All language subtitles for Planetarium.2016.FRENCH.720p.BluRay.x264.DD5.1-FGT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,250 --> 00:00:23,542 - Your ticket, Monsieur. - Good evening, ma'am. 2 00:00:42,000 --> 00:00:46,917 - Eva! - I'm so glad to see you! 3 00:00:48,625 --> 00:00:50,458 Eva... 4 00:00:50,542 --> 00:00:54,583 I was thinking that you gone back to America. 5 00:00:54,667 --> 00:00:59,333 - Servier've been looking for you. - I was here. 6 00:00:59,417 --> 00:01:05,417 At first I thought you were a schemer. Calculating. 7 00:01:05,958 --> 00:01:10,292 That you were drawn to Korben and power. 8 00:01:10,375 --> 00:01:14,625 - Forgive me. - Do not apologize. 9 00:01:14,708 --> 00:01:20,375 I would have had a hidden strategy, a plan of life. 10 00:01:20,458 --> 00:01:26,458 I know I seem harsh. You do not like me at once. 11 00:01:26,583 --> 00:01:30,958 It takes time for me to feel things. 12 00:01:31,042 --> 00:01:37,000 But if you looked into my head, you would see that I have emotions 13 00:01:37,083 --> 00:01:40,250 And I want to be loved. 14 00:01:42,625 --> 00:01:45,625 Do you remember that party? 15 00:01:45,708 --> 00:01:49,250 Of course I remember. 16 00:01:49,333 --> 00:01:52,208 When was it again? 17 00:01:52,292 --> 00:01:56,083 That was before all this terrible. 18 00:01:56,167 --> 00:01:59,083 Now talk about "f�rkrigstid" - 19 00:01:59,167 --> 00:02:04,125 But you never know that you live before the war. 20 00:02:31,333 --> 00:02:36,500 Do you think they see the stars? -Who? 21 00:02:36,583 --> 00:02:40,833 - The home. - It is the day where now. 22 00:02:40,917 --> 00:02:45,083 Why is it no stars of the day? 23 00:02:45,167 --> 00:02:51,042 Sometimes you have to turn off the lights to see. 24 00:02:52,208 --> 00:02:55,833 A few years earlier 25 00:02:57,417 --> 00:03:01,417 Like when you close your eyes to see their dreams? 26 00:03:01,500 --> 00:03:04,583 Yeah, about that. 27 00:03:04,667 --> 00:03:08,250 Laura, when are we going home? 28 00:03:08,333 --> 00:03:12,292 Soon. Come closer. 29 00:03:15,000 --> 00:03:19,042 In the morning we wake up in Paris. 30 00:03:22,542 --> 00:03:24,833 Paris. 31 00:04:27,708 --> 00:04:31,375 Welcome to the L'oiseau de paradis. 32 00:04:31,458 --> 00:04:34,458 Efter Bucharest, Warsaw, Prague... 33 00:04:34,542 --> 00:04:37,917 Breathe. Breathe. 34 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 - I freezes so. - You're just scared. 35 00:04:43,125 --> 00:04:47,917 America's most celebrated media. 36 00:04:48,000 --> 00:04:53,750 In the evening, you will not witness a performance. 37 00:04:53,833 --> 00:04:57,958 You will experience something. 38 00:04:58,042 --> 00:05:03,750 In order not to disturb their concentration I pray replaced 39 00:05:03,833 --> 00:05:08,000 ...to accept them without applause. 40 00:05:09,917 --> 00:05:12,708 Here we go. 41 00:05:12,792 --> 00:05:16,833 Welcome systrarna Barlow! 42 00:05:30,375 --> 00:05:36,167 I would first like to apologize. 43 00:05:36,250 --> 00:05:38,833 I do not want to disappoint anyone. 44 00:05:38,917 --> 00:05:44,625 We will not show you anything you did not already know. 45 00:05:44,708 --> 00:05:50,708 We will reveal to you what you have lost. 46 00:05:55,167 --> 00:05:58,083 Your dead relatives. 47 00:05:59,292 --> 00:06:03,292 When coming from such a young nation like the US 48 00:06:08,458 --> 00:06:13,417 If you think about it, then populated the land that we are loading 49 00:06:13,500 --> 00:06:19,500 - of ten or even a hundred times more dead than alive. 50 00:06:21,833 --> 00:06:24,667 What do they say? 51 00:06:25,792 --> 00:06:28,917 We can talk to them. 52 00:06:34,458 --> 00:06:37,292 Is there anyone here... 53 00:06:37,375 --> 00:06:41,417 ...who is willing to answer me? Quite frankly? 54 00:06:41,500 --> 00:06:44,375 Is it a spirit? 55 00:06:45,417 --> 00:06:48,333 Is there a wounded spirit? 56 00:06:50,667 --> 00:06:53,292 And you? 57 00:06:54,333 --> 00:06:56,583 Are you ready? 58 00:06:56,667 --> 00:07:01,125 Are you ready to hear it? 59 00:07:01,208 --> 00:07:05,125 Are you ready to hear the truth... 60 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 ...the two women? 61 00:07:08,208 --> 00:07:10,583 Quite frankly? 62 00:07:28,333 --> 00:07:34,333 - No. I think it's scary. Come, Mme. Do not be afraid. 63 00:07:35,500 --> 00:07:39,458 Expect nothing, hope for everything. 64 00:07:42,125 --> 00:07:48,125 Listen to my sister's breath. Concentrate on her breath. 65 00:08:13,917 --> 00:08:16,333 It will. 66 00:08:25,542 --> 00:08:28,042 I'm here. 67 00:08:32,125 --> 00:08:34,625 Mother? 68 00:08:37,167 --> 00:08:41,375 - Yes. - Mother? Mother? 69 00:08:41,458 --> 00:08:43,417 And. 70 00:08:44,917 --> 00:08:49,250 Is it you, my child? -What's his name? 71 00:08:53,500 --> 00:08:57,875 Tell Juncker, if you want a private seance. 72 00:08:59,708 --> 00:09:05,708 What fun that you liked it. We also offer private sessions. 73 00:09:07,667 --> 00:09:12,542 - So we meet at last! - Amazing display. 74 00:09:12,625 --> 00:09:18,292 - Bjud her over to England. I have full of ideas. 75 00:09:32,958 --> 00:09:36,917 - You have to meet my sister. - Where is she? 76 00:09:37,000 --> 00:09:40,500 Sit here. I'll get her. 77 00:09:48,000 --> 00:09:52,292 A maximum of two glasses, we said. We're not done yet. 78 00:09:52,375 --> 00:09:55,708 I want you to meet someone. But the birds, then? 79 00:09:55,792 --> 00:09:58,292 They are still there. 80 00:10:05,500 --> 00:10:08,417 And private seances? 81 00:10:11,125 --> 00:10:16,208 - Is that all? It's hard times for everyone. 82 00:10:16,292 --> 00:10:18,958 Kitching and London, then? 83 00:10:19,042 --> 00:10:23,500 He quickly disappeared. We had no time to talk business. 84 00:10:23,583 --> 00:10:27,583 - Gick he? - Not the first time. 85 00:10:30,167 --> 00:10:33,083 I am terribly sorry. 86 00:10:34,542 --> 00:10:37,458 Vincent, close? 87 00:10:38,500 --> 00:10:41,667 - What is it? - Nothing. Did you sleep. 88 00:11:05,458 --> 00:11:07,958 Come in. 89 00:11:12,708 --> 00:11:16,458 How nice that you came. I've been waiting. 90 00:11:19,667 --> 00:11:22,875 Sorry about yesterday. I was rude. 91 00:11:22,958 --> 00:11:27,167 - Champagne? - No thanks. Not her either. 92 00:11:27,250 --> 00:11:32,250 - What beautiful home you have. I love knickknacks. 93 00:11:32,333 --> 00:11:38,333 I collect things in my travels - and even when I'm not traveling. 94 00:11:38,500 --> 00:11:42,667 But I care not for them. - You speak good English. 95 00:11:42,750 --> 00:11:47,333 - That was nice said. - You have an accent. 96 00:11:47,417 --> 00:11:53,417 - Additionally the French. - You are right. I was not born here. 97 00:12:03,458 --> 00:12:07,542 We can start whenever you want. We are done. 98 00:12:19,458 --> 00:12:23,292 We need another chair. -Why? 99 00:12:23,375 --> 00:12:29,375 When we evoke a spirit is like inviting a guest. 100 00:12:29,875 --> 00:12:34,917 I understand. - Martin, we would need to chair. 101 00:12:35,000 --> 00:12:37,583 Certainly, monsieur. 102 00:12:50,167 --> 00:12:54,792 We begin to take each other's hands. 103 00:12:54,875 --> 00:12:57,625 Close your eyes. 104 00:12:58,917 --> 00:13:04,375 Are you willing to believe, Andr�? Are you willing to let us in? 105 00:13:04,458 --> 00:13:06,000 And. 106 00:13:06,083 --> 00:13:11,000 Place all doubt in a red circle. Visualize the circle. 107 00:13:11,083 --> 00:13:13,542 Listen to my sister's breath. 108 00:13:13,625 --> 00:13:18,500 The circle becomes smaller and disappear. 109 00:13:21,875 --> 00:13:24,250 It will. 110 00:13:32,917 --> 00:13:35,958 What do you see? 111 00:13:36,042 --> 00:13:38,125 Nothing. 112 00:13:38,208 --> 00:13:41,917 I hear footsteps. 113 00:14:15,708 --> 00:14:18,583 Andr�? 114 00:14:21,542 --> 00:14:23,583 Andr�! 115 00:14:35,167 --> 00:14:37,708 Andr�? 116 00:14:41,292 --> 00:14:44,417 Is everything okay? 117 00:14:48,500 --> 00:14:50,583 And. 118 00:14:59,875 --> 00:15:01,958 How do you do it? 119 00:15:09,250 --> 00:15:10,958 Tack. 120 00:15:12,542 --> 00:15:15,333 Good evening. 121 00:15:48,958 --> 00:15:52,583 I hear footsteps. 122 00:16:44,875 --> 00:16:50,875 We do not go away until we got to know which direction you are going to take! 123 00:16:53,708 --> 00:16:57,875 Gentlemen! We will be happy to answer your questions. 124 00:16:57,958 --> 00:17:03,708 But you can not blame us the path we have chosen to go the last errands 125 00:17:03,792 --> 00:17:06,917 - and at the same time accusing us of having concealed it. 126 00:17:07,000 --> 00:17:12,250 You have not concealed anything. You made the decisions against our will. 127 00:17:12,333 --> 00:17:15,458 The board should probably resign. 128 00:17:17,042 --> 00:17:21,833 If there is a war going all fine ideas up in smoke! 129 00:17:21,917 --> 00:17:24,708 Thank you, gentlemen. 130 00:17:24,792 --> 00:17:28,625 I hear what you say. Now let me answer. 131 00:17:28,708 --> 00:17:34,542 You forget one important factor: the economic crisis. 132 00:17:34,625 --> 00:17:36,750 That's too easy! 133 00:17:36,833 --> 00:17:41,042 We have not asked for our dividend replaced by your castles in the air! 134 00:17:41,125 --> 00:17:44,167 Forgive me, but that's a lie. 135 00:17:44,250 --> 00:17:49,250 You will receive no dividend, as my predecessors have explained to you. 136 00:17:49,333 --> 00:17:54,417 It's not about profit sharing, but about equity as you get back. 137 00:17:54,500 --> 00:17:59,917 - You conjure with words! - Let us turn to the essential. 138 00:18:00,000 --> 00:18:06,000 I am the first to regret that the French film fallen so far behind. 139 00:18:06,208 --> 00:18:12,208 While Americans continue to evolve, we are asleep! 140 00:18:13,750 --> 00:18:19,750 Will you remain in slumber? Is that the solution you propose? 141 00:18:21,167 --> 00:18:25,958 Gentlemen, I have good news. 142 00:18:26,042 --> 00:18:28,958 There will be no dividend payments 143 00:18:44,250 --> 00:18:49,208 Excuse me, I must go. - I'll call later, enter. 144 00:18:49,292 --> 00:18:55,250 M. Korben! Sorry, I did not mean to bust you in the past. 145 00:18:55,333 --> 00:18:58,958 But the company can not be controlled by a person's dreams. 146 00:18:59,042 --> 00:19:03,458 I understand, Monsieur Chaumette. See you later. 147 00:19:10,667 --> 00:19:13,792 - What is going on? - A trailer has overturned. 148 00:19:28,208 --> 00:19:31,292 When are we going to London? 149 00:19:37,500 --> 00:19:43,250 I thought we could stay here for a while. Give us down. 150 00:19:43,333 --> 00:19:48,458 It would be not so foolish? But we do not have any seances here. 151 00:19:48,542 --> 00:19:54,542 Just because. We should ... do something else. 152 00:19:54,833 --> 00:19:57,792 - Like what? - I do not know. 153 00:19:57,875 --> 00:20:03,750 There is so much to do, so much to experience. 154 00:20:20,500 --> 00:20:26,458 If only I knew you would come. I'll go and get dressed. 155 00:20:26,542 --> 00:20:30,458 No, stop, please. 156 00:20:30,542 --> 00:20:33,000 Sit down. 157 00:20:36,458 --> 00:20:39,500 It happened yesterday gave me an idea. 158 00:20:39,583 --> 00:20:45,583 I want to do something completely new. The man who showed up... 159 00:20:45,875 --> 00:20:48,500 Who was it? 160 00:20:48,583 --> 00:20:52,833 My brother. He felt so real. 161 00:20:52,917 --> 00:20:57,792 I would like to film it. -Film...? 162 00:20:59,417 --> 00:21:05,000 I do not know. We would have to set up our Englandsturn� 163 00:21:05,083 --> 00:21:09,500 And we have several private sessions scheduled. 164 00:21:11,917 --> 00:21:15,083 - It will cost. - Obvious. 165 00:21:15,167 --> 00:21:18,542 S�ances and performances are one thing. 166 00:21:18,625 --> 00:21:24,625 But I can make you famous in a way that only film permits. 167 00:21:27,333 --> 00:21:30,708 It is my cup of tea. My profession. 168 00:21:30,792 --> 00:21:33,958 Should we make a film? 169 00:21:34,042 --> 00:21:37,250 - Here. - It was not needed. 170 00:21:37,333 --> 00:21:40,458 - Kate! Say thank you. - Thanks. 171 00:21:48,667 --> 00:21:54,583 Brilliant. This is amazing. We sign a contract. 172 00:21:54,667 --> 00:22:00,042 I love contract. You can move in with me. 173 00:22:01,375 --> 00:22:03,542 Laura? 174 00:22:03,625 --> 00:22:06,875 Excuse me a moment. 175 00:22:06,958 --> 00:22:09,958 - What is it? - Nothing. 176 00:22:10,042 --> 00:22:12,375 What? 177 00:22:12,458 --> 00:22:17,125 We have never stayed at customers before. Why should we stay with him? 178 00:22:17,208 --> 00:22:20,125 It's much better than this. 179 00:22:20,208 --> 00:22:26,208 You know how rich people are. They get their whim, then ledsnar quickly. 180 00:22:26,667 --> 00:22:29,875 We enjoy while it lasts. 181 00:22:30,917 --> 00:22:35,000 We need this. He is our chance. 182 00:22:35,083 --> 00:22:39,208 I'm not made of money. We could save... 183 00:22:39,292 --> 00:22:42,500 ...and maybe go home. 184 00:23:23,917 --> 00:23:27,083 I have never seen so many at once! 185 00:23:29,583 --> 00:23:32,417 It smells good. 186 00:23:32,500 --> 00:23:36,875 Is that not a bit much? - Otherwise seen there. 187 00:23:36,958 --> 00:23:39,125 It's not like everyday. 188 00:23:39,208 --> 00:23:44,583 It is too much for everyday is not visible on the screen. 189 00:23:44,667 --> 00:23:49,958 - Hello everybody. - Good day, Monsieur Servier. 190 00:23:50,042 --> 00:23:53,125 God day. 191 00:23:53,208 --> 00:23:58,917 Are gentle and Dimitri. - I did not know you were so beautiful. 192 00:23:59,000 --> 00:24:05,000 Beautiful. - Not too much. Rouged, not trowelled! 193 00:24:05,208 --> 00:24:08,917 Speed up a little. A little more smoke. 194 00:24:09,000 --> 00:24:13,208 That's not necessary. We have already gone through everything. 195 00:24:13,292 --> 00:24:16,792 - Is camera ready? Excuse me, glasses... 196 00:24:16,875 --> 00:24:21,792 It becomes reflexes. I feel better with them on. 197 00:24:21,875 --> 00:24:24,375 Then we get by anyway. 198 00:24:24,458 --> 00:24:28,083 - Of course of shooting. - Systrarna Barlow. First take. 199 00:24:28,167 --> 00:24:32,667 You can close your eyes. It's fine. Just concentrate. 200 00:24:32,750 --> 00:24:35,708 - What is going on? - Too much light. 201 00:24:35,792 --> 00:24:41,042 If anything should get caught on the tape, we must have light. 202 00:24:41,125 --> 00:24:45,792 Can not we put out a just? They have to get used to... 203 00:24:45,875 --> 00:24:49,958 I know, but only until they find their feet. 204 00:24:50,042 --> 00:24:56,042 - Emiliano, blanking a headlamp. - When will the light level is too low. 205 00:24:59,750 --> 00:25:04,625 We need to control performance, just like during a seance. 206 00:25:04,708 --> 00:25:09,667 Who is directing, then? -I. I have seen how Servier do. 207 00:25:09,750 --> 00:25:15,750 How are you supposed to talk to the team? -In French. I learn quickly. 208 00:25:16,208 --> 00:25:21,708 It is a profession. It looks easy, but it is hard work behind it. 209 00:25:21,792 --> 00:25:24,583 I'm not afraid of hard work. 210 00:25:24,667 --> 00:25:28,542 I notice that you're scared. -I am not afraid. 211 00:25:28,625 --> 00:25:31,750 Go back now. Do it for my sake. 212 00:25:31,833 --> 00:25:34,042 Take your seats! 213 00:25:45,125 --> 00:25:48,042 I know what you will say. 214 00:25:48,125 --> 00:25:54,125 Forgive me, Andr�, but what did you expect? That something would turn up? A ghost? 215 00:25:55,208 --> 00:25:58,625 When you say it like that, it seems ridiculous. 216 00:25:58,708 --> 00:26:03,708 I do not think we understand each other. We can recreate what you saw 217 00:26:03,792 --> 00:26:09,792 - or what the girl looks while we film her. So what's the problem? 218 00:26:10,708 --> 00:26:15,250 I do not know what I'm after, but we lack ambition. 219 00:26:15,333 --> 00:26:18,583 They are fascinating. Do not you think? 220 00:26:19,875 --> 00:26:25,333 My opinion? The little girl is hard filmed. She is introverted and grumpy. 221 00:26:25,417 --> 00:26:31,417 The elderly have something, however. Attendance, emotion, personality. 222 00:26:32,125 --> 00:26:34,875 It's her I'm looking at. 223 00:26:34,958 --> 00:26:40,875 The camera is unfair. It is the youngest who has brilliance. 224 00:26:40,958 --> 00:26:45,792 - How do you know that? - Take a seance, to view. 225 00:26:48,000 --> 00:26:54,000 If I may fantasize high for a while ... Imagine that we take Laura- 226 00:26:54,333 --> 00:26:59,708 - and gives her the lead role in a film, as a medium, of course. 227 00:26:59,792 --> 00:27:04,292 She helps a young widower to make contact with her deceased husband. 228 00:27:04,375 --> 00:27:08,333 Suzanne note well? This is great! 229 00:27:08,417 --> 00:27:14,000 We take her as she is just, with all the knowledge she already carries. 230 00:27:14,083 --> 00:27:19,875 We go out in the press that there is a real medium. It attracts people. 231 00:27:19,958 --> 00:27:23,833 What it may take to write the script? -5-6 weeks. 232 00:27:23,917 --> 00:27:26,000 Excellent! 233 00:27:26,083 --> 00:27:28,667 There we have our project. 234 00:27:29,750 --> 00:27:32,667 - Hi. - Laura! 235 00:27:32,750 --> 00:27:38,750 You are punctual. I'm not used to. Here are your marks. 236 00:27:39,833 --> 00:27:44,542 They take me. You will see anyway. 237 00:27:50,250 --> 00:27:55,500 - Provfilmning, Laura Barlow. - Strunta in the replicas. 238 00:27:55,583 --> 00:27:59,792 - What's your name? My name is Laura Barlow. 239 00:27:59,875 --> 00:28:04,792 Where are you from? Where do you from? 240 00:28:09,083 --> 00:28:12,167 From Rochester, New York. 241 00:28:12,250 --> 00:28:18,250 - Rochester? Is it a city? - Yes, north of the city of New York. 242 00:28:18,667 --> 00:28:22,708 It is a cheese, not a city. 243 00:28:23,750 --> 00:28:26,833 Well then, read some of the text. 244 00:28:28,542 --> 00:28:34,042 "The shared life had formed solid friendships between men." 245 00:29:20,708 --> 00:29:24,917 - Liqueur? - No, thanks, I do not drink. 246 00:29:29,167 --> 00:29:31,542 No thanks. 247 00:29:37,375 --> 00:29:41,833 You're probably wondering if I'm weird. 248 00:29:43,417 --> 00:29:48,375 I will immediately answer. I'm not weird. 249 00:29:48,458 --> 00:29:52,958 I'm not an occultist. I do not do black m�ssor 250 00:29:56,083 --> 00:30:01,250 I am so rational it may be, even boring. 251 00:30:01,333 --> 00:30:03,917 Look at me, Korben. 252 00:30:04,000 --> 00:30:09,667 I'm here because you too have begun to ponder. 253 00:30:09,750 --> 00:30:13,208 You try to keep lugnet- 254 00:30:13,292 --> 00:30:19,292 But in your smoldering of the issues, concerns and desires. 255 00:30:19,958 --> 00:30:24,833 You have to explore - lots! Not content with intryck 256 00:30:24,917 --> 00:30:30,500 - without attack these events scientifically, until you know. 257 00:30:30,583 --> 00:30:34,083 I have to meet with the girls, especially the youngest. 258 00:30:34,167 --> 00:30:40,042 We met briefly in Warsaw, but we have never made any attempt. 259 00:30:40,125 --> 00:30:44,458 That was why you asked me to come? 260 00:30:44,542 --> 00:30:48,125 But I must warn you: 261 00:30:48,208 --> 00:30:51,000 It is very costly. 262 00:30:52,500 --> 00:30:55,375 Money is no problem. 263 00:30:55,458 --> 00:31:01,458 They are the only photo evidence available. - Tjugo years old. They are manipulated. 264 00:31:02,875 --> 00:31:08,875 There is always, but some are better than others. What is it you want? 265 00:31:09,250 --> 00:31:12,708 We may well look at the proposals. -Now? 266 00:31:12,792 --> 00:31:15,708 Yes. - Open. 267 00:31:15,792 --> 00:31:19,542 A draft only. It will be better then. 268 00:31:19,625 --> 00:31:23,500 Sorry you do not advance. Let's see. 269 00:31:24,542 --> 00:31:29,083 We have put in black and white negativbilder- 270 00:31:29,167 --> 00:31:32,958 To get the white and blurred figures. 271 00:31:33,042 --> 00:31:37,292 - Impressive! - Very elegant. 272 00:31:37,375 --> 00:31:40,542 It is a cleverly done. 273 00:31:40,625 --> 00:31:44,000 - very successful. - But? 274 00:31:44,083 --> 00:31:47,208 I have other ambitions. -What then? 275 00:31:47,292 --> 00:31:51,458 - To shoot real phenomenon. But we must move forward. 276 00:31:51,542 --> 00:31:55,875 We do this best by capturing a vision on film. 277 00:31:55,958 --> 00:32:01,958 Minimum sign of spiritual presence and the film becomes a given success. 278 00:32:03,333 --> 00:32:07,292 Imagine! It would be the first time. 279 00:32:07,375 --> 00:32:11,292 Real photos of supernatural phenomena. It has not seen before. 280 00:32:11,375 --> 00:32:14,375 "You promised to try." 281 00:32:14,458 --> 00:32:17,625 "They are waiting for us. Come on. Just an hour." 282 00:32:17,708 --> 00:32:22,333 - "Pointing to the window." It is a stage direction. 283 00:32:22,417 --> 00:32:25,875 You underestimate the audience's level of maturity. 284 00:32:25,958 --> 00:32:29,833 - Brilliant! I had probably imagined black. 285 00:32:29,917 --> 00:32:35,375 She will not be at the funeral. She should be sheer, like a ghost. 286 00:32:35,458 --> 00:32:39,208 Do not listen to him, he is really bad mood. 287 00:32:39,292 --> 00:32:42,833 - He's right. - Good morning everybody! 288 00:32:42,917 --> 00:32:48,917 Good morning, �mile. All is well? - A little less, Georges. 289 00:32:49,208 --> 00:32:55,208 Fernand! Thank you that you could get. 290 00:32:55,458 --> 00:32:58,542 - Here we are Laura. - Pleasantly. 291 00:32:58,625 --> 00:33:02,167 She has not played before, so we have to help her. 292 00:33:02,250 --> 00:33:08,250 That's enough. All of their locations. Clement takes his place. 293 00:33:08,792 --> 00:33:13,917 Hurry up, everybody. - Laura, knocking hard on the door. 294 00:33:14,000 --> 00:33:18,500 - Okay. - I sit here. 295 00:33:18,583 --> 00:33:24,500 Eva will play that role. Regrets. - Is everyone ready? 296 00:33:24,583 --> 00:33:27,375 Right! I'll explain the background. 297 00:33:27,458 --> 00:33:33,458 You are therefore Cl�ment, a young painter. You mourn your recently deceased wife. 298 00:33:34,583 --> 00:33:37,875 Your agent is saddened by your ending inspiration- 299 00:33:37,958 --> 00:33:43,208 And forces you to meet Maggie, a world-famous medium from the US. 300 00:33:43,292 --> 00:33:48,000 Sean were becoming overwhelming. You will regain gnistan 301 00:33:48,083 --> 00:33:52,292 - Then you come in contact with your deceased wife. Are you in? 302 00:33:52,375 --> 00:33:58,375 You will be overthrown love, but Maggie think it's the wife, you �lskar 303 00:33:58,958 --> 00:34:02,958 - that you can never love anyone but her, 304 00:34:03,042 --> 00:34:07,458 ...and you deceive her. 305 00:34:07,542 --> 00:34:13,542 Later, you will be confused. You do not know if it's Maggie, you're in love i 306 00:34:15,208 --> 00:34:21,125 - or if you through her got into another tragic love story. 307 00:34:21,208 --> 00:34:26,333 - Can I ask something? - No. Keep in uncertainty. 308 00:34:26,417 --> 00:34:30,833 That's really good. - Let's go. We are already behind. 309 00:34:37,625 --> 00:34:40,833 "Fatal revelation", shooting one. 310 00:34:44,875 --> 00:34:46,542 You're welcome. 311 00:34:48,292 --> 00:34:52,833 Cl�ment! Where are you? I do not see you, it's so dark. 312 00:34:52,917 --> 00:34:55,292 A little quieter, Laura. 313 00:34:56,958 --> 00:34:58,917 Clement? 314 00:34:59,000 --> 00:35:02,333 Where are you? I can not see you. 315 00:35:02,417 --> 00:35:04,500 It's so dark. 316 00:35:04,583 --> 00:35:07,708 I do not want to go out. 317 00:35:07,792 --> 00:35:13,792 Are you sitting with her again? You promised you, promised to try. 318 00:35:14,833 --> 00:35:19,250 - They are waiting. Come on. - No. I can not keep my promise. 319 00:35:19,333 --> 00:35:24,208 It takes only one hour. It is close. -You do not understand. 320 00:35:24,292 --> 00:35:29,500 I want to see you in daylight. I want to hear you speak to the living. 321 00:35:29,583 --> 00:35:35,583 To go further would be to abandon her. But she sees what is happening between us. 322 00:35:35,833 --> 00:35:40,917 She gives us her blessing. It happens between us? 323 00:35:41,000 --> 00:35:44,917 Do not force me to put into words my feelings. 324 00:35:45,000 --> 00:35:49,125 - You talk too much. - Turn around! 325 00:35:49,208 --> 00:35:53,333 I'm not even half! I conceal nothing for myself. 326 00:35:53,417 --> 00:35:55,958 And for her? -My affection. 327 00:35:56,042 --> 00:36:00,125 - Snurra more. That I want to see you all the time. 328 00:36:00,208 --> 00:36:02,083 And talk to her. -No. 329 00:36:02,167 --> 00:36:04,458 Continue to spin. 330 00:36:04,542 --> 00:36:08,167 The fear when you will, the fear when you go. 331 00:36:08,250 --> 00:36:12,417 - I beg you. - My confusion... 332 00:36:12,500 --> 00:36:16,167 There is nothing worse than to deceive a deceased person. 333 00:36:16,250 --> 00:36:21,375 I will arise, Cl�ment. This studio is a mausoleum. 334 00:36:21,458 --> 00:36:25,958 I'm going to kiss you, Maggie. 335 00:36:26,042 --> 00:36:29,000 You can still stop me. 336 00:36:30,042 --> 00:36:33,542 You kiss me to hold her. 337 00:36:33,625 --> 00:36:38,167 When I kiss you, we are three. It's an orgy. 338 00:36:53,708 --> 00:36:55,625 Break! 339 00:36:58,250 --> 00:37:04,250 - Syns when I sit at the table? Yeah, it was great. 340 00:37:09,833 --> 00:37:13,333 We'll take it. Back to your seats! 341 00:37:38,458 --> 00:37:42,125 What are you worried about? It was great. 342 00:37:42,208 --> 00:37:48,208 I do not know. I was not there, but at the same time I was completely naked. 343 00:37:49,083 --> 00:37:52,542 - I was ashamed. - It does. 344 00:37:52,625 --> 00:37:58,417 That's why you were so beautiful. You have to give in, give up. 345 00:37:58,500 --> 00:38:00,875 Give up what? -To understand. 346 00:38:00,958 --> 00:38:05,750 To think that you need to have experienced the emotions to portray them. 347 00:38:05,833 --> 00:38:11,625 That's why you play, to experience some things stronger. 348 00:38:11,708 --> 00:38:17,042 It annoys him not to have done it, and so do the film. 349 00:38:22,958 --> 00:38:25,292 Do you understand? 350 00:38:25,375 --> 00:38:29,292 I do not know. But I'll do it. 351 00:38:29,375 --> 00:38:32,750 - Become not overconfident. - I am not. 352 00:38:32,833 --> 00:38:37,667 But it must be good. That's why I'm scared. 353 00:38:37,750 --> 00:38:42,417 I want everything to be good - now. I want to experience everything. 354 00:38:42,500 --> 00:38:46,292 Calm down. So far all goes well. 355 00:38:46,375 --> 00:38:51,917 Right now, this is your life: your room and a movie. 356 00:38:52,000 --> 00:38:56,750 By playing, you will start to feel. Do not be afraid. 357 00:38:56,833 --> 00:39:02,292 Do you dream? Do you often have dreams that you remember? 358 00:39:03,625 --> 00:39:06,833 I do not know. 359 00:39:06,917 --> 00:39:11,375 Look in the mirror. We'll try something. 360 00:39:13,417 --> 00:39:17,917 Tilt your head back, slowly. 361 00:39:20,833 --> 00:39:23,208 A little more. 362 00:39:25,875 --> 00:39:29,083 A little more. 363 00:39:29,167 --> 00:39:31,167 A little more... 364 00:39:34,292 --> 00:39:38,208 There you go. Good. 365 00:39:38,292 --> 00:39:44,083 Just then, Laura. Let go and stop doubting. 366 00:39:44,167 --> 00:39:46,208 Go away. 367 00:40:23,042 --> 00:40:25,250 Hurry up! 368 00:40:56,542 --> 00:40:58,833 We're coming! 369 00:41:02,125 --> 00:41:05,750 - Darling! - Hello! 370 00:41:05,833 --> 00:41:08,417 Knapp! 371 00:41:10,167 --> 00:41:12,917 Jeans! Jeans! 372 00:41:13,000 --> 00:41:17,333 - What beauties! - Stop it. 373 00:41:17,417 --> 00:41:20,875 You'll get to meet my friends. They are terrible. 374 00:41:20,958 --> 00:41:23,792 I is a cigarette. -I'm thirsty! 375 00:41:23,875 --> 00:41:29,875 We are among those whose fate is a poison We are constantly utopia... 376 00:41:47,000 --> 00:41:50,125 I did not think it was a mirror. 377 00:41:53,958 --> 00:41:57,917 The waiting patiently behind the guns have the upper hand. 378 00:41:58,000 --> 00:42:02,417 - Because I prefer Mussolini... 'Oh, indeed? 379 00:42:02,500 --> 00:42:07,042 Compared with boobs are we here! Mussolini's policies... 380 00:42:12,167 --> 00:42:18,167 Screen tests're the best. There are no strings attached, you go on feeling. 381 00:42:19,583 --> 00:42:24,125 I envy you. It reminds me of when I was new. 382 00:42:25,208 --> 00:42:30,500 And you have nothing to prove. You're not here for your acting ability... 383 00:42:30,583 --> 00:42:34,625 - ... but your gift. It's my sister who has the gift. 384 00:42:34,708 --> 00:42:38,125 Never mind. Thank and receive only. 385 00:42:38,208 --> 00:42:42,875 But I must admit that I do not believe in that stuff. 386 00:42:42,958 --> 00:42:47,375 I'm an incurable skeptic. Excuse my bluntness. 387 00:42:47,458 --> 00:42:51,375 Do you know where the word "skepticism" come from? 388 00:42:51,458 --> 00:42:54,375 From the Greek skeptikos, one investigating. 389 00:42:54,458 --> 00:42:59,083 Who is he? 390 00:42:59,167 --> 00:43:04,167 Eva Sa�d. Professor Ul�, specialist i metapsykologi. 391 00:43:04,250 --> 00:43:09,917 Meta-what? 392 00:43:10,000 --> 00:43:14,708 Enc hette han visst. 393 00:43:18,250 --> 00:43:21,292 Or vet, miss... 394 00:43:21,375 --> 00:43:25,458 Your laughter just spread the room- 395 00:43:25,542 --> 00:43:29,625 - will in the future might be able to play inside 396 00:43:29,708 --> 00:43:35,333 - with the help of a device that captures distant echoes from before to 397 00:43:35,417 --> 00:43:39,958 Like to find fossils in the ground. 398 00:43:40,042 --> 00:43:43,708 You are in a sense... 399 00:43:46,042 --> 00:43:49,875 We're all ghosts tomorrow. 400 00:43:49,958 --> 00:43:53,250 And we had a nice time! 401 00:43:53,333 --> 00:43:57,833 Forgive me, Professor. Continue. 402 00:43:57,917 --> 00:44:03,917 Who would have thought that one day it would be cameras- 403 00:44:04,458 --> 00:44:10,458 - As can reproduce a person's face, movements and voice? 404 00:44:12,375 --> 00:44:15,958 All the things that we take for Naturally you 405 00:44:16,042 --> 00:44:21,000 - framstod, before there was, like something out of a fool's fantasies. 406 00:44:21,083 --> 00:44:22,750 Tack. 407 00:44:22,833 --> 00:44:28,292 That only proves that none of us can predict the future. 408 00:44:28,375 --> 00:44:34,375 You probably did not succeed to convince Eve, but the last word is not said. 409 00:44:34,917 --> 00:44:39,292 You suffer when really of megalomania. How so? 410 00:44:39,375 --> 00:44:45,375 Then she began to go into psychoanalysis throws herself with such fancy words... 411 00:44:46,000 --> 00:44:48,583 It's snowing. 412 00:44:48,667 --> 00:44:51,458 It's true. It's snowing really. 413 00:44:51,542 --> 00:44:55,125 - It's snowing! - Lets go out! 414 00:44:56,583 --> 00:45:02,583 This is quite disorganized! It's no fun! 415 00:45:14,750 --> 00:45:17,708 I have a lot? 416 00:45:19,917 --> 00:45:24,708 - See you on Friday as usual. It is no longer accustomed. 417 00:45:26,250 --> 00:45:28,458 Klang do not, you're too big! 418 00:45:28,542 --> 00:45:31,958 But I'm dizzy. You've been drinking too much. 419 00:45:32,042 --> 00:45:35,333 Come on! -I do not feel like it. 420 00:45:38,125 --> 00:45:41,292 - Darling! - Your pigs! 421 00:45:41,375 --> 00:45:44,542 What a dirty word in such a sweet mouth. 422 00:45:44,625 --> 00:45:46,833 Men left, women to the right! 423 00:45:46,917 --> 00:45:50,250 Where have you shoes? Come here. 424 00:46:29,000 --> 00:46:32,708 She's really beautiful. -Who then? 425 00:46:32,792 --> 00:46:34,667 Eva. 426 00:46:35,917 --> 00:46:38,958 Sure, she's beautiful. 427 00:47:00,542 --> 00:47:04,208 - A footstep. - Thanks. 428 00:47:04,292 --> 00:47:06,875 Good night. 429 00:47:08,083 --> 00:47:12,958 Funny. I've never been in here. 430 00:47:13,042 --> 00:47:18,458 But that's fine. It is cozy and secure. 431 00:47:18,542 --> 00:47:23,958 And so you have a view of the garden and the plants... 432 00:47:24,042 --> 00:47:28,458 You see people as well, but only the legs. 433 00:47:30,583 --> 00:47:33,625 What good you have it. 434 00:47:53,167 --> 00:47:55,333 Tack. 435 00:47:58,875 --> 00:48:03,750 Since you came into my life, everything has changed. 436 00:48:05,917 --> 00:48:09,250 It is an important meeting for me. 437 00:48:10,500 --> 00:48:12,875 And. 438 00:48:12,958 --> 00:48:17,208 It probably sounds terribly trite. 439 00:48:17,292 --> 00:48:19,125 No! 440 00:48:20,542 --> 00:48:26,542 It's as if you've opened a door I can close. 441 00:48:29,000 --> 00:48:32,250 - Laura. - And? 442 00:48:32,333 --> 00:48:35,458 I want us to hold a seance. 443 00:48:35,542 --> 00:48:39,500 - Not? - Ja. 444 00:48:39,583 --> 00:48:43,542 I did not think you wanted more. 445 00:48:43,625 --> 00:48:48,917 And Kate asleep after all. She is very tired, and I agree. 446 00:48:49,000 --> 00:48:52,500 I'm not tired. 447 00:48:52,583 --> 00:48:55,042 I really want to. 448 00:49:49,250 --> 00:49:52,958 Kate? How was it? 449 00:49:57,417 --> 00:50:01,042 It was good. Or? 450 00:50:01,125 --> 00:50:02,792 And. 451 00:50:02,875 --> 00:50:05,833 Yes, it was good. 452 00:50:05,917 --> 00:50:09,708 It is not his brother. 453 00:50:20,833 --> 00:50:25,000 Prepare a room for systrarna Barlow on the guest floor. 454 00:50:25,083 --> 00:50:27,667 Ja, sir. 455 00:50:29,750 --> 00:50:32,875 It is the pink room. 456 00:50:40,375 --> 00:50:46,375 "They directed their affection needed against any brother in arms"... 457 00:50:48,458 --> 00:50:54,458 ..."and slept side by side under the same mantle of the stars shine bright." 458 00:50:56,333 --> 00:50:59,667 "Their constant drifting"... 459 00:50:59,750 --> 00:51:03,208 What good it smells! 460 00:51:03,292 --> 00:51:07,333 - Do you have perfume on you? - No. 461 00:51:09,083 --> 00:51:10,625 How so? 462 00:51:25,542 --> 00:51:28,583 He just went. 463 00:52:59,083 --> 00:53:02,375 - Are you not eat? - I'm not hungry. 464 00:53:02,458 --> 00:53:05,583 You should eat. The soup warms. 465 00:53:07,875 --> 00:53:10,792 - What did you say? - Soppan... 466 00:53:10,875 --> 00:53:13,167 Say that again. 467 00:53:20,625 --> 00:53:23,458 - Hi. - Hi. 468 00:53:23,542 --> 00:53:29,542 I tried not to be in the way. Maybe she'll teach me to cook it. 469 00:53:34,792 --> 00:53:36,958 Tack. 470 00:53:37,042 --> 00:53:41,333 - Did it taste good? - Excellent, thanks. 471 00:53:48,333 --> 00:53:53,125 Do you know why I never married? -No. 472 00:53:53,208 --> 00:53:57,000 I do not have to explain things. 473 00:53:57,083 --> 00:54:03,083 Suffice employees and shareholders. At home, I want to avoid. 474 00:54:03,250 --> 00:54:07,625 - Do you understand? - Kate, eat up. 475 00:54:07,708 --> 00:54:10,000 What? -We are going. 476 00:54:10,083 --> 00:54:14,333 - Sorry? You brought us here. We do not want to interfere. 477 00:54:14,417 --> 00:54:18,708 We're doing well on its own. I have food left. 478 00:54:18,792 --> 00:54:23,792 We need to be free. Sometimes it feels as if we are your servants. 479 00:54:23,875 --> 00:54:27,167 I hate that feeling! You're wrong. 480 00:54:27,250 --> 00:54:32,292 What do you expect from us? What do you want? 481 00:54:32,375 --> 00:54:36,000 What I want...? I want you to stay. 482 00:54:36,083 --> 00:54:38,833 I need you. 483 00:54:40,250 --> 00:54:44,250 Laura, I need you. 484 00:54:46,875 --> 00:54:49,167 Well then... 485 00:54:50,292 --> 00:54:52,375 Well then. 486 00:54:56,125 --> 00:54:59,000 Forgive me. 487 00:55:04,917 --> 00:55:08,167 May I finish eating? 488 00:55:15,750 --> 00:55:18,500 Have a nice meal! 489 00:55:21,417 --> 00:55:25,625 - Juncker! - Which dress! 490 00:55:25,708 --> 00:55:29,667 - Hungry? Do you mind if I eat? - No. 491 00:55:34,458 --> 00:55:37,875 - Reach? Tell me, then! - What? 492 00:55:37,958 --> 00:55:42,625 You did not come here just to compliment my dress. 493 00:55:42,708 --> 00:55:48,167 I'll close the club. The clouds are piling up, and I have found something better. 494 00:55:48,250 --> 00:55:53,000 - In Paris? - No. I put together a squad. 495 00:55:53,083 --> 00:55:56,167 - Follow. - But why? 496 00:55:56,250 --> 00:55:59,333 There is an audience out there. 497 00:55:59,417 --> 00:56:05,083 It is time for change. It is time to leave. 498 00:56:05,167 --> 00:56:08,167 Where are you going? Back to Berlin? 499 00:56:08,250 --> 00:56:12,292 With all that going on now? Hardly. 500 00:56:12,375 --> 00:56:15,583 Although I would like to, I can not. 501 00:56:15,667 --> 00:56:21,667 I have my team, and soon begins filming south. I have everything. 502 00:56:21,917 --> 00:56:24,750 I have a movie. 503 00:56:43,792 --> 00:56:45,917 Kate? 504 00:57:36,917 --> 00:57:40,708 Kate... Come with me. 505 00:57:44,750 --> 00:57:49,417 What will this mean? How many sessions have you been? 506 00:57:49,500 --> 00:57:52,917 Look at me when I talk to you! 507 00:57:53,000 --> 00:57:55,417 How many? 508 00:57:57,042 --> 00:57:59,375 You're jealous. 509 00:58:18,708 --> 00:58:21,875 - Laura. - What?! 510 00:58:21,958 --> 00:58:26,625 Stay away from her! Do you hear it? 511 00:58:26,708 --> 00:58:30,458 So you need us? I know what it is you need. 512 00:58:30,542 --> 00:58:32,583 Sickening! 513 00:58:32,667 --> 00:58:35,667 What are you suggesting? 514 00:58:41,500 --> 00:58:44,333 You are wrong. 515 00:58:45,750 --> 00:58:49,625 You have not understood anything. 516 00:58:54,542 --> 00:59:00,500 - All is well? - I'm glad we go. 517 00:59:00,583 --> 00:59:03,458 I want to see the sea. 518 00:59:06,250 --> 00:59:12,250 French Antonin Magne pulling away. German Weber buttons set. 519 00:59:12,500 --> 00:59:18,500 We now have a duel between Magne and Weber, and they approach the finish line... 520 00:59:23,292 --> 00:59:26,875 And the victory goes to France! 521 00:59:38,833 --> 00:59:42,667 - What is happening? - Nothing. 522 01:00:10,708 --> 01:00:15,083 INTERNATIONAL INSTITUTE OF META Psychology 523 01:00:26,042 --> 01:00:29,917 Can you wait to cash it? 524 01:00:30,000 --> 01:00:35,292 - Just for the sake of posting. Sure, no problem. 525 01:00:48,167 --> 01:00:53,208 Here. It is laxative and diuretic. Completely harmless. 526 01:00:55,333 --> 01:00:57,542 Here you are. 527 01:00:58,583 --> 01:01:00,125 Great. 528 01:01:06,625 --> 01:01:10,917 Sit back as much as possible. 529 01:01:11,000 --> 01:01:16,375 - Like this? - Great. Can you take off your watch? 530 01:01:37,875 --> 01:01:41,292 Be prepared. We start about two, three minutes. 531 01:01:52,125 --> 01:01:54,375 Hurry, Korben. 532 01:01:54,458 --> 01:01:56,792 Is it going well? 533 01:03:22,958 --> 01:03:24,958 Laura? 534 01:03:26,208 --> 01:03:31,792 - How is it? You must be exhausted. I'm used to traveling. 535 01:03:31,875 --> 01:03:35,208 - Do you have a cigarette? - Yes. 536 01:03:35,292 --> 01:03:40,208 You rushed here unnecessarily. They go on strike tomorrow. 537 01:03:40,292 --> 01:03:45,792 - It can last for two or three days. - Two or three days? A strike? 538 01:03:45,875 --> 01:03:48,708 Yes. 539 01:03:48,792 --> 01:03:53,208 It whisper and tassles around Korben. -How? 540 01:03:53,292 --> 01:03:56,333 Gossip, rumors. 541 01:03:57,500 --> 01:04:00,458 What kind of rumors? 542 01:04:00,542 --> 01:04:05,125 Check out the poor fellow. Everyone is on him. 543 01:04:07,208 --> 01:04:13,208 And so it does not work with the family. He calls them every night... 544 01:04:17,167 --> 01:04:20,875 Do not skimp. - I always liked poetry. 545 01:04:20,958 --> 01:04:25,417 People say that they write poetry, but it is wrong. 546 01:04:25,500 --> 01:04:28,333 It is the poetry writing us. 547 01:04:28,417 --> 01:04:34,208 Right? Yes, you have a hard time sometimes. 548 01:04:34,292 --> 01:04:37,625 He bit sometimes. He has asthma. 549 01:04:37,708 --> 01:04:41,583 He is fussy right now. He's probably a little depressed. 550 01:04:43,375 --> 01:04:45,333 Laura! 551 01:04:49,417 --> 01:04:55,000 You saved me! I did not know how I would get rid of him. 552 01:04:55,083 --> 01:04:57,500 Rescued? 553 01:04:57,583 --> 01:05:03,208 Yes, he has truly lost it. He just drank and drank. 554 01:05:03,292 --> 01:05:07,583 He may be an alcoholic. It is common in this profession. 555 01:05:07,667 --> 01:05:10,250 Look at me. 556 01:05:10,333 --> 01:05:14,750 He is kind, but a little... please? 557 01:05:16,917 --> 01:05:22,458 I thought you were different. -So? In which way? 558 01:05:26,375 --> 01:05:30,417 - So you live then at Korben? - Yes. 559 01:05:33,250 --> 01:05:39,250 But you live with him or with him? 560 01:05:41,250 --> 01:05:42,958 With. 561 01:05:45,417 --> 01:05:50,583 Is it not strange to live there? - I do not know. It just so. 562 01:05:50,667 --> 01:05:56,333 Give me that! -You do not work when the sun is shining! 563 01:05:57,917 --> 01:06:00,250 Wait! 564 01:06:00,333 --> 01:06:04,667 I did not bring my bathing suit. -Nevermind! 565 01:06:28,083 --> 01:06:31,833 Come on! -I'm coming! 566 01:06:36,000 --> 01:06:38,917 I'll cool off a little. 567 01:07:16,208 --> 01:07:22,208 Tomorrow's strike 568 01:07:27,292 --> 01:07:33,292 And on Tuesday, the strike... 569 01:07:52,333 --> 01:07:54,375 Come on. 570 01:08:04,125 --> 01:08:08,417 Louis? What kind of rumors? 571 01:08:08,500 --> 01:08:12,042 - About what? - Korben. 572 01:08:20,208 --> 01:08:24,250 - What are you doing? - You will see. 573 01:08:24,333 --> 01:08:27,958 In my job, you always have graced the benefits of it. 574 01:08:28,042 --> 01:08:32,208 Yes, stuff. Equipment. 575 01:08:40,000 --> 01:08:43,125 Why are you showing me this? 576 01:08:45,542 --> 01:08:50,792 Why is it here? -Do not you recognize him? 577 01:08:51,833 --> 01:08:54,375 I do not want to. 578 01:08:56,542 --> 01:08:59,458 Look, then. It is Korben. 579 01:09:06,875 --> 01:09:10,875 There you will see well that it is not he? 580 01:09:12,750 --> 01:09:18,750 Why do you do this? Why do you want to hurt him? 581 01:09:19,667 --> 01:09:22,542 Take it easy. Are you neat? 582 01:09:22,625 --> 01:09:26,708 - Let get my stuff! - Go away! 583 01:09:26,792 --> 01:09:28,625 Not! 584 01:09:34,958 --> 01:09:40,333 One, two, three, four, five. 585 01:09:43,417 --> 01:09:45,542 Who is it? 586 01:09:46,708 --> 01:09:50,750 Are you okay? Here you get a gift. 587 01:09:55,167 --> 01:10:00,958 I know that all this is hard for you and I do not want to pressure you. 588 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 - Are you doing alright? - Yes. 589 01:10:04,042 --> 01:10:07,500 Tell me who it is. -It's true. 590 01:10:08,542 --> 01:10:10,792 How nice. 591 01:10:12,333 --> 01:10:16,500 - Do you still do not know who he is? - No. 592 01:10:17,708 --> 01:10:21,333 I do not know who it is or what he wants. 593 01:10:21,417 --> 01:10:25,500 I try to think of it, but you can not. 594 01:10:25,583 --> 01:10:29,542 I look forward to the next seance. 595 01:10:29,625 --> 01:10:35,083 People think that we evoke those who have been important to us. 596 01:10:35,167 --> 01:10:37,542 But it's the other way around. 597 01:10:37,625 --> 01:10:41,958 The ghosts are often people we have been the major advantages 598 01:10:42,042 --> 01:10:48,042 But we have overlooked. Sometimes it means nothing at all. 599 01:10:48,333 --> 01:10:52,500 They come back because they are not clear to us. 600 01:11:03,333 --> 01:11:09,333 We must not run too long. The radiation can be harmful. 601 01:11:09,708 --> 01:11:14,708 If everything works, it should reasonably be able to clearly �terge 602 01:11:18,875 --> 01:11:24,375 - Outstanding! But do not hope too much. 603 01:11:24,458 --> 01:11:27,125 Hurry, Korben. 604 01:12:18,625 --> 01:12:21,542 It's my father. 605 01:12:30,250 --> 01:12:36,250 When I was a child, he used to show me the rabbits. Then he disappeared. 606 01:12:44,208 --> 01:12:47,750 Is this where you are now? 607 01:12:47,833 --> 01:12:51,792 You look like a bum. 608 01:12:51,875 --> 01:12:56,917 Is that your friends do that? Your new family? 609 01:12:57,000 --> 01:13:00,292 You have no family anymore. 610 01:13:00,375 --> 01:13:03,875 The prayer was dedicated to your mother. 611 01:13:03,958 --> 01:13:07,167 What dusty it is. 612 01:13:07,250 --> 01:13:13,250 Help me, then! You are never here when they need you. 613 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 I'm going home now. 614 01:13:21,000 --> 01:13:23,583 See you. 615 01:13:47,958 --> 01:13:51,417 No, stay. Dad... 616 01:14:20,125 --> 01:14:23,042 Few of her that thing! 617 01:14:24,125 --> 01:14:27,458 Take off her hood. 618 01:14:31,042 --> 01:14:35,458 Say. Say. 619 01:14:42,125 --> 01:14:47,125 - It went well. It went well. - Yes. 620 01:14:50,375 --> 01:14:52,833 It went well. 621 01:14:52,917 --> 01:14:56,250 Are you coming? I'm finished. 622 01:15:01,000 --> 01:15:07,000 I asked them short of your pants. They were a little big. 623 01:15:07,625 --> 01:15:13,125 But it'll work out. The shoes were unfortunately only in size 37th 624 01:15:13,208 --> 01:15:15,792 JUDENS HORA 625 01:15:15,875 --> 01:15:19,250 We can put in the soles. 626 01:15:19,333 --> 01:15:24,708 Then they become a little less, so the fall is not off. 627 01:15:24,792 --> 01:15:28,125 And so you will not stumble. 628 01:15:29,417 --> 01:15:32,417 It will be better for you. 629 01:15:50,042 --> 01:15:54,000 - Silence. - Tagning! 630 01:16:00,500 --> 01:16:03,417 Break! Break! 631 01:16:03,500 --> 01:16:06,125 Where is Lefebvre? 632 01:16:06,208 --> 01:16:10,417 Okay, here we go in time. 633 01:17:03,125 --> 01:17:06,333 What's the matter? You are stunned. 634 01:17:06,417 --> 01:17:09,625 I freeze some just. 635 01:17:09,708 --> 01:17:15,708 No, you're scared. It is understandable. It is a strange job we have. 636 01:17:16,958 --> 01:17:22,958 But you're really good at what you do. If you are afraid, just look at me. 637 01:17:23,042 --> 01:17:27,417 And if you are unsure of a scene, you're looking at me. Come on! 638 01:17:27,500 --> 01:17:29,417 Fernand! 639 01:17:30,500 --> 01:17:33,833 - Thanks. -We're coming! - Come on! 640 01:17:42,250 --> 01:17:47,667 Kate Barlow has call from Laura Barlow. 641 01:17:47,750 --> 01:17:50,333 Kate? 642 01:17:50,417 --> 01:17:53,042 Yes it's me. 643 01:17:53,125 --> 01:17:56,292 Tell the other to be careful. 644 01:17:56,375 --> 01:17:58,750 But what? 645 01:17:58,833 --> 01:18:02,542 - All. - Ok I will do that. 646 01:18:02,625 --> 01:18:06,708 Speaking on. Tell me how you feel. 647 01:18:06,792 --> 01:18:10,875 Good. I feel good. 648 01:18:10,958 --> 01:18:14,125 What strange. 649 01:18:15,250 --> 01:18:21,250 We have never been heard on the phone before, never been apart. 650 01:18:23,000 --> 01:18:27,417 It is as if I hear your voice for the first time. 651 01:18:27,500 --> 01:18:32,083 I know. It's a weird feeling. 652 01:18:33,917 --> 01:18:37,125 What are you doing? 653 01:18:58,000 --> 01:19:01,500 - Professorn. - Reach? 654 01:19:12,500 --> 01:19:17,292 As a terrible confession. It is grief over your whole future life. 655 01:19:17,375 --> 01:19:20,583 "You've always wanted to try our best, his very best." 656 01:19:20,667 --> 01:19:25,000 You're not there, Sylvette. -I try to. 657 01:19:44,875 --> 01:19:48,375 Look carefully, it is very volatile. 658 01:20:17,375 --> 01:20:20,500 Where now, now it will. 659 01:20:22,000 --> 01:20:24,125 Where! 660 01:20:25,167 --> 01:20:28,792 Where! There it is! 661 01:20:33,125 --> 01:20:35,208 Where...! 662 01:20:38,208 --> 01:20:40,625 There you have it. 663 01:21:00,333 --> 01:21:03,458 Is not it remarkable? 664 01:21:05,458 --> 01:21:08,583 I go to my room. 665 01:21:10,167 --> 01:21:16,083 Andr�, that's quite clear. What are we having this happen? 666 01:21:16,167 --> 01:21:21,125 Servier probably could have gotten something better with the help of special effects. 667 01:21:21,208 --> 01:21:24,875 I do not know. What should I say? 668 01:21:24,958 --> 01:21:28,708 The camera has devoured 2/3 of the budget. -Stop now. 669 01:21:45,333 --> 01:21:48,250 You promised not to. 670 01:21:52,417 --> 01:21:58,167 What are they called? 'Let the birds be. Sit here. 671 01:22:05,917 --> 01:22:11,708 You know that I love you? -Yes. And I you. 672 01:22:21,792 --> 01:22:27,292 - I am terribly sorry. - For what? 673 01:22:28,792 --> 01:22:34,333 - Because we never talked about it. - About what? I do not understand. 674 01:22:34,417 --> 01:22:38,792 - You know. - No, I do not. 675 01:22:40,708 --> 01:22:43,667 Yes you do. 676 01:22:45,750 --> 01:22:49,583 Are you saying that you also have seen things? 677 01:22:49,667 --> 01:22:52,917 It was not the same. 678 01:22:58,917 --> 01:23:04,458 - There will be no more seances, huh? - No. It's the end of it. 679 01:23:04,542 --> 01:23:09,708 - Barlow bor i rum 14. - Andr�? 680 01:23:09,792 --> 01:23:13,125 I go back to Paris. 681 01:23:13,208 --> 01:23:18,292 What do you mean? Are you going to abandon the team in the middle of filming? 682 01:23:18,375 --> 01:23:21,833 You have lost the understanding. -No! 683 01:23:21,917 --> 01:23:26,167 The images can not be used as they are, but they are a good foundation. 684 01:23:26,250 --> 01:23:32,208 I wake up from a long nightmare. I do not care if you burned the money. 685 01:23:32,292 --> 01:23:38,292 - Not money, my money. - There that bothers me... 686 01:23:38,958 --> 01:23:42,083 ...is that I lost confidence in you. 687 01:23:42,167 --> 01:23:46,125 There is nothing in those pictures. 688 01:23:46,208 --> 01:23:50,875 You are completely way off, and you do not notice it even. 689 01:23:50,958 --> 01:23:54,208 Wake up, Andre. Listen to me. 690 01:23:54,292 --> 01:23:57,333 Wake! 691 01:23:59,000 --> 01:24:01,125 Nothing? 692 01:24:02,375 --> 01:24:04,917 No, you're exaggerating. 693 01:24:05,000 --> 01:24:08,583 Please, stop. 694 01:24:14,833 --> 01:24:18,042 I do not believe you! 695 01:24:18,125 --> 01:24:23,500 Why are you so upset? We do not need the money anymore. 696 01:24:23,583 --> 01:24:29,292 Have you noticed that our life has changed? I make movies now. 697 01:24:29,375 --> 01:24:34,583 Soon, we can handle ourselves. It will be like old times. We do not even Andr�. 698 01:24:34,667 --> 01:24:39,208 I like Andre. -I know. I also. 699 01:24:39,292 --> 01:24:43,500 But it is I who will take care of you. 700 01:24:43,583 --> 01:24:49,583 You have to go to school, socialize with peers, laugh... 701 01:24:49,917 --> 01:24:55,208 - I still laughing. - It does not at all. 702 01:24:57,708 --> 01:25:02,750 Kate? You are stunned. Are you okay? 703 01:25:06,167 --> 01:25:09,208 Kate! Kate! 704 01:25:09,292 --> 01:25:11,875 Help! 705 01:25:14,208 --> 01:25:17,375 - Take me a doctor! - Download doctor! 706 01:25:17,458 --> 01:25:23,208 She was absent, and then I saw that there was blood in the ears. 707 01:25:23,292 --> 01:25:25,958 Is she in puberty? 708 01:25:27,208 --> 01:25:30,333 No I do not think so. 709 01:25:31,375 --> 01:25:34,500 - Did she often dizziness? - Quite. 710 01:25:37,917 --> 01:25:41,333 - Sleeping problems? - Yes. 711 01:25:49,208 --> 01:25:52,833 - Have it happened in school too? She does not go to school. 712 01:25:52,917 --> 01:25:57,208 - Why not? - We hold sessions. 713 01:25:57,292 --> 01:26:00,375 What does that mean? 714 01:26:00,458 --> 01:26:06,458 She establishes contact between the living and the dead... 715 01:26:12,875 --> 01:26:17,750 It does not look good. It could be leukemia. 716 01:26:28,125 --> 01:26:31,208 Quiet with you! Silent! 717 01:26:35,708 --> 01:26:38,458 Lay down. 718 01:26:38,542 --> 01:26:42,042 There there. 719 01:26:54,375 --> 01:26:57,083 Say. 720 01:27:00,375 --> 01:27:05,792 There is a poem about birds that I like very much. 721 01:27:05,875 --> 01:27:09,958 Should I read it? Do you want that? 722 01:27:11,458 --> 01:27:16,583 Of that which has wings, I can never get enough 723 01:27:16,667 --> 01:27:20,667 As a child I often went out in my forest 724 01:27:20,750 --> 01:27:25,292 From a bona I lifted birds so small 725 01:27:25,375 --> 01:27:30,125 and put them in cages of straw 726 01:27:30,208 --> 01:27:36,083 I let them grow among moss and green 727 01:27:36,167 --> 01:27:40,917 Eventually I put the windows ajar 728 01:27:41,000 --> 01:27:44,125 They did not fly cow... 729 01:27:52,583 --> 01:27:57,583 I do not wanna die. You will not die. 730 01:27:57,667 --> 01:28:01,167 Yes, I will. 731 01:28:01,250 --> 01:28:05,167 But you will not be sorry. 732 01:28:06,667 --> 01:28:10,542 I will not die because of the seances. 733 01:28:12,542 --> 01:28:18,542 It is because of that I will die as I had it. 734 01:28:19,042 --> 01:28:21,208 The Gift. 735 01:28:22,667 --> 01:28:26,167 I am destined to meet the dead. 736 01:28:27,375 --> 01:28:30,792 I'm meeting the dead. 737 01:28:33,917 --> 01:28:38,667 Do you think me, Laura? -I believe you. 738 01:28:53,792 --> 01:28:56,458 I believe you. 739 01:28:59,875 --> 01:29:04,833 I do not know how she behaves. I've never done. 740 01:29:04,917 --> 01:29:10,917 - What are you talking about? Her gift? Yes, Andr�. The Gift. 741 01:29:12,458 --> 01:29:17,167 To do so people can see what they really want to see. 742 01:29:20,000 --> 01:29:25,375 And men like you, even the really skeptiska- 743 01:29:25,458 --> 01:29:29,333 - have ultimately believed in everything. 744 01:29:29,417 --> 01:29:33,125 Although they knew it was not true. 745 01:29:34,167 --> 01:29:38,125 Everything else is just a figment. 746 01:29:40,417 --> 01:29:43,500 That's what you think. 747 01:29:44,958 --> 01:29:50,125 Is there a collective hallucination? Is everyone blind? 748 01:29:51,833 --> 01:29:57,833 Are all the rumors unfounded? The shareholders demand an explanation. 749 01:29:58,083 --> 01:30:03,500 I will tell them that you are leaving, Monsieur Korben. 750 01:30:03,583 --> 01:30:06,500 - Sorry? - Ni heard. 751 01:30:08,542 --> 01:30:10,500 Men... 752 01:30:10,583 --> 01:30:16,583 You can have a look at the accounts. All expenses have been justified. 753 01:30:17,250 --> 01:30:21,458 It is quite normal payments. 754 01:30:21,542 --> 01:30:25,250 You let you be seduced by an ugly smear campaign. 755 01:30:25,333 --> 01:30:29,667 What the film is concerned ... film was, yes. 756 01:30:29,750 --> 01:30:35,208 Sure, we can talk about. 757 01:30:35,292 --> 01:30:37,042 Enter? 758 01:30:43,208 --> 01:30:46,125 Resign without protest, Andr�. 759 01:30:46,208 --> 01:30:50,917 The question is rather how to avoid a trial. 760 01:30:56,333 --> 01:30:59,208 I understand. 761 01:31:00,250 --> 01:31:06,167 It is a difficult job to lead the men's company. 762 01:31:06,250 --> 01:31:11,125 Now do you want me to slaughter. Sue me you. I am waiting. 763 01:31:11,208 --> 01:31:15,708 No money has ever fallen into my own pocket. 764 01:31:15,792 --> 01:31:20,917 Every franc has gone into making the film - and you know it. 765 01:31:21,000 --> 01:31:26,375 The French money, maybe. But the foreign, then? 766 01:31:26,458 --> 01:31:30,625 What... I do not understand what you are referring to. 767 01:31:30,708 --> 01:31:36,000 Is it the English-speaking employees again, so you get actually give you. 768 01:31:36,083 --> 01:31:40,833 Why are you trying to justify yourself, Monsieur Korbinski? 769 01:31:42,083 --> 01:31:48,083 Forgive me, but how can we trust a foreigner in these times? 770 01:31:52,167 --> 01:31:58,167 I'm afraid that you are making a mistake. I'm just as French as you. 771 01:32:01,208 --> 01:32:03,583 Shameful! 772 01:33:11,292 --> 01:33:14,875 A cup of coffee, at least? 773 01:33:16,125 --> 01:33:18,208 Sure, why not? 774 01:33:21,917 --> 01:33:25,042 - Thanks. - No problems. 775 01:33:30,625 --> 01:33:32,375 Tack. 776 01:33:33,417 --> 01:33:36,833 - Laura? - No thanks. 777 01:33:38,667 --> 01:33:43,542 Why, what are you doing here? You should rest. 778 01:33:47,958 --> 01:33:52,042 - Gott coffee. - Yes, the set fine. 779 01:34:01,500 --> 01:34:05,625 How is it going? What is happening? 780 01:34:40,167 --> 01:34:43,417 Since then, gentlemen... 781 01:34:56,917 --> 01:35:00,833 Say. It's going to be alright. 782 01:35:00,917 --> 01:35:04,000 It will be alright. 783 01:35:04,083 --> 01:35:07,583 You? Look at me. 784 01:35:09,208 --> 01:35:13,458 Rest yourself properly and do all that is needed. 785 01:35:22,583 --> 01:35:26,083 - Now we have to go. - Yes. 786 01:35:31,417 --> 01:35:35,000 Do not worry, dear. 787 01:35:55,125 --> 01:35:58,500 - How is she? - Good. 788 01:35:58,583 --> 01:36:01,750 It is said to be a clinic in Biarritz. 789 01:36:01,833 --> 01:36:05,833 It will be fine. They will take care of her. 790 01:36:05,917 --> 01:36:09,125 Obvious. Did you post the display? 791 01:36:09,208 --> 01:36:12,042 And. 792 01:36:12,125 --> 01:36:15,542 Do not worry. This is a misunderstanding. 793 01:36:15,625 --> 01:36:21,042 But have you seen the papers? I do not care if people gossip. 794 01:36:21,125 --> 01:36:26,667 Gossip? How can you be so blind, Andr�? 795 01:36:26,750 --> 01:36:30,875 It's not gossip, it's hatred. 796 01:36:32,167 --> 01:36:38,167 I have written a letter to the Minister of Justice. Soon it's over. 797 01:36:38,333 --> 01:36:43,750 I have been deprived of my French nationality. There he is to be changed 798 01:36:43,833 --> 01:36:47,833 But as a foreign prisoner can not I write to the minister. 799 01:36:47,917 --> 01:36:53,917 Take the letter and give it to him. He is a good friend. Here, take it. 800 01:36:55,458 --> 01:37:00,500 - You can be calm. - You have to believe in justice. 801 01:37:00,583 --> 01:37:04,375 Laura, look at me. 802 01:37:08,333 --> 01:37:14,000 It's funny. Yesterday I dreamed that strange. 803 01:37:16,875 --> 01:37:21,500 You were with. -Continue. 804 01:37:21,583 --> 01:37:24,667 It was a wedding. -Your? 805 01:37:24,750 --> 01:37:27,375 Our. 806 01:37:29,042 --> 01:37:35,042 Kate was also there, but there were no guests, no one enda- 807 01:37:36,333 --> 01:37:40,042 ...so I hired extras. 808 01:37:43,000 --> 01:37:49,000 We carried around on chairs, all three. We laughed, and so... 809 01:37:50,875 --> 01:37:53,542 ...we kissed. 810 01:37:54,625 --> 01:37:59,958 The orchestra played a tune from my childhood. 811 01:38:04,625 --> 01:38:07,875 And then...? 812 01:38:07,958 --> 01:38:12,083 Then... there was nothing more. 813 01:38:15,125 --> 01:38:18,500 Are you saying that I am your dream woman? 814 01:38:22,333 --> 01:38:24,917 Perhaps. 815 01:38:28,750 --> 01:38:31,250 Perhaps. 816 01:39:09,417 --> 01:39:15,417 Andr� Korbinski, f�dd den 21 april 1887 i Gdansk i Polen. 817 01:39:16,417 --> 01:39:21,083 Nationality: Polish. Have a seat. 818 01:39:21,167 --> 01:39:25,458 - A question. I will not respond to any questions. 819 01:39:25,542 --> 01:39:29,750 What is this? You do not shoot well? 820 01:39:29,833 --> 01:39:34,292 Please do not shoot! No no! 821 01:39:34,375 --> 01:39:38,708 I do not play. This is not a comedy. It is a tragedy! 822 01:39:38,792 --> 01:39:43,167 Please do not shoot! Shoot me! 823 01:39:43,250 --> 01:39:47,458 Stop shooting! Stop filming me! Stop! 824 01:39:47,542 --> 01:39:52,083 The film does not. Please, shoot me. 825 01:39:57,917 --> 01:40:00,125 Have you heard anything? 826 01:40:00,208 --> 01:40:04,375 He sent east two months ago. 827 01:40:06,333 --> 01:40:09,708 - Since when? - Nothing. 828 01:40:09,792 --> 01:40:12,792 You hear about a lot of terrible things. 829 01:40:12,875 --> 01:40:16,500 - People talk so much. - Maybe it. 830 01:40:16,583 --> 01:40:20,875 It is sad to say, but it's probably best not to believe in anything at all. 831 01:40:20,958 --> 01:40:24,625 Do not expect anything, but hope for all. 832 01:40:30,250 --> 01:40:32,875 How is she? 833 01:41:14,042 --> 01:41:17,667 Kate passed away last winter. 834 01:41:31,042 --> 01:41:35,417 Servier might have a role for you. 835 01:41:35,500 --> 01:41:41,500 It's nothing big, but it can lead to more jobs. 836 01:41:45,875 --> 01:41:50,833 - Go there and the health of me. Thanks, Eva. 837 01:42:11,875 --> 01:42:16,875 Then we roll right. Can we have silence, please? 838 01:42:25,083 --> 01:42:28,042 Silence! 839 01:42:33,000 --> 01:42:35,958 Do not Cry. 840 01:42:36,042 --> 01:42:37,708 Action! 841 01:42:45,542 --> 01:42:47,750 Nanny? 842 01:42:49,958 --> 01:42:55,417 Nanny, wake up! Bring the kids, this must see! 843 01:42:55,500 --> 01:42:59,458 - What is it? Is everything okay? - If it is! 844 01:42:59,542 --> 01:43:02,625 The orphanage is saved! 845 01:43:05,000 --> 01:43:09,083 Wake up, baby! Come, and you will see. 846 01:43:11,125 --> 01:43:14,625 Look! Starburst! 847 01:43:16,708 --> 01:43:22,708 So beautiful! In the evening, we thank our lucky stars. Sing, baby! 848 01:43:43,750 --> 01:43:46,625 The sky is perfectly clear. 849 01:43:48,333 --> 01:43:52,167 It will be a glorious day in the morning. 850 01:43:52,250 --> 01:43:55,708 Absolutely brilliant. 65387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.