All language subtitles for Rise.of.the.Guardians.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,287 --> 00:00:38,755 Darkness. 2 00:00:39,790 --> 00:00:42,134 That's the first thing I remember. 3 00:00:43,752 --> 00:00:46,801 It was dark, and it was cold. 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,303 And I was scared. 5 00:00:53,512 --> 00:00:55,014 But then, 6 00:00:55,681 --> 00:00:57,479 then I saw the moon. 7 00:00:58,141 --> 00:01:01,862 It was so big and it was so bright. 8 00:01:01,979 --> 00:01:04,573 It seemed to chase the darkness away. 9 00:01:09,152 --> 00:01:10,654 And when it did, 10 00:01:11,863 --> 00:01:13,865 I wasn't scared anymore. 11 00:01:21,873 --> 00:01:24,877 Why I was there and what I was meant to do, 12 00:01:26,044 --> 00:01:27,717 that I've never known. 13 00:01:29,464 --> 00:01:32,183 And a part of me wonders if I ever will. 14 00:03:03,266 --> 00:03:05,143 Hello. Hello. 15 00:03:05,602 --> 00:03:07,946 Good evening, ma'am. Ma'am? 16 00:03:08,105 --> 00:03:10,858 Oh, uh, excuse me. Can you tell me where I am? 17 00:03:18,323 --> 00:03:19,449 Hello? 18 00:03:19,991 --> 00:03:22,790 My name is Jack Frost. 19 00:03:23,787 --> 00:03:25,289 How do I know that? 20 00:03:25,956 --> 00:03:27,958 The moon told me so. 21 00:03:29,000 --> 00:03:31,344 But that was all he ever told me. 22 00:03:32,295 --> 00:03:36,300 And that was a long, long time ago. 23 00:04:02,576 --> 00:04:05,420 Still waiting for cookies! 24 00:04:18,341 --> 00:04:20,093 Yes! 25 00:04:20,844 --> 00:04:22,517 Ah, finally! 26 00:04:24,514 --> 00:04:26,437 Mmm! Mmm. 27 00:04:41,072 --> 00:04:43,791 How many times have I told you to knock? 28 00:04:43,950 --> 00:04:45,873 - What? 29 00:04:46,036 --> 00:04:47,083 The Globe? 30 00:04:49,039 --> 00:04:51,292 Shoo with your pointy heads. 31 00:04:51,416 --> 00:04:54,135 Why are you always under boot? 32 00:05:03,637 --> 00:05:04,980 What is this? 33 00:05:08,141 --> 00:05:10,564 Have you checked the axis? Is rotation balanced? 34 00:05:40,090 --> 00:05:41,933 Can it be? 35 00:05:42,592 --> 00:05:43,639 Dingle! 36 00:05:44,261 --> 00:05:45,854 Make preparations. 37 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 We are going to have company. 38 00:06:11,454 --> 00:06:13,001 Eighteen central incisors. 39 00:06:13,123 --> 00:06:16,218 Moscow, sector 9. 22 incisors, 18 premolars. 40 00:06:16,960 --> 00:06:18,041 Uh-oh. Heavy rain advisory. 41 00:06:18,044 --> 00:06:20,843 Des Moines, we've got a cusped at 23 Maple. Head out! 42 00:06:20,922 --> 00:06:22,720 Wait! It's her first tooth. 43 00:06:22,799 --> 00:06:24,847 Have you ever seen a more adorable lateral incisor 44 00:06:24,926 --> 00:06:26,018 in all of your life? 45 00:06:26,094 --> 00:06:27,641 Look how she flossed. 46 00:06:34,853 --> 00:06:36,355 My fellow Guardians, 47 00:06:36,521 --> 00:06:40,697 it is our job to watch over the children of the world 48 00:06:40,775 --> 00:06:42,527 and keep them safe. 49 00:06:42,611 --> 00:06:45,615 To bring wonder, hope, and dreams. 50 00:06:46,031 --> 00:06:48,784 And so I have called us all here for one reason, 51 00:06:48,867 --> 00:06:50,835 and one reason only. 52 00:06:50,911 --> 00:06:52,913 The children are in danger. 53 00:07:02,756 --> 00:07:06,226 An enemy we have kept at bay for centuries 54 00:07:06,384 --> 00:07:09,058 has finally decided to strike back. 55 00:07:09,220 --> 00:07:12,099 We alone can stop him. 56 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 Oh, it's freezing! 57 00:07:21,358 --> 00:07:24,612 Oh, I can't feel my feet! I can't feel my feet! 58 00:07:25,570 --> 00:07:27,538 Cookies? Eggnog? Anyone? 59 00:07:27,614 --> 00:07:29,082 This better be good, North. 60 00:07:29,240 --> 00:07:30,992 Sandy, thank you for coming. 61 00:07:31,409 --> 00:07:33,127 I know, I know. 62 00:07:33,244 --> 00:07:35,588 But I obviously wouldn't have called you all here 63 00:07:35,664 --> 00:07:37,086 unless it was serious. 64 00:07:37,207 --> 00:07:38,299 Shh! 65 00:07:38,625 --> 00:07:41,754 The Boogeyman was here! At the Pole! 66 00:07:41,962 --> 00:07:43,088 Pitch? 67 00:07:43,338 --> 00:07:45,011 Pitch Black? Here? 68 00:07:45,090 --> 00:07:46,182 Yes. 69 00:07:46,675 --> 00:07:49,098 There was black sand covering the Globe. 70 00:07:49,719 --> 00:07:51,517 What do you mean, black sand? 71 00:07:51,596 --> 00:07:53,314 And then a shadow! 72 00:07:53,431 --> 00:07:55,431 Hold on, hold on. I thought you said you saw Pitch. 73 00:07:55,433 --> 00:07:57,435 Well, uh, not exactly. 74 00:07:57,602 --> 00:07:59,604 "Not exactly"? Can you believe this guy? 75 00:08:01,439 --> 00:08:03,066 Yeah. You said it, Sandy. 76 00:08:03,233 --> 00:08:06,828 Look, he's up to something very bad. 77 00:08:06,903 --> 00:08:08,155 I feel it 78 00:08:09,280 --> 00:08:10,623 in my belly. 79 00:08:11,032 --> 00:08:13,376 Hang on, hang on. You mean to say you summoned me here 80 00:08:13,451 --> 00:08:16,250 three days before Easter because of your belly? 81 00:08:16,329 --> 00:08:18,570 Mate, if I did this to you three days before Christmas... 82 00:08:18,623 --> 00:08:21,627 Please, Bunny. Easter is not Christmas. 83 00:08:21,710 --> 00:08:23,132 Here we go. 84 00:08:23,211 --> 00:08:24,971 North, I don't have time for this! 85 00:08:25,005 --> 00:08:27,258 I've still got two million eggs to finish up! 86 00:08:27,674 --> 00:08:30,268 No matter how much you paint, is still egg. 87 00:08:30,343 --> 00:08:32,061 Look, mate, I'm dealing with perishables. 88 00:08:32,804 --> 00:08:34,477 Right? You've got all year to prepare! 89 00:08:34,889 --> 00:08:37,392 Why are rabbits always so nervous? 90 00:08:37,475 --> 00:08:38,995 And why are you always such a blowhard? 91 00:08:39,894 --> 00:08:42,363 Tooth! Can't you see we're trying to argue? 92 00:08:42,480 --> 00:08:45,029 Sorry. Not all of us get to work one night a year. 93 00:08:45,150 --> 00:08:46,527 Am I right, Sandy? 94 00:08:46,985 --> 00:08:48,658 San Diego, sector 2. 95 00:08:48,737 --> 00:08:50,831 Come on, mate. Pitch went out with the Dark Ages. 96 00:08:50,905 --> 00:08:52,452 We made sure of it. 97 00:08:52,532 --> 00:08:56,082 I know it was him. We have serious situation. 98 00:08:56,161 --> 00:08:58,505 Well, I've got a serious situation with some eggs. 99 00:09:07,630 --> 00:09:09,928 Ah! Man in Moon! 100 00:09:10,008 --> 00:09:12,136 Sandy, why didn't you say something? 101 00:09:14,596 --> 00:09:16,018 It's been a long time, old friend. 102 00:09:16,931 --> 00:09:18,228 What is big news? 103 00:09:33,073 --> 00:09:34,495 It is Pitch. 104 00:09:36,493 --> 00:09:39,588 Manny, what must we do? 105 00:09:47,378 --> 00:09:49,018 Uh, guys, you know what this means? 106 00:09:49,547 --> 00:09:51,220 He's choosing a new Guardian. 107 00:09:51,382 --> 00:09:52,929 What? Why? 108 00:09:53,134 --> 00:09:56,229 Must be big deal. Manny thinks we need help. 109 00:09:56,387 --> 00:09:58,435 Since when do we need help? 110 00:09:58,556 --> 00:09:59,899 I wonder who it's gonna be! 111 00:10:00,683 --> 00:10:01,980 Maybe the Leprechaun? 112 00:10:02,102 --> 00:10:04,102 Please not the Groundhog, please not the Groundhog. 113 00:10:11,194 --> 00:10:12,286 Jack Frost. 114 00:10:14,239 --> 00:10:15,879 Uh, I take it back. The Groundhog's fine. 115 00:10:16,783 --> 00:10:20,162 As long as he helps to protect the children. Right? 116 00:10:20,411 --> 00:10:23,335 Jack Frost? He doesn't care about children! 117 00:10:23,414 --> 00:10:24,836 All right? All he does is freeze water pipes 118 00:10:25,041 --> 00:10:26,884 and mess with my egg hunts! 119 00:10:26,960 --> 00:10:28,680 All right? He's an irresponsible, selfish... 120 00:10:28,837 --> 00:10:30,054 Guardian. 121 00:10:30,130 --> 00:10:31,848 Jack Frost is many things, 122 00:10:31,923 --> 00:10:33,766 but he is not a Guardian. 123 00:10:43,143 --> 00:10:44,440 - Ya! Ugh! 124 00:10:57,991 --> 00:11:00,995 Oh! Now that, that was fun. 125 00:11:01,077 --> 00:11:02,124 Hey, wind! 126 00:11:04,539 --> 00:11:06,007 Take me home. 127 00:11:17,010 --> 00:11:18,853 Snow day! 128 00:11:23,474 --> 00:11:24,851 Oh! It's freezing! 129 00:11:29,480 --> 00:11:30,572 Yeah! 130 00:11:33,735 --> 00:11:35,237 Whoa! Whoa! 131 00:11:39,782 --> 00:11:41,910 Oh, that looks interesting. Good book? 132 00:11:42,076 --> 00:11:43,669 - All right! - Yeah! 133 00:11:43,745 --> 00:11:45,247 Snow day! - Snow day! Yeah. 134 00:11:45,330 --> 00:11:46,582 You're welcome. 135 00:11:46,664 --> 00:11:50,009 Hey, guys, wait up! Are you guys coming to the egg hunt Sunday? 136 00:11:50,126 --> 00:11:51,423 Yeah! Free candy. 137 00:11:51,502 --> 00:11:53,663 I hope we can find the eggs with all this snow! 138 00:11:55,715 --> 00:11:58,138 It says here that they found Bigfoot hair samples 139 00:11:58,218 --> 00:12:00,312 and DNA in Michigan! 140 00:12:00,386 --> 00:12:01,933 That's like super-close! 141 00:12:02,013 --> 00:12:03,265 Here we go again. 142 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 You saw the video too, Claude. He's out there. 143 00:12:05,475 --> 00:12:07,148 That's what you said about aliens. 144 00:12:07,310 --> 00:12:08,857 And the Easter Bunny! 145 00:12:09,354 --> 00:12:11,197 The Easter Bunny is real. 146 00:12:11,356 --> 00:12:12,403 Oh, he's real all right. 147 00:12:12,482 --> 00:12:15,281 Real annoying, real grumpy and really full of himself. 148 00:12:15,360 --> 00:12:16,921 Come on! You guys will believe anything. 149 00:12:17,028 --> 00:12:18,655 Easter Bunny, hop, hop, hop! 150 00:12:19,239 --> 00:12:21,833 - Ow! - Mom, Sophie fell again! 151 00:12:21,908 --> 00:12:23,285 You okay, Soph? 152 00:12:23,368 --> 00:12:24,494 Jamie, hat. 153 00:12:24,577 --> 00:12:26,796 We don't want Jack Frost nipping at your nose. 154 00:12:26,871 --> 00:12:28,168 Who's Jack Frost? 155 00:12:28,248 --> 00:12:29,966 No one, honey. It's just an expression. 156 00:12:30,041 --> 00:12:31,133 Hey! 157 00:12:33,503 --> 00:12:35,005 "Who's Jack Frost?" 158 00:12:45,598 --> 00:12:47,396 Okay, who threw that? 159 00:12:47,517 --> 00:12:49,394 Well, it wasn't Bigfoot, kiddo. 160 00:12:51,145 --> 00:12:52,317 Ahhh! 161 00:12:53,314 --> 00:12:54,566 Jamie Bennett, no fair! 162 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 You struck first! 163 00:12:57,944 --> 00:12:59,366 Free-for-all! 164 00:13:01,030 --> 00:13:02,498 All right, who needs ammo? 165 00:13:04,826 --> 00:13:06,346 Look at that! 166 00:13:13,084 --> 00:13:14,882 Crud! I hit Cupcake! 167 00:13:14,961 --> 00:13:16,884 - She hit Cupcake. - You hit Cupcake? 168 00:13:20,675 --> 00:13:22,177 Ohhh! 169 00:13:22,427 --> 00:13:23,724 - Did you throw that? - No. 170 00:13:23,803 --> 00:13:25,271 It wasn't me! 171 00:13:34,439 --> 00:13:36,112 - Oh, a little slippery! - Ooh! 172 00:13:36,316 --> 00:13:37,677 - Jamie, watch out! - Whoa! 173 00:13:37,817 --> 00:13:39,577 - That's the street. - Stop! There's traffic! 174 00:13:40,862 --> 00:13:43,741 Whoa! Don't worry, Jamie. I got you. Hold on! 175 00:13:43,823 --> 00:13:45,450 It's gonna be all right! 176 00:13:46,993 --> 00:13:48,495 Keep up with me, kid! Take a left! 177 00:13:48,578 --> 00:13:49,625 Hey, slow down! 178 00:13:51,456 --> 00:13:52,673 Hold up. No, no, no, no. 179 00:13:52,790 --> 00:13:54,212 Is that Jamie Bennett? 180 00:13:55,168 --> 00:13:56,920 - There you go. - No, no! 181 00:14:01,591 --> 00:14:02,717 Whoa! 182 00:14:15,313 --> 00:14:17,691 - - Oh, my gosh! - Yeah! 183 00:14:17,815 --> 00:14:20,113 - Wow, that looks serious. - Jamie, are you all right? 184 00:14:20,902 --> 00:14:21,994 Whoa! 185 00:14:22,070 --> 00:14:23,743 Did you guys see that? It was amazing! 186 00:14:24,530 --> 00:14:26,908 I did a jump and I slid under a... 187 00:14:27,450 --> 00:14:28,542 Whoops. 188 00:14:28,659 --> 00:14:29,785 Oh! 189 00:14:32,872 --> 00:14:34,044 Cool! A tooth! 190 00:14:34,248 --> 00:14:36,046 - Dude, that means cash! - Tooth fairy cash! 191 00:14:36,125 --> 00:14:38,127 - Oh, no! Oh! - You lucky bum! 192 00:14:38,586 --> 00:14:40,054 I got to put this under my pillow! 193 00:14:40,129 --> 00:14:42,052 Oh, wait a minute. Come on. Hold on, hold on. 194 00:14:42,131 --> 00:14:43,553 What about all the fun we just had? 195 00:14:43,633 --> 00:14:45,351 That wasn't the Tooth Fairy, that was me! 196 00:14:45,802 --> 00:14:46,923 My ears are freezing! 197 00:14:46,969 --> 00:14:49,369 What's a guy got to do to get a little attention around here? 198 00:14:50,890 --> 00:14:53,063 There was a patch of ice. 199 00:14:53,142 --> 00:14:54,689 I don't understand how it got here. 200 00:14:54,769 --> 00:14:57,113 I mean, Easter is around the corner! 201 00:14:58,064 --> 00:14:59,407 ...it was awesome! 202 00:14:59,482 --> 00:15:00,734 So then I was flying down this hill 203 00:15:00,817 --> 00:15:02,410 and it was like whoosh, whoosh, through these cars 204 00:15:02,485 --> 00:15:04,613 and then the sled hit this thing 205 00:15:04,737 --> 00:15:06,159 and it was like way up in the air! 206 00:15:06,239 --> 00:15:07,957 And then, barn, the sofa hit me... 207 00:15:08,032 --> 00:15:09,158 Wow! 208 00:15:09,242 --> 00:15:10,585 ...and see, my tooth came out! 209 00:15:11,828 --> 00:15:13,626 All right, you. Tooth under your pillow? 210 00:15:13,704 --> 00:15:15,172 Yeah, I'm ready. 211 00:15:15,248 --> 00:15:17,171 Now don't stay up trying to see her, Jamie, 212 00:15:17,250 --> 00:15:18,547 or she won't come. 213 00:15:18,626 --> 00:15:21,175 But I can do it this time! You want to help me, Soph? 214 00:15:21,254 --> 00:15:22,471 We can hide and see the Tooth Fairy! 215 00:15:22,547 --> 00:15:23,924 Hide, hide, hide, hide. 216 00:15:24,090 --> 00:15:25,512 Uh-uh. Straight to bed now, mister. 217 00:15:25,591 --> 00:15:27,593 Mom. 218 00:15:40,106 --> 00:15:41,858 If there's something I'm doing wrong, 219 00:15:43,860 --> 00:15:46,534 can you just tell me what it is? 220 00:15:47,655 --> 00:15:49,874 Because I've tried everything 221 00:15:50,616 --> 00:15:53,495 and no one ever sees me. 222 00:15:57,623 --> 00:15:59,466 You put me here. 223 00:15:59,542 --> 00:16:01,795 The least you can do is tell me... 224 00:16:02,962 --> 00:16:04,680 Tell me why. 225 00:16:31,073 --> 00:16:32,825 Right on time, Sandman. 226 00:16:55,598 --> 00:16:56,690 Mmm. 227 00:17:06,901 --> 00:17:11,202 Oh, I thought I heard the clippity-clop of a unicorn. 228 00:17:12,323 --> 00:17:14,200 What an adorable dream! 229 00:17:14,951 --> 00:17:17,204 And look at her. 230 00:17:18,329 --> 00:17:19,546 Precious child. 231 00:17:20,873 --> 00:17:22,250 So sweet. 232 00:17:22,333 --> 00:17:24,461 So full of hope and wonder. 233 00:17:25,211 --> 00:17:27,839 Why, there's only one thing missing. 234 00:17:28,548 --> 00:17:29,640 A touch of fear. 235 00:17:32,677 --> 00:17:33,849 Mmm... 236 00:17:34,053 --> 00:17:35,396 That never gets old. 237 00:17:36,013 --> 00:17:40,234 Feel your fear. Come on. Come on, that's right. 238 00:17:40,726 --> 00:17:45,903 Yes, what a pretty little Nightmare! 239 00:17:47,066 --> 00:17:48,238 Now, 240 00:17:48,484 --> 00:17:52,705 I want you to go tell the others the wait is over. 241 00:17:59,912 --> 00:18:02,415 Don't look at me like that, old friend. 242 00:18:02,498 --> 00:18:05,251 You must have known this day would come. 243 00:18:05,459 --> 00:18:07,757 My Nightmares are finally ready. 244 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 Are your Guardians? 245 00:18:17,888 --> 00:18:19,014 Whoa! 246 00:18:41,037 --> 00:18:42,084 Hello, mate. 247 00:18:44,123 --> 00:18:46,967 Been a long time. Blizzard of '68 I believe. 248 00:18:47,710 --> 00:18:49,428 Easter Sunday, wasn't it? 249 00:18:49,629 --> 00:18:53,259 Bunny! You're not still mad about that, are you? 250 00:18:53,549 --> 00:18:54,641 Yes. 251 00:18:55,885 --> 00:18:57,808 But this is about something else. 252 00:18:58,471 --> 00:18:59,597 Fellas? 253 00:18:59,764 --> 00:19:01,141 - Hey! 254 00:19:01,265 --> 00:19:02,391 Put me down! What the... 255 00:19:10,066 --> 00:19:11,443 Me? 256 00:19:11,859 --> 00:19:14,408 Not on your nelly. See you back at the Pole. 257 00:19:25,331 --> 00:19:27,299 Whoa! 258 00:19:27,500 --> 00:19:28,592 He's here. 259 00:19:30,169 --> 00:19:31,261 Quiet. 260 00:19:31,504 --> 00:19:33,177 Hey! There he is! 261 00:19:34,215 --> 00:19:35,592 Jack Frost! 262 00:19:36,509 --> 00:19:37,761 Wow. 263 00:19:37,843 --> 00:19:38,890 You got to be kidding me. 264 00:19:38,969 --> 00:19:40,437 Hey, hey. 265 00:19:40,513 --> 00:19:43,642 - Put me down. - I hope the yetis treated you well. 266 00:19:43,766 --> 00:19:44,813 Oh, yeah, 267 00:19:44,892 --> 00:19:47,862 I love being shoved in a sack and tossed through a magic portal. 268 00:19:48,020 --> 00:19:50,318 Oh, good. That was my idea! 269 00:19:50,398 --> 00:19:51,866 You know Bunny, obviously. 270 00:19:52,608 --> 00:19:53,985 - Obviously. - And the Tooth Fairy. 271 00:19:54,068 --> 00:19:55,669 Hello, Jack. I've heard a lot about you. 272 00:19:55,736 --> 00:19:57,113 And your teeth! 273 00:19:57,279 --> 00:19:58,326 My What? 274 00:19:58,406 --> 00:19:59,703 Open up! Are they really as white as they say? 275 00:19:59,782 --> 00:20:00,829 Yes! 276 00:20:00,908 --> 00:20:03,752 Oh, they really do sparkle like freshly fallen snow! 277 00:20:05,162 --> 00:20:06,459 Girls, pull yourselves together! 278 00:20:06,580 --> 00:20:07,820 Let's not disgrace the uniform. 279 00:20:07,832 --> 00:20:09,334 And Sandman. 280 00:20:09,417 --> 00:20:10,634 Sandy? 281 00:20:10,918 --> 00:20:12,465 Sandy? Wake up! 282 00:20:13,129 --> 00:20:15,678 Hey, ho, anyone want to tell me why I'm here? 283 00:20:20,094 --> 00:20:21,516 Uh, that's not really helping, 284 00:20:21,595 --> 00:20:22,972 but thanks, little man. 285 00:20:24,014 --> 00:20:26,437 I must've done something really bad to get you four together. 286 00:20:26,600 --> 00:20:28,022 Am I on the naughty list? 287 00:20:28,102 --> 00:20:30,275 Ha! On naughty list? 288 00:20:30,354 --> 00:20:31,776 You hold the record. 289 00:20:31,939 --> 00:20:33,691 But, no matter. We overlook. 290 00:20:33,774 --> 00:20:36,027 Now we are wiping clean the slate. 291 00:20:36,235 --> 00:20:37,407 How come? 292 00:20:37,486 --> 00:20:38,533 Ah, good question. 293 00:20:38,612 --> 00:20:41,707 How come? I tell you how come! 294 00:20:41,782 --> 00:20:44,251 Because now you are Guardian! 295 00:20:52,293 --> 00:20:54,421 What are you doing? Get off of me! 296 00:20:54,503 --> 00:20:55,824 This is the best part! 297 00:21:10,227 --> 00:21:11,274 Huh? 298 00:21:25,618 --> 00:21:27,378 What makes you think I want to be a Guardian? 299 00:21:34,919 --> 00:21:36,387 Of course you do. 300 00:21:36,462 --> 00:21:37,634 Music! 301 00:21:39,048 --> 00:21:40,345 No music! 302 00:21:41,842 --> 00:21:43,890 This is all very flattering, but, uh, 303 00:21:44,303 --> 00:21:45,771 you don't want me. 304 00:21:45,846 --> 00:21:48,599 You're all hard work and deadlines, 305 00:21:48,682 --> 00:21:50,776 and I'm snowballs and fun times. 306 00:21:50,851 --> 00:21:52,319 I'm not a Guardian. 307 00:21:52,436 --> 00:21:54,109 Yeah. That's exactly what I said. 308 00:21:54,188 --> 00:21:57,158 Jack, I don't think you understand what it is we do. 309 00:21:57,817 --> 00:21:59,990 Each of those lights is a child. 310 00:22:00,069 --> 00:22:02,663 A child who believes. 311 00:22:02,780 --> 00:22:05,374 And good or bad, naughty or nice, 312 00:22:05,533 --> 00:22:07,160 we protect them. 313 00:22:07,326 --> 00:22:08,452 Ah! Ah! 314 00:22:08,536 --> 00:22:10,209 Tooth! Fingers out of mouth. 315 00:22:10,287 --> 00:22:13,541 Oh, sorry. They're beautiful. 316 00:22:13,666 --> 00:22:15,134 Okay. No more wishy-washy. 317 00:22:15,209 --> 00:22:17,257 Pitch is out there doing who knows what! 318 00:22:17,336 --> 00:22:19,179 You mean the Boogeyman? 319 00:22:19,255 --> 00:22:22,099 Yes! When Pitch threatens us, 320 00:22:22,174 --> 00:22:23,767 he threatens them as well. 321 00:22:23,843 --> 00:22:25,595 All the more reason to pick someone more qualified. 322 00:22:25,678 --> 00:22:27,646 Pick? You think we pick? 323 00:22:27,721 --> 00:22:31,021 No, you were chosen! Like we were all chosen. 324 00:22:31,100 --> 00:22:32,397 By Man in Moon. 325 00:22:32,476 --> 00:22:33,693 What? 326 00:22:33,769 --> 00:22:35,737 Last night, Jack, he chose you. 327 00:22:35,813 --> 00:22:36,905 Maybe. 328 00:22:37,064 --> 00:22:40,534 Man in the Moon... He talks to you? 329 00:22:42,111 --> 00:22:45,957 You see, you cannot say no. It is destiny. 330 00:22:48,492 --> 00:22:50,745 But why wouldn't he tell me that himself? 331 00:22:52,454 --> 00:22:54,957 After 300 years this is his answer? 332 00:22:55,040 --> 00:22:57,293 To spend eternity like you guys. 333 00:22:57,376 --> 00:23:02,098 Cooped up in some hideout thinking of new ways to bribe kids? 334 00:23:02,506 --> 00:23:06,886 No, no. That's not for me! No offense. 335 00:23:07,052 --> 00:23:09,396 How is that not offensive? 336 00:23:09,513 --> 00:23:10,605 You know what I think? 337 00:23:10,681 --> 00:23:12,149 I think we just dodged a bullet. 338 00:23:12,224 --> 00:23:13,271 I mean, what's this clown 339 00:23:13,350 --> 00:23:16,274 know about bringing joy to children anyway. 340 00:23:16,353 --> 00:23:18,731 Uh, you ever hear of a snow day? 341 00:23:18,939 --> 00:23:22,068 I know it's no hard-boiled egg, but kids like what I do. 342 00:23:22,234 --> 00:23:24,282 But none of them believe in you, do they? 343 00:23:24,361 --> 00:23:26,034 You see, you're invisible, mate. 344 00:23:26,196 --> 00:23:28,415 It's like you don't even exist. 345 00:23:28,490 --> 00:23:29,787 Bunny! Enough. 346 00:23:29,867 --> 00:23:32,120 No, the kangaroo's right. 347 00:23:32,286 --> 00:23:34,163 The what? What did you call me? 348 00:23:34,246 --> 00:23:36,248 I'm not a kangaroo, mate. 349 00:23:36,373 --> 00:23:38,796 Oh, and this whole time I thought you were. 350 00:23:38,918 --> 00:23:42,047 If you're not a kangaroo, what are you? 351 00:23:42,129 --> 00:23:45,508 I'm a bunny. The Easter Bunny. 352 00:23:45,966 --> 00:23:48,435 People believe in me. 353 00:23:55,100 --> 00:23:57,194 Jack. Walk with me. 354 00:23:58,604 --> 00:24:00,402 It's nothing personal, North. 355 00:24:00,481 --> 00:24:02,609 But what you all do, it's just not my thing. 356 00:24:02,691 --> 00:24:04,568 Man in Moon says it is your thing! 357 00:24:04,652 --> 00:24:05,744 We will see. 358 00:24:05,819 --> 00:24:08,072 Slow down, would you? I've been trying to bust in here for years. 359 00:24:08,155 --> 00:24:10,115 - I want a good look. - What do you mean, bust in? 360 00:24:10,157 --> 00:24:12,159 Oh, don't worry. I never got past the yetis. 361 00:24:12,242 --> 00:24:13,585 Oh, hey, Phil. 362 00:24:14,411 --> 00:24:16,254 Keep up, Jack, keep up! 363 00:24:25,005 --> 00:24:27,804 Whoa! I always thought the elves made the toys. 364 00:24:27,883 --> 00:24:30,306 We just let them believe that. 365 00:24:33,597 --> 00:24:36,817 Very nice! Keep up good work. 366 00:24:36,892 --> 00:24:39,395 - I don't like it! Paint it red! 367 00:24:40,813 --> 00:24:42,486 Step it up, everybody! 368 00:25:01,792 --> 00:25:02,884 Fruitcake? 369 00:25:03,043 --> 00:25:04,841 Uh, no, thanks. 370 00:25:06,046 --> 00:25:08,549 Now we get down to tacks of brass. 371 00:25:09,383 --> 00:25:10,430 Tacks of... 372 00:25:13,137 --> 00:25:15,731 Who are you, Jack Frost? 373 00:25:16,140 --> 00:25:18,893 - What is your center? - My center? 374 00:25:19,059 --> 00:25:21,938 If Man in Moon chose you to be a Guardian, 375 00:25:22,146 --> 00:25:25,150 you must have something very special inside. 376 00:25:26,775 --> 00:25:27,901 Hmm. 377 00:25:31,405 --> 00:25:32,452 Here. 378 00:25:32,823 --> 00:25:34,541 This is how you see me, no? 379 00:25:34,616 --> 00:25:37,210 Very big, intimidating. 380 00:25:38,037 --> 00:25:41,462 But if you get to know me a little... Well, go on. 381 00:25:44,918 --> 00:25:47,262 You are downright jolly? 382 00:25:47,838 --> 00:25:50,341 But not just jolly! 383 00:25:50,966 --> 00:25:52,889 I am also mysterious, 384 00:25:55,054 --> 00:25:56,931 and fearless, 385 00:25:58,015 --> 00:25:59,892 and caring! 386 00:26:01,101 --> 00:26:02,478 And at my center? 387 00:26:05,064 --> 00:26:07,237 There's a tiny wooden baby. 388 00:26:07,316 --> 00:26:10,069 Look closer. What do you see? 389 00:26:11,111 --> 00:26:12,454 You have big eyes. 390 00:26:12,654 --> 00:26:15,624 Yes! Big eyes. Very big. 391 00:26:15,699 --> 00:26:18,293 Because they are full of wonder. 392 00:26:19,286 --> 00:26:20,708 That is my center. 393 00:26:21,455 --> 00:26:23,549 It is what I was born with. 394 00:26:23,624 --> 00:26:28,130 Eyes that have always seen the wonder in everything! 395 00:26:28,212 --> 00:26:32,718 Eyes that see lights in the trees and magic in the air. 396 00:26:34,051 --> 00:26:38,306 This wonder is what I put into the world! 397 00:26:38,722 --> 00:26:41,350 And what I protect in children. 398 00:26:41,934 --> 00:26:43,936 It is what makes me a Guardian. 399 00:26:46,313 --> 00:26:47,940 It is my center. 400 00:26:48,607 --> 00:26:50,450 What is yours? 401 00:26:52,653 --> 00:26:54,405 I don't know. 402 00:27:02,204 --> 00:27:05,003 We have a problem, mate. Trouble at the Tooth Palace. 403 00:27:06,125 --> 00:27:07,377 North! North! 404 00:27:07,459 --> 00:27:09,712 I told you I'm not going with you guys! 405 00:27:09,795 --> 00:27:13,015 There is no way I'm climbing into some rickety old... 406 00:27:16,885 --> 00:27:18,432 ...sleigh? 407 00:27:27,646 --> 00:27:29,569 Whoa, whoa, hey! 408 00:27:40,075 --> 00:27:42,294 Okay. One ride, but that's it. 409 00:27:42,369 --> 00:27:44,542 Everyone loves the sleigh! 410 00:27:44,621 --> 00:27:46,544 Bunny, what are you waiting for? 411 00:27:46,707 --> 00:27:50,302 I think my tunnels might be faster, mate, and safer. 412 00:27:50,878 --> 00:27:51,970 - Ugh! Get in! - Whoa! 413 00:27:52,212 --> 00:27:53,509 - Buckle up! - Whoa, whoa, whoa. 414 00:27:53,589 --> 00:27:55,216 Where are the bloody seatbelts? 415 00:27:55,340 --> 00:27:57,968 Ha! That was just expression. Are we ready? 416 00:27:59,219 --> 00:28:01,062 Good. Let's go! Clear! 417 00:28:02,097 --> 00:28:03,223 Yah! 418 00:28:06,101 --> 00:28:07,569 Out of the way! 419 00:28:14,276 --> 00:28:15,402 Yah! 420 00:28:16,403 --> 00:28:18,952 Oh, no! 421 00:28:23,952 --> 00:28:25,545 Slow down! Slow down! 422 00:28:28,790 --> 00:28:31,088 I hope you like the loopty-loops. 423 00:28:31,919 --> 00:28:33,216 I hope you like carrots. 424 00:28:34,421 --> 00:28:35,468 Here we go! 425 00:28:40,469 --> 00:28:42,096 Whoo-hoo! 426 00:28:48,393 --> 00:28:50,145 Blastoff! 427 00:28:51,813 --> 00:28:53,281 Whoa! 428 00:28:54,775 --> 00:28:55,947 Ohhh... 429 00:28:56,777 --> 00:28:57,994 Hey, Bunny. 430 00:28:58,070 --> 00:29:00,164 Check out this view. 431 00:29:00,822 --> 00:29:03,075 North! He's... 432 00:29:05,285 --> 00:29:07,287 Aw, you do care. 433 00:29:07,663 --> 00:29:10,086 Oh, rack off, you bloody show pony! 434 00:29:10,332 --> 00:29:11,959 Hold on, everyone! I know a shortcut. 435 00:29:12,668 --> 00:29:14,921 Oh, strewth, I knew I should've taken the tunnels. 436 00:29:15,128 --> 00:29:18,132 I say Tooth Palace. 437 00:29:19,841 --> 00:29:21,093 Yah! 438 00:29:25,806 --> 00:29:26,978 What? 439 00:29:27,683 --> 00:29:29,356 Oh! Whoa! 440 00:29:31,353 --> 00:29:32,479 What are they? 441 00:29:33,772 --> 00:29:34,864 Whoa! 442 00:29:38,110 --> 00:29:39,431 They're taking the tooth fairies! 443 00:29:46,660 --> 00:29:48,458 Hey, little Baby Tooth, you okay? 444 00:30:04,553 --> 00:30:06,396 - Here, take over. - Huh? 445 00:30:06,847 --> 00:30:07,894 Yah! 446 00:30:09,182 --> 00:30:10,229 Yah! 447 00:30:11,393 --> 00:30:12,645 They're stealing the teeth! 448 00:30:15,689 --> 00:30:17,691 - Jack, look out! 449 00:30:24,573 --> 00:30:26,166 Tooth! Are you all right? 450 00:30:26,867 --> 00:30:29,541 They... They took my fairies. 451 00:30:29,703 --> 00:30:31,546 And the teeth! All of them! 452 00:30:32,039 --> 00:30:33,211 Everything is gone. 453 00:30:34,166 --> 00:30:35,383 Everything. 454 00:30:38,754 --> 00:30:42,850 Oh, thank goodness. One of you is all right. 455 00:30:42,924 --> 00:30:46,679 I have to say, this is very, very exciting. 456 00:30:46,845 --> 00:30:50,099 The Big Four, all in one place. 457 00:30:50,599 --> 00:30:52,601 I'm a little starstruck. 458 00:30:53,101 --> 00:30:55,570 Did you like my show on the Globe, North? 459 00:30:55,729 --> 00:30:58,073 - Got you all together, didn't I? 460 00:30:58,231 --> 00:31:01,781 Pitch! You have got 30 seconds to return my fairies! 461 00:31:01,902 --> 00:31:05,907 Or what? You'll stick a quarter under my pillow? 462 00:31:06,073 --> 00:31:07,746 Why are you doing this? 463 00:31:07,866 --> 00:31:11,120 Maybe I want what you have. 464 00:31:11,203 --> 00:31:12,546 To be believed in. 465 00:31:13,789 --> 00:31:17,760 Maybe I'm tired of hiding under beds! 466 00:31:17,876 --> 00:31:19,628 Maybe that's where you belong! 467 00:31:20,587 --> 00:31:22,055 Go suck an egg, rabbit. 468 00:31:23,590 --> 00:31:26,890 Hang on. Is that Jack Frost? 469 00:31:29,096 --> 00:31:30,973 Since when are you all so chummy? 470 00:31:31,098 --> 00:31:32,145 We're not. 471 00:31:32,224 --> 00:31:34,943 Oh, good. A neutral party. 472 00:31:35,477 --> 00:31:37,445 Then I'm going to ignore you. 473 00:31:37,562 --> 00:31:40,065 But you must be used to that by now. 474 00:31:40,148 --> 00:31:42,242 Pitch, you shadow-sneaking ratbag, come here! 475 00:31:50,325 --> 00:31:52,748 Whoa! Hey! Easy, girl, easy. 476 00:31:54,496 --> 00:31:57,466 Look familiar, Sandman? 477 00:31:57,624 --> 00:32:00,298 Took me a while to perfect this little trick. 478 00:32:00,794 --> 00:32:03,092 Turning dreams into Nightmares. 479 00:32:04,631 --> 00:32:05,757 Don't be nervous. 480 00:32:05,924 --> 00:32:10,020 It only riles them up more. They smell fear, you know. 481 00:32:10,178 --> 00:32:12,272 What fear? Of you? 482 00:32:12,347 --> 00:32:15,191 No one's been afraid of you since the Dark Ages! 483 00:32:15,976 --> 00:32:17,819 Oh, the Dark Ages. 484 00:32:17,936 --> 00:32:20,940 Everyone frightened. Miserable. 485 00:32:21,022 --> 00:32:26,119 Such happy times for me. Oh, the power I wielded. 486 00:32:26,194 --> 00:32:27,867 But then the Man in the Moon 487 00:32:27,988 --> 00:32:32,494 chose you to replace my fear with your wonder and light. 488 00:32:33,869 --> 00:32:37,373 Lifting their hearts and giving them hope. 489 00:32:38,540 --> 00:32:41,384 Meanwhile, everyone wrote me off as just a bad dream! 490 00:32:41,501 --> 00:32:42,878 "Oh, there's nothing to be afraid of." 491 00:32:43,003 --> 00:32:45,552 "There's no such thing as the Boogeyman!" 492 00:32:46,715 --> 00:32:49,685 Well, that's all about to change. 493 00:32:52,846 --> 00:32:54,189 Oh, look. 494 00:32:54,389 --> 00:32:56,391 It's happening already. 495 00:32:56,516 --> 00:32:57,563 What is? 496 00:32:59,519 --> 00:33:03,319 Children are waking up and realizing 497 00:33:03,482 --> 00:33:05,530 the Tooth Fairy never came. 498 00:33:07,068 --> 00:33:10,072 I mean, such a little thing. But to a child... 499 00:33:11,531 --> 00:33:12,703 What's going on? 500 00:33:12,866 --> 00:33:15,915 They... They don't believe in me anymore. 501 00:33:16,870 --> 00:33:18,918 Didn't they tell you, Jack? 502 00:33:18,997 --> 00:33:21,500 It's great being a Guardian. 503 00:33:21,583 --> 00:33:23,051 But there's a catch. 504 00:33:23,335 --> 00:33:25,258 If enough kids stop believing, 505 00:33:25,378 --> 00:33:26,658 everything your friends protect, 506 00:33:26,671 --> 00:33:30,426 wonder, hopes and dreams, it all goes away. 507 00:33:31,259 --> 00:33:33,512 And little by little, so do they. 508 00:33:34,763 --> 00:33:37,437 No Christmas or Easter, 509 00:33:37,557 --> 00:33:40,356 or little fairies that come in the night. 510 00:33:41,520 --> 00:33:45,946 There will be nothing but fear and darkness. 511 00:33:46,566 --> 00:33:47,738 And me. 512 00:33:48,401 --> 00:33:51,450 It's your turn not to be believed in. 513 00:34:11,633 --> 00:34:12,805 He's gone. 514 00:34:16,721 --> 00:34:18,394 Okay, all right, I admit it. 515 00:34:18,473 --> 00:34:20,316 You were right about Pitch. 516 00:34:20,642 --> 00:34:22,235 I'm sorry about the fairies. 517 00:34:23,228 --> 00:34:26,482 You should have seen them. They put up such a fight. 518 00:34:28,817 --> 00:34:30,319 Why would Pitch take the teeth? 519 00:34:31,111 --> 00:34:32,829 It's not the teeth he wanted. 520 00:34:32,946 --> 00:34:34,323 It's the memories inside them. 521 00:34:35,323 --> 00:34:36,449 What do you mean? 522 00:34:37,325 --> 00:34:39,327 That's why we collect the teeth, Jack. 523 00:34:39,828 --> 00:34:43,173 They hold the most important memories of childhood. 524 00:34:45,458 --> 00:34:47,677 My fairies and I watch over them. 525 00:34:47,752 --> 00:34:50,005 And when someone needs to remember what's important, 526 00:34:50,964 --> 00:34:52,432 we help them. 527 00:34:54,509 --> 00:34:56,136 We had everyone's here. 528 00:34:57,679 --> 00:34:58,976 Yours, too. 529 00:34:59,973 --> 00:35:01,190 My memories? 530 00:35:01,266 --> 00:35:02,859 From when you were young. 531 00:35:02,976 --> 00:35:05,195 Before you became Jack Frost. 532 00:35:05,604 --> 00:35:08,949 But I wasn't anyone before I was Jack Frost. 533 00:35:09,691 --> 00:35:11,034 Of course you were. 534 00:35:11,109 --> 00:35:13,282 We were all someone before we were chosen. 535 00:35:15,196 --> 00:35:16,197 What? 536 00:35:16,323 --> 00:35:17,803 You should have seen Bunny. 537 00:35:17,991 --> 00:35:19,511 Hey, I told you never to mention that! 538 00:35:20,160 --> 00:35:22,834 The night at the pond, I just... I assumed... 539 00:35:23,705 --> 00:35:25,048 Are you saying... 540 00:35:25,165 --> 00:35:27,042 Are you saying I had a life before that, 541 00:35:27,125 --> 00:35:30,629 with a home and a family? 542 00:35:32,172 --> 00:35:33,799 You really don't remember? 543 00:35:34,507 --> 00:35:37,386 All these years, the answers were right here. 544 00:35:37,469 --> 00:35:39,688 If I find my memories, then I'll know why I'm here. 545 00:35:39,804 --> 00:35:41,351 You have to show me! 546 00:35:41,806 --> 00:35:43,854 I can't, Jack. Pitch has them. 547 00:35:45,352 --> 00:35:46,569 Then we have to get them back! 548 00:35:47,187 --> 00:35:49,360 Oh, no. 549 00:35:51,191 --> 00:35:52,659 The children! 550 00:35:53,902 --> 00:35:55,074 We're too late! 551 00:35:55,236 --> 00:35:57,238 No! No! 552 00:35:57,364 --> 00:35:59,207 No such thing as too late! 553 00:36:00,742 --> 00:36:01,914 Hmm... 554 00:36:02,869 --> 00:36:04,917 Wait, wait, wait, wait! 555 00:36:06,164 --> 00:36:07,381 - Huh? 556 00:36:08,917 --> 00:36:11,045 We will collect the teeth. 557 00:36:11,211 --> 00:36:12,258 What? 558 00:36:12,379 --> 00:36:14,928 We get teeth, children keep believing in you! 559 00:36:15,006 --> 00:36:17,100 We're talking seven continents and millions of kids! 560 00:36:17,217 --> 00:36:18,514 Give me break. 561 00:36:18,593 --> 00:36:21,062 You know how many toys I deliver in one night? 562 00:36:21,221 --> 00:36:23,440 And eggs I hide in one day? 563 00:36:24,557 --> 00:36:27,026 And, Jack, if you help us, 564 00:36:27,602 --> 00:36:29,900 we will get you your memories. 565 00:36:32,857 --> 00:36:33,949 Ugh! 566 00:36:37,696 --> 00:36:38,788 I'm in. 567 00:36:40,615 --> 00:36:42,413 Quickly! Quickly! 568 00:36:43,243 --> 00:36:45,371 Hop to it, rabbit! I'm five teeth ahead! 569 00:36:45,453 --> 00:36:47,797 Yeah, right. Look, I'd tell you to stay out of my way, 570 00:36:47,914 --> 00:36:49,131 but, really, what's the point? 571 00:36:49,207 --> 00:36:50,379 'Cause you won't be able to keep up anyway. 572 00:36:50,458 --> 00:36:52,085 Is that a challenge, cottontail? 573 00:36:52,252 --> 00:36:53,892 Oh, you don't want to race a rabbit, mate. 574 00:36:55,588 --> 00:36:57,716 A race? Is it a race? 575 00:36:57,799 --> 00:37:00,552 This is going to be epic! 576 00:37:00,635 --> 00:37:02,808 Four bicuspids over there! An incisor two blocks east. 577 00:37:02,929 --> 00:37:05,148 Is that a molar? They're everywhere! Oh! Ow! 578 00:37:05,807 --> 00:37:06,808 You Okay? 579 00:37:06,933 --> 00:37:08,901 I'm fine. Sorry. 580 00:37:08,977 --> 00:37:11,230 It's been a really long time since I've been out in the field. 581 00:37:11,312 --> 00:37:12,655 How long is a long time? 582 00:37:12,772 --> 00:37:14,820 440 years, give or take. 583 00:37:15,984 --> 00:37:17,611 - Hmm. 584 00:37:19,154 --> 00:37:21,782 Ha! 585 00:37:22,240 --> 00:37:23,287 Ahhh! 586 00:37:25,952 --> 00:37:27,625 Twins! 587 00:37:28,580 --> 00:37:30,253 - Oh, jackpot! 588 00:37:31,332 --> 00:37:33,334 Looks like you're a bit of a brumby, eh, mate? 589 00:37:35,003 --> 00:37:37,301 - Is piece of pie. - Ow! 590 00:37:39,299 --> 00:37:42,348 That's my tooth! Sandy! Sandy! 591 00:37:44,012 --> 00:37:45,309 On! 592 00:37:48,850 --> 00:37:50,944 Whoa, whoa, whoa! Take it easy there, champ. 593 00:37:51,186 --> 00:37:53,655 He's one of us! Part of the European division. Ca va? 594 00:37:59,986 --> 00:38:01,863 Huh? 595 00:38:02,489 --> 00:38:04,708 Ha! 596 00:38:06,367 --> 00:38:07,414 Crikey! 597 00:38:09,537 --> 00:38:10,629 Yes! 598 00:38:10,705 --> 00:38:11,877 No! 599 00:38:15,376 --> 00:38:17,174 Ho, ho, ho. 600 00:38:22,050 --> 00:38:23,848 Wow! You guys collect teeth and leave gifts 601 00:38:23,927 --> 00:38:25,770 as fast as my fairies. 602 00:38:27,555 --> 00:38:29,156 You guys have been leaving gifts, right? 603 00:38:53,248 --> 00:38:54,750 Ha! 604 00:39:04,592 --> 00:39:05,935 The lights. 605 00:39:07,428 --> 00:39:09,101 Why aren't they going out? 606 00:39:11,057 --> 00:39:12,900 They're collecting the teeth? 607 00:39:17,772 --> 00:39:19,900 Pipe down or I'll stuff a pillow with you! 608 00:39:24,612 --> 00:39:26,831 Fine. Have your last hurrah. 609 00:39:27,240 --> 00:39:28,412 For tomorrow, 610 00:39:28,491 --> 00:39:31,119 all your pathetic scrambling will be for nothing. 611 00:39:34,330 --> 00:39:35,502 Left central incisor, 612 00:39:35,623 --> 00:39:37,796 knocked out in a freak sledding accident. 613 00:39:38,459 --> 00:39:40,757 I wonder how that could've happened, Jack. 614 00:39:41,087 --> 00:39:43,590 Kids, huh? 615 00:39:48,303 --> 00:39:49,930 This was always the part I liked most. 616 00:39:51,347 --> 00:39:52,519 Seeing the kids. 617 00:39:58,438 --> 00:40:00,440 Why did I ever stop doing this? 618 00:40:01,649 --> 00:40:02,821 Hmm. 619 00:40:02,942 --> 00:40:04,819 It's a little different up close, huh? 620 00:40:06,321 --> 00:40:08,119 Thanks for being here, Jack. 621 00:40:08,448 --> 00:40:10,621 I wish I'd known about your memory. 622 00:40:10,700 --> 00:40:12,293 I could have helped you. 623 00:40:12,452 --> 00:40:13,954 Yeah, well... 624 00:40:14,162 --> 00:40:16,039 Look, let's just get you taken care of. 625 00:40:16,164 --> 00:40:17,632 Then it's Pitch's turn. 626 00:40:17,707 --> 00:40:18,947 Here you are! 627 00:40:22,003 --> 00:40:23,129 Shh! 628 00:40:25,214 --> 00:40:27,057 What gives, slowpokes? 629 00:40:27,675 --> 00:40:28,892 How you feeling, Toothy? 630 00:40:29,510 --> 00:40:31,103 - Believed in. 631 00:40:31,179 --> 00:40:32,977 That's what I want to hear. 632 00:40:33,056 --> 00:40:35,650 Oh, I see how it is. All working together 633 00:40:35,725 --> 00:40:37,693 to make sure the rabbit gets last place. 634 00:40:39,479 --> 00:40:41,197 You think I need help to beat a bunny? 635 00:40:41,314 --> 00:40:43,032 Check it out, Peter Cottontail. 636 00:40:43,191 --> 00:40:44,488 You call that a bag of choppers? 637 00:40:44,567 --> 00:40:46,911 Now that's a bag of choppers. 638 00:40:47,028 --> 00:40:48,951 Gentlemen, gentlemen. This is about Tooth. 639 00:40:49,030 --> 00:40:50,703 It's not a competition. 640 00:40:50,990 --> 00:40:55,871 But if it was, I win! Yee-haw! 641 00:40:55,995 --> 00:40:57,497 Oh, no. 642 00:40:57,747 --> 00:40:59,545 Santa Claus? 643 00:41:00,667 --> 00:41:01,907 - The Easter Bunny? 644 00:41:02,919 --> 00:41:04,171 Sandman? 645 00:41:04,671 --> 00:41:07,049 The Tooth Fairy! I knew you'd come! 646 00:41:07,173 --> 00:41:09,517 Surprise! We came. 647 00:41:09,884 --> 00:41:11,227 He can see us? 648 00:41:13,179 --> 00:41:14,556 Most of us. 649 00:41:20,395 --> 00:41:22,238 Shh! You guys, he's still awake. 650 00:41:22,397 --> 00:41:23,774 Sandy, knock him out. 651 00:41:24,273 --> 00:41:25,365 Huh? 652 00:41:25,441 --> 00:41:26,721 With the Dreamsand, you gumbies! 653 00:41:28,903 --> 00:41:30,780 No, stop! That's the Easter Bunny! 654 00:41:31,030 --> 00:41:32,373 What are you doing, Abbey? Down! 655 00:41:32,532 --> 00:41:34,205 All right, nobody panic. 656 00:41:34,409 --> 00:41:36,753 But that's a greyhound. 657 00:41:36,869 --> 00:41:38,792 Do you know what greyhounds do to rabbits? 658 00:41:39,080 --> 00:41:41,799 I think it's a pretty safe bet he's never met a rabbit like me. 659 00:41:41,916 --> 00:41:43,259 Six-foot-one, 660 00:41:43,418 --> 00:41:44,544 nerves of steel. 661 00:41:44,627 --> 00:41:46,755 Master of tai-chi and the ancient art of... 662 00:41:47,296 --> 00:41:48,422 Crikey! 663 00:41:48,756 --> 00:41:50,303 Stop! Sit! 664 00:41:50,425 --> 00:41:51,551 Down, girl, down! 665 00:41:51,926 --> 00:41:52,973 Whoa! 666 00:41:53,594 --> 00:41:54,846 Sandy! 667 00:41:54,929 --> 00:41:56,101 Sandy! 668 00:42:00,601 --> 00:42:02,774 She's rabid! Get this dingo off me! 669 00:42:02,979 --> 00:42:04,947 Oh, no. 670 00:42:07,608 --> 00:42:09,736 Candy canes... 671 00:42:09,902 --> 00:42:11,074 Whoa! 672 00:42:14,782 --> 00:42:16,284 Whoops. 673 00:42:19,912 --> 00:42:22,415 Oh, I really wish I had a camera right now. 674 00:42:29,172 --> 00:42:31,140 Sandy, come on! We can find Pitch! 675 00:42:48,191 --> 00:42:49,443 Pretty. 676 00:42:51,194 --> 00:42:52,992 Bunny, hop, hop. Hop! 677 00:42:53,279 --> 00:42:54,326 Ooh! 678 00:42:54,655 --> 00:42:55,702 Ow! 679 00:43:03,331 --> 00:43:04,548 What... Huh? 680 00:43:08,836 --> 00:43:10,463 Whoo! 681 00:43:12,673 --> 00:43:13,845 Yes! 682 00:43:35,530 --> 00:43:37,373 I got it. 683 00:43:40,493 --> 00:43:41,540 Sandy! 684 00:43:41,869 --> 00:43:43,542 Sandy, did you see that? 685 00:43:45,039 --> 00:43:46,416 Look at this thing. 686 00:43:48,209 --> 00:43:49,381 Frost? 687 00:43:51,212 --> 00:43:53,260 You know, for a neutral party, 688 00:43:53,381 --> 00:43:56,225 you spend an awful lot of time with those weirdos. 689 00:43:56,884 --> 00:43:58,727 This isn't your fight, Jack. 690 00:43:58,886 --> 00:44:00,766 You made it my fight when you stole those teeth! 691 00:44:00,888 --> 00:44:03,516 Teeth? Why do you care about the teeth? 692 00:44:08,062 --> 00:44:09,405 Now this is who I'm looking for. 693 00:44:27,582 --> 00:44:29,584 Remind me not to get on your bad side. 694 00:44:29,709 --> 00:44:32,758 Okay, easy. You can't blame me for trying, Sandy. 695 00:44:32,879 --> 00:44:36,679 You don't know what it's like to be weak and hated. 696 00:44:36,757 --> 00:44:39,681 It was stupid of me to mess with your dreams. 697 00:44:39,760 --> 00:44:41,512 So, I'll tell you what. 698 00:44:41,596 --> 00:44:43,439 You can have them back. 699 00:44:56,319 --> 00:44:58,242 You take the ones on the left, 700 00:44:58,321 --> 00:44:59,994 I'll take the ones on the right? 701 00:45:06,287 --> 00:45:07,334 Boo! 702 00:45:10,625 --> 00:45:11,672 Huh? 703 00:45:45,326 --> 00:45:46,498 Come on! 704 00:45:57,713 --> 00:45:59,010 You might want to duck. 705 00:46:12,061 --> 00:46:13,187 We've got to help Sandy! 706 00:46:13,354 --> 00:46:14,651 Yah! 707 00:46:20,361 --> 00:46:21,408 No! 708 00:46:21,570 --> 00:46:22,891 - Jack! 709 00:46:24,198 --> 00:46:26,701 Don't fight the fear, little man! 710 00:46:31,038 --> 00:46:32,130 Hurry! Hurry, Jack! 711 00:46:32,206 --> 00:46:36,052 I'd say "sweet dreams," but there aren't any left. 712 00:46:47,179 --> 00:46:48,226 Sandy? 713 00:46:48,389 --> 00:46:49,436 No! 714 00:46:49,557 --> 00:46:50,604 No! 715 00:47:19,086 --> 00:47:20,633 - Jack! 716 00:47:23,257 --> 00:47:25,259 Jack, how did you do that? 717 00:47:26,135 --> 00:47:29,059 I didn't know I could. 718 00:47:39,482 --> 00:47:40,779 Finally! 719 00:47:41,275 --> 00:47:44,119 Someone who knows how to have a little fun! 720 00:48:42,837 --> 00:48:44,180 Are you all right? 721 00:48:44,255 --> 00:48:45,347 I just... 722 00:48:46,424 --> 00:48:48,426 I wish I could've done something. 723 00:48:48,676 --> 00:48:49,723 Done something? 724 00:48:49,927 --> 00:48:53,101 Jack, you stood up to Pitch. You saved us! 725 00:48:53,180 --> 00:48:54,352 But Sandy... 726 00:48:54,432 --> 00:48:56,855 Would be proud of what you did. 727 00:49:01,188 --> 00:49:03,486 I don't know who you were in your past life. 728 00:49:03,858 --> 00:49:06,532 But in this life, you are Guardian. 729 00:49:07,528 --> 00:49:11,874 But how can I know who I am until I find out who I was? 730 00:49:12,366 --> 00:49:13,868 You will. 731 00:49:14,368 --> 00:49:15,870 I feel it 732 00:49:16,328 --> 00:49:17,750 in my belly. 733 00:49:20,374 --> 00:49:22,718 Look how fast they're going out. 734 00:49:23,377 --> 00:49:24,754 It's fear. 735 00:49:26,380 --> 00:49:27,882 He's tipped the balance. 736 00:49:30,718 --> 00:49:32,686 Hey, buck up, you sad sacks! 737 00:49:34,054 --> 00:49:36,227 We can still turn this around! 738 00:49:37,057 --> 00:49:39,230 Easter is tomorrow. 739 00:49:39,393 --> 00:49:43,443 And I need your help. I say we pull out all the stops 740 00:49:43,564 --> 00:49:46,238 and we get those little lights flickering again. 741 00:49:49,862 --> 00:49:51,114 Bunny is right. 742 00:49:51,405 --> 00:49:53,908 As much as it pains me to say, old friend, 743 00:49:54,200 --> 00:49:58,080 this time, Easter is more important than Christmas. 744 00:49:58,287 --> 00:49:59,584 Hey, did everyone hear that? 745 00:49:59,705 --> 00:50:02,834 We must hurry to the warren. Everyone! To the sleigh! 746 00:50:02,917 --> 00:50:06,421 Oh, no, mate. My warren, my rules. Buckle up. 747 00:50:06,712 --> 00:50:08,430 - Shostakovich! 748 00:50:08,714 --> 00:50:09,931 Oh! 749 00:50:18,974 --> 00:50:21,978 "Buckle up." Is very funny. 750 00:50:22,603 --> 00:50:24,947 Welcome to the warren. 751 00:50:29,151 --> 00:50:30,744 Something's up. 752 00:50:49,088 --> 00:50:50,431 Sophie? 753 00:50:53,634 --> 00:50:56,137 - Elf, elf, elf! - What is she doing here? 754 00:50:56,303 --> 00:50:58,397 Ah, snow globe. 755 00:50:58,472 --> 00:51:00,145 Crikey! Somebody do something. 756 00:51:00,432 --> 00:51:02,480 Oh, don't look at me. I'm invisible, remember? 757 00:51:02,810 --> 00:51:03,982 Elf! Elf! 758 00:51:04,186 --> 00:51:05,906 Don't worry, Bunny. I bet she's a fairy fan. 759 00:51:06,981 --> 00:51:08,949 - It's okay, little one. - Pretty. 760 00:51:09,316 --> 00:51:11,739 Oh! You know what? I've got something for you! 761 00:51:11,819 --> 00:51:13,287 Here it is! 762 00:51:13,487 --> 00:51:15,285 Look at all the pretty teeth, 763 00:51:15,364 --> 00:51:17,037 with little blood and gum on them! 764 00:51:19,493 --> 00:51:22,246 Blood and gums? 765 00:51:22,329 --> 00:51:23,501 When was the last time 766 00:51:23,706 --> 00:51:25,674 you guys actually hung out with kids? 767 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 Peek-a-boo! 768 00:51:27,001 --> 00:51:30,050 We are very busy bringing joy to children. 769 00:51:30,170 --> 00:51:32,013 - We don't have time... 770 00:51:33,340 --> 00:51:34,887 - For children. - Hmm. 771 00:51:36,135 --> 00:51:38,809 If one little kid can ruin Easter, 772 00:51:39,054 --> 00:51:40,655 then we're in worse shape than I thought. 773 00:51:50,399 --> 00:51:52,151 You want to paint some eggs? Yeah? 774 00:51:52,234 --> 00:51:54,407 - Okay. - Come on. 775 00:51:59,700 --> 00:52:01,418 Rimsky-Korsakov! 776 00:52:01,702 --> 00:52:03,045 That's a lot of eggs. 777 00:52:03,203 --> 00:52:05,046 Uh, how much time do we have? 778 00:52:10,377 --> 00:52:12,755 All right, troops, it's time to push back. 779 00:52:13,088 --> 00:52:15,932 That means eggs everywhere! 780 00:52:16,050 --> 00:52:18,052 Heaps of you in every high-rise, 781 00:52:18,177 --> 00:52:20,100 farmhouse, and trailer park! 782 00:52:20,763 --> 00:52:23,107 In tennis shoes and cereal bowls. 783 00:52:23,223 --> 00:52:26,523 Oh, there will be bathtubs filled with my beautiful googies! 784 00:52:35,778 --> 00:52:37,621 Okay, that's a little strange. 785 00:52:37,738 --> 00:52:38,910 No, mate. 786 00:52:39,073 --> 00:52:40,575 That's adorable. 787 00:52:42,910 --> 00:52:46,505 There will be springtime! On every continent! 788 00:52:46,580 --> 00:52:49,129 And I'm bringing hope with me! 789 00:52:57,966 --> 00:53:00,185 Too Christmas-y, mate. Paint them blue. 790 00:53:03,472 --> 00:53:05,145 Oh, what's over there? 791 00:53:07,101 --> 00:53:08,944 Oh, that's a beauty! 792 00:53:09,311 --> 00:53:11,530 Now, all we got to do is get him and his little mates 793 00:53:11,605 --> 00:53:13,323 through the tunnels to the top 794 00:53:13,816 --> 00:53:16,160 and we'll have ourselves Easter. 795 00:53:26,662 --> 00:53:28,915 Not bad. 796 00:53:31,417 --> 00:53:33,260 Not bad yourself. 797 00:53:36,463 --> 00:53:38,465 Look, I'm sorry about the whole... 798 00:53:38,841 --> 00:53:40,684 You know, the kangaroo thing. 799 00:53:41,510 --> 00:53:43,311 - It's the accent, isn't it? 800 00:53:44,346 --> 00:53:47,976 Oh, poor little ankle-biter. Look at her. All tuckered out. 801 00:53:48,100 --> 00:53:49,773 I love her. 802 00:53:51,353 --> 00:53:53,355 I think it's time to get her home. 803 00:53:53,480 --> 00:53:54,652 How about I take her home? 804 00:53:54,940 --> 00:53:57,739 - Jack, no. Pitch is... - No match for this. 805 00:53:57,818 --> 00:54:00,617 Which is why we need you here with us. 806 00:54:01,029 --> 00:54:03,999 Trust me. I'll be quick as a bunny. 807 00:54:15,961 --> 00:54:17,008 Ooh. 808 00:54:18,714 --> 00:54:20,557 Sophie? Is that you? 809 00:54:27,347 --> 00:54:29,065 We should get back. 810 00:54:29,183 --> 00:54:31,527 Jack! 811 00:54:33,854 --> 00:54:36,027 That voice, I know that voice. 812 00:54:36,148 --> 00:54:37,525 Jack! 813 00:54:45,574 --> 00:54:47,042 Jack! 814 00:54:52,247 --> 00:54:53,590 Jack! 815 00:55:00,881 --> 00:55:03,555 Don't worry, there's still time. 816 00:55:16,396 --> 00:55:17,443 Jack? 817 00:55:27,241 --> 00:55:28,959 Baby Tooth, come on! 818 00:55:29,243 --> 00:55:31,245 I have to find out what that is. 819 00:55:44,716 --> 00:55:46,593 Shh! Keep it down! 820 00:55:46,718 --> 00:55:48,061 I'm gonna get you out of here just as soon as... 821 00:55:48,136 --> 00:55:49,262 Jack? 822 00:55:51,139 --> 00:55:52,265 Jack! 823 00:55:53,141 --> 00:55:54,609 ...as I can. 824 00:56:01,108 --> 00:56:02,951 - Looking for something? 825 00:56:07,573 --> 00:56:10,918 Don't be afraid, Jack. I'm not gonna hurt you. 826 00:56:11,577 --> 00:56:14,126 Afraid? I'm not afraid of you. 827 00:56:14,454 --> 00:56:17,128 Maybe not. But you are afraid of something. 828 00:56:17,499 --> 00:56:19,843 - You think so, huh? - I know so! 829 00:56:20,836 --> 00:56:23,089 It's the one thing I always know. 830 00:56:23,171 --> 00:56:25,173 People's greatest fears. 831 00:56:25,632 --> 00:56:28,511 Yours is that no one will ever believe in you. 832 00:56:33,015 --> 00:56:36,986 And worst of all, you're afraid you'll never know why. 833 00:56:37,144 --> 00:56:38,316 Why you? 834 00:56:39,438 --> 00:56:43,113 Why were you chosen to be like this? 835 00:56:43,191 --> 00:56:44,989 Well, fear not. 836 00:56:45,110 --> 00:56:47,659 For the answer to that is right here. 837 00:56:50,616 --> 00:56:54,120 Do you want them, Jack? Your memories? 838 00:57:02,669 --> 00:57:06,845 Everything you wanted to know, in this little box. 839 00:57:08,383 --> 00:57:11,478 Why did you end up like this? Unseen. 840 00:57:11,678 --> 00:57:13,851 Unable to reach out to anyone. 841 00:57:14,056 --> 00:57:17,560 You want the answers so badly. You want to grab them 842 00:57:17,726 --> 00:57:20,024 and fly off with them. But you're afraid 843 00:57:20,187 --> 00:57:22,406 of what the Guardians will think. 844 00:57:22,522 --> 00:57:24,490 You're afraid of disappointing them. 845 00:57:24,650 --> 00:57:26,652 Well, let me ease your mind about one thing. 846 00:57:26,818 --> 00:57:29,162 They'll never accept you. Not really. 847 00:57:29,237 --> 00:57:30,329 Stop it! 848 00:57:30,530 --> 00:57:31,656 Stop it! 849 00:57:32,240 --> 00:57:34,413 After all, you're not one of them. 850 00:57:34,534 --> 00:57:36,081 You don't know what I am. 851 00:57:36,203 --> 00:57:38,251 Of course I do! You're Jack Frost. 852 00:57:38,705 --> 00:57:40,548 You make a mess wherever you go. 853 00:57:40,666 --> 00:57:42,384 Why, you're doing it right now. 854 00:57:44,419 --> 00:57:45,545 What did you do? 855 00:57:45,712 --> 00:57:48,181 More to the point, Jack, what did you do? 856 00:57:57,349 --> 00:57:58,396 Baby Tooth! 857 00:57:59,184 --> 00:58:01,403 Happy Easter, Jack. 858 00:58:05,941 --> 00:58:07,409 No. 859 00:58:08,235 --> 00:58:09,452 There aren't any eggs. 860 00:58:09,778 --> 00:58:11,538 - There's nothing here. - I give up. 861 00:58:11,613 --> 00:58:13,331 - He didn't come. - I don't understand. 862 00:58:13,407 --> 00:58:15,956 Maybe he just hid them really well this year. 863 00:58:16,076 --> 00:58:18,116 - Kids, oh! - I checked everywhere. There's nothing. 864 00:58:18,203 --> 00:58:19,705 Yes, there is! There is! 865 00:58:19,788 --> 00:58:21,256 I mean, these aren't my best looking googies, 866 00:58:21,373 --> 00:58:22,545 but they'll do in a pinch. 867 00:58:22,624 --> 00:58:23,921 I can't believe it. 868 00:58:24,209 --> 00:58:25,335 I know. 869 00:58:25,419 --> 00:58:28,263 There's no such thing as the Easter Bunny. 870 00:58:28,755 --> 00:58:29,927 What? No. 871 00:58:30,298 --> 00:58:31,971 Wrong! Not true! 872 00:58:32,259 --> 00:58:34,540 - I'm right in front of you, mate. - Why wouldn't he come? 873 00:58:36,263 --> 00:58:37,765 They don't see me. 874 00:58:39,307 --> 00:58:40,934 They don't see me. 875 00:58:44,646 --> 00:58:47,490 Jack, where were you? 876 00:58:48,775 --> 00:58:50,994 The Nightmares attacked the tunnels. 877 00:58:51,111 --> 00:58:54,581 They smashed every egg, crushed every basket. 878 00:58:54,656 --> 00:58:57,000 Nothing made it to the surface. 879 00:58:57,659 --> 00:58:59,002 Jack. 880 00:59:00,162 --> 00:59:03,086 Where did you get that? 881 00:59:03,165 --> 00:59:04,633 I was... It's... 882 00:59:04,791 --> 00:59:06,088 Where's Baby Tooth? 883 00:59:07,669 --> 00:59:10,513 Oh, Jack, what have you done? 884 00:59:10,839 --> 00:59:13,183 That is why you weren't here? 885 00:59:13,633 --> 00:59:15,852 You were with Pitch? 886 00:59:16,094 --> 00:59:17,596 No, listen, listen. 887 00:59:18,472 --> 00:59:21,191 I'm sorry. I didn't mean for this to happen. 888 00:59:21,349 --> 00:59:23,226 - He has to go. - What? 889 00:59:23,310 --> 00:59:25,483 We should never have trusted you! 890 00:59:29,441 --> 00:59:33,162 Easter is new beginnings, new life. 891 00:59:35,030 --> 00:59:37,032 Easter's about hope. 892 00:59:37,824 --> 00:59:39,622 And now it's gone. 893 01:00:04,017 --> 01:00:05,690 Whoa! Whoa, whoa! 894 01:00:05,811 --> 01:00:07,358 Aah! 895 01:00:12,025 --> 01:00:13,447 Let's check the park again. 896 01:00:13,527 --> 01:00:15,655 - Really? - For what? The Easter Bunny? 897 01:00:15,737 --> 01:00:17,660 Guys, I told you, I saw him! 898 01:00:17,739 --> 01:00:18,939 He's way bigger than I thought 899 01:00:18,990 --> 01:00:20,992 and he's got these cool boomerang things! 900 01:00:21,076 --> 01:00:23,920 Grow up, Jamie. - Oh, man. Seriously? 901 01:00:27,749 --> 01:00:29,422 What's happened to you guys? 902 01:00:30,418 --> 01:00:31,635 It was a dream! 903 01:00:31,711 --> 01:00:33,839 You should be happy you still get dreams like that 904 01:00:33,922 --> 01:00:35,265 and not... 905 01:00:36,716 --> 01:00:38,218 Nightmares. 906 01:00:41,763 --> 01:00:42,889 Forget it, Jamie. 907 01:00:44,558 --> 01:00:46,902 There's just no Easter this year. 908 01:00:47,394 --> 01:00:49,271 He really is real! 909 01:00:51,064 --> 01:00:52,407 I know he is. 910 01:01:20,427 --> 01:01:22,429 I thought this might happen. 911 01:01:23,221 --> 01:01:25,440 They never really believed in you. 912 01:01:25,557 --> 01:01:27,810 I was just trying to show you that. 913 01:01:27,976 --> 01:01:29,603 But I understand. 914 01:01:31,396 --> 01:01:33,615 You don't understand anything! 915 01:01:33,815 --> 01:01:37,445 No? I don't know what it's like to be cast out? 916 01:01:41,948 --> 01:01:43,950 To not be believed in? 917 01:01:45,076 --> 01:01:48,250 To long for a family. 918 01:01:50,957 --> 01:01:53,631 All those years in the shadows I thought 919 01:01:53,752 --> 01:01:56,471 no one else knows what this feels like. 920 01:01:57,339 --> 01:01:59,091 But now I see I was wrong. 921 01:02:01,301 --> 01:02:04,054 We don't have to be alone, Jack. 922 01:02:04,137 --> 01:02:08,142 I believe in you. And I know children will, too. 923 01:02:09,100 --> 01:02:10,272 In me? 924 01:02:10,352 --> 01:02:11,649 Yes! 925 01:02:12,020 --> 01:02:14,523 Look at what we can do. 926 01:02:15,148 --> 01:02:18,493 What goes together better than cold and dark? 927 01:02:18,610 --> 01:02:20,283 We can make them believe. 928 01:02:20,362 --> 01:02:23,992 We'll give them a world where everything, everything is... 929 01:02:24,199 --> 01:02:25,542 Pitch black? 930 01:02:26,826 --> 01:02:28,828 And Jack Frost, too. 931 01:02:29,329 --> 01:02:31,047 They'll believe in both of us. 932 01:02:31,164 --> 01:02:34,668 No, they'll fear both of us. And that's not what I want. 933 01:02:35,502 --> 01:02:36,845 Now for the last time, 934 01:02:37,003 --> 01:02:38,880 leave me alone. 935 01:02:41,174 --> 01:02:46,021 Very well. You want to be left alone. Done. But first... 936 01:02:48,807 --> 01:02:50,309 Baby Tooth! 937 01:02:52,894 --> 01:02:54,020 The staff, Jack! 938 01:02:55,313 --> 01:02:58,567 You have a bad habit of interfering. 939 01:02:58,692 --> 01:03:02,697 Now, hand it over, and I'll let her go. 940 01:03:19,421 --> 01:03:20,547 All right. 941 01:03:21,047 --> 01:03:22,219 Now let her go. 942 01:03:23,550 --> 01:03:24,597 No. 943 01:03:25,760 --> 01:03:28,138 You said you wanted to be alone. 944 01:03:28,221 --> 01:03:29,723 So be alone! 945 01:03:32,892 --> 01:03:34,189 No! 946 01:03:58,793 --> 01:04:00,136 Baby Tooth! 947 01:04:01,254 --> 01:04:02,597 You all right? 948 01:04:06,926 --> 01:04:10,100 Sorry. All I can do is keep you cold. 949 01:04:12,432 --> 01:04:14,150 Pitch was right. 950 01:04:16,269 --> 01:04:17,942 I make a mess of everything. 951 01:04:21,399 --> 01:04:22,446 Hey. 952 01:04:33,286 --> 01:04:34,833 Jack? 953 01:04:35,789 --> 01:04:37,132 Jack! 954 01:04:37,248 --> 01:04:38,340 Oh! 955 01:04:40,460 --> 01:04:41,962 Jack! 956 01:04:59,479 --> 01:05:00,696 Come on, Jack, 957 01:05:00,814 --> 01:05:02,111 you can't have fun all the time. 958 01:05:02,190 --> 01:05:03,533 Jack, get down from there. 959 01:05:03,983 --> 01:05:05,826 - Jack! - You're funny, Jack. 960 01:05:06,945 --> 01:05:08,993 - Be careful. 961 01:05:09,656 --> 01:05:11,158 We will. 962 01:05:18,957 --> 01:05:20,709 It's okay. It's okay. 963 01:05:20,834 --> 01:05:23,178 Don't look down. Just look at me. 964 01:05:23,461 --> 01:05:24,508 Jack. 965 01:05:25,004 --> 01:05:26,472 I'm scared. 966 01:05:28,049 --> 01:05:29,346 I know. I know. 967 01:05:31,678 --> 01:05:35,353 But you're gonna be all right. You're not gonna fall in. 968 01:05:36,516 --> 01:05:38,189 We're gonna have a little fun instead! 969 01:05:38,351 --> 01:05:39,694 No, we're not! 970 01:05:39,811 --> 01:05:41,188 Would I trick you? 971 01:05:41,354 --> 01:05:43,072 Yes! You always play tricks! 972 01:05:43,314 --> 01:05:44,486 All right. 973 01:05:44,691 --> 01:05:46,284 Well, not this time. 974 01:05:46,359 --> 01:05:48,578 I promise, I promise. You're gonna be... 975 01:05:49,237 --> 01:05:50,580 You're gonna be fine. 976 01:05:51,072 --> 01:05:52,699 You have to believe in me. 977 01:05:55,034 --> 01:05:58,083 You want to play a game? We're gonna play hopscotch! 978 01:05:58,204 --> 01:05:59,501 Like we play every day. 979 01:05:59,581 --> 01:06:01,333 It's as easy as 980 01:06:01,541 --> 01:06:03,214 one... 981 01:06:04,377 --> 01:06:05,674 Whoa! 982 01:06:06,212 --> 01:06:07,555 - Two. 983 01:06:08,214 --> 01:06:09,340 Three! 984 01:06:10,341 --> 01:06:11,718 All right. 985 01:06:12,051 --> 01:06:13,394 Now it's your turn. 986 01:06:13,553 --> 01:06:14,645 - One... 987 01:06:14,721 --> 01:06:16,098 That's it, that's it. 988 01:06:16,222 --> 01:06:17,769 Two. 989 01:06:17,891 --> 01:06:18,983 Three! 990 01:06:25,231 --> 01:06:26,357 - Whoa! 991 01:06:26,566 --> 01:06:28,068 Jack! 992 01:06:52,425 --> 01:06:54,473 Did you see... Did you see that? 993 01:06:56,262 --> 01:06:57,263 It was me! 994 01:06:57,430 --> 01:06:59,558 I had a family! I had a sister! 995 01:06:59,724 --> 01:07:01,601 I saved her! 996 01:07:04,395 --> 01:07:06,318 That's why you chose me. 997 01:07:08,733 --> 01:07:11,077 I'm a Guardian. 998 01:07:16,449 --> 01:07:18,076 We have to get out of here. 999 01:07:27,627 --> 01:07:28,799 Okay. 1000 01:07:49,983 --> 01:07:51,383 Come on, Baby Tooth, I owe you one! 1001 01:07:53,695 --> 01:07:54,787 Come on! Let's go! 1002 01:07:56,489 --> 01:07:57,991 What's wrong? 1003 01:08:00,660 --> 01:08:01,832 None of you can fly? 1004 01:08:04,163 --> 01:08:05,540 The lights. 1005 01:08:16,968 --> 01:08:19,562 You're all free to go! 1006 01:08:19,679 --> 01:08:22,478 We won't be needing any Christmas toys this year, 1007 01:08:22,557 --> 01:08:24,025 thank you. 1008 01:08:24,809 --> 01:08:25,856 Nor ever again. 1009 01:08:32,525 --> 01:08:33,651 They're all going out. 1010 01:08:34,193 --> 01:08:35,661 Only six left. 1011 01:08:35,737 --> 01:08:37,535 Six precious children 1012 01:08:37,697 --> 01:08:41,201 who still believe in the Guardians with all their hearts. 1013 01:08:42,035 --> 01:08:43,457 Make that 1014 01:08:43,536 --> 01:08:44,662 five. 1015 01:08:45,038 --> 01:08:47,040 Oh! 1016 01:08:47,248 --> 01:08:48,921 Four. 1017 01:08:49,375 --> 01:08:51,048 Three! 1018 01:08:51,669 --> 01:08:53,216 Two! 1019 01:09:01,220 --> 01:09:02,563 One. 1020 01:09:05,892 --> 01:09:07,064 Jamie. 1021 01:09:13,274 --> 01:09:14,947 Okay, look. 1022 01:09:15,401 --> 01:09:18,871 You and I are obviously at what they call a crossroads. 1023 01:09:18,946 --> 01:09:20,948 So here's what's gonna happen. 1024 01:09:21,741 --> 01:09:25,120 If it wasn't a dream and if you are real 1025 01:09:25,787 --> 01:09:29,712 then you have to prove it, like, right now. 1026 01:09:38,716 --> 01:09:41,765 I've believed in you for a long time, okay? 1027 01:09:41,886 --> 01:09:44,264 Like, my whole life, in fact. 1028 01:09:44,764 --> 01:09:46,607 So you kind of owe me now. 1029 01:09:46,724 --> 01:09:50,570 You don't have to do much. Just a little sign so I know. 1030 01:09:53,106 --> 01:09:54,449 Anything. 1031 01:09:55,233 --> 01:09:56,450 Anything at all. 1032 01:10:03,449 --> 01:10:04,951 I knew it. 1033 01:10:36,441 --> 01:10:37,943 He's real! 1034 01:10:46,284 --> 01:10:47,957 Whoa! 1035 01:10:53,958 --> 01:10:55,050 Whoa! 1036 01:10:57,336 --> 01:10:58,838 Snow? 1037 01:11:07,013 --> 01:11:09,186 Jack Frost. 1038 01:11:10,016 --> 01:11:11,233 Did he just say... 1039 01:11:11,476 --> 01:11:13,194 Jack Frost? 1040 01:11:13,853 --> 01:11:16,197 He said it again. He said... 1041 01:11:16,314 --> 01:11:17,361 You said... 1042 01:11:19,901 --> 01:11:21,699 Jack Frost! 1043 01:11:21,861 --> 01:11:23,113 That's right! 1044 01:11:23,196 --> 01:11:27,042 But that's me! Jack Frost! That's my name! 1045 01:11:27,867 --> 01:11:29,039 You said my name! 1046 01:11:32,580 --> 01:11:34,582 Wait. Can you hear me? 1047 01:11:36,042 --> 01:11:37,214 Can you... 1048 01:11:37,418 --> 01:11:39,091 Can you see me? 1049 01:11:41,714 --> 01:11:44,763 He sees me! He sees me! 1050 01:11:47,053 --> 01:11:49,397 - You just made it snow! - I know! 1051 01:11:49,555 --> 01:11:51,102 - In my room! - I know! 1052 01:11:51,224 --> 01:11:52,726 - You're real? - Yeah! 1053 01:11:52,892 --> 01:11:55,611 Who do you think brings you all the blizzards and the snow days? 1054 01:11:55,728 --> 01:11:57,901 And you remember when you went flying on that sled the other day? 1055 01:11:58,064 --> 01:11:59,737 - That was you? - That was me! 1056 01:11:59,857 --> 01:12:01,279 - Cool! - Right? 1057 01:12:01,400 --> 01:12:03,823 But what about the Easter Bunny? And the Tooth Fairy? 1058 01:12:03,903 --> 01:12:07,282 Real, real, real! Every one of us is real. 1059 01:12:07,406 --> 01:12:08,498 I knew it! 1060 01:12:08,574 --> 01:12:09,996 Jamie, who are you talking to? 1061 01:12:10,076 --> 01:12:11,202 Um... 1062 01:12:13,371 --> 01:12:14,588 Jack Frost? 1063 01:12:15,373 --> 01:12:17,296 Okay. 1064 01:12:23,589 --> 01:12:26,308 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 1065 01:12:29,971 --> 01:12:32,941 Ah, moi deti! Come back! 1066 01:12:33,057 --> 01:12:35,526 - North, are you okay? - Is official. 1067 01:12:35,601 --> 01:12:37,945 - My powers are kaput. 1068 01:12:38,437 --> 01:12:39,609 Look! 1069 01:12:40,773 --> 01:12:43,617 Jack! 1070 01:12:44,402 --> 01:12:45,449 Are you okay? 1071 01:12:46,779 --> 01:12:48,122 What are you doing here? 1072 01:12:48,781 --> 01:12:50,283 Same as you. 1073 01:12:53,119 --> 01:12:54,712 The last light. 1074 01:12:54,787 --> 01:12:58,633 Wow. It is you! I mean, it is you! 1075 01:13:00,126 --> 01:13:01,969 I knew it wasn't a dream! 1076 01:13:02,920 --> 01:13:06,049 Jack, he sees you. 1077 01:13:07,800 --> 01:13:10,053 Wait. But where's Bunny? 1078 01:13:10,136 --> 01:13:13,231 Losing Easter took its toll on all of us. 1079 01:13:13,973 --> 01:13:15,316 Bunny most of all. 1080 01:13:19,979 --> 01:13:21,481 Oh, no. 1081 01:13:23,649 --> 01:13:26,118 That's the Easter Bunny? 1082 01:13:26,611 --> 01:13:27,908 Now somebody sees me! 1083 01:13:27,987 --> 01:13:30,115 Where were you about an hour ago, mate? 1084 01:13:30,281 --> 01:13:31,624 What happened to him? 1085 01:13:31,782 --> 01:13:34,501 He used to be huge and cool. And now he's... 1086 01:13:35,077 --> 01:13:36,329 Cute. 1087 01:13:36,454 --> 01:13:38,627 Oh, that's good. 1088 01:13:39,165 --> 01:13:41,088 Did you tell him to say that? That's it! 1089 01:13:41,167 --> 01:13:43,340 Let's go! Me and you! Come on! 1090 01:13:43,502 --> 01:13:45,846 No. Actually, he told me you were real. 1091 01:13:45,922 --> 01:13:48,471 Just when I started to think that maybe you weren't. 1092 01:13:49,675 --> 01:13:51,427 He made you believe? 1093 01:13:52,303 --> 01:13:53,646 In me? 1094 01:14:08,486 --> 01:14:10,204 Get Jamie out of here. 1095 01:14:10,279 --> 01:14:12,031 Be careful, Jack. 1096 01:14:15,201 --> 01:14:17,203 Jack Frost. 1097 01:14:17,703 --> 01:14:20,206 Let's end this, shall we? 1098 01:14:20,498 --> 01:14:22,125 - Aah! 1099 01:14:22,625 --> 01:14:26,346 That little trick doesn't work on me anymore. 1100 01:14:32,218 --> 01:14:33,686 This way, this way. 1101 01:14:34,679 --> 01:14:36,773 Ahh, dead end. Other way, other way! 1102 01:14:40,601 --> 01:14:41,727 Jack! 1103 01:14:43,896 --> 01:14:46,615 That was good try, Jack. "A" for effort. 1104 01:14:46,732 --> 01:14:49,406 He's stronger. I can't beat him. 1105 01:14:50,903 --> 01:14:53,406 Aw! 1106 01:14:55,449 --> 01:14:58,077 All this fuss over one little boy, 1107 01:14:58,244 --> 01:15:01,168 and still he refuses to stop believing. 1108 01:15:01,247 --> 01:15:04,091 Very well. There are other ways 1109 01:15:04,250 --> 01:15:06,252 to snuff out a light. 1110 01:15:08,295 --> 01:15:10,923 If you want him, you're gonna have to go through me. 1111 01:15:12,591 --> 01:15:14,593 Look how fluffy you are. 1112 01:15:15,094 --> 01:15:17,062 Would you like a scratch behind the ears? 1113 01:15:17,138 --> 01:15:18,338 Don't you even think about it. 1114 01:15:18,764 --> 01:15:21,017 I can't tell you how happy it makes me 1115 01:15:21,100 --> 01:15:23,068 to see you all like this. 1116 01:15:25,604 --> 01:15:27,823 You look awful. 1117 01:15:34,280 --> 01:15:38,456 Jack. I'm scared. 1118 01:15:40,619 --> 01:15:43,122 Jack. I'm scared. 1119 01:15:43,956 --> 01:15:45,674 I know, I know. 1120 01:15:46,459 --> 01:15:48,678 But you're gonna be all right. 1121 01:15:49,920 --> 01:15:53,424 We're gonna have a little fun instead. 1122 01:15:54,300 --> 01:15:56,974 That's it! That's my center! 1123 01:16:00,639 --> 01:16:02,141 So what do you think, Jamie? 1124 01:16:04,935 --> 01:16:07,313 Do you believe in the Boogey... 1125 01:16:13,778 --> 01:16:15,325 Now let's go get your friends. 1126 01:16:16,489 --> 01:16:17,536 Ohh! 1127 01:16:26,040 --> 01:16:27,667 - Whoa! 1128 01:16:29,502 --> 01:16:31,004 Cool! 1129 01:16:47,645 --> 01:16:49,898 Oh. 1130 01:16:55,528 --> 01:16:57,405 Jamie, how are you doing that? 1131 01:16:57,571 --> 01:17:00,199 Jack Frost! Come on, we need your help! 1132 01:17:02,201 --> 01:17:04,329 Hey, is that... 1133 01:17:04,495 --> 01:17:06,042 Jack Frost! 1134 01:17:08,249 --> 01:17:10,251 Huh? 1135 01:17:10,543 --> 01:17:13,592 - Merry Christmas! - Happy Easter! 1136 01:17:13,712 --> 01:17:15,055 Don't forget to floss! 1137 01:17:17,550 --> 01:17:18,722 - Cupcake? - What? 1138 01:17:21,387 --> 01:17:22,730 Jamie, you were right! 1139 01:17:23,222 --> 01:17:24,565 The Easter Bunny's real! 1140 01:17:24,682 --> 01:17:26,283 - The Tooth Fairy! - And Santa! 1141 01:17:26,392 --> 01:17:27,689 They're all real! 1142 01:17:38,070 --> 01:17:39,117 Whoo! Yeah! 1143 01:17:41,448 --> 01:17:45,248 You think a few children can help you? Against this? 1144 01:17:53,460 --> 01:17:55,087 They're just bad dreams, Jamie. 1145 01:17:56,755 --> 01:17:58,257 And we'll protect you, mate. 1146 01:17:58,424 --> 01:18:00,597 Aw, you'll protect them? 1147 01:18:02,887 --> 01:18:04,434 But who will protect you? 1148 01:18:12,938 --> 01:18:14,281 I will. 1149 01:18:14,940 --> 01:18:16,112 I will. 1150 01:18:17,568 --> 01:18:19,411 - I will. - I will. 1151 01:18:20,779 --> 01:18:22,122 And me. 1152 01:18:22,239 --> 01:18:23,786 I'll try. 1153 01:18:28,621 --> 01:18:32,296 Still think there's no such thing as the Boogeyman? 1154 01:18:39,506 --> 01:18:43,977 I do believe in you. I'm just not afraid of you. 1155 01:19:01,153 --> 01:19:02,200 Huh? 1156 01:19:04,949 --> 01:19:06,667 Yeah, Tooth Fairy! 1157 01:19:09,286 --> 01:19:10,788 A-ha! 1158 01:19:11,121 --> 01:19:12,338 Oh. Yeah! 1159 01:19:12,498 --> 01:19:14,296 No! Get them! 1160 01:19:14,458 --> 01:19:16,460 DO your jobs! 1161 01:19:16,627 --> 01:19:18,425 Oh, yeah, come on, come on. 1162 01:19:18,504 --> 01:19:19,551 Oh, crikey! 1163 01:19:25,177 --> 01:19:26,520 No way! 1164 01:19:29,640 --> 01:19:31,187 I'm just a bunny! 1165 01:19:34,186 --> 01:19:35,312 G'day, mate. 1166 01:19:43,070 --> 01:19:44,413 Whoa! 1167 01:19:45,197 --> 01:19:47,245 Come on! Whoo-hoo! 1168 01:19:50,035 --> 01:19:52,333 Let's get them! 1169 01:19:54,540 --> 01:19:56,713 Come on, guys, we can do it! 1170 01:20:07,553 --> 01:20:08,896 It's all ours, mate. 1171 01:20:13,225 --> 01:20:14,602 - Thanks, Tooth. 1172 01:20:15,394 --> 01:20:17,067 Ho, ho, ho. 1173 01:20:20,566 --> 01:20:21,738 Wrong roof. 1174 01:20:38,584 --> 01:20:39,961 Look at that! 1175 01:20:40,419 --> 01:20:41,716 I got it! 1176 01:20:41,795 --> 01:20:44,765 I know what we have to do. Guys, come on. 1177 01:20:45,591 --> 01:20:46,763 It's over, Pitch. 1178 01:20:46,925 --> 01:20:48,802 There's no place to hide. 1179 01:20:57,102 --> 01:20:58,945 Jack, look out! 1180 01:21:18,457 --> 01:21:19,629 The Sandman! 1181 01:21:28,509 --> 01:21:31,308 Mate, you are a sight for sore eyes. 1182 01:21:43,315 --> 01:21:44,362 Hmm. 1183 01:21:55,994 --> 01:21:57,667 Pretty! 1184 01:22:47,212 --> 01:22:48,805 Your center? 1185 01:22:48,922 --> 01:22:50,048 Hmm? 1186 01:22:50,632 --> 01:22:52,134 It took a while, 1187 01:22:52,759 --> 01:22:53,931 but I figured it out. 1188 01:23:04,104 --> 01:23:05,731 - Oh... - Oh! 1189 01:23:06,648 --> 01:23:08,491 You're all on naughty list! 1190 01:23:08,567 --> 01:23:09,944 Bunny, think fast! 1191 01:23:15,574 --> 01:23:16,666 No. 1192 01:23:20,954 --> 01:23:24,128 You dare have fun in my presence? 1193 01:23:24,583 --> 01:23:29,259 I am the Boogeyman and you will fear me! 1194 01:23:29,922 --> 01:23:32,926 No! No. 1195 01:23:46,772 --> 01:23:48,115 Leaving the party so soon? 1196 01:23:48,649 --> 01:23:50,651 You didn't even say goodbye. 1197 01:23:51,944 --> 01:23:53,287 A quarter? 1198 01:23:58,951 --> 01:24:00,953 And that's for my fairies. 1199 01:24:01,954 --> 01:24:04,753 You can't get rid of me! Not forever. 1200 01:24:04,831 --> 01:24:07,004 There will always be fear. 1201 01:24:07,543 --> 01:24:11,593 So what? As long as one child believes, 1202 01:24:11,672 --> 01:24:14,642 we will be here to fight fear. 1203 01:24:15,133 --> 01:24:18,637 Really? Then what are they doing here? 1204 01:24:21,723 --> 01:24:25,068 They can't be my Nightmares. I'm not afraid. 1205 01:24:27,729 --> 01:24:30,699 Looks like it's your fear they smell. 1206 01:24:42,995 --> 01:24:45,919 No, no, no. No! 1207 01:24:47,666 --> 01:24:49,339 No! 1208 01:25:07,394 --> 01:25:10,864 Are you ready now, Jack? To make it official. 1209 01:25:15,402 --> 01:25:17,746 Then is time you take Oath. 1210 01:25:21,700 --> 01:25:23,543 Will you, Jack Frost, 1211 01:25:24,202 --> 01:25:27,706 vow to watch over the children of the world, 1212 01:25:28,206 --> 01:25:29,549 to guard them with your life, 1213 01:25:29,625 --> 01:25:32,595 their hopes, their wishes, and their dreams, 1214 01:25:32,711 --> 01:25:36,761 for they are all that we have, all that we are, 1215 01:25:36,882 --> 01:25:39,476 and all that we will ever be? 1216 01:25:44,389 --> 01:25:45,641 I will. 1217 01:25:45,891 --> 01:25:50,488 Then, congratulations, Jack Frost, for you are now, 1218 01:25:50,562 --> 01:25:52,690 and forevermore, 1219 01:25:52,773 --> 01:25:54,116 a Guardian. 1220 01:26:03,492 --> 01:26:04,972 - That's my boy. 1221 01:26:10,123 --> 01:26:11,750 Keep it together, girls. 1222 01:26:16,296 --> 01:26:17,923 You guys, look! 1223 01:26:18,090 --> 01:26:20,809 - That's Santa's sleigh. - Wow, it's real! 1224 01:26:22,344 --> 01:26:23,846 You guys see that? 1225 01:26:26,139 --> 01:26:27,561 Everyone loves the sleigh. 1226 01:26:27,641 --> 01:26:29,439 Wow, look at that! 1227 01:26:30,769 --> 01:26:32,271 Time to go. 1228 01:26:41,196 --> 01:26:42,322 It's beautiful. 1229 01:26:45,283 --> 01:26:47,411 Happy Easter, you little ankle-biter. 1230 01:26:47,494 --> 01:26:48,711 I'm gonna miss you. 1231 01:26:48,829 --> 01:26:50,797 Bye-bye, Bunny. 1232 01:26:52,374 --> 01:26:53,466 You're leaving? 1233 01:26:53,625 --> 01:26:55,343 But what if Pitch comes back? 1234 01:26:55,460 --> 01:26:58,839 What if we stop believing again? If I can't see you... 1235 01:26:58,964 --> 01:27:01,717 Hey, slow down, slow down. 1236 01:27:01,800 --> 01:27:04,428 You're telling me you stop believing in the moon when the sun comes up? 1237 01:27:04,511 --> 01:27:05,603 No. 1238 01:27:05,679 --> 01:27:07,852 Okay. Well, do you stop believing in the sun 1239 01:27:07,973 --> 01:27:09,395 when clouds block it out? 1240 01:27:09,474 --> 01:27:10,896 No. 1241 01:27:11,476 --> 01:27:15,322 We'll always be there, Jamie. And now, 1242 01:27:15,981 --> 01:27:17,733 we'll always be here. 1243 01:27:18,859 --> 01:27:22,534 Which kind of makes you a Guardian, too. 1244 01:27:28,869 --> 01:27:29,995 Jack! 1245 01:27:42,257 --> 01:27:43,383 Yah! 1246 01:27:56,188 --> 01:27:58,611 My name is Jack Frost. 1247 01:27:58,690 --> 01:28:00,442 And I'm a Guardian. 1248 01:28:00,525 --> 01:28:02,152 How do I know that? 1249 01:28:02,235 --> 01:28:04,533 Because the moon told me so. 1250 01:28:05,489 --> 01:28:08,083 So when the moon tells you something, 1251 01:28:09,326 --> 01:28:10,828 believe it. 82669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.