 --> 00:53:30,700 But something's happened to me since I've met you and... 693 00:53:31,609 --> 00:53:35,740 ...that I wasn't expecting and... and I don't really... 694 00:53:37,114 --> 00:53:39,549 ...well, well wasn't expecting 695 00:53:40,085 --> 00:53:42,645 Repetition of expecting. Must buy a thesaurus 696 00:53:42,753 --> 00:53:43,687 Anyway, I... 697 00:54:52,994 --> 00:54:55,521 You did remember to take a full page ad in 'Adulterer's Weekly'? Jesus! 698 00:55:01,270 --> 00:55:02,965 Lydia, get in the car, will you? 699 00:55:03,071 --> 00:55:05,336 How many years have you been going to paint that stain off? 700 00:56:31,164 --> 00:56:32,461 He didn't even pay the bill? Of course not. What do you think? 701 00:56:32,564 --> 00:56:35,035 Um I'm, I'm just... Would you excuse me, please? I've just remembered I, I'm... 702 00:56:39,507 --> 00:56:41,703 What do you mean you want to see me? 703 00:56:41,809 --> 00:56:45,338 Jesus Christ, Gerry, what... How did you get in? 704 00:56:45,446 --> 00:56:48,883 One of the waiters is, is a, a friend of Russell's 705 00:56:48,981 --> 00:56:51,178 He got me a ticket. It's a great do, Helen 706 00:56:51,285 --> 00:56:53,447 I, I hear your company's really taken off... 707 00:56:53,554 --> 00:56:56,752 Gerry, you can't just turn up like this 708 00:56:56,857 --> 00:56:58,486 This is a really important nights for me 709 00:56:58,592 --> 00:57:00,184 Yes, I can, Helen 710 00:57:00,294 --> 00:57:04,393 I can 'just turn up'. It, it's the most important 'just turn up' I've ever done 711 00:57:04,999 --> 00:57:06,694 Oh God. We, we can't talk in here 712 00:57:14,109 --> 00:57:17,376 We've been through too much just to drop this. Haven't we? Surely 713 00:57:21,616 --> 00:57:22,708 Helen... 714 00:57:23,219 --> 00:57:24,813 ...please, look at me 715 00:57:27,791 --> 00:57:28,850 I'm sorry 716 00:57:31,227 --> 00:57:32,787 Really sorry 717 00:57:34,162 --> 00:57:36,326 You're too good not to fight for. The last... 718 00:57:36,433 --> 00:57:39,096 Oh God, Gerry, don't talk about fight. I... 719 00:57:45,842 --> 00:57:47,778 Good looking bloke 720 00:57:48,547 --> 00:57:49,980 Are you seeing him? Er... 721 00:57:50,081 --> 00:57:53,018 I, I'm sorry, it's not my place to ask 722 00:57:55,621 --> 00:57:57,052 Is that him? 723 00:57:57,153 --> 00:57:58,555 Guess so 724 00:57:59,523 --> 00:58:00,890 Does she know about Claudia? 725 00:58:00,992 --> 00:58:01,982 No 726 00:58:02,827 --> 00:58:04,352 I really like her, Clive 727 00:58:05,264 --> 00:58:07,426 I'm confused. I feel a bit lost suddenly 728 00:58:08,933 --> 00:58:11,530 Gerry, I really have to go back inside 729 00:58:11,637 --> 00:58:13,128 Will you come and see me, Helen? 730 00:58:15,105 --> 00:58:18,977 Please, Helen, there's so much more I want to say. I miss you 731 00:58:21,279 --> 00:58:23,011 Will you come and see me? 732 00:58:25,484 --> 00:58:26,712 Please, Helen 733 00:58:27,754 --> 00:58:28,515 I'll go. 734 00:58:31,058 --> 00:58:32,457 Thanks for listening. I... 735 00:58:33,626 --> 00:58:34,785 ...I'm really proud of you 736 00:58:58,887 --> 00:59:00,684 Are you okay? 737 00:59:00,788 --> 00:59:03,520 Yes. Just a bit dizzy 738 00:59:03,625 --> 00:59:05,114 Too much champagne 739 00:59:17,171 --> 00:59:18,298 Oh, sorry 740 00:59:25,081 --> 00:59:26,778 Bye now 741 00:59:27,450 --> 00:59:29,681 Hey... It's official... I love you 742 00:59:31,255 --> 00:59:33,781 Thank you. You're... you're a genius. I'm ecstatic 743 00:59:34,755 --> 00:59:36,384 Have you, er, have you seen James? 744 00:59:37,126 --> 00:59:40,723 Yeah. Yeah, he had to go... early start. He apologised 745 01:00:00,684 --> 01:00:04,213 Business trip... Newcastle or something. I didn't want to pry 746 01:00:04,956 --> 01:00:06,950 His secretary wasn't very forthcoming 747 01:00:07,724 --> 01:00:08,851 D'you believe he's away? 748 01:00:08,959 --> 01:00:10,121 Don't know 749 01:00:10,228 --> 01:00:11,593 Or do you think he's just avoiding you? 750 01:00:11,697 --> 01:00:12,357 I don't know 751 01:00:12,463 --> 01:00:13,395 Did you leave a message? 752 01:00:13,498 --> 01:00:14,123 No 753 01:00:14,232 --> 01:00:17,601 D'you think maybe you should have? Did he actually see Gerry kiss you? 754 01:00:17,703 --> 01:00:18,863 I don't know 755 01:00:18,971 --> 01:00:21,303 D'you think he might be hoping you've called and not known that you have? 756 01:00:21,407 --> 01:00:22,999 I mean... did you not check if he has a mobile? 757 01:00:23,108 --> 01:00:25,599 Anna! Ease up, will you? Bloody hell! 758 01:00:26,411 --> 01:00:29,211 They have less questions than this on 'Jeopardy' 759 01:00:29,316 --> 01:00:32,809 I was nervous. I wanted to get off the phone. I felt awkward 760 01:00:33,652 --> 01:00:36,417 Well, it's such a piddly little thing. It's hardly worth him getting up tight about 761 01:00:36,521 --> 01:00:38,889 Oh, Gerry called by the way 762 01:00:39,426 --> 01:00:42,624 Terrific. That's just... 763 01:00:43,329 --> 01:00:45,891 Two months ago I want Gerry to come round, James comes round 764 01:00:46,000 --> 01:00:48,228 Now I want James to call, Gerry calls 765 01:00:59,011 --> 01:01:01,538 It was the weirdest dream. You were there 766 01:01:02,215 --> 01:01:05,846 And you had a funny mask over your face... 767 01:01:05,953 --> 01:01:09,789 ...and you had something that you needed to tell me but you couldn't say it 768 01:01:10,358 --> 01:01:13,761 Well that does it, I'm afraid. I'm, er, taking away your class one drugs for a week 769 01:01:15,463 --> 01:01:20,095 Anyway... um... there's something else I wanted to tell you 770 01:01:22,903 --> 01:01:24,804 I fainted at work the other night 771 01:01:25,440 --> 01:01:28,137 Oh, sweetheart. Are you okay? 772 01:01:28,243 --> 01:01:32,545 Yes, but I don't normally faint so I, um... 773 01:01:34,816 --> 01:01:36,580 What was that? 774 01:01:37,186 --> 01:01:40,179 I don't know. The people next door are plainly engaged in some bizarre sexual ritual 775 01:01:40,288 --> 01:01:43,455 I may pop in later and introduce myself 776 01:01:44,493 --> 01:01:46,086 What were you saying? 777 01:01:46,194 --> 01:01:47,686 Anyway... 778 01:01:47,798 --> 01:01:51,064 ...I don't normally faint so I was a little curious... 779 01:01:56,941 --> 01:01:58,203 Oh shit... 780 01:01:58,676 --> 01:02:02,076 ...I stubbed my foot on the side of the shagging bath 781 01:02:02,779 --> 01:02:04,544 God, sounds horrific 782 01:02:04,648 --> 01:02:05,842 I know 783 01:02:06,983 --> 01:02:08,212 Ssshhh! Anyway... 784 01:02:11,823 --> 01:02:13,619 Listen, there, there's the landlady. 785 01:02:13,725 --> 01:02:14,749 She keeps coming up with these, er... corned beef sandwiches 786 01:02:14,859 --> 01:02:18,125 Look I, I'll phone you back when, er, world war twelve has stopped for tea. Okay 787 01:02:18,229 --> 01:02:19,630 Okay, bye 788 01:02:22,300 --> 01:02:25,064 So I did a test and it turns out that I'm pregnant 789 01:02:27,505 --> 01:02:29,337 I just though you might like to know 790 01:02:32,378 --> 01:02:35,280 Have you gone completely insane? 791 01:02:35,380 --> 01:02:36,541 What are you trying to do? 792 01:02:36,648 --> 01:02:39,551 What do you mean 'what am I trying to do'? I think I've broke my toe 793 01:02:39,652 --> 01:02:44,318 Lydia, I'm on the pissing phone to Helen, for goodness sake 794 01:02:45,391 --> 01:02:48,054 In case you've forgotten, she doesn't know you're here 795 01:02:48,561 --> 01:02:51,759 She thinks I'm on a research trip... along. Remember? 796 01:02:52,399 --> 01:02:53,696 I remeber 797 01:02:54,700 --> 01:02:57,068 Don't worry, I remeber. It's pretty hard to forget 798 01:02:57,170 --> 01:02:59,105 So what are you trying to do? Huh?! 799 01:02:59,638 --> 01:03:03,805 Coming in here... screeching the place down when I'm on the phone 800 01:03:05,010 --> 01:03:06,638 Don't you know, Gerry? 801 01:03:07,782 --> 01:03:10,582 Don't you know what I am trying to do?! 802 01:03:11,953 --> 01:03:15,083 I am trying to be your girlfriend, Gerry 803 01:03:15,789 --> 01:03:17,952 I am trying to win you back! 804 01:03:18,059 --> 01:03:23,019 It's fairly simple. I am standing on the platform at Limbo Central... 805 01:03:23,130 --> 01:03:26,364 ...with my heart and soul packed in my suitcase... 806 01:03:26,468 --> 01:03:30,963 ...waiting for the Gerry fucking Express to roll in... 807 01:03:31,073 --> 01:03:34,773 ...and tell me that my ticket is still valid, that I may reboard the train 808 01:03:35,878 --> 01:03:41,843 Only the station announcer keeps coming on and telling me that my train has been delayed 809 01:03:41,950 --> 01:03:47,288 ...as the driver has suffered a major panic attack in Indecision City! 810 01:03:47,390 --> 01:03:50,360 "We suggest you take the bus!" 811 01:03:50,926 --> 01:03:53,898 That's what I am trying to do, you cripple! 812 01:04:02,138 --> 01:04:07,875 Except it's quite clear... 813 01:04:09,212 --> 01:04:11,909 ...that that is never going to happen 814 01:04:13,516 --> 01:04:14,950 Is it? 815 01:04:16,619 --> 01:04:18,350 No reply 816 01:04:20,257 --> 01:04:21,247 Perfect 817 01:04:22,661 --> 01:04:26,153 So I... I'm not waiting any more, Gerry 818 01:04:27,531 --> 01:04:31,994 I am cashing my ticket in. I am taking that bus 819 01:04:32,871 --> 01:04:34,168 Oh God... 820 01:04:34,673 --> 01:04:38,167 I tell all my friends "never go back" 821 01:04:39,412 --> 01:04:41,312 Look at me, I must be crazy 822 01:04:42,547 --> 01:04:44,345 Don't phone me for a while 823 01:04:48,421 --> 01:04:52,052 Ow! Oh! No... don't phone me at all! 824 01:04:52,158 --> 01:04:53,182 Ever! 825 01:04:54,594 --> 01:04:56,153 It's over! 826 01:04:57,564 --> 01:04:59,327 Again! 827 01:05:01,435 --> 01:05:04,404 I've done it, Russell. I've bloody done it! 828 01:05:04,938 --> 01:05:06,929 EXcellent. Congratulations. Done what? 829 01:05:07,040 --> 01:05:08,303 I've finished it 830 01:05:08,408 --> 01:05:10,809 Oh, the book... Oh well, great, mate, that's great 831 01:05:11,377 --> 01:05:13,348 Not the book, not the book, Russell 832 01:05:13,447 --> 01:05:15,440 I'm a novelist, I'm never gonna finish the book... 833 01:05:15,549 --> 01:05:17,381 The affair! 834 01:05:17,484 --> 01:05:19,420 The affair! The sordid affair with Lydia 835 01:05:19,520 --> 01:05:21,489 I've blown her out... in Dorset 836 01:05:21,589 --> 01:05:23,921 I was decisive but fair 837 01:05:24,025 --> 01:05:25,549 I've just got back 838 01:05:25,659 --> 01:05:28,357 Oh God, I feel like I've got out of jail 839 01:05:28,463 --> 01:05:32,422 No more deceit, no more I ying to Helen. It was such a mistake 840 01:05:32,531 --> 01:05:35,561 "Never go back", Russell. But it's over 841 01:05:35,869 --> 01:05:39,170 God, I can't tell you it's such a good feeling 842 01:05:40,407 --> 01:05:43,846 Well, I'm, I'm very pleased. How does she feel about it, Lydia? 843 01:05:44,580 --> 01:05:48,109 Well, you know, she's not jumping through hoops obviously, I mean... 844 01:05:48,218 --> 01:05:51,585 ...but, but it's the best thing by far. By far and away the best thing 845 01:05:51,687 --> 01:05:53,987 I mean she, she knows that. I mean, she will do when she... 846 01:05:55,090 --> 01:05:59,120 well, she was upsel I mean bit farught, you know... obviously 847 01:05:59,228 --> 01:06:01,128 Oh God, oh God, oh God, I feel good 848 01:06:01,228 --> 01:06:04,463 I've got to go home. I wanna be home before Helen comes back from work 849 01:06:09,004 --> 01:06:09,836 Er, no 850 01:06:10,975 --> 01:06:12,909 Because you never buy me flowers when you're meant to... 851 01:06:13,008 --> 01:06:14,873 ...let alone when you're not meant to 852 01:06:14,979 --> 01:06:16,344 So, yes, I'm a little suspicious 853 01:06:16,446 --> 01:06:18,608 I want to know what else you've been doing that you're not meant to 854 01:06:18,715 --> 01:06:20,115 Wait, hang on 855 01:06:20,217 --> 01:06:23,675 Let me get this straight 'cause this is just about brilliant 856 01:06:23,786 --> 01:06:25,916 I buy you flowers on a whim in a... 857 01:06:26,023 --> 01:06:30,827 in a, in a fit of, of, of, um, of romance but... 858 01:06:31,395 --> 01:06:33,058 See... you couldn't even think of the word 859 01:06:33,165 --> 01:06:36,191 But instead of being, of being grateful, instead of being 'romanced'... 860 01:06:36,300 --> 01:06:41,569 ...you're instantly convinced that I'm ensconced in some decrepit tacky, 861 01:06:41,670 --> 01:06:44,303 underhand clandestine affair! 862 01:06:44,977 --> 01:06:46,307 In a nutshell 863 01:06:57,657 --> 01:06:58,850 Gerry? 864 01:07:02,161 --> 01:07:03,526 Are you back? 865 01:07:05,198 --> 01:07:07,190 I missed you so I came home early to see you 866 01:07:07,800 --> 01:07:08,768 God 867 01:07:11,837 --> 01:07:13,135 What are they? 868 01:07:14,107 --> 01:07:15,598 Well they're flowers 869 01:07:16,409 --> 01:07:17,639 For you. Um... 870 01:07:19,011 --> 01:07:20,309 ...d'you not like them? 871 01:07:21,881 --> 01:07:25,615 That image of her sitting on top of you, oh God, I... 872 01:07:26,185 --> 01:07:28,211 ...I, I really don't know why I agreed to come 873 01:07:28,321 --> 01:07:31,021 Please stop, Gerry, don't, I, I don't want you to touch me 874 01:07:31,625 --> 01:07:33,390 I'm, I'm sorry. Um, um, don't go 875 01:07:34,095 --> 01:07:37,793 Please try and... put her out of your mind 876 01:07:38,966 --> 01:07:40,936 She's, she's out of mine 877 01:07:41,035 --> 01:07:43,094 It's finished... over 878 01:07:43,204 --> 01:07:45,229 I made a mistake. Such a big... big mistake and I'm sorry 879 01:07:45,339 --> 01:07:47,435 I'm truly, truly sorry 880 01:07:50,345 --> 01:07:53,145 I mean this new bloke, this James Hammerton that you're seeing... 881 01:07:53,249 --> 01:07:55,548 ...does he not make mistakes? 882 01:07:55,650 --> 01:07:57,448 How do y ouknow his name? 883 01:07:57,552 --> 01:08:00,284 A mate of Russell's works at the restaurant 884 01:08:00,389 --> 01:08:04,418 They're... mutual friends. I... I mean, it's not especially important 885 01:08:04,527 --> 01:08:07,861 Well I don't want to talk about James Hammerton or anyone else. I have to go 886 01:08:08,998 --> 01:08:10,590 Oh, by the, by the way I've, er... 887 01:08:12,436 --> 01:08:13,926 ...I've stopped writing the book 888 01:08:16,572 --> 01:08:21,535 Helen... the truth is I can't write without you 889 01:08:22,180 --> 01:08:23,941 I can't do anything without you 890 01:08:26,582 --> 01:08:28,415 I want you to come back to me, Helen 891 01:08:31,521 --> 01:08:33,250 We were so good together 892 01:08:34,723 --> 01:08:36,750 Remeber, remember how good we are together? 893 01:08:40,730 --> 01:08:42,427 Sorry... Just wait 894 01:08:46,303 --> 01:08:46,736 Yeah? 895 01:08:46,839 --> 01:08:49,740 I'm late, Gerry... Four days. I'm never late 896 01:08:50,374 --> 01:08:53,275 Oh, Russell. Er, look, hi 897 01:08:53,377 --> 01:08:55,210 Er, look, mate. Look, er, can I ring you back in a few minutes, yeah? 898 01:08:55,314 --> 01:08:58,045 Yeah... Yeah, okay. Okay. Thanks, mate, cheers. Bye 899 01:08:59,051 --> 01:09:00,245 It's, er... Russell 900 01:09:01,919 --> 01:09:04,218 I'm, I'm dying for the loo 901 01:09:22,610 --> 01:09:26,638 Telephone number 01714443184 902 01:09:26,745 --> 01:09:28,806 To return the call press three 903 01:09:33,855 --> 01:09:36,222 Why are you pretending I'm Russell? You know I hate that 904 01:09:36,791 --> 01:09:38,656 What's going on? 905 01:09:39,659 --> 01:09:41,993 Gerry, answer me. Who's there? 906 01:09:42,096 --> 01:09:44,565 It's Helen actually. We met once 907 01:09:44,664 --> 01:09:46,964 I interrupted you faking your orgasm 908 01:09:47,068 --> 01:09:49,059 Sorry I can't be more specific 909 01:09:52,773 --> 01:09:54,365 You know what I was thinking? 910 01:09:55,608 --> 01:09:57,133 You're not going, are you? 911 01:09:57,578 --> 01:10:02,348 You wanker. You sad, sad wonker 912 01:10:04,520 --> 01:10:07,081 God, I feel like such a mug! 913 01:10:07,189 --> 01:10:09,590 The useless, no good... 914 01:10:09,692 --> 01:10:12,684 ...shagging, horrible, despicable, I ying... 915 01:10:12,795 --> 01:10:15,389 ...two-faced pissing, shagging... 916 01:10:15,497 --> 01:10:16,193 You said shagging 917 01:10:20,972 --> 01:10:22,336 You know the worst bit? 918 01:10:23,473 --> 01:10:25,374 All I could think about was James 919 01:10:25,475 --> 01:10:28,740 I felt like I was being unfaithful to James just by being there 920 01:10:29,881 --> 01:10:31,941 That sounds like the best bit. And you were 921 01:10:32,049 --> 01:10:33,847 He didn't call, did he? 922 01:10:36,187 --> 01:10:37,778 That's nearly a week 923 01:10:39,690 --> 01:10:41,249 I think I've blown it. I've blown it, haven't I? 924 01:10:42,659 --> 01:10:44,594 I blame British Telecom. All this new technology 925 01:10:47,164 --> 01:10:50,431 This number if you want to know who called... 926 01:10:50,535 --> 01:10:54,439 ...another one if you don't want them to know you called... 927 01:10:54,538 --> 01:10:58,031 ...itemised bills, take away the first number you thought of 928 01:10:58,142 --> 01:11:01,774 I mean they are single-handedly condemning the average red-blooded Englishman... 929 01:11:01,879 --> 01:11:03,643 ...to a life of terminal monogamy 930 01:11:03,748 --> 01:11:05,910 What are they after? The Nobel Peace Prize? 931 01:11:06,717 --> 01:11:08,118 And Lydia might be pregnant 932 01:11:14,727 --> 01:11:17,755 Oh no more, please... I can't take it 933 01:11:19,431 --> 01:11:21,400 Oh this is terrific stuff 934 01:11:21,835 --> 01:11:24,531 I must say, being with you makes the wait for the next episode of 935 01:11:24,636 --> 01:11:26,799 'Seinfeld' much easier to bear 936 01:11:26,906 --> 01:11:29,535 I didn't reckon on things turning out this way 937 01:11:29,643 --> 01:11:33,375 Everything's a cock up. What's going on? 938 01:11:34,013 --> 01:11:36,950 Well... to use boxing parlance, if I may... it's quite simple 939 01:11:37,717 --> 01:11:39,879 You've just lost 940 01:11:41,555 --> 01:11:43,455 Are you sure? You've been a bit... 941 01:11:44,190 --> 01:11:46,854 ...I don't know, a bit distant since I've got back 942 01:11:46,961 --> 01:11:48,429 I know 943 01:11:49,262 --> 01:11:50,560 Well, okay... there are a couple of things. 944 01:11:50,664 --> 01:11:52,692 Which one do you want to hear first? 945 01:11:53,401 --> 01:11:54,766 I don't mind 946 01:11:54,969 --> 01:11:58,739 Well the 'small'thing is that I've got an interview for a job 947 01:11:58,841 --> 01:12:00,467 A PR job, a proper one 948 01:12:02,376 --> 01:12:04,539 International company opening up in London 949 01:12:05,246 --> 01:12:09,581 Chairwoman herself called, said she had heard a lot about me and... 950 01:12:09,684 --> 01:12:12,780 she's invited me to her apartment tomorrow evening for a serious chat 951 01:12:14,624 --> 01:12:15,920 Jesus Christ! 952 01:12:17,926 --> 01:12:18,723 What? 953 01:12:18,827 --> 01:12:24,825 Jesus Christ, I mean that's... that's not a small thing, that's... that's huge 954 01:12:24,934 --> 01:12:28,235 I mean it's... I mean it's... it's brilliant. I mean that's the best 955 01:12:28,336 --> 01:12:29,965 Is the blind buggered again? 956 01:12:30,074 --> 01:12:31,769 No. Er... no 957 01:12:31,874 --> 01:12:33,343 Well, I... 958 01:12:41,452 --> 01:12:42,477 Are you all right? 959 01:12:42,585 --> 01:12:46,991 Yeah, no, I'm fine, darling. My sweetheart, that's great, it's tremendous 960 01:12:47,090 --> 01:12:48,525 I'm thrilled. I'm so thrill... 961 01:12:49,493 --> 01:12:50,255 Hello? 962 01:12:50,360 --> 01:12:51,987 I really need to talk to you 963 01:12:53,331 --> 01:12:54,424 Hi, Russ. How are you? 964 01:12:54,533 --> 01:12:58,469 Come by my apartment tomorrow night at eight. It's important 965 01:12:59,303 --> 01:13:02,762 Ah, really, mate. No, what a drag 966 01:13:02,874 --> 01:13:04,172 Oh no, yeah. Okay, yeah, sure. Sure, sure, yeah 967 01:13:04,275 --> 01:13:06,438 Yeah, yeah, I'll help you 968 01:13:06,544 --> 01:13:08,011 Yeah, yeah, cheers, mate. Cheers. Bye 969 01:13:09,080 --> 01:13:11,345 It's Russell's family is descending unannounced 970 01:13:11,649 --> 01:13:13,641 Yeah, he wants me to, er, go round tomorrow evening and, 971 01:13:13,752 --> 01:13:16,953 er... help him clear out, er, his spare room 972 01:13:18,956 --> 01:13:20,619 Er, right. Okay. So... 973 01:13:26,265 --> 01:13:28,532 Sorry, what was the other thing you wanted to tell me? 974 01:13:30,337 --> 01:13:32,169 Doesn't matter. It's not important 975 01:13:59,733 --> 01:14:01,258 Hammerton Enterprises 976 01:14:07,408 --> 01:14:08,774 Rachael, I'm going out to the shops 977 01:14:09,243 --> 01:14:10,939 Can I get you anything? No thanks 978 01:14:12,615 --> 01:14:13,946 Are you okay? 979 01:14:14,049 --> 01:14:15,848 Yes 980 01:14:16,884 --> 01:14:19,080 Yes. Yes, I'm fine 981 01:14:19,689 --> 01:14:22,681 I just... you know, I go to the shops, just I'll be, um... 982 01:14:58,729 --> 01:14:59,958 Sorry 983 01:15:02,899 --> 01:15:04,527 Hello! Hi. Hi Hi 984 01:15:06,571 --> 01:15:07,935 How... how are you? 985 01:15:08,038 --> 01:15:10,165 I'm... I'm great 986 01:15:10,274 --> 01:15:11,743 Er, how are you? 987 01:15:11,844 --> 01:15:14,210 Sorry, you're great 988 01:15:18,518 --> 01:15:19,414 Business lunch? 989 01:15:19,517 --> 01:15:21,508 Yeah, just a chat, you know 990 01:15:22,287 --> 01:15:23,754 Well my office is just round the corner 991 01:15:23,854 --> 01:15:28,258 I know. Um... I, I, I thought you were away on business 992 01:15:28,359 --> 01:15:31,762 Yeah, I was. I just, I, um, got back last night as a matter of, er 993 01:15:34,933 --> 01:15:37,734 Helen, look, please don't think that I, that I... 994 01:15:38,471 --> 01:15:40,963 Ah... it's okay, I... I haven't thought 995 01:15:41,074 --> 01:15:43,405 I mean I, I, I didn't think that or not 996 01:15:43,975 --> 01:15:47,209 No, I mean... don't think that I have not called you 997 01:15:47,312 --> 01:15:49,304 I haven't 'not' called you 998 01:15:49,415 --> 01:15:51,317 I mean, I don't... I don't mean I haven't 'not' called you 999 01:15:51,419 --> 01:15:53,581 because that's a double negative... 1000 01:15:53,686 --> 01:15:55,212 ...so as to say that I 'have' called you 1001 01:15:55,322 --> 01:15:56,517 When did you call? 1002 01:15:56,624 --> 01:15:58,419 Er, well I, I didn't 1003 01:15:59,191 --> 01:16:04,257 But I... I didn't 'not' call you in the way that you might think I didn't call you 1004 01:16:04,364 --> 01:16:06,356 Oh dear 1005 01:16:08,369 --> 01:16:10,861 I wanted to call you 1006 01:16:10,971 --> 01:16:13,567 I even did that dial all but the last number thing and then not, er... 1007 01:16:15,109 --> 01:16:16,941 It's... ridiculous behaviour 1008 01:16:17,045 --> 01:16:18,604 Totally 1009 01:16:19,881 --> 01:16:23,113 You see, I... I thought you still had to deal with, with your other, er... 1010 01:16:24,353 --> 01:16:25,685 Gerry?! 1011 01:16:25,788 --> 01:16:27,779 Well I don't know, is that... yeah, if... 1012 01:16:27,889 --> 01:16:30,017 And I thought it was best if I allowed youto... 1013 01:16:30,124 --> 01:16:32,559 Gerry is why you haven't called me? 1014 01:16:32,694 --> 01:16:36,724 Well, after Clive's party I didn't want to just presume that you'd, that we had 1015 01:16:36,832 --> 01:16:40,065 You think I just go to bed with all successful oarsmen that I come across? 1016 01:16:42,739 --> 01:16:44,401 Sorry, nervous humour 1017 01:16:45,341 --> 01:16:46,742 Well I hoped not 1018 01:16:50,579 --> 01:16:51,979 Sorry, excuse me 1019 01:16:53,551 --> 01:16:54,540 Hello? 1020 01:16:56,886 --> 01:16:58,252 Oh, I see. I'll, um... 1021 01:17:00,591 --> 01:17:03,219 ...I'll come straight away. Okay, thanks 1022 01:17:04,527 --> 01:17:07,054 My... mum had to go into hospital 1023 01:17:07,163 --> 01:17:09,724 She's had some tests done. The results are through. I should, er, go 1024 01:17:11,502 --> 01:17:13,162 Do you want me to come with you? 1025 01:17:16,374 --> 01:17:18,433 Yeah, that's really nice of you 1026 01:17:21,245 --> 01:17:22,213 Er... well maybe, um... 1027 01:17:23,248 --> 01:17:25,842 I don't... she's quite frail and I, and I don't know how she's gonna... 1028 01:17:25,950 --> 01:17:27,249 It's okay 1029 01:17:28,286 --> 01:17:29,719 but, um... thanks 1030 01:17:33,224 --> 01:17:35,626 I'm, er, well some friends are having dinner at Clive's tonight... 1031 01:17:35,727 --> 01:17:39,095 ...if you're, if you're not doing anything, you want to come along 1032 01:17:41,768 --> 01:17:43,134 Well some other time 1033 01:17:43,236 --> 01:17:45,137 I'd love to if that's okay 1034 01:17:46,306 --> 01:17:51,872 Yeah, yeah. Of course, crikey, it's, it's, it's very, very okay, yeah 1035 01:17:53,846 --> 01:17:57,248 But well, at the risk of sounding old-fashioned, I'll pick you up at eight 1036 01:17:57,350 --> 01:18:00,150 Is that a 'will' pick me up, or a 'haven't, not, didn't, might'? 1037 01:18:02,857 --> 01:18:05,690 Listen... don't worry about your mum. She'll be okay 1038 01:18:06,627 --> 01:18:08,619 Remember Monty Python 1039 01:18:10,830 --> 01:18:12,298 Well I'll see you later 1040 01:18:15,435 --> 01:18:16,733 Bye 1041 01:18:28,583 --> 01:18:30,552 How are you? Yeah, just... you know... 1042 01:18:34,789 --> 01:18:36,622 Is Gerry excited about being a daddy? 1043 01:18:36,724 --> 01:18:38,556 I haven't told him yet 1044 01:18:38,661 --> 01:18:41,893 Never seems to be the right moment somehow 1045 01:18:43,066 --> 01:18:45,295 Come on... let's celebrate with a proper drink 1046 01:18:46,136 --> 01:18:47,729 Bloody marvellous idea 1047 01:18:49,572 --> 01:18:52,941 I really shouldn't in my condition but I'm really going to 1048 01:18:53,042 --> 01:18:54,477 What have you got? 1049 01:18:55,444 --> 01:18:57,275 Um... brandy 1050 01:18:57,379 --> 01:18:59,348 Oh, no, yuk. Makes me vomit 1051 01:20:18,333 --> 01:20:19,767 Half day? 1052 01:20:25,540 --> 01:20:27,202 James?! 1053 01:20:29,912 --> 01:20:31,378 Since last night? 1054 01:20:34,149 --> 01:20:35,548 Sorry 1055 01:20:37,086 --> 01:20:38,347 You can't tell from one 1056 01:20:39,321 --> 01:20:40,687 They can be inaccurate 1057 01:20:41,591 --> 01:20:43,023 I bought three packets 1058 01:20:43,625 --> 01:20:45,459 Two in a packet, that's six 1059 01:20:46,194 --> 01:20:47,891 You can tell from six 1060 01:20:49,630 --> 01:20:50,894 What are you gonna do? 1061 01:20:58,039 --> 01:20:59,703 Is James Hammerton in? 1062 01:20:59,809 --> 01:21:01,369 I'm afraid not 1063 01:21:01,477 --> 01:21:03,139 Um, do you know when he's due back? 1064 01:21:03,247 --> 01:21:06,581 I'm not sure. He's gone to visit his mother in hospital with his wife 1065 01:21:06,881 --> 01:21:08,943 Would you like to leave a message? 1066 01:21:10,821 --> 01:21:12,255 What? 1067 01:21:12,357 --> 01:21:14,416 Can I take a name and number? Get him to call you 1068 01:21:18,962 --> 01:21:20,258 Um... no, thank you 1069 01:22:07,279 --> 01:22:08,871 There's something I want you to know 1070 01:22:11,384 --> 01:22:13,980 Anna doesn't drink Brandy, Gerry, it makes her vomit 1071 01:22:17,358 --> 01:22:19,485 and those glasses were not used at the party 1072 01:22:19,593 --> 01:22:21,857 They only come out for special dinners, you know that 1073 01:22:24,499 --> 01:22:27,059 Am I meant to immediately get the reference here? 1074 01:22:27,899 --> 01:22:29,768 Are you having an affair? 1075 01:22:31,072 --> 01:22:33,064 Just tell me yes or no 1076 01:22:36,912 --> 01:22:39,381 No, I'm not 1077 01:22:48,824 --> 01:22:51,420 Helen, look into my eyes 1078 01:22:52,259 --> 01:22:54,992 I am not having an affair 1079 01:22:57,534 --> 01:22:58,761 I'm not 1080 01:23:03,840 --> 01:23:06,469 Well, I shouldn't have brought this up now, I've got to go to my interview 1081 01:23:08,911 --> 01:23:10,345 We'll talk later 1082 01:23:12,382 --> 01:23:14,543 Are you going to be here when I get back? 1083 01:23:14,650 --> 01:23:16,846 Yes. Of course 1084 01:23:20,590 --> 01:23:22,457 Helen... listen 1085 01:23:24,028 --> 01:23:25,620 Good luck, okay 1086 01:23:35,839 --> 01:23:36,601 Hello 1087 01:23:36,708 --> 01:23:38,733 Hi, Anna, is Helen there? 1088 01:23:38,842 --> 01:23:40,605 You've got a damned nerve phoning here 1089 01:23:41,246 --> 01:23:42,679 What? 1090 01:23:46,918 --> 01:23:50,116 Anna, please, just open the door. I don't know what's going on 1091 01:23:51,122 --> 01:23:52,350 You dono't know what's going on? 1092 01:23:52,455 --> 01:23:56,362 I'll tell you then. She saw you, James, at the hospital. With your wife 1093 01:23:56,463 --> 01:23:58,259 You know, the one with the wedding ring 1094 01:23:58,363 --> 01:23:59,353 What is it with you bloody men? We're not just here... 1095 01:23:59,465 --> 01:24:01,695 Anna, let me see her. I can... She's not here 1096 01:24:01,801 --> 01:24:03,290 Where is she? 1097 01:24:03,402 --> 01:24:04,768 What's it to you? I don't know 1098 01:24:05,938 --> 01:24:07,736 Oh shit, shit. Bollocks 1099 01:24:08,475 --> 01:24:10,102 Oh God. You idiot! 1100 01:24:30,497 --> 01:24:31,987 Clive, you seen Helen? 1101 01:24:32,098 --> 01:24:33,896 No. Why? 1102 01:25:04,467 --> 01:25:05,627 Helen! 1103 01:25:08,504 --> 01:25:09,699 Helen! 1104 01:25:13,743 --> 01:25:16,679 Helen... Helen, you've made a mistake 1105 01:25:16,777 --> 01:25:18,974 Oh, I am such an idiot. Helen, look at me 1106 01:25:19,081 --> 01:25:20,050 Listen to me, please 1107 01:25:20,150 --> 01:25:24,611 No, you listen! I never want to see you again 1108 01:25:25,455 --> 01:25:28,290 I have been throught enough for one year 1109 01:25:28,958 --> 01:25:32,555 I stupidly believed that here was a man who was different from 'men ' 1110 01:25:32,663 --> 01:25:35,258 But it is clear that I made a mistake 1111 01:25:35,899 --> 01:25:39,667 Now please... do me a favour and go away! 1112 01:25:40,638 --> 01:25:43,436 I am married, Helen, but I am separated 1113 01:25:43,541 --> 01:25:45,874 Walk away if you want but take this with you 1114 01:25:45,976 --> 01:25:49,436 The woman you saw today was the woman I married three years ago 1115 01:25:49,547 --> 01:25:52,642 We separated six months ago and soon we'll be divorced 1116 01:25:54,419 --> 01:25:56,353 Nothing aggressive 1117 01:25:56,453 --> 01:25:58,116 I didn't tell you before because... 1118 01:25:59,757 --> 01:26:03,786 ...I don't know why, I... I have wanted to tell you so many times and 1119 01:26:05,064 --> 01:26:08,295 ...and now you've found out another way I wish I had told y ou 1120 01:26:10,235 --> 01:26:12,535 My mother is ill in hospital as you know... 1121 01:26:12,638 --> 01:26:16,236 ...and Claudia agreed to keep up the pretence that we were okay still for my mum 1122 01:26:17,542 --> 01:26:20,775 As a favour. She's a very decent woman 1123 01:26:23,517 --> 01:26:25,212 Do you have a mum, Helen? 1124 01:26:29,356 --> 01:26:30,652 Ten minutes, Lydia 1125 01:26:30,756 --> 01:26:33,248 And don't ever turn up at my kitchen window again like that 1126 01:26:34,295 --> 01:26:36,855 It's over. You know? You said it yourself 1127 01:26:36,963 --> 01:26:39,262 I know. Sorry, I wasn't thinking 1128 01:26:39,366 --> 01:26:41,062 I just want to show you something 1129 01:26:49,577 --> 01:26:50,544 Oh, Helen... 1130 01:26:51,546 --> 01:26:54,072 if we are not gonna be together then let's make sure it's for the right reason 1131 01:26:54,181 --> 01:26:56,948 And right now there is no reason, none 1132 01:26:57,052 --> 01:27:00,180 there is just confusion and it can be erased in a split second 1133 01:27:04,093 --> 01:27:05,458 Get that, would you? 1134 01:27:20,344 --> 01:27:22,174 Of course, if you don't want to keep it, darling... 1135 01:27:23,077 --> 01:27:24,443 Who is it? 1136 01:27:25,081 --> 01:27:27,607 Oh, hello again. You're right on time 1137 01:27:30,654 --> 01:27:32,486 Is this the truth, James? 1138 01:27:44,834 --> 01:27:46,894 Permission to engage the enemy, sir? 1139 01:27:53,144 --> 01:27:55,707 Thing is, I can't take the interview just now 1140 01:27:55,813 --> 01:27:59,182 I'm discussing whether or not I'm going to keep your boyfriend's baby 1141 01:28:02,486 --> 01:28:03,613 James... 1142 01:28:04,924 --> 01:28:06,653 ...there's something I have to tell you 1143 01:28:07,293 --> 01:28:09,660 I'm so sorry you had to hear it this way, Helen 1144 01:28:13,197 --> 01:28:15,962 Er, I really should just phone Anna and tell her I'm okay 1145 01:28:18,937 --> 01:28:20,269 Helen 1146 01:28:22,274 --> 01:28:23,742 I love you 1147 01:28:24,043 --> 01:28:25,510 Helen, wait, please. Wait! 1148 01:28:26,045 --> 01:28:27,034 Let me go! 1149 01:28:27,145 --> 01:28:28,409 Helen! Helen! 1150 01:29:26,208 --> 01:29:28,700 James... are you her husband? 1151 01:29:30,646 --> 01:29:32,877 Er... I will be. We're, we're getting married 1152 01:29:33,916 --> 01:29:35,510 If I could have a quick word? 1153 01:29:37,788 --> 01:29:40,723 Helen has suffered major internal injuries, James 1154 01:29:42,059 --> 01:29:44,619 Helen has lost her baby, I'm afraid, Gerry 1155 01:29:45,997 --> 01:29:48,023 I'm afraid she's lost her baby 1156 01:29:49,700 --> 01:29:51,429 You did know she was pregnant? 1157 01:29:52,937 --> 01:29:54,496 Did you know she was pregnant? 1158 01:29:58,976 --> 01:30:00,808 She will be okay though, won't she? 1159 01:30:01,979 --> 01:30:04,278 She is, she is going to wake up, isn't she, Doctor? 1160 01:30:56,104 --> 01:30:59,666 Helen, for some reason I know you can hear me 1161 01:31:03,778 --> 01:31:06,679 I'm glad we got things sorted out... tonight 1162 01:31:22,463 --> 01:31:25,195 I'm glad you caught the train that day 1163 01:31:41,183 --> 01:31:43,515 I am going to make you so happy 1164 01:31:47,557 --> 01:31:49,047 I promise 1165 01:32:00,070 --> 01:32:01,263 Helen? 1166 01:32:03,841 --> 01:32:05,399 Helen! 1167 01:32:08,780 --> 01:32:10,247 Helen! 1168 01:32:40,812 --> 01:32:42,338 Can you hear me? 1169 01:32:44,116 --> 01:32:45,914 Can you hear me, Helen? 1170 01:33:15,014 --> 01:33:16,779 I'm sorry I'm late Ah, no problem 1171 01:33:16,884 --> 01:33:19,981 I'm pleased to say your mother's showing some signs of improvement this morning 1172 01:33:20,089 --> 01:33:22,215 She's sitting up and she's had a full breakfast 1173 01:33:22,323 --> 01:33:23,586 That's great 1174 01:33:44,746 --> 01:33:46,238 Helen, I swear... 1175 01:33:52,789 --> 01:33:54,654 I'll do anything you want, Helen 1176 01:33:56,160 --> 01:33:57,456 Will you? 1177 01:33:59,930 --> 01:34:01,863 In that case, I want you to stand up... 1178 01:34:02,999 --> 01:34:04,697 ...walk over to the door... 1179 01:34:05,302 --> 01:34:07,533 ...open it... walk through it... 1180 01:34:08,439 --> 01:34:10,203 ...then close it behind you 1181 01:34:26,559 --> 01:34:27,719 Ta-ta, mum 1182 01:34:34,665 --> 01:34:36,396 Call us if you have any problems at all 1183 01:34:36,501 --> 01:34:37,367 Thank you 1184 01:34:37,468 --> 01:34:40,735 You're very fortunate, Helen. You had a lucky escape 1185 01:34:40,839 --> 01:34:42,705 Say that again 1186 01:34:44,008 --> 01:34:44,908 Thank you 1187 01:35:35,229 --> 01:35:36,697 Thank you 1188 01:35:36,798 --> 01:35:39,791 Cheer up. You know what the Monty Python boys say 1189 01:35:39,900 --> 01:35:42,096 "Nobody expects the spanish Inquisition" 92697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.