All language subtitles for Martyrs.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,510 --> 00:01:33,750 Help! 2 00:01:39,870 --> 00:01:41,110 Help! 3 00:02:03,910 --> 00:02:06,151 Squad en route. ETA two minutes. 4 00:02:08,470 --> 00:02:10,711 Proceed with caution. Over. 5 00:02:51,790 --> 00:02:53,201 You sure it's the building? 6 00:02:53,390 --> 00:02:55,916 It's the one the girl pointed out. 7 00:02:56,070 --> 00:02:57,071 Clear! 8 00:02:57,270 --> 00:03:00,558 Whoever was in here, they didn't leave any scraps. 9 00:03:00,710 --> 00:03:02,439 - Nothing. - Clear! 10 00:03:02,590 --> 00:03:03,637 She was scared. 11 00:03:03,790 --> 00:03:05,519 Clear! 12 00:03:05,670 --> 00:03:07,479 Could've just pointed out the wrong building? 13 00:03:07,630 --> 00:03:10,679 Yeah. Maybe. 14 00:03:40,910 --> 00:03:43,675 Hi. I'm Anna. 15 00:03:51,270 --> 00:03:54,035 You're Lucie, right? 16 00:03:54,190 --> 00:03:57,273 That's what the sisters said. 17 00:03:57,430 --> 00:03:59,353 Do you wanna play or something? 18 00:04:06,750 --> 00:04:09,720 Okay. Bye. 19 00:04:24,030 --> 00:04:26,397 Now I lay me down to sleep, 20 00:04:26,550 --> 00:04:29,360 I pray the Lord my soul to keep. 21 00:04:29,510 --> 00:04:31,080 If I die before I wake... 22 00:04:32,950 --> 00:04:35,361 I pray the Lord my soul to take. 23 00:04:43,550 --> 00:04:45,951 Lucie. Lucie, there's no one there. 24 00:04:46,110 --> 00:04:47,680 Lucie, calm down. It's okay. 25 00:04:47,830 --> 00:04:49,992 No one's going to hurt you, dear. 26 00:04:50,150 --> 00:04:52,814 Sisters, please, I need help! 27 00:04:55,590 --> 00:04:57,877 There is no monster! 28 00:05:15,710 --> 00:05:17,553 Hey. 29 00:05:18,670 --> 00:05:21,913 I sneak into the kitchen when Sister Rachel was doing her beads. 30 00:05:23,790 --> 00:05:25,121 They're still warm. 31 00:05:56,510 --> 00:05:59,719 The sisters say you've become good friends with Lucie. 32 00:06:03,390 --> 00:06:05,631 Does she ever say anything about, uh... 33 00:06:06,630 --> 00:06:08,439 about the people that hurt her? 34 00:06:09,470 --> 00:06:10,676 No. 35 00:06:12,110 --> 00:06:15,114 What kind of things does Lucie tell you about, Anna? 36 00:06:16,470 --> 00:06:19,235 It's okay, child. You can tell him. 37 00:06:23,750 --> 00:06:25,957 She talks about monsters a lot. 38 00:06:26,950 --> 00:06:28,714 She said they're still out there. 39 00:06:28,870 --> 00:06:30,634 Monsters. 40 00:06:33,390 --> 00:06:36,394 Has Lucie ever told you what her monsters look like? 41 00:08:03,550 --> 00:08:04,711 Hello? 42 00:08:11,590 --> 00:08:13,115 No. 43 00:08:22,270 --> 00:08:23,510 Get out. 44 00:08:30,710 --> 00:08:31,871 Anna? 45 00:08:47,630 --> 00:08:48,995 Lucie? 46 00:09:28,990 --> 00:09:30,515 It's okay. 47 00:09:30,670 --> 00:09:32,957 They're not gonna hurt you anymore. 48 00:09:34,190 --> 00:09:35,351 It's okay. 49 00:09:40,710 --> 00:09:42,951 No one believes me. 50 00:09:43,110 --> 00:09:44,635 I believe you. 51 00:09:46,350 --> 00:09:49,991 This old man, he played one 52 00:09:50,150 --> 00:09:53,393 He played knick knack on his thumb 53 00:09:53,550 --> 00:09:55,951 With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone 54 00:09:56,110 --> 00:09:58,681 This old man came rolling home 55 00:09:58,830 --> 00:10:01,481 This old man, he played two 56 00:10:01,630 --> 00:10:04,076 He played knick knack on my shoe 57 00:10:04,230 --> 00:10:05,994 With a knick knack, paddy whack... 58 00:10:06,150 --> 00:10:09,233 You get back here with those cookies! 59 00:10:19,910 --> 00:10:22,231 I wish I could ride a cloud. 60 00:10:23,950 --> 00:10:26,601 Let it take me wherever I wanted. 61 00:10:26,750 --> 00:10:28,752 Where would you want to go? 62 00:10:32,430 --> 00:10:34,319 Wherever you go. 63 00:11:05,270 --> 00:11:07,113 Do you believe her? 64 00:11:07,270 --> 00:11:11,195 Do you believe the things Lucie tells you about her monsters? 65 00:11:20,110 --> 00:11:21,760 I don't know. 66 00:12:11,550 --> 00:12:13,552 What's the plan for today? 67 00:12:14,550 --> 00:12:18,040 Well, I'm gonna need your rooms cleaned before anyone goes anywhere. 68 00:12:18,190 --> 00:12:19,680 I'm supposed to pick up Kim in an hour. 69 00:12:19,870 --> 00:12:21,110 Well, I just looked in your room. 70 00:12:21,270 --> 00:12:24,035 You better call and tell her you're gonna be late, real late. 71 00:12:24,190 --> 00:12:26,761 - No. - I thought Katy broke up with you. 72 00:12:26,910 --> 00:12:28,958 Huh. Nobody breaks up with me. 73 00:12:29,110 --> 00:12:30,521 See, I don't think Katy knows that, 74 00:12:30,670 --> 00:12:33,190 and neither does the guy she was slobbering on at the lake last night. 75 00:12:33,350 --> 00:12:35,432 - Oh, yeah, you're full of shit. - Hey! 76 00:12:35,590 --> 00:12:36,591 Oh, he says it all the time. 77 00:12:36,750 --> 00:12:38,081 Oh, not in front of me, he doesn't. 78 00:12:38,230 --> 00:12:40,039 What's not in front of you? 79 00:12:40,190 --> 00:12:41,680 Brian said I was full of shit. 80 00:12:41,830 --> 00:12:43,036 Oh, well, he's probably right. 81 00:12:45,310 --> 00:12:48,234 Brian, after breakfast, I'm gonna need your help downstairs. 82 00:12:48,390 --> 00:12:49,960 Mom said I had to clean my room. 83 00:12:50,150 --> 00:12:52,357 Well, as soon as we're done. 84 00:12:52,510 --> 00:12:54,778 Isn't it Nicole's turn? You always let her slide. 85 00:12:56,550 --> 00:12:58,712 That's because I love her more. 86 00:13:04,190 --> 00:13:05,316 No! No! 87 00:13:05,470 --> 00:13:06,995 Emmett? 88 00:13:11,790 --> 00:13:13,360 No! 89 00:13:14,350 --> 00:13:15,590 Sit down! 90 00:13:24,670 --> 00:13:26,274 How old are you? 91 00:13:28,630 --> 00:13:29,631 How old? 92 00:13:29,790 --> 00:13:31,918 I'm 17. 93 00:13:33,750 --> 00:13:36,799 Did you know about the things that your parents did? 94 00:13:38,270 --> 00:13:39,601 Please. 95 00:15:01,910 --> 00:15:03,658 I'm sorry. 96 00:15:06,230 --> 00:15:07,880 I'm sorry. 97 00:15:17,550 --> 00:15:20,121 I'm sorry. I'm sorry. 98 00:15:37,830 --> 00:15:39,116 Hello? 99 00:15:40,270 --> 00:15:42,637 Anna? I found them. 100 00:15:47,430 --> 00:15:49,432 I need you to see them, too. 101 00:15:50,630 --> 00:15:51,995 I need you, Anna. 102 00:15:54,910 --> 00:15:56,639 Tell me where you are. 103 00:16:22,110 --> 00:16:23,600 Lucie? 104 00:16:25,630 --> 00:16:27,234 Lucie? 105 00:16:45,830 --> 00:16:46,956 Oh, God. 106 00:16:47,110 --> 00:16:49,192 I didn't have a choice. 107 00:16:50,470 --> 00:16:52,791 Lucie, what did you do? 108 00:16:52,950 --> 00:16:54,679 But I had to. 109 00:16:54,830 --> 00:16:56,753 I told you it was them. 110 00:16:56,910 --> 00:16:59,231 No, no, no. You said that you were gonna show me them. 111 00:16:59,390 --> 00:17:00,835 You... we were gonna call the police. 112 00:17:01,030 --> 00:17:04,239 The police? The police would not have believed us. 113 00:17:04,390 --> 00:17:07,758 And you know that. They don't care anymore. 114 00:17:07,950 --> 00:17:09,714 Nobody cares anymore. 115 00:17:11,270 --> 00:17:13,159 Except for you and me, Anna. 116 00:17:14,190 --> 00:17:15,680 I want to show you. 117 00:17:16,759 --> 00:17:19,640 That's him. His face has changed a little bit over the years, 118 00:17:19,790 --> 00:17:22,521 but the eyes... I know those eyes. 119 00:17:23,590 --> 00:17:25,319 He's the one, Anna. 120 00:17:26,670 --> 00:17:27,831 And her. 121 00:17:29,830 --> 00:17:31,719 It's been too long. You can't... you don't know. 122 00:17:31,870 --> 00:17:33,440 - You can't be sure. - I am. 123 00:17:33,590 --> 00:17:36,992 - Not sure enough to do this. - It's them! 124 00:17:38,950 --> 00:17:40,475 See. 125 00:17:42,790 --> 00:17:45,077 - They knew. - They? 126 00:17:45,230 --> 00:17:46,561 The children. 127 00:17:48,350 --> 00:17:51,240 - There's more? - There's a girl. 128 00:17:54,870 --> 00:17:56,031 Oh, my God. 129 00:17:56,190 --> 00:17:58,238 They knew what their parents were doing, Anna. 130 00:17:58,390 --> 00:18:00,996 - They're guilty, too. - No, no. No, they're not. 131 00:18:01,150 --> 00:18:04,757 Anna, you have to believe me. 132 00:18:04,910 --> 00:18:06,878 - You have to believe me. Please? - No! 133 00:18:07,030 --> 00:18:09,431 Anna, Anna! 134 00:18:09,590 --> 00:18:10,830 Please, please. 135 00:18:10,990 --> 00:18:12,515 Please, believe me. 136 00:18:14,630 --> 00:18:16,473 I'm sorry. 137 00:18:16,630 --> 00:18:19,395 I can't help you anymore. I'm sorry. 138 00:18:23,310 --> 00:18:24,721 Anna, please? 139 00:18:30,510 --> 00:18:31,671 Anna? 140 00:18:34,670 --> 00:18:35,956 Anna! 141 00:20:28,390 --> 00:20:30,233 Wait. Please? 142 00:20:34,990 --> 00:20:36,151 I... I did it. 143 00:20:37,630 --> 00:20:38,995 I did it. It's over. 144 00:20:42,350 --> 00:20:44,398 I stopped them. 145 00:20:46,870 --> 00:20:49,191 It's supposed to be over. 146 00:20:49,350 --> 00:20:50,681 See? 147 00:20:50,830 --> 00:20:53,276 I stopped them. Please. 148 00:20:57,910 --> 00:20:59,071 No! 149 00:21:08,550 --> 00:21:09,915 Stop, please! 150 00:21:10,110 --> 00:21:12,112 Please, stop. 151 00:21:12,270 --> 00:21:14,921 No! Stop, don't! 152 00:21:15,070 --> 00:21:17,391 No! No! 153 00:21:41,510 --> 00:21:43,080 It's here again, Anna. 154 00:21:44,910 --> 00:21:46,355 It hurt me. 155 00:21:46,510 --> 00:21:48,114 It's okay, it's okay. I've got you, okay? 156 00:21:48,270 --> 00:21:50,671 I'm not gonna let anything hurt you anymore, okay? 157 00:22:06,270 --> 00:22:10,320 And I say unto thee, love one another. 158 00:22:10,470 --> 00:22:13,952 Do not treat the stranger with disdain, 159 00:22:14,110 --> 00:22:17,637 but love him, embrace him, and take him into your heart. 160 00:22:17,790 --> 00:22:20,111 - Anna? - What? 161 00:22:20,270 --> 00:22:23,717 - Please don't ever leave me. - I won't. 162 00:22:23,870 --> 00:22:26,794 - Promise? - I promise. 163 00:22:26,950 --> 00:22:29,999 Shh! Quiet, girls. 164 00:22:30,190 --> 00:22:32,318 ...hallowed be thy name. 165 00:22:32,470 --> 00:22:36,279 Thy kingdom come, thy will be done 166 00:22:36,430 --> 00:22:39,115 on earth as it is in heaven. 167 00:22:40,790 --> 00:22:43,111 Give us today day our daily bread. 168 00:22:43,270 --> 00:22:45,159 For thine is the kingdom 169 00:22:45,310 --> 00:22:48,314 and the power and the glory 170 00:22:48,470 --> 00:22:52,236 forever and ever. 171 00:22:52,390 --> 00:22:53,994 Amen. 172 00:23:07,670 --> 00:23:09,672 Lucie, come on. We have to go. 173 00:23:11,990 --> 00:23:15,073 You should've seen his face when he opened the door. 174 00:23:15,230 --> 00:23:18,234 He recognized me, too. I saw it in his eyes. 175 00:23:19,270 --> 00:23:20,715 Now, Lucie, before someone comes. 176 00:23:20,910 --> 00:23:22,560 I can't help you here. 177 00:23:22,710 --> 00:23:26,033 We have to get you to a doctor, someplace really far away. 178 00:23:26,190 --> 00:23:30,036 After we get rid of the bodies and clean the house back up. 179 00:23:30,190 --> 00:23:31,430 We don't have time. 180 00:23:31,630 --> 00:23:33,758 No, it's the only way that it will leave me alone. 181 00:23:33,910 --> 00:23:35,355 I-I have to wipe them away. 182 00:23:35,550 --> 00:23:38,235 I have to make it like they never existed. 183 00:23:38,390 --> 00:23:41,041 Then it will have to let me go. 184 00:24:19,990 --> 00:24:21,151 It's almost over. 185 00:24:30,750 --> 00:24:31,911 Ready? 186 00:24:35,430 --> 00:24:36,920 What's wrong? 187 00:24:44,710 --> 00:24:47,190 Come here. Come here, Anna. 188 00:24:48,830 --> 00:24:50,480 - Can you smell that? - Please stop. 189 00:24:50,630 --> 00:24:51,995 Can you? 190 00:24:52,990 --> 00:24:55,914 I've known that smell my whole life... 191 00:24:56,070 --> 00:25:00,555 from every time that he beat me, every time that he walked into my cell. 192 00:25:00,710 --> 00:25:03,281 And he told me how perfect I was. 193 00:25:04,670 --> 00:25:07,401 He told me I was the one that they'd all been waiting for. 194 00:25:44,390 --> 00:25:46,438 We need to get the others. 195 00:25:49,390 --> 00:25:51,631 Why can't we just leave them? 196 00:25:51,790 --> 00:25:54,157 I told you I have to do it. 197 00:25:54,350 --> 00:25:57,433 It's the only way it'll leave me alone. 198 00:26:29,550 --> 00:26:31,871 I'm so tired. 199 00:27:55,510 --> 00:27:57,035 Lucie? 200 00:28:29,010 --> 00:28:31,550 Help. Please help me. 201 00:28:36,150 --> 00:28:37,515 You have to be quiet. 202 00:28:37,670 --> 00:28:38,831 Help me. 203 00:28:38,990 --> 00:28:40,674 I will, but you have to be quiet. 204 00:28:42,870 --> 00:28:44,998 Please. Please don't. She's gonna hear you. 205 00:28:46,030 --> 00:28:47,236 Help. 206 00:29:01,710 --> 00:29:02,836 Please, please. 207 00:29:02,990 --> 00:29:04,401 I have a car. I'm gonna take your boots to... 208 00:29:04,550 --> 00:29:07,201 - we just have to hurry. - I can't leave my family. 209 00:29:07,350 --> 00:29:10,160 You aren't leaving them. We're just... we have to go. 210 00:29:10,310 --> 00:29:12,961 - I wanna see my children. - Shh! Be quiet. 211 00:29:19,550 --> 00:29:20,551 Lucie, stop! 212 00:29:26,950 --> 00:29:30,636 - Why? - I was just... 213 00:29:30,790 --> 00:29:33,077 Why would you help her? 214 00:29:33,230 --> 00:29:35,073 She didn't deserve to die... 215 00:29:35,230 --> 00:29:38,120 What about all the things she did to me? 216 00:29:38,270 --> 00:29:42,594 I told you! I told you! 217 00:29:45,230 --> 00:29:48,359 But you wanted her to live instead of me? 218 00:29:48,510 --> 00:29:49,841 No. 219 00:29:49,990 --> 00:29:52,152 Then why would you try to save her? 220 00:29:52,310 --> 00:29:54,881 Why would you try to let her do it all over again? 221 00:29:55,030 --> 00:29:56,953 She wouldn't have hurt you. I wasn't going to let her. 222 00:29:57,110 --> 00:29:59,192 You're lying! 223 00:30:06,390 --> 00:30:08,392 You never believed me. 224 00:30:12,670 --> 00:30:16,277 You think I'm crazy... 225 00:30:16,430 --> 00:30:18,273 just like all the doctors. 226 00:30:21,070 --> 00:30:23,471 I thought once I showed you their faces... 227 00:30:25,070 --> 00:30:26,595 that you would love me again. 228 00:30:37,710 --> 00:30:39,121 Lucie. 229 00:32:18,390 --> 00:32:19,391 No... 230 00:32:19,550 --> 00:32:20,881 More... 231 00:32:21,070 --> 00:32:22,720 Please. 232 00:32:36,070 --> 00:32:37,231 No more... 233 00:32:38,430 --> 00:32:39,841 please. 234 00:32:56,630 --> 00:32:57,756 Lucie? 235 00:33:03,190 --> 00:33:04,271 Lucie, stop! 236 00:33:05,950 --> 00:33:07,190 Stop! 237 00:33:07,350 --> 00:33:09,715 - No! - Don't touch me! 238 00:33:10,790 --> 00:33:12,312 Lucie! 239 00:33:12,470 --> 00:33:14,472 Stop! Lucie. 240 00:33:14,670 --> 00:33:18,834 There's no monster! Stop, Lucie, stop. 241 00:33:19,590 --> 00:33:21,919 No, no, no, no! 242 00:33:22,790 --> 00:33:25,236 No, no, no! No more, Lucie! 243 00:33:25,430 --> 00:33:27,637 Stop, stop, stop. It's me, it's me, it's me. 244 00:33:27,790 --> 00:33:29,952 Okay. It's me. 245 00:33:30,110 --> 00:33:31,316 Lucie. 246 00:33:39,270 --> 00:33:41,159 It's gone, okay? 247 00:33:46,950 --> 00:33:51,481 I'm gonna get you some new clothes, and then we're gonna get out of here. Okay? 248 00:34:29,110 --> 00:34:31,033 It's never gonna let me go. 249 00:34:34,510 --> 00:34:35,511 Lucie! 250 00:34:39,790 --> 00:34:41,235 Lucie? 251 00:34:48,710 --> 00:34:51,395 No, no. Please, Lucie. 252 00:34:58,070 --> 00:35:01,040 Don't leave me. Please. 253 00:35:23,790 --> 00:35:26,794 This old man, he played two 254 00:35:26,950 --> 00:35:29,191 He played knick knack on my shoe 255 00:35:29,350 --> 00:35:32,399 With a knick knack, paddy whack, give a dog the bone 256 00:35:32,550 --> 00:35:35,201 This old man came rolling home 257 00:35:35,390 --> 00:35:37,961 This old man, he played three 258 00:35:38,110 --> 00:35:40,795 He played knick knack on my knee... 259 00:37:20,750 --> 00:37:22,320 Hello, you've reached the Pattersons. 260 00:37:22,470 --> 00:37:23,710 Sorry we can't get to the phone, 261 00:37:23,870 --> 00:37:27,082 but we're probably doing something much more important. 262 00:42:28,150 --> 00:42:29,515 Wait, wait! 263 00:42:31,350 --> 00:42:32,840 Please. 264 00:42:37,230 --> 00:42:39,153 - It's okay. - Please, please, please. 265 00:42:39,310 --> 00:42:41,119 Please don't hurt me. 266 00:42:42,510 --> 00:42:45,354 No. I won't. 267 00:42:52,870 --> 00:42:54,031 I have to find a key. 268 00:42:54,190 --> 00:42:56,591 Wait, wait. No, please. 269 00:42:56,790 --> 00:42:57,951 Please, you can't leave me. 270 00:42:58,110 --> 00:43:00,238 I won't, I won't. I promise. 271 00:43:00,390 --> 00:43:01,391 Wait! 272 00:43:01,590 --> 00:43:04,958 Please, don't. Don't leave me! 273 00:43:21,710 --> 00:43:23,155 I thought you were gone. 274 00:43:45,750 --> 00:43:48,037 Okay, come with me. 275 00:43:48,190 --> 00:43:50,272 Hey, come on. 276 00:43:51,910 --> 00:43:53,594 Hey. 277 00:43:54,950 --> 00:43:56,315 What's your name? 278 00:43:58,630 --> 00:44:00,075 Samantha. 279 00:44:01,430 --> 00:44:03,432 Mama called me "Sam." 280 00:44:04,670 --> 00:44:08,595 Sam... I'm Anna. 281 00:44:08,750 --> 00:44:12,596 And I'm gonna take you home. Come on. 282 00:44:31,190 --> 00:44:32,794 People are here. 283 00:44:32,950 --> 00:44:35,034 I found her downstairs. 284 00:44:37,070 --> 00:44:39,831 You were right about everything. 285 00:44:42,190 --> 00:44:44,056 We have to go. 286 00:44:45,030 --> 00:44:46,555 Upstairs. 287 00:45:05,150 --> 00:45:06,311 Let's go. 288 00:45:15,510 --> 00:45:17,592 Ready? Here we go. 289 00:45:29,550 --> 00:45:30,790 This way. Come on. 290 00:45:30,950 --> 00:45:32,998 Come on, hurry. We have to come on. 291 00:45:35,590 --> 00:45:36,955 Watch it. 292 00:45:53,390 --> 00:45:55,074 There. Get in there. 293 00:45:55,230 --> 00:45:56,231 Come on, come on, come on, come on. 294 00:45:56,430 --> 00:45:58,080 Get down, get down, get down. Don't move, don't move. 295 00:45:58,230 --> 00:46:00,039 Shh. Quiet. 296 00:46:43,310 --> 00:46:46,234 Come on, let's go. Come on, Sam. It's okay. 297 00:46:49,950 --> 00:46:52,237 We have to get to my car. 298 00:46:53,230 --> 00:46:55,551 Move, move! We're almost there. 299 00:46:56,630 --> 00:46:57,791 Hurry! 300 00:47:10,510 --> 00:47:11,671 No. 301 00:47:15,750 --> 00:47:17,673 Leave her alone! 302 00:47:18,670 --> 00:47:20,160 Anna! 303 00:47:20,310 --> 00:47:21,800 Stop. 304 00:47:23,470 --> 00:47:24,631 No. 305 00:48:49,070 --> 00:48:50,356 What's your name? 306 00:48:51,430 --> 00:48:52,431 Anna. 307 00:48:52,590 --> 00:48:54,911 What are you doing here, Anna? 308 00:48:56,670 --> 00:48:57,831 Where's Dr. Patterson? 309 00:48:58,030 --> 00:48:59,600 He's dead. 310 00:49:01,150 --> 00:49:04,279 His family... did you kill them? 311 00:49:06,470 --> 00:49:08,518 You're in a lot of trouble, Anna. 312 00:49:11,110 --> 00:49:12,839 - Did you kill them? - No. 313 00:49:12,990 --> 00:49:14,276 - Your friend? - Who are you? 314 00:49:14,430 --> 00:49:16,432 What's her name? 315 00:49:16,630 --> 00:49:18,837 I called the police, and they're on their way. 316 00:49:25,870 --> 00:49:27,235 Oh, my. 317 00:50:12,670 --> 00:50:13,671 Lucie! 318 00:50:15,390 --> 00:50:17,358 God, I'm sorry. 319 00:50:18,350 --> 00:50:19,681 I'm so sorry. 320 00:50:24,830 --> 00:50:25,877 Lucie! 321 00:50:27,150 --> 00:50:28,595 Lucie! 322 00:50:35,630 --> 00:50:37,519 Lucie. 323 00:50:39,070 --> 00:50:40,913 Leave her alone. 324 00:50:47,470 --> 00:50:50,553 Just fucking leave her alone! 325 00:51:01,651 --> 00:51:03,799 Lucie. 326 00:51:05,910 --> 00:51:07,753 Lucie! 327 00:51:21,710 --> 00:51:22,916 Lucie? 328 00:51:26,150 --> 00:51:28,118 Can you hear me? 329 00:51:31,910 --> 00:51:33,435 Are you there? 330 00:51:42,750 --> 00:51:44,832 Please be there. 331 00:51:46,270 --> 00:51:49,001 I need you to be there. 332 00:51:58,030 --> 00:52:01,333 We are gonna get out of here. I promise we are. 333 00:52:02,870 --> 00:52:05,191 No! No, no! 334 00:52:08,470 --> 00:52:11,997 Stop! Stop! 335 00:52:14,110 --> 00:52:15,635 Stop! 336 00:52:16,910 --> 00:52:17,957 Stop! 337 00:52:19,350 --> 00:52:23,150 No! Aah! Ah! 338 00:52:28,750 --> 00:52:30,354 Stop! 339 00:52:30,510 --> 00:52:33,673 No, no, no, no! No, no, no, no, no! 340 00:52:33,870 --> 00:52:35,634 No! 341 00:53:24,190 --> 00:53:26,796 Do you want to live, Anna? 342 00:53:41,950 --> 00:53:44,032 Open your eyes if you want to live. 343 00:53:51,230 --> 00:53:52,231 Ugh! 344 00:53:53,230 --> 00:53:55,961 Open your eyes if you want to live. 345 00:53:58,110 --> 00:53:59,271 Mm. 346 00:54:01,870 --> 00:54:04,237 You'll get another jolt, maybe a dozen more. 347 00:54:04,390 --> 00:54:08,998 Open them. You leave them closed now and you die. 348 00:54:12,390 --> 00:54:14,996 Come on. Come on. 349 00:54:16,630 --> 00:54:17,916 Come on, open them. 350 00:54:18,070 --> 00:54:20,437 No more. 351 00:54:20,590 --> 00:54:22,497 No. 352 00:54:31,230 --> 00:54:33,756 No, no more, please. 353 00:55:08,990 --> 00:55:11,391 The monsters aren't real. 354 00:55:12,590 --> 00:55:14,479 The monsters aren't real. 355 00:55:16,310 --> 00:55:18,790 The monsters aren't real. 356 00:55:31,310 --> 00:55:33,199 You're gonna be all right, Lucie. 357 00:55:34,670 --> 00:55:36,320 It's almost over now. 358 00:55:37,390 --> 00:55:40,678 One more stage, and all your suffering will be done. 359 00:55:46,190 --> 00:55:48,591 I'm so glad you came back to us. 360 00:55:50,590 --> 00:55:52,957 It's gonna be fine, sweetheart. 361 00:56:22,470 --> 00:56:24,759 Please stop. 362 00:56:26,870 --> 00:56:29,157 Please stop. 363 00:56:31,230 --> 00:56:32,800 Please stop. 364 00:56:34,030 --> 00:56:36,556 Please stop! 365 00:57:00,750 --> 00:57:04,118 He played knick knack... 366 00:57:04,270 --> 00:57:06,637 On my door 367 00:57:09,790 --> 00:57:12,270 With a knick knack 368 00:57:12,430 --> 00:57:14,353 Paddy whack 369 00:57:16,030 --> 00:57:18,351 Give the dog a bone 370 00:57:21,950 --> 00:57:24,999 This old man came 371 00:57:26,630 --> 00:57:29,952 Rolling home 372 00:57:30,110 --> 00:57:34,718 This old man, he played five 373 00:57:34,870 --> 00:57:38,079 He played knick knack 374 00:57:38,230 --> 00:57:41,552 On my hive 375 00:57:41,710 --> 00:57:44,873 With a knick knack, paddy whack 376 00:57:45,030 --> 00:57:49,115 Give the dog a bone 377 00:57:49,310 --> 00:57:52,519 This old man came 378 00:57:54,030 --> 00:57:57,239 Rolling home. 379 00:58:28,470 --> 00:58:30,837 Anna! Anna! 380 00:58:32,590 --> 00:58:33,876 No. No. 381 00:58:34,030 --> 00:58:36,556 No, no, no. 382 00:58:38,990 --> 00:58:41,470 Thank you all for gathering here today. 383 00:58:41,630 --> 00:58:44,440 Please be seated so we may begin. 384 00:58:50,350 --> 00:58:52,114 Hello again, Anna. 385 00:58:53,510 --> 00:58:55,717 Help, somebody! 386 00:58:55,870 --> 00:58:57,360 They can't hear you. 387 00:58:57,510 --> 00:58:58,796 Not that it would matter. 388 00:58:58,950 --> 00:59:00,315 They're all aware of you being here. 389 00:59:00,470 --> 00:59:03,076 What I said about calling the police was true. I did. 390 00:59:03,230 --> 00:59:05,232 I know. 391 00:59:05,390 --> 00:59:08,792 It was your abbreviated 9-1-1 call that alerted us. 392 00:59:08,950 --> 00:59:12,238 That and your little excursion downstairs to see Sam. 393 00:59:15,350 --> 00:59:18,479 All outgoing calls come through our system. 394 00:59:18,630 --> 00:59:21,759 Without yours, we would've assumed that the doctor's work with Sam 395 00:59:21,910 --> 00:59:23,275 was proceeding as planned. 396 00:59:23,430 --> 00:59:26,320 So I owe you my gratitude. 397 00:59:26,470 --> 00:59:30,077 Without you, we would never have gotten our dear Lucie back. 398 00:59:31,230 --> 00:59:32,675 I didn't give her to you. 399 00:59:32,870 --> 00:59:34,440 Of course you did. 400 00:59:34,590 --> 00:59:36,911 What do you want with her? 401 00:59:37,910 --> 00:59:40,390 Her gift, of course. 402 00:59:40,550 --> 00:59:43,394 It's what kept her alive during the doctor's work 403 00:59:43,590 --> 00:59:45,433 when she was a child. 404 00:59:45,630 --> 00:59:47,234 It's what gave her the strength 405 00:59:47,390 --> 00:59:50,837 to spend all those years trying to find him. 406 00:59:55,590 --> 00:59:58,321 Lucie is very different, of course. 407 00:59:59,750 --> 01:00:02,435 But you already knew that, didn't you, Anna? 408 01:00:03,470 --> 01:00:05,598 You were ready to die back there in your cell 409 01:00:05,750 --> 01:00:08,196 rather than suffer any longer. 410 01:00:08,350 --> 01:00:10,318 But Lucie is different. 411 01:00:10,470 --> 01:00:12,393 Stronger. 412 01:00:12,550 --> 01:00:16,874 What would kill you or I, she can survive. 413 01:00:17,870 --> 01:00:19,713 Well, physically, anyway. 414 01:00:19,870 --> 01:00:22,316 Mentally, well... 415 01:00:23,950 --> 01:00:25,839 ...the monsters are there. 416 01:00:25,990 --> 01:00:29,551 They've slipped through the cracks that Dr. Patterson opened. 417 01:00:32,110 --> 01:00:34,112 She's special. 418 01:00:34,270 --> 01:00:37,558 It's easy to create a victim. 419 01:00:37,710 --> 01:00:41,356 You lock a person up in the dark, and they begin to suffer. 420 01:00:41,510 --> 01:00:43,592 And then you feed that suffering 421 01:00:43,750 --> 01:00:46,594 methodically, precisely to make it last. 422 01:00:46,750 --> 01:00:49,196 The subject goes through a number of states. 423 01:00:49,350 --> 01:00:53,639 And then there is trauma, and it opens those cracks. 424 01:00:55,230 --> 01:00:57,801 Does Lucie ever see things that aren't there? 425 01:00:57,950 --> 01:01:00,191 Things that may want to hurt her? 426 01:01:01,910 --> 01:01:03,514 Hmm. 427 01:01:03,710 --> 01:01:07,351 These are victims, and like you or I, 428 01:01:07,550 --> 01:01:09,678 they reach a breaking point. 429 01:01:12,190 --> 01:01:16,115 Martyrs are so much more. 430 01:01:16,270 --> 01:01:18,159 They're so very rare. 431 01:01:18,350 --> 01:01:19,761 So extraordinary. 432 01:01:21,350 --> 01:01:25,196 Martyrs survive the pain, the torture, 433 01:01:25,350 --> 01:01:29,272 like our Lucie, and they refuse to die. 434 01:01:30,470 --> 01:01:33,155 Martyrs endure the unspeakable sins of the Earth, 435 01:01:33,310 --> 01:01:36,439 and they give themselves up 436 01:01:36,590 --> 01:01:39,480 and transcend their very being. 437 01:01:39,630 --> 01:01:41,678 You are fucking crazy. 438 01:01:41,870 --> 01:01:43,759 And when the police come, they're gonna... 439 01:01:43,910 --> 01:01:46,277 Don't speak about things that you can't possibly understand. 440 01:01:46,430 --> 01:01:49,718 Longsheng Province, 1912. 441 01:01:49,870 --> 01:01:53,239 This woman was accused of stealing food, and she was being punished. 442 01:01:53,390 --> 01:01:56,121 This photograph was taken of her when she was alive. 443 01:01:56,270 --> 01:01:58,034 Look at the eyes. 444 01:01:58,190 --> 01:02:00,477 Juliette Ducier, 1945. 445 01:02:00,630 --> 01:02:02,951 She was a grocer who slept with a German. 446 01:02:03,110 --> 01:02:07,319 At the time, that didn't sit well with the French, and she had to pay. 447 01:02:07,470 --> 01:02:09,552 Her eyes still alive. 448 01:02:12,510 --> 01:02:15,400 Birmingham, 1960. 449 01:02:15,550 --> 01:02:18,915 A woman in the final stages of cancer beyond the use of morphine. 450 01:02:19,070 --> 01:02:21,550 She was pronounced dead a dozen times. 451 01:02:21,710 --> 01:02:25,351 And yet she refused to die. 452 01:02:25,510 --> 01:02:28,275 Again, the eyes. 453 01:02:29,910 --> 01:02:31,912 All of them photographed when they were alive, 454 01:02:32,070 --> 01:02:35,233 all of them seeing something in their final breaths. 455 01:02:37,430 --> 01:02:39,239 That's what we're recreating. 456 01:02:39,430 --> 01:02:40,761 And we're so close. 457 01:02:41,870 --> 01:02:44,237 That's our hope with Lucie. 458 01:02:47,590 --> 01:02:49,752 And a few rare others. 459 01:02:59,790 --> 01:03:01,997 No, no, no. 460 01:03:02,150 --> 01:03:04,960 Don't feel badly for her, Anna. 461 01:03:05,110 --> 01:03:08,398 - She welcomes this now. - No, no. Don't do this! 462 01:03:10,670 --> 01:03:12,672 No! No! 463 01:03:13,230 --> 01:03:15,123 Stop! 464 01:03:16,270 --> 01:03:17,601 Stop it! 465 01:03:25,002 --> 01:03:26,259 No! No! 466 01:03:33,470 --> 01:03:35,313 You have to look past the pain, Anna. 467 01:03:35,470 --> 01:03:37,472 - Past the human form. - No. 468 01:03:37,630 --> 01:03:39,394 To what's behind those eyes, to what she sees. 469 01:03:39,550 --> 01:03:43,316 - No! - To that final place after life 470 01:03:43,470 --> 01:03:45,279 that awaits us all. 471 01:03:52,470 --> 01:03:54,313 That's what this is about? 472 01:03:54,470 --> 01:03:57,872 Why you've been torturing and killing people for years? 473 01:03:58,030 --> 01:04:01,512 It isn't torture when it's for a higher purpose. 474 01:04:01,670 --> 01:04:05,311 We're developing their gift, expanding their knowledge. 475 01:04:05,470 --> 01:04:07,040 And these people are here to see this? 476 01:04:07,230 --> 01:04:11,155 They're looking for the answer to the human race's greatest mystery. 477 01:04:11,310 --> 01:04:12,391 We all are. 478 01:04:12,550 --> 01:04:15,201 So you murder for their entertainment? 479 01:04:15,350 --> 01:04:19,116 I sacrifice for knowledge. 480 01:04:22,910 --> 01:04:24,878 Why are you showing me this? 481 01:04:25,030 --> 01:04:28,512 I'd hoped to send you on your way with some peace, Anna. 482 01:04:28,670 --> 01:04:31,071 In appreciation for your returning Lucie 483 01:04:31,230 --> 01:04:33,232 to where she belonged. 484 01:04:41,350 --> 01:04:43,830 Unfortunately, I can't give you that, Anna. 485 01:04:45,190 --> 01:04:47,761 No! No! 486 01:04:47,910 --> 01:04:49,799 Bury her with the family. 487 01:04:49,950 --> 01:04:53,016 And make the final preparations for Lucie. 488 01:05:54,110 --> 01:05:55,271 No. 489 01:07:30,030 --> 01:07:32,601 Exactly as Dr. Patterson would've done it. 490 01:11:55,790 --> 01:11:57,121 Hey! 491 01:11:57,270 --> 01:11:58,715 Stand up. 492 01:11:58,870 --> 01:12:00,315 Turn around. 493 01:12:36,670 --> 01:12:37,831 Lucie? 494 01:12:42,310 --> 01:12:43,675 Lucie? 495 01:12:48,030 --> 01:12:51,352 I'm sorry, but I can't help you. I have to find my friend. 496 01:12:51,510 --> 01:12:53,512 I'll come back for you. 497 01:12:54,670 --> 01:12:55,831 Lucie? 498 01:13:02,190 --> 01:13:03,555 Where is she? 499 01:13:26,710 --> 01:13:28,075 Drop it. 500 01:13:28,230 --> 01:13:30,278 Put it down. 501 01:13:33,510 --> 01:13:35,239 Kill him! 502 01:13:37,630 --> 01:13:39,632 Anna! 503 01:13:41,830 --> 01:13:42,911 Anna! 504 01:13:44,430 --> 01:13:46,478 Anna! 505 01:13:47,562 --> 01:13:49,634 Anna! 506 01:13:52,510 --> 01:13:54,353 I'm getting you out of here. 507 01:13:55,350 --> 01:13:56,556 Ready? 508 01:13:58,830 --> 01:14:00,355 I have to stay and find my friend. 509 01:14:00,510 --> 01:14:03,354 I need you to run, Sam, as fast as you can. 510 01:14:03,510 --> 01:14:05,638 Find a house, get someone and tell them about this place. 511 01:14:05,790 --> 01:14:07,201 Please. 512 01:14:07,350 --> 01:14:08,351 It'll be okay. 513 01:14:09,670 --> 01:14:11,991 You won't have to be scared, not anymore, okay? 514 01:14:12,150 --> 01:14:14,801 Go! Go! Go! 515 01:14:23,150 --> 01:14:24,834 This is the one. 516 01:14:25,870 --> 01:14:28,476 It has to be her. It has to be. 517 01:15:10,350 --> 01:15:11,511 Lucie. 518 01:15:31,510 --> 01:15:32,671 Help. 519 01:15:39,190 --> 01:15:40,351 Help! 520 01:15:45,070 --> 01:15:48,711 Oh, Lord, we rejoice in the suffering of thy child. 521 01:15:48,870 --> 01:15:52,759 Through her pain, may we truly know the mysteries that are yours. 522 01:15:52,910 --> 01:15:54,936 Through our... 523 01:15:56,230 --> 01:15:57,561 Get away from her. 524 01:15:59,590 --> 01:16:00,876 Take her down. 525 01:16:05,470 --> 01:16:08,235 Lucie. Lucie. 526 01:16:10,230 --> 01:16:11,391 Lucie. 527 01:16:21,070 --> 01:16:22,117 She's there. 528 01:16:22,270 --> 01:16:23,601 She sees. I'm sure of it. 529 01:16:23,750 --> 01:16:25,081 Take her down! 530 01:16:35,790 --> 01:16:37,076 Lucie! 531 01:16:38,750 --> 01:16:40,639 Lucie. 532 01:16:40,790 --> 01:16:42,076 She's there. 533 01:16:43,110 --> 01:16:44,111 Take her down. 534 01:16:44,270 --> 01:16:46,432 No. You could push her past the point of endurance. 535 01:16:46,590 --> 01:16:47,921 Take her down! 536 01:17:11,630 --> 01:17:13,473 You'll let her die in vain. 537 01:17:13,630 --> 01:17:14,791 Stay away from her! 538 01:17:14,950 --> 01:17:17,635 All of her pain will have been worth nothing. 539 01:17:17,790 --> 01:17:20,475 She knows the answer the rest of the world 540 01:17:20,630 --> 01:17:22,120 has fought countless battles over. 541 01:17:22,310 --> 01:17:24,597 - Shut up! - Destroyed civilizations. 542 01:17:24,750 --> 01:17:26,559 Please don't waste her suffering! 543 01:17:36,990 --> 01:17:39,231 She's trying to speak. 544 01:17:41,550 --> 01:17:43,393 Could you... 545 01:18:00,990 --> 01:18:01,991 Can you hear what she's saying? 546 01:18:02,150 --> 01:18:03,834 - What is it? - Is she describing it? 547 01:18:03,990 --> 01:18:07,358 - I've got to find out. - What did she see? 548 01:18:07,510 --> 01:18:10,719 What did she say? She was there, wasn't she? 549 01:18:20,230 --> 01:18:22,631 I heard her. 550 01:18:23,990 --> 01:18:25,992 Father! 551 01:18:27,510 --> 01:18:29,717 What did she say? She was there, wasn't she? 552 01:18:29,870 --> 01:18:31,031 What did she say? 553 01:18:31,190 --> 01:18:34,319 What was it? What did she see? 554 01:18:34,510 --> 01:18:36,480 You tell me. 555 01:19:16,750 --> 01:19:18,479 I'm so sorry. 556 01:19:42,630 --> 01:19:46,430 I wish I could ride a cloud. 557 01:19:46,590 --> 01:19:49,036 Let it take me wherever I wanted. 558 01:20:02,630 --> 01:20:04,632 Where would you want to go? 559 01:20:08,310 --> 01:20:10,074 Wherever you go. 36738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.