All language subtitles for Dead.of.Winter.1987.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 License, please. 2 00:03:40,400 --> 00:03:42,400 Is there some sort of problem, officer? 3 00:03:42,400 --> 00:03:43,900 Your right headlight's out. 4 00:03:43,900 --> 00:03:45,900 Yeah, I know. I ve been meaning to get it fixed, 5 00:03:45,900 --> 00:03:47,900 but with the holidays and all... 6 00:03:47,900 --> 00:03:49,900 All right. 7 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 Cold night. 8 00:03:50,900 --> 00:03:50,900 Cold night. 9 00:03:55,900 --> 00:03:57,400 Ok. Stay sober. 10 00:03:57,400 --> 00:03:57,400 Ok. Stay sober. 11 00:05:41,500 --> 00:05:44,000 Happy New Year! 12 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Happy New Year! 13 00:05:46,000 --> 00:05:46,500 Happy New Year! 14 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 I ve got it. 15 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Listen, if he's not here in 5 minutes, I m gone. 16 00:06:23,000 --> 00:06:23,000 listen, if he's not here in 5 minutes, I m gone. 17 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 TV: who gives you? the most money? 18 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Donny, that's who. 19 00:08:14,100 --> 00:08:15,600 Do you know it's 7 below in my window? 20 00:08:15,600 --> 00:08:18,100 Oh, man, the white stuff is a-comin' down. 21 00:08:18,100 --> 00:08:19,100 We just got word from the boys 22 00:08:19,600 --> 00:08:21,100 at the weather bureau that with the wind chill, 23 00:08:21,100 --> 00:08:23,600 We re talkin' a cool 40 below. 24 00:08:24,200 --> 00:08:25,700 Good god! So stay below-- 25 00:08:25,700 --> 00:08:26,200 Good god! So stay below-- 26 00:08:32,200 --> 00:08:33,200 Rob. 27 00:08:33,200 --> 00:08:34,700 mmm? 28 00:08:34,700 --> 00:08:36,200 It s 40 below. 29 00:08:36,200 --> 00:08:36,200 It s 40 below. 30 00:08:38,200 --> 00:08:39,700 Stay in bed. 31 00:08:39,700 --> 00:08:39,700 Stay in bed. 32 00:08:43,200 --> 00:08:44,700 I have an audition. 33 00:08:44,700 --> 00:08:44,700 I have an audition. 34 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 I ll give you an audition. 35 00:08:50,700 --> 00:08:50,700 I ll give you an audition. 36 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 Rob.... 37 00:09:00,200 --> 00:09:00,200 Rob.... 38 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 Wait. My kid brother. 39 00:09:03,200 --> 00:09:04,700 Oh, he's asleep. 40 00:09:04,700 --> 00:09:05,700 He s right there. 41 00:09:05,700 --> 00:09:07,700 Who cares? 42 00:09:07,700 --> 00:09:09,700 Go back to sleep. 43 00:09:09,700 --> 00:09:11,700 Go back to sleep. 44 00:09:11,700 --> 00:09:13,200 Ohh. 45 00:09:13,200 --> 00:09:13,200 Ohh. 46 00:09:16,700 --> 00:09:18,200 He s going home in a few days. 47 00:09:18,200 --> 00:09:18,200 He s going home in a few days. 48 00:09:33,700 --> 00:09:35,700 Where s my new headshot? 49 00:09:35,700 --> 00:09:37,200 Did you print it up yet? 50 00:09:37,200 --> 00:09:39,200 Oh, shit. 51 00:09:39,200 --> 00:09:40,700 Rob. 52 00:09:40,700 --> 00:09:44,700 I ll do it right after I finish my coffee. 53 00:09:44,700 --> 00:09:47,200 I have an audition in 45 minutes. 54 00:09:47,200 --> 00:09:48,700 What is this? 55 00:09:48,700 --> 00:09:51,700 You never should have told me you were gonna do it 56 00:09:51,700 --> 00:09:53,200 If you weren't gonna do it. 57 00:09:53,200 --> 00:09:55,200 I m sorry. I forgot. 58 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 How could you forget? 59 00:09:56,200 --> 00:09:58,200 You ve been sitting around Watching football all weekend 60 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 With my brother. 61 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 I just forgot. 62 00:10:00,200 --> 00:10:01,700 It happens, for Christ s sake. 63 00:10:01,700 --> 00:10:03,200 It s nothing to get ticked about. 64 00:10:03,200 --> 00:10:05,300 Who s ticked? 65 00:10:05,300 --> 00:10:06,300 Oh! 66 00:10:06,800 --> 00:10:06,800 Oh! 67 00:10:08,300 --> 00:10:09,300 Don t worry about it. 68 00:10:09,800 --> 00:10:11,300 I ll call the landlord. 69 00:10:11,300 --> 00:10:12,300 Right. 70 00:10:12,300 --> 00:10:14,300 You can't call him. 71 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 We re behind in the rent. 72 00:10:15,800 --> 00:10:18,300 Hey, I wasn't sleeping too loud for you guys, 73 00:10:18,300 --> 00:10:19,300 Was I? 74 00:10:19,300 --> 00:10:21,800 No, Roland. Here. Have some coffee. 75 00:10:22,200 --> 00:10:22,200 No, Roland. Here. Have some coffee. 76 00:10:23,200 --> 00:10:24,700 Stop it. 77 00:10:24,700 --> 00:10:27,700 I don't even look like this anymore. 78 00:10:27,700 --> 00:10:27,700 I don't even look like this anymore. 79 00:10:56,200 --> 00:10:58,200 My roommate went in a while ago. 80 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 Oh, yeah? What d she say? 81 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 The pay's good. he was nice to her. 82 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 Man: 59. 83 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 59, please. 84 00:11:04,200 --> 00:11:06,200 oh, that's me. see you. 85 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 bye. 86 00:11:07,700 --> 00:11:07,700 bye. 87 00:11:25,700 --> 00:11:27,200 hi. 88 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 I m Katie McGovern. 89 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 hi. I m number 59. 90 00:11:31,200 --> 00:11:33,700 i'll be with you in a mo-- 91 00:11:33,700 --> 00:11:33,700 I ll be with you in a mo-- 92 00:11:38,200 --> 00:11:39,700 oh, well, you're, uh... 93 00:11:40,200 --> 00:11:40,200 oh, well, you're, uh... 94 00:11:42,700 --> 00:11:44,800 is something wrong? 95 00:11:44,800 --> 00:11:46,300 oh, no. 96 00:11:46,300 --> 00:11:48,300 no, it's just that, uh... 97 00:11:48,300 --> 00:11:49,800 uh, say something. 98 00:11:50,300 --> 00:11:51,800 tell me something about yourself. 99 00:11:52,300 --> 00:11:52,300 tell me something about yourself. 100 00:11:54,300 --> 00:11:55,800 I did--uh, I have-- 101 00:11:55,800 --> 00:11:57,300 I did an under 5 on all my children. 102 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 I have 2 commercials running. 103 00:11:59,800 --> 00:12:02,300 I toured in taming of the shrew-- 104 00:12:02,300 --> 00:12:04,800 yes, yes, yes, yes, um.... 105 00:12:04,800 --> 00:12:07,800 would you mind turning to your left 106 00:12:07,800 --> 00:12:09,300 just for a moment? 107 00:12:09,300 --> 00:12:09,300 just for a moment? 108 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 sure. 109 00:12:11,800 --> 00:12:11,800 sure. 110 00:12:12,800 --> 00:12:15,300 oh, your hair. 111 00:12:15,800 --> 00:12:17,300 tell me, does it, um... 112 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 go up? 113 00:12:19,800 --> 00:12:19,800 go up? 114 00:12:27,300 --> 00:12:28,800 how's that? 115 00:12:28,800 --> 00:12:28,800 how's that? 116 00:12:31,300 --> 00:12:32,800 well... 117 00:12:32,800 --> 00:12:32,800 well... 118 00:12:33,800 --> 00:12:35,300 that's that. 119 00:12:35,300 --> 00:12:35,300 that's that. 120 00:12:38,300 --> 00:12:40,800 maybe you read about it in the trades, hmm? 121 00:12:41,300 --> 00:12:41,800 no. 122 00:12:42,300 --> 00:12:43,800 no? well... 123 00:12:43,800 --> 00:12:45,300 she and the director 124 00:12:45,300 --> 00:12:46,800 were at each other's throats. 125 00:12:46,800 --> 00:12:48,300 finally, she left the set. 126 00:12:48,300 --> 00:12:49,800 oh. 127 00:12:49,800 --> 00:12:51,800 everybody thought she would settle down 128 00:12:51,800 --> 00:12:53,300 and come back and finish the film, 129 00:12:53,300 --> 00:12:55,300 but it has been a week now, 130 00:12:55,300 --> 00:12:56,800 and they are stuck. 131 00:12:57,300 --> 00:12:58,300 have they closed down the production? 132 00:12:58,300 --> 00:12:59,800 oh, no. 133 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 they're up in Canada, 134 00:13:00,800 --> 00:13:02,300 shooting every foot of every scene 135 00:13:02,300 --> 00:13:03,800 in which she's not involved, 136 00:13:03,800 --> 00:13:05,800 but, you see, she is the lead. 137 00:13:05,800 --> 00:13:07,800 there is only so much they can do without her, 138 00:13:07,800 --> 00:13:09,300 so they must find somebody 139 00:13:09,800 --> 00:13:11,300 as quickly as possible 140 00:13:11,300 --> 00:13:13,300 to fill her role. to finish-- 141 00:13:13,300 --> 00:13:15,300 are you offering me the part? 142 00:13:15,300 --> 00:13:17,800 I am offering you a chance at it. 143 00:13:17,800 --> 00:13:20,800 you will have to go upstate for a few days, 144 00:13:20,800 --> 00:13:22,300 where we will make you over. 145 00:13:22,300 --> 00:13:24,400 you'll do a scene on videotape. 146 00:13:24,400 --> 00:13:25,900 that's so the director can see 147 00:13:25,900 --> 00:13:27,900 what you look like on the screen. 148 00:13:28,400 --> 00:13:31,400 now, for that, you would be paid... 149 00:13:31,400 --> 00:13:32,900 here. $3,000. 150 00:13:32,900 --> 00:13:34,400 it's spelled out here-- 151 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 the payment schedules, the release forms, 152 00:13:36,400 --> 00:13:37,900 the union papers. 153 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 everything's covered. 154 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 I will send a copy of that 155 00:13:40,900 --> 00:13:41,900 to your agent this afternoon. 156 00:13:41,900 --> 00:13:42,400 to your agent this afternoon. 157 00:13:43,400 --> 00:13:46,400 I m sort of in between agents right now. 158 00:13:46,400 --> 00:13:47,900 I see. 159 00:13:47,900 --> 00:13:51,900 what happens if the director doesn't like me? 160 00:13:51,900 --> 00:13:53,900 but he's going to like you. 161 00:13:53,900 --> 00:13:55,900 I m sure of it. 162 00:13:55,900 --> 00:13:56,900 and when you get the role, 163 00:13:56,900 --> 00:13:59,400 you'll be paid $9,000 more. 164 00:13:59,400 --> 00:13:59,400 you'll be paid $9,000 more. 165 00:14:00,400 --> 00:14:02,900 do you have some obligation 166 00:14:02,900 --> 00:14:04,900 that prevents you from taking this? 167 00:14:05,400 --> 00:14:05,400 that prevents you from taking this? 168 00:14:06,400 --> 00:14:08,900 no. no, not at all. 169 00:14:10,400 --> 00:14:11,900 rob, this is a role. 170 00:14:11,900 --> 00:14:13,400 it's real. I m an actress. 171 00:14:13,400 --> 00:14:15,900 actresses act. waitresses wait tables. 172 00:14:16,900 --> 00:14:19,900 when did you ever turn down a job? 173 00:14:19,900 --> 00:14:21,400 what's this guy Murray like? 174 00:14:21,900 --> 00:14:23,900 I don't know. I just met him. 175 00:14:23,900 --> 00:14:25,400 what's he look like? 176 00:14:25,400 --> 00:14:26,400 how old is he? 177 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 rob, I just met the guy. 178 00:14:28,400 --> 00:14:30,400 I didn't card him. 179 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 what's got into you? 180 00:14:31,900 --> 00:14:33,400 just asking. 181 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 will you put that thing down?! 182 00:14:34,900 --> 00:14:34,900 will you put that thing down?! 183 00:14:36,900 --> 00:14:40,900 look, Katie, if you want to do this thing, just do it. 184 00:14:40,900 --> 00:14:40,900 look, Katie, if you want to do this thing, just do it. 185 00:14:50,900 --> 00:14:52,900 that's him. 186 00:14:52,900 --> 00:14:52,900 that's him. 187 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 I m going. 188 00:14:57,900 --> 00:14:57,900 I m going. 189 00:15:02,400 --> 00:15:04,500 I gave you the number, right? 190 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 mm-hmm. 191 00:15:06,000 --> 00:15:06,500 mm-hmm. 192 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 so... 193 00:15:12,000 --> 00:15:12,000 so... 194 00:15:13,500 --> 00:15:16,000 I ll call you when I get there. 195 00:15:16,000 --> 00:15:17,500 great. 196 00:15:17,500 --> 00:15:17,500 great. 197 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 we'll talk about this then. 198 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 great. 199 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 hey, sis, leaving us already? 200 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 yep. 201 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 my classes start Wednesday, 202 00:15:42,000 --> 00:15:43,500 so I may not be here when you get-- 203 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 back. 204 00:15:45,000 --> 00:15:45,000 back. 205 00:15:47,500 --> 00:15:48,500 something I said? 206 00:15:48,500 --> 00:15:48,500 something I said? 207 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 aah! 208 00:16:17,000 --> 00:16:17,000 aah! 209 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 oh, dear. 210 00:16:44,000 --> 00:16:46,100 what's the matter? 211 00:16:46,600 --> 00:16:49,100 I hope dr. Lewis won't be worried. 212 00:16:49,100 --> 00:16:51,600 who's dr. Lewis? 213 00:16:51,600 --> 00:16:53,100 the producer. 214 00:16:53,100 --> 00:16:56,100 he's arranged for you to stay at his house. 215 00:16:56,100 --> 00:16:58,100 he's a doctor? 216 00:16:58,100 --> 00:17:00,600 he doesn't practice anymore. 217 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 since his retirement, 218 00:17:01,500 --> 00:17:03,000 he's turned his attention 219 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 to other pursuits. 220 00:17:06,000 --> 00:17:06,000 to other pursuits. 221 00:17:16,000 --> 00:17:18,500 how much further? 222 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 just the next town. 223 00:17:21,500 --> 00:17:21,500 just the next town. 224 00:17:26,000 --> 00:17:27,500 it's beautiful. 225 00:17:27,500 --> 00:17:27,500 it's beautiful. 226 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 the storm, the pine trees... 227 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 $12.50. 228 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 oh. 229 00:17:43,500 --> 00:17:43,500 oh. 230 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 hold on a second. 231 00:17:47,000 --> 00:17:47,000 hold on a second. 232 00:18:06,500 --> 00:18:09,000 free goldfish with every $10 purchase. 233 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 goldfish? 234 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 well, well, well. 235 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 uh, would you hold on to that? 236 00:18:15,500 --> 00:18:15,500 uh, would you hold on to that? 237 00:18:17,000 --> 00:18:19,500 poor things. 238 00:18:19,500 --> 00:18:19,500 poor things. 239 00:18:56,600 --> 00:18:58,100 we're here! 240 00:18:58,600 --> 00:18:58,600 we're here! 241 00:18:59,600 --> 00:19:01,100 we're here! 242 00:19:01,100 --> 00:19:01,100 we're here! 243 00:19:25,100 --> 00:19:28,600 you made it through the storm. 244 00:19:28,600 --> 00:19:30,600 oh, forgive me, my dear. 245 00:19:30,600 --> 00:19:34,100 these contraptions take some getting used to. 246 00:19:34,100 --> 00:19:34,100 these contraptions take some getting used to. 247 00:19:36,100 --> 00:19:38,100 the piano is automated... 248 00:19:38,600 --> 00:19:38,600 the piano is automated... 249 00:19:40,100 --> 00:19:41,600 and so am I. 250 00:19:41,600 --> 00:19:42,100 and so am I. 251 00:19:43,100 --> 00:19:45,600 miss McGovern, I presume. 252 00:19:45,600 --> 00:19:47,100 it's nice to meet you. 253 00:19:47,100 --> 00:19:49,100 I m dr. Joseph Lewis. 254 00:19:49,600 --> 00:19:51,100 the pleasure is all mine. 255 00:19:51,600 --> 00:19:51,600 the pleasure is all mine. 256 00:19:54,100 --> 00:19:55,600 well done, Mr. Murray. 257 00:19:56,100 --> 00:19:57,600 wonderful. 258 00:19:58,100 --> 00:19:59,100 thank you. 259 00:19:59,100 --> 00:19:59,600 thank you. 260 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 take the woman's coat, why don't you? 261 00:20:02,600 --> 00:20:02,600 take the woman's coat, why don't you? 262 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 and whatever that is... 263 00:20:07,700 --> 00:20:08,200 the goldfish. 264 00:20:08,700 --> 00:20:10,700 a gift from the gas station. 265 00:20:10,700 --> 00:20:12,200 do you have a bowl for them? 266 00:20:12,200 --> 00:20:14,700 oh, I m sure we can find something suitable. 267 00:20:14,700 --> 00:20:14,700 oh, I m sure we can find something suitable. 268 00:20:16,200 --> 00:20:18,700 quite a house. 269 00:20:18,700 --> 00:20:19,200 quite a house. 270 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 be it ever so humble. 271 00:20:22,700 --> 00:20:25,700 doesn't look so humble to me. 272 00:20:25,700 --> 00:20:26,700 I ll give you the grand tour, 273 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 if you like. 274 00:20:27,700 --> 00:20:29,700 oh, yes, please. 275 00:20:29,700 --> 00:20:29,700 oh, yes, please. 276 00:20:31,200 --> 00:20:34,200 well, that's a sorella oil there, 277 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 one of the old masters. 278 00:20:36,200 --> 00:20:36,200 one of the old masters. 279 00:20:37,700 --> 00:20:38,700 oh, by the way, 280 00:20:38,700 --> 00:20:42,200 the piano was made for president McKinley. 281 00:20:42,700 --> 00:20:44,700 he never heard it play, though. 282 00:20:45,200 --> 00:20:46,700 shot dead in buffalo 283 00:20:46,700 --> 00:20:49,200 the day it was delivered to the white house. 284 00:20:49,200 --> 00:20:49,200 the day it was delivered to the white house. 285 00:20:50,200 --> 00:20:52,700 oh, I see. 286 00:20:52,700 --> 00:20:54,700 shot dead, huh? 287 00:20:54,700 --> 00:20:54,700 shot dead, huh? 288 00:20:58,700 --> 00:21:00,700 we are fortunate to be back here 289 00:21:00,700 --> 00:21:02,200 in the forest-- 290 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 plenty of firewood, 291 00:21:04,200 --> 00:21:07,200 so we keep the fire going 292 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 all through winter. 293 00:21:09,700 --> 00:21:09,700 all through winter. 294 00:21:11,200 --> 00:21:13,700 oh, that's one of my passions. 295 00:21:13,700 --> 00:21:15,200 do you play? 296 00:21:15,200 --> 00:21:17,700 I used to play my kid brother. 297 00:21:17,700 --> 00:21:18,700 and? 298 00:21:18,700 --> 00:21:20,200 I gave it up. 299 00:21:20,200 --> 00:21:21,200 why? 300 00:21:21,200 --> 00:21:23,700 he started to beat me. 301 00:21:24,200 --> 00:21:25,700 how very rude of him. 302 00:21:25,700 --> 00:21:25,700 how very rude of him. 303 00:21:28,700 --> 00:21:29,700 oh! 304 00:21:31,700 --> 00:21:33,200 nothing to be alarmed about. 305 00:21:33,200 --> 00:21:35,200 he's quite dead, believe me. 306 00:21:35,200 --> 00:21:37,700 I killed him myself. 307 00:21:37,700 --> 00:21:37,700 I killed him myself. 308 00:21:39,200 --> 00:21:40,700 there's really nothing like it. 309 00:21:41,200 --> 00:21:43,700 just you, the bear, and the cold-- 310 00:21:44,200 --> 00:21:45,800 quite a challenge. 311 00:21:45,800 --> 00:21:48,300 yeah. I imagine. 312 00:21:48,300 --> 00:21:48,300 yeah. I imagine. 313 00:21:49,800 --> 00:21:52,800 "to my favorite impresario." 314 00:21:52,800 --> 00:21:52,800 "to my favorite impresario." 315 00:21:55,300 --> 00:21:57,300 please watch your step! 316 00:21:57,300 --> 00:21:57,300 please watch your step! 317 00:21:58,800 --> 00:22:01,800 we have mice, I m afraid. 318 00:22:01,800 --> 00:22:04,300 they come into the house every winter... 319 00:22:04,800 --> 00:22:06,800 for the warmth, I suppose. 320 00:22:07,300 --> 00:22:09,300 we have traps all over. 321 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 mice, bears... 322 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 is there anything else I should know about? 323 00:22:12,800 --> 00:22:15,300 ha ha ha ha. 324 00:22:15,300 --> 00:22:15,300 ha ha ha ha. 325 00:22:16,300 --> 00:22:18,300 my bedroom is back there, 326 00:22:18,300 --> 00:22:20,300 and the downstairs bathroom. 327 00:22:20,800 --> 00:22:20,800 and the downstairs bathroom. 328 00:22:21,800 --> 00:22:25,300 your guest room is upstairs. 329 00:22:25,300 --> 00:22:25,300 your guest room is upstairs. 330 00:22:28,300 --> 00:22:30,800 ah, just lovely. 331 00:22:31,300 --> 00:22:31,300 ah, just lovely. 332 00:22:37,300 --> 00:22:38,800 our dining room. 333 00:22:39,300 --> 00:22:39,300 our dining room. 334 00:22:43,800 --> 00:22:45,300 Mr. Murray has served 335 00:22:45,300 --> 00:22:47,800 many an extraordinary meal in here. 336 00:22:47,800 --> 00:22:49,300 if he doesn't stop it, 337 00:22:49,300 --> 00:22:50,800 they will have to carry me around 338 00:22:50,800 --> 00:22:52,300 in a forklift. 339 00:22:52,300 --> 00:22:54,800 ha ha ha ha ha ha. 340 00:22:54,800 --> 00:22:54,800 ha ha ha ha ha ha. 341 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 could I use the phone? 342 00:23:00,800 --> 00:23:03,300 but of course. 343 00:23:03,300 --> 00:23:03,300 but of course. 344 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 dr. Lewis? 345 00:23:09,300 --> 00:23:10,800 yes? 346 00:23:10,800 --> 00:23:12,300 there's no dial tone. 347 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 are you sure? 348 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 yes. 349 00:23:15,800 --> 00:23:17,300 oh, the storm. 350 00:23:17,300 --> 00:23:19,300 of course. 351 00:23:19,300 --> 00:23:21,300 the lines must be down. 352 00:23:21,300 --> 00:23:23,800 if the lines aren't up by morning, 353 00:23:24,300 --> 00:23:26,400 Mr. Murray will drive you into town. 354 00:23:26,400 --> 00:23:26,400 Mr. Murray will drive you into town. 355 00:23:32,900 --> 00:23:35,900 her name is Julie rose. 356 00:23:35,900 --> 00:23:35,900 her name is Julie rose. 357 00:23:39,400 --> 00:23:41,400 she could be my sister. 358 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 that's why you are here. 359 00:23:43,300 --> 00:23:43,300 that's why you are here. 360 00:23:46,300 --> 00:23:48,800 she just walked off the set? 361 00:23:48,800 --> 00:23:48,800 she just walked off the set? 362 00:23:53,800 --> 00:23:55,800 worse yet, I m afraid. 363 00:23:55,800 --> 00:23:57,800 I heard from the director this morning. 364 00:23:57,800 --> 00:23:57,800 I heard from the director this morning. 365 00:23:59,300 --> 00:24:00,800 she had a nervous breakdown. 366 00:24:00,800 --> 00:24:04,800 he says she'll never be the same again. 367 00:24:04,800 --> 00:24:06,800 oh. 368 00:24:06,800 --> 00:24:08,800 that's awful. 369 00:24:08,800 --> 00:24:10,300 of course it is. 370 00:24:10,300 --> 00:24:11,800 but it's you 371 00:24:11,800 --> 00:24:14,800 we are counting on now, miss McGovern, 372 00:24:14,800 --> 00:24:18,800 and we must do everything to get you ready. 373 00:24:18,800 --> 00:24:20,800 what is this? 374 00:24:21,300 --> 00:24:23,800 it's your scene for the videotape. 375 00:24:23,800 --> 00:24:26,300 start learning it tonight. 376 00:24:26,300 --> 00:24:28,800 it's a thriller? 377 00:24:28,800 --> 00:24:28,800 it's a thriller? 378 00:24:30,300 --> 00:24:31,800 yes, exactly. 379 00:24:31,800 --> 00:24:31,800 yes, exactly. 380 00:24:32,800 --> 00:24:34,800 we'll shoot it tomorrow, 381 00:24:35,300 --> 00:24:37,300 and we have it ready for the director 382 00:24:37,800 --> 00:24:39,800 the moment he arrives. 383 00:24:39,800 --> 00:24:42,800 you are going to have to be perfect, 384 00:24:42,800 --> 00:24:43,800 miss McGovern. 385 00:24:44,300 --> 00:24:44,300 miss McGovern. 386 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 your face... 387 00:24:46,800 --> 00:24:47,300 your face... 388 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 your hair... 389 00:24:49,300 --> 00:24:49,300 your hair... 390 00:24:50,800 --> 00:24:52,800 your smile. 391 00:24:52,800 --> 00:24:56,300 everything has to be just right. 392 00:24:56,300 --> 00:24:56,300 everything has to be just right. 393 00:24:59,800 --> 00:25:01,300 I m all yours. 394 00:25:01,300 --> 00:25:01,300 I m all yours. 395 00:25:51,400 --> 00:25:52,900 miss McGovern? 396 00:25:53,400 --> 00:25:54,900 it's Mr. Murray, miss McGovern. 397 00:25:54,900 --> 00:25:56,400 just a second. 398 00:25:56,900 --> 00:25:56,900 just a second. 399 00:26:00,400 --> 00:26:01,900 I brought you some warm milk. 400 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 I know how hard it is to sleep in a strange place 401 00:26:05,900 --> 00:26:06,900 the first night. 402 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 uh-huh. 403 00:26:07,900 --> 00:26:07,900 uh-huh. 404 00:26:09,400 --> 00:26:11,400 oh, well. 405 00:26:11,400 --> 00:26:12,400 thanks. 406 00:26:12,900 --> 00:26:12,900 thanks. 407 00:26:14,400 --> 00:26:15,900 miss McGovern? 408 00:26:15,900 --> 00:26:17,400 yeah? 409 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 I just wanted to say... 410 00:26:19,400 --> 00:26:19,400 I just wanted to say... 411 00:26:21,400 --> 00:26:23,900 I think dr. Lewis likes you. 412 00:26:23,900 --> 00:26:23,900 I think dr. Lewis likes you. 413 00:26:26,400 --> 00:26:27,900 well, thanks. 414 00:26:27,900 --> 00:26:30,900 well, he doesn't like everyone, you know. 415 00:26:30,900 --> 00:26:32,900 he doesn't? 416 00:26:32,900 --> 00:26:34,400 oh, gracious me, no. 417 00:26:34,400 --> 00:26:34,400 oh, gracious me, no. 418 00:26:35,900 --> 00:26:37,400 but he likes you. 419 00:26:37,400 --> 00:26:39,900 I can tell. 420 00:26:39,900 --> 00:26:41,900 well... 421 00:26:41,900 --> 00:26:43,900 I m sure he likes you, too, Mr. Murray. 422 00:26:43,900 --> 00:26:43,900 I m sure he likes you, too, Mr. Murray. 423 00:26:46,000 --> 00:26:47,500 do you really think so? 424 00:26:47,500 --> 00:26:51,000 oh, yeah. of course he does. 425 00:26:51,000 --> 00:26:51,000 oh, yeah. of course he does. 426 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 that's very nice of you to say. 427 00:26:56,000 --> 00:26:56,000 that's very nice of you to say. 428 00:27:00,500 --> 00:27:02,500 oh, sweet dreams. 429 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 good night. 430 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 good night. 431 00:27:04,500 --> 00:27:04,500 good night. 432 00:27:10,000 --> 00:27:13,500 Mr. Murray, this knife is dull. 433 00:27:13,500 --> 00:27:16,000 a dull knife will never do. 434 00:27:16,000 --> 00:27:17,500 I have a sharpening stone. 435 00:27:17,500 --> 00:27:19,000 then you better use it. 436 00:27:19,000 --> 00:27:19,000 then you better use it. 437 00:27:24,500 --> 00:27:28,000 if you wish to master your trade, Mr. Murray, 438 00:27:28,000 --> 00:27:31,500 you must first master the tools of your trade. 439 00:27:31,500 --> 00:27:31,500 you must first master the tools of your trade. 440 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 sharp knife, no tears. 441 00:27:44,000 --> 00:27:45,500 works every time. 442 00:27:45,500 --> 00:27:45,500 works every time. 443 00:28:04,000 --> 00:28:06,500 can we phone a gas station and get a jump? 444 00:28:06,500 --> 00:28:07,500 phone lines... 445 00:28:07,500 --> 00:28:10,000 oh. still down. right. 446 00:28:10,000 --> 00:28:10,000 oh. still down. right. 447 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 how did you meet dr. Lewis? 448 00:28:41,600 --> 00:28:41,600 how did you meet dr. Lewis? 449 00:28:44,100 --> 00:28:46,600 it was a professional relationship. 450 00:28:46,600 --> 00:28:50,600 what kind of professional relationship? 451 00:28:50,600 --> 00:28:50,600 what kind of professional relationship? 452 00:28:52,600 --> 00:28:54,100 I was his patient. 453 00:28:54,100 --> 00:28:54,100 I was his patient. 454 00:28:58,600 --> 00:29:00,100 what kind of doctor is he? 455 00:29:00,100 --> 00:29:00,100 what kind of doctor is he? 456 00:29:01,600 --> 00:29:03,600 psychiatrist. 457 00:29:03,600 --> 00:29:03,600 psychiatrist. 458 00:29:14,600 --> 00:29:16,100 now, there. 459 00:29:16,100 --> 00:29:16,600 now, there. 460 00:29:17,600 --> 00:29:20,600 remarkable, Mr. Murray. 461 00:29:20,600 --> 00:29:23,600 she is Julie rose. 462 00:29:24,100 --> 00:29:24,100 she is Julie rose. 463 00:29:34,600 --> 00:29:36,600 do you think I should keep this coat on 464 00:29:36,600 --> 00:29:38,100 or take it off? 465 00:29:38,100 --> 00:29:38,100 or take it off? 466 00:29:42,600 --> 00:29:44,100 sitting or standing? 467 00:29:44,100 --> 00:29:44,100 sitting or standing? 468 00:29:47,600 --> 00:29:49,100 to your right. 469 00:29:49,600 --> 00:29:51,100 to my right? ok. 470 00:29:51,100 --> 00:29:51,100 to my right? ok. 471 00:29:54,600 --> 00:29:55,100 no. 472 00:29:55,100 --> 00:29:55,100 no. 473 00:29:59,100 --> 00:30:01,100 yes. perfect. 474 00:30:01,100 --> 00:30:04,600 do I look directly into the camera or... 475 00:30:04,600 --> 00:30:06,700 no, off to the right. 476 00:30:06,700 --> 00:30:09,700 pretend as if the camera isn't there. 477 00:30:09,700 --> 00:30:09,700 pretend as if the camera isn't there. 478 00:30:13,200 --> 00:30:15,700 I want to take a beat after the line, 479 00:30:15,700 --> 00:30:17,200 "there was blood everywhere." 480 00:30:17,200 --> 00:30:18,700 is that all right? 481 00:30:18,700 --> 00:30:20,200 oh, yes. of course. 482 00:30:20,700 --> 00:30:22,200 ok, let's do it. 483 00:30:22,100 --> 00:30:22,100 ok, let's do it. 484 00:30:25,100 --> 00:30:30,100 Katie McGovern. Julie rose. take one. 485 00:30:30,100 --> 00:30:30,100 Katie McGovern. Julie rose. take one. 486 00:30:38,600 --> 00:30:41,100 I m sorry. did you say action? 487 00:30:41,100 --> 00:30:41,100 I m sorry. did you say action? 488 00:30:42,600 --> 00:30:45,100 oh. action, yes. 489 00:30:45,100 --> 00:30:45,100 oh. action, yes. 490 00:30:50,100 --> 00:30:52,600 I was all alone out there. 491 00:30:52,600 --> 00:30:55,600 where the hell were you? I mean-- 492 00:30:55,600 --> 00:30:55,600 where the hell were you? I mean-- 493 00:30:58,100 --> 00:31:00,600 sorry...sorry. 494 00:31:00,600 --> 00:31:02,600 it's all right. it's all right. 495 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 are you going to be right there? 496 00:31:04,600 --> 00:31:06,600 for--oh... 497 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 oh, sorry. 498 00:31:08,600 --> 00:31:09,100 oh, sorry. 499 00:31:10,100 --> 00:31:15,100 Katie McGovern. Julie rose. take 2. 500 00:31:15,600 --> 00:31:15,600 Katie McGovern. Julie rose. take 2. 501 00:31:20,100 --> 00:31:21,600 action. 502 00:31:21,600 --> 00:31:21,600 action. 503 00:31:25,600 --> 00:31:27,600 I was all alone out there. 504 00:31:27,600 --> 00:31:30,100 where the hell were you? 505 00:31:30,100 --> 00:31:32,100 I mean, all alone. 506 00:31:32,100 --> 00:31:32,100 I mean, all alone. 507 00:31:35,100 --> 00:31:37,600 there wasn't another soul in sight. 508 00:31:37,600 --> 00:31:37,600 there wasn't another soul in sight. 509 00:31:39,100 --> 00:31:41,600 Katie: look what they did to me. 510 00:31:41,600 --> 00:31:44,100 will you look what they did to me?! 511 00:34:07,300 --> 00:34:08,800 I was all alone out there. 512 00:34:08,800 --> 00:34:08,800 I was all alone out there. 513 00:34:11,300 --> 00:34:13,300 where the hell were you? 514 00:34:13,800 --> 00:34:13,800 where the hell were you? 515 00:34:15,800 --> 00:34:18,800 I mean, all alone. 516 00:34:18,800 --> 00:34:21,800 there wasn't another soul in sight. 517 00:34:21,800 --> 00:34:21,800 there wasn't another soul in sight. 518 00:34:24,800 --> 00:34:28,300 I waited in the parking lot until 1:30. 519 00:34:28,300 --> 00:34:28,300 I waited in the parking lot until 1:30. 520 00:34:31,300 --> 00:34:33,800 she must have had me followed. 521 00:34:33,800 --> 00:34:36,800 oh, god... 522 00:34:36,800 --> 00:34:38,300 I should have known. 523 00:34:38,800 --> 00:34:38,800 I should have known. 524 00:34:42,800 --> 00:34:46,300 I don't know how he got into the car. 525 00:34:46,300 --> 00:34:48,300 I never even saw him. 526 00:34:48,800 --> 00:34:48,800 I never even saw him. 527 00:34:50,300 --> 00:34:52,300 first thing I know, 528 00:34:52,300 --> 00:34:55,800 his hands are around my throat. 529 00:34:55,800 --> 00:34:58,300 I tried...to breathe. 530 00:34:58,300 --> 00:35:00,800 I couldn't breathe. 531 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 then, um... 532 00:35:02,800 --> 00:35:04,800 I must have blacked out. 533 00:35:04,800 --> 00:35:04,800 I must have blacked out. 534 00:35:07,400 --> 00:35:09,900 he must have thought I was already dead. 535 00:35:10,400 --> 00:35:10,400 he must have thought I was already dead. 536 00:35:11,900 --> 00:35:14,400 I came to a couple of hours later. 537 00:35:14,900 --> 00:35:16,400 there was blood everywhere. 538 00:35:16,900 --> 00:35:16,900 there was blood everywhere. 539 00:35:19,900 --> 00:35:21,900 look what they did to me. 540 00:35:22,400 --> 00:35:25,400 will you look what they did to me?! 541 00:35:25,400 --> 00:35:25,400 will you look what they did to me?! 542 00:35:32,900 --> 00:35:34,400 hello, Evelyn. 543 00:35:34,900 --> 00:35:37,900 this is the proof, as promised. 544 00:35:38,400 --> 00:35:40,400 she is alive. 545 00:35:40,900 --> 00:35:42,400 our game continues. 546 00:35:42,900 --> 00:35:45,900 I will contact you...soon. 547 00:35:46,400 --> 00:35:47,400 good night. 548 00:35:47,900 --> 00:35:47,900 good night. 549 00:35:58,900 --> 00:36:01,400 dr. Lewis? 550 00:36:06,400 --> 00:36:07,900 dr. Lewis? 551 00:36:07,900 --> 00:36:07,900 dr. Lewis? 552 00:36:13,400 --> 00:36:15,400 hello? is anybody here? 553 00:36:15,400 --> 00:36:15,400 hello? is anybody here? 554 00:36:18,900 --> 00:36:20,400 dr. Lewis? 555 00:36:20,400 --> 00:36:20,400 dr. Lewis? 556 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 dr. Lewis? 557 00:36:22,400 --> 00:36:22,400 dr. Lewis? 558 00:37:29,400 --> 00:37:32,400 you lied to me. why did you lie to me? 559 00:37:32,400 --> 00:37:32,400 you lied to me. why did you lie to me? 560 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 oh, miss McGovern... 561 00:37:39,400 --> 00:37:41,900 we didn't lie to you. 562 00:37:41,900 --> 00:37:42,900 you said she had a breakdown. 563 00:37:42,900 --> 00:37:44,400 that's a breakdown? 564 00:37:44,400 --> 00:37:47,400 she did have a breakdown. 565 00:37:47,400 --> 00:37:47,400 she did have a breakdown. 566 00:37:48,900 --> 00:37:51,400 she had a breakdown and then killed herself. 567 00:37:51,900 --> 00:37:51,900 she had a breakdown and then killed herself. 568 00:37:58,900 --> 00:38:00,900 killed herself? 569 00:38:00,900 --> 00:38:00,900 killed herself? 570 00:38:02,400 --> 00:38:03,900 yes. 571 00:38:03,900 --> 00:38:03,900 yes. 572 00:38:11,400 --> 00:38:13,900 what else haven't you told me? 573 00:38:13,900 --> 00:38:19,900 miss McGovern, we didn't want to upset you. 574 00:38:19,900 --> 00:38:23,900 what happened to Julie rose was a tragedy. 575 00:38:23,900 --> 00:38:28,000 this movie was her first big role. 576 00:38:28,000 --> 00:38:32,500 I m afraid the pressure was just too much for her. 577 00:38:33,000 --> 00:38:33,000 I m afraid the pressure was just too much for her. 578 00:38:37,000 --> 00:38:39,500 perhaps we should have told you. 579 00:38:39,500 --> 00:38:42,500 but I promise you, 580 00:38:42,500 --> 00:38:45,000 there is nothing else you don't know. 581 00:38:45,000 --> 00:38:45,000 there is nothing else you don't know. 582 00:39:01,500 --> 00:39:05,000 suicide is a terrible thing. 583 00:39:05,000 --> 00:39:05,500 suicide is a terrible thing. 584 00:39:27,000 --> 00:39:28,500 operator recording: the number you-- 585 00:39:28,500 --> 00:39:29,000 operator recording: the number you-- 586 00:39:35,500 --> 00:39:38,000 the number you have reached-- 587 00:39:38,000 --> 00:39:38,000 the number you have reached-- 588 00:39:42,500 --> 00:39:44,500 hello. may I help you? 589 00:39:44,500 --> 00:39:45,500 yes, operator. I m having trouble 590 00:39:45,500 --> 00:39:47,000 dialing this number. 591 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 I wonder if you could dial it for me, please? 592 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 what is the number you're trying to reach? 593 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 area code 311, 594 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 359-28-- 595 00:39:55,500 --> 00:39:58,500 sorry. there's no 311 area code in existence. 596 00:39:58,500 --> 00:39:59,500 are you sure? 597 00:39:59,500 --> 00:40:02,500 there is no 311 area code. 598 00:40:02,500 --> 00:40:02,500 there is no 311 area code. 599 00:40:14,600 --> 00:40:19,100 castle, queen's side. 600 00:40:19,600 --> 00:40:22,600 castle, king's side. 601 00:40:23,100 --> 00:40:24,100 how can you play 602 00:40:24,600 --> 00:40:26,100 without looking at the board? 603 00:40:26,100 --> 00:40:26,600 without looking at the board? 604 00:40:29,100 --> 00:40:31,100 memory, my dear. 605 00:40:31,100 --> 00:40:34,100 I could move my own pieces, but... 606 00:40:34,100 --> 00:40:34,100 I could move my own pieces, but... 607 00:40:35,600 --> 00:40:37,600 I m lazy. 608 00:40:38,100 --> 00:40:40,600 I prefer to be moved. 609 00:40:47,100 --> 00:40:49,100 how did it go on? 610 00:40:49,100 --> 00:40:49,100 how did it go on? 611 00:40:51,600 --> 00:40:52,600 lovely, isn't it? 612 00:40:53,100 --> 00:40:55,600 it's quite ingenious, actually, 613 00:40:56,100 --> 00:40:59,600 triggered by this little device here. 614 00:41:00,100 --> 00:41:01,600 it monitors my heartbeat constantly. 615 00:41:02,100 --> 00:41:04,600 when my heart is beating too fast, 616 00:41:04,600 --> 00:41:07,600 it sends a signal to the piano... 617 00:41:07,600 --> 00:41:11,100 and we have music. 618 00:41:14,600 --> 00:41:18,600 at my age, one needs to be aware of such things. 619 00:41:18,600 --> 00:41:20,100 when I hear the melody, 620 00:41:20,600 --> 00:41:24,100 I know it's time to stop my exercising... 621 00:41:24,100 --> 00:41:25,600 and have a rest. 622 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 do you like the piece? 623 00:41:27,600 --> 00:41:27,600 do you like the piece? 624 00:41:31,600 --> 00:41:33,600 it's Vivaldi... 625 00:41:33,600 --> 00:41:37,100 the four seasons. 626 00:41:37,100 --> 00:41:38,600 winter. 627 00:41:38,600 --> 00:41:38,600 winter. 628 00:41:49,700 --> 00:41:52,700 Mr. Murray: pawn to queen's rook 3. 629 00:41:52,700 --> 00:41:52,700 Mr. Murray: pawn to queen's rook 3. 630 00:42:07,200 --> 00:42:10,200 is the house warm enough for you? 631 00:42:10,200 --> 00:42:10,200 is the house warm enough for you? 632 00:42:12,200 --> 00:42:14,700 yes. fine. 633 00:42:14,700 --> 00:42:16,700 you're shivering. 634 00:42:16,700 --> 00:42:16,700 you're shivering. 635 00:42:20,200 --> 00:42:22,200 I m fine. 636 00:42:22,200 --> 00:42:22,700 I m fine. 637 00:42:34,200 --> 00:42:36,200 queen to rook 4. 638 00:42:36,700 --> 00:42:36,700 queen to rook 4. 639 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 dr. Lewis, quietly: Mr. Murray. 640 00:43:25,700 --> 00:43:25,700 dr. Lewis, quietly: Mr. Murray. 641 00:43:44,700 --> 00:43:46,200 miss McGovern? 642 00:43:46,200 --> 00:43:46,200 miss McGovern? 643 00:43:47,700 --> 00:43:50,200 the phone's still dead. 644 00:43:50,700 --> 00:43:53,200 dr. Lewis was worried about you. 645 00:43:53,200 --> 00:43:53,200 dr. Lewis was worried about you. 646 00:43:54,700 --> 00:43:57,700 I m a little tired, that's all. 647 00:43:57,700 --> 00:44:00,700 mm-hmm. you look pale. 648 00:44:00,700 --> 00:44:00,700 mm-hmm. you look pale. 649 00:44:02,200 --> 00:44:06,200 I think I ll go upstairs and have a nap before dinner. 650 00:44:06,200 --> 00:44:06,200 I think I ll go upstairs and have a nap before dinner. 651 00:44:30,200 --> 00:44:31,700 Malcolm. 652 00:44:32,200 --> 00:44:32,200 Malcolm. 653 00:44:33,200 --> 00:44:35,700 dr. Lewis. 654 00:44:35,700 --> 00:44:35,700 dr. Lewis. 655 00:45:06,800 --> 00:45:10,300 we've caught one, Mr. Murray. 656 00:45:10,300 --> 00:45:10,300 we've caught one, Mr. Murray. 657 00:45:12,300 --> 00:45:13,800 dispose of the poor creature 658 00:45:13,800 --> 00:45:15,800 when you have a chance. 659 00:45:15,800 --> 00:45:15,800 when you have a chance. 660 00:48:28,000 --> 00:48:29,500 aah! 661 00:48:29,500 --> 00:48:32,500 dr. Lewis is looking for you. 662 00:48:32,500 --> 00:48:32,500 dr. Lewis is looking for you. 663 00:48:49,500 --> 00:48:51,500 what are you doing to me? 664 00:48:52,000 --> 00:48:54,500 we are not doing anything to you, dear. 665 00:48:54,500 --> 00:48:54,500 we are not doing anything to you, dear. 666 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 all my i.d. is missing 667 00:48:57,500 --> 00:48:58,500 from my wallet-- 668 00:48:58,500 --> 00:49:02,500 my bank cards, my credit cards. 669 00:49:03,000 --> 00:49:04,500 perhaps you forgot them in new York. 670 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 there's nothing to be upset about. 671 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 I saw my driver's license 672 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 in the fireplace. 673 00:49:10,000 --> 00:49:12,500 you think we burned your driver's license? 674 00:49:12,500 --> 00:49:14,500 why on earth would we ever do-- 675 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 I don't think anything. 676 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 I saw it! 677 00:49:17,000 --> 00:49:17,000 I saw it! 678 00:49:24,500 --> 00:49:27,500 and I saw the phone in the kitchen. 679 00:49:27,500 --> 00:49:29,000 the lines aren't down. 680 00:49:29,000 --> 00:49:31,500 the cord's been cut. 681 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 dear, dear, dear. 682 00:49:33,000 --> 00:49:33,000 dear, dear, dear. 683 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 we pushed you too hard. 684 00:49:36,500 --> 00:49:36,500 we pushed you too hard. 685 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 miss McGovern... 686 00:49:42,500 --> 00:49:42,500 miss McGovern... 687 00:49:43,500 --> 00:49:45,500 something more to drink? 688 00:49:45,500 --> 00:49:45,500 something more to drink? 689 00:49:51,500 --> 00:49:53,500 some more hot chocolate? 690 00:49:53,500 --> 00:49:53,500 some more hot chocolate? 691 00:50:01,500 --> 00:50:03,000 hmm? 692 00:50:03,000 --> 00:50:03,000 hmm? 693 00:50:09,100 --> 00:50:11,100 you can take the chocolate back into the kitchen, 694 00:50:11,100 --> 00:50:12,600 Mr. Murray. 695 00:50:12,600 --> 00:50:12,600 Mr. Murray. 696 00:50:17,600 --> 00:50:20,100 the woman does not appreciate your concern 697 00:50:20,100 --> 00:50:21,600 for her welfare. 698 00:50:21,600 --> 00:50:21,600 for her welfare. 699 00:50:25,500 --> 00:50:27,000 wha-- 700 00:50:28,500 --> 00:50:31,000 what is it that you want from me? 701 00:50:31,000 --> 00:50:31,000 what is it that you want from me? 702 00:50:33,500 --> 00:50:35,500 I have no money. 703 00:50:35,500 --> 00:50:37,500 I have nothing to offer you. 704 00:50:37,500 --> 00:50:40,500 my dear, we don't want anything from you. 705 00:50:40,500 --> 00:50:43,000 it appears you have some misconceptions 706 00:50:43,000 --> 00:50:44,500 about us, 707 00:50:44,500 --> 00:50:46,500 and obviously, we had some about you. 708 00:50:46,500 --> 00:50:49,500 I m afraid you have disqualified yourself 709 00:50:49,500 --> 00:50:53,000 from further consideration for this job. 710 00:50:53,000 --> 00:50:55,500 we'll take you home in the morning. 711 00:50:55,500 --> 00:50:55,500 we'll take you home in the morning. 712 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 home? 713 00:51:02,500 --> 00:51:05,500 you do want to go home? 714 00:51:05,500 --> 00:51:07,000 oh, yes. 715 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 fine. then we are in agreement, 716 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 are we not? please... 717 00:51:11,000 --> 00:51:11,000 are we not? please... 718 00:51:21,000 --> 00:51:23,500 if you are afraid of us, 719 00:51:23,500 --> 00:51:25,500 I suggest that you use the bolt 720 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 on the inside of your bedroom door. 721 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 we won't disturb you. 722 00:51:30,000 --> 00:51:30,000 we won't disturb you. 723 00:51:35,000 --> 00:51:37,500 good night, miss McGovern. 724 00:51:37,500 --> 00:51:39,000 much too cold a night 725 00:51:39,500 --> 00:51:42,500 to be outside without an overcoat. 726 00:51:42,500 --> 00:51:44,000 don't you think, Mr. Murray? 727 00:51:44,000 --> 00:51:44,500 ha ha ha. 728 00:51:45,000 --> 00:51:45,000 ha ha ha. 729 00:52:30,100 --> 00:52:32,600 you're going to do just fine, Mr. Murray. 730 00:52:32,600 --> 00:52:32,600 you're going to do just fine, Mr. Murray. 731 00:52:34,100 --> 00:52:36,100 you'll do a perfect job. 732 00:52:36,600 --> 00:52:36,600 you'll do a perfect job. 733 00:52:38,100 --> 00:52:40,100 how can you be sure? 734 00:52:40,100 --> 00:52:40,100 how can you be sure? 735 00:52:47,600 --> 00:52:49,600 because you must. 736 00:52:50,100 --> 00:52:50,100 because you must. 737 00:56:09,200 --> 00:56:11,700 aah! 738 00:56:11,700 --> 00:56:12,200 aah! 739 00:56:16,700 --> 00:56:18,200 aah! 740 00:56:18,200 --> 00:56:18,700 aah! 741 00:56:19,700 --> 00:56:21,700 aah! 742 00:56:22,200 --> 00:56:23,700 in a minute, Mr. Murray. 743 00:56:23,700 --> 00:56:25,700 just finish what you're doing. 744 00:56:25,700 --> 00:56:26,200 just finish what you're doing. 745 00:56:28,700 --> 00:56:30,700 aah! aah! 746 00:56:30,700 --> 00:56:32,700 aah! 747 00:56:32,700 --> 00:56:32,700 aah! 748 00:59:13,300 --> 00:59:15,300 ohh! 749 00:59:15,300 --> 00:59:15,300 ohh! 750 00:59:44,300 --> 00:59:45,800 Hello? 751 00:59:45,800 --> 00:59:47,300 Rob? 752 00:59:47,300 --> 00:59:48,300 Rob? 753 00:59:48,800 --> 00:59:49,800 Hello? 754 00:59:49,800 --> 00:59:50,800 Rob... 755 00:59:50,800 --> 00:59:52,300 it's... 756 00:59:52,300 --> 00:59:53,800 oh, god! help me! 757 00:59:54,300 --> 00:59:55,800 Katie! where are you? 758 00:59:55,800 --> 00:59:56,800 where are you calling from? 759 00:59:56,800 --> 00:59:58,300 I--I don't know. 760 00:59:58,800 --> 01:00:00,800 I m calling from an attic in a house. 761 01:00:00,800 --> 01:00:01,800 and... 762 01:00:01,800 --> 01:00:04,300 they c-c-cut... 763 01:00:04,800 --> 01:00:07,400 th-th-they cut off my finger. 764 01:00:07,400 --> 01:00:08,900 what?! 765 01:00:08,900 --> 01:00:10,400 they cut off my finger! 766 01:00:10,400 --> 01:00:10,400 they cut off my finger! 767 01:00:13,900 --> 01:00:15,400 miss McGovern. 768 01:00:15,400 --> 01:00:16,900 I m going to find you, 769 01:00:16,900 --> 01:00:21,400 but you have to tell me where you are! 770 01:00:21,900 --> 01:00:23,400 I don't know. I don't know where I am. 771 01:00:23,400 --> 01:00:26,400 pine...pineview... pinecrest... 772 01:00:26,400 --> 01:00:27,400 pine something. 773 01:00:27,900 --> 01:00:29,400 rob, they're gonna kill me! 774 01:00:29,400 --> 01:00:30,400 I know they're gonna kill me! 775 01:00:30,400 --> 01:00:30,400 I know they're gonna kill me! 776 01:00:33,400 --> 01:00:34,400 what road?! 777 01:00:34,400 --> 01:00:35,900 the thruway. 778 01:00:35,900 --> 01:00:37,400 we went upstate on the thruway. 779 01:00:37,400 --> 01:00:37,400 we went upstate on the thruway. 780 01:00:39,900 --> 01:00:40,900 Katie, please, 781 01:00:40,900 --> 01:00:43,900 how long were you on the thruway? 782 01:00:43,900 --> 01:00:45,900 um...a few hours maybe. 783 01:00:45,900 --> 01:00:46,900 it was dark. I fell asleep. 784 01:00:47,400 --> 01:00:49,900 think, Katie, think. what was the exit? 785 01:00:49,900 --> 01:00:52,400 I don't know. I don't know what exit. 786 01:00:52,900 --> 01:00:54,400 um...um... 787 01:00:54,400 --> 01:00:55,900 there was a bridge. 788 01:00:55,900 --> 01:00:57,400 there was a covered bridge. 789 01:00:57,400 --> 01:00:57,400 there was a covered bridge. 790 01:01:00,900 --> 01:01:02,900 uh...the goldfish! 791 01:01:02,900 --> 01:01:04,900 it was the next town after the goldfish. 792 01:01:04,900 --> 01:01:06,400 goldfish? what do you mean, goldfish? 793 01:01:06,900 --> 01:01:07,900 he gave us a goldfish. 794 01:01:07,900 --> 01:01:10,400 I remember Mr. Murray said it was the next town. 795 01:01:10,400 --> 01:01:10,900 I remember Mr. Murray said it was the next town. 796 01:01:13,900 --> 01:01:14,900 listen to me! 797 01:01:14,900 --> 01:01:15,900 hang up the phone, 798 01:01:15,900 --> 01:01:18,400 dial the operator, and call the police. 799 01:01:18,400 --> 01:01:19,400 oh, no, don't go! 800 01:01:19,400 --> 01:01:21,400 please don't hang up! 801 01:01:21,900 --> 01:01:22,400 tell the police that. 802 01:01:22,900 --> 01:01:23,900 tell them everything you told me! 803 01:01:24,400 --> 01:01:25,400 they're gonna kill me. they're gonna kill... 804 01:01:25,900 --> 01:01:25,900 they're gonna kill me. they're gonna kill... 805 01:01:29,400 --> 01:01:30,900 I m going to find you, all right? 806 01:01:30,900 --> 01:01:31,900 you're going to be all right. 807 01:01:31,900 --> 01:01:33,400 oh...rob... 808 01:01:33,400 --> 01:01:35,400 now hang up and dial the police. 809 01:01:35,400 --> 01:01:36,900 please hurry! 810 01:01:36,900 --> 01:01:38,400 hang up! now! 811 01:01:38,400 --> 01:01:40,400 please don't go! 812 01:01:40,400 --> 01:01:40,900 please don't go! 813 01:01:42,900 --> 01:01:43,900 Roland! 814 01:01:43,900 --> 01:01:43,900 Roland! 815 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 pinehill police, sergeant brody. 816 01:01:49,500 --> 01:01:52,000 I m in a house that belongs to dr. Lewis. 817 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 he's downstairs. he's gonna kill me. 818 01:01:54,000 --> 01:01:55,500 you've got to help me. 819 01:01:55,500 --> 01:01:57,000 where is the house located? 820 01:01:57,500 --> 01:01:58,500 I don't know. I don't know. 821 01:01:58,500 --> 01:02:00,000 are you in danger right now? 822 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 yes. yes, I m in danger! 823 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 they don't know I ve called. 824 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 please, please hurry! 825 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 if you could just give me your name. 826 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 hello? are you all right, ma'am? 827 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 hello? are you there? 828 01:02:11,000 --> 01:02:13,500 hello? hello? 829 01:02:21,000 --> 01:02:22,500 oh! 830 01:02:22,500 --> 01:02:22,500 oh! 831 01:02:46,000 --> 01:02:47,200 unh! 832 01:02:47,200 --> 01:02:47,200 unh! 833 01:02:48,700 --> 01:02:49,200 ohh! 834 01:02:49,700 --> 01:02:49,700 ohh! 835 01:02:51,200 --> 01:02:52,200 ow! 836 01:02:52,200 --> 01:02:52,200 ow! 837 01:02:53,200 --> 01:02:54,700 unh! 838 01:02:55,200 --> 01:02:55,200 unh! 839 01:02:56,200 --> 01:02:57,200 ow! 840 01:02:57,200 --> 01:02:58,200 easy, easy, easy, easy, easy! 841 01:02:58,200 --> 01:02:58,200 easy, easy, easy, easy, easy! 842 01:03:13,800 --> 01:03:15,300 blackmail, miss McGovern, 843 01:03:15,300 --> 01:03:19,300 is a game of moves and countermoves, 844 01:03:19,300 --> 01:03:21,800 not unlike chess. 845 01:03:21,800 --> 01:03:25,300 the players in this particular game 846 01:03:25,300 --> 01:03:26,300 were 2 sisters. 847 01:03:26,300 --> 01:03:26,300 were 2 sisters. 848 01:03:27,800 --> 01:03:29,300 several years ago, 849 01:03:29,300 --> 01:03:32,300 one of them married for money... 850 01:03:32,300 --> 01:03:34,800 then murdered to keep it. 851 01:03:34,800 --> 01:03:34,800 then murdered to keep it. 852 01:03:36,800 --> 01:03:38,800 the other saw everything, 853 01:03:38,800 --> 01:03:40,800 but never said a word. 854 01:03:40,800 --> 01:03:40,800 but never said a word. 855 01:03:42,300 --> 01:03:43,300 she just vanished 856 01:03:43,800 --> 01:03:45,300 from her sister's life... 857 01:03:45,300 --> 01:03:45,300 from her sister's life... 858 01:03:47,200 --> 01:03:49,200 and eventually entered mine... 859 01:03:49,200 --> 01:03:49,200 and eventually entered mine... 860 01:03:51,200 --> 01:03:52,700 as a patient. 861 01:03:53,200 --> 01:03:53,200 as a patient. 862 01:03:54,700 --> 01:03:56,700 isn't that right, Mr. Murray? 863 01:03:56,700 --> 01:03:57,700 yes. 864 01:03:57,700 --> 01:03:59,700 yes. 865 01:03:59,700 --> 01:03:59,700 yes. 866 01:04:02,700 --> 01:04:03,700 this woman bore 867 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 a remarkable resemblance to you, 868 01:04:06,700 --> 01:04:07,700 miss McGovern. 869 01:04:08,200 --> 01:04:08,200 miss McGovern. 870 01:04:11,700 --> 01:04:13,200 Julie rose. 871 01:04:13,200 --> 01:04:13,200 Julie rose. 872 01:04:14,200 --> 01:04:15,700 precisely. 873 01:04:15,700 --> 01:04:15,700 precisely. 874 01:04:19,700 --> 01:04:23,200 she shared the knowledge of the murder with me 875 01:04:23,200 --> 01:04:26,700 during one of our sessions. 876 01:04:26,700 --> 01:04:29,700 I prescribed an unorthodox, 877 01:04:29,700 --> 01:04:32,700 but profitable form of therapy. 878 01:04:32,700 --> 01:04:32,700 but profitable form of therapy. 879 01:04:34,200 --> 01:04:36,200 blackmail. 880 01:04:36,700 --> 01:04:39,200 it was all going so well... 881 01:04:39,200 --> 01:04:39,200 it was all going so well... 882 01:04:41,200 --> 01:04:43,200 until Julie s sister did something 883 01:04:43,200 --> 01:04:45,200 I did not expect. 884 01:04:45,200 --> 01:04:48,200 she had Julie murdered... 885 01:04:48,700 --> 01:04:48,700 she had Julie murdered... 886 01:04:50,800 --> 01:04:52,800 in a parking lot... 887 01:04:52,800 --> 01:04:54,300 on new year's eve. 888 01:04:54,300 --> 01:04:54,300 on new year's eve. 889 01:04:58,300 --> 01:04:59,800 the videotape. 890 01:04:59,800 --> 01:04:59,800 the videotape. 891 01:05:01,800 --> 01:05:03,300 exactly. 892 01:05:03,300 --> 01:05:03,300 exactly. 893 01:05:04,800 --> 01:05:08,300 Mr. Murray was on his way to meet her, 894 01:05:08,300 --> 01:05:11,300 but he was too late to save her. 895 01:05:11,300 --> 01:05:11,300 but he was too late to save her. 896 01:05:13,300 --> 01:05:15,300 he was able to retrieve the body 897 01:05:15,300 --> 01:05:17,300 and dispose of the car 898 01:05:17,300 --> 01:05:19,300 before the authorities arrived. 899 01:05:19,300 --> 01:05:19,300 before the authorities arrived. 900 01:05:21,800 --> 01:05:24,800 when he got the corpse back here, 901 01:05:24,800 --> 01:05:26,800 we noticed... 902 01:05:26,800 --> 01:05:26,800 we noticed... 903 01:05:29,300 --> 01:05:33,300 it was missing the ring finger 904 01:05:33,300 --> 01:05:34,800 on her left hand. 905 01:05:34,800 --> 01:05:34,800 on her left hand. 906 01:05:36,300 --> 01:05:38,300 apparently, Julie s sister 907 01:05:38,300 --> 01:05:39,300 had the killer remove it 908 01:05:39,300 --> 01:05:42,300 as proof of his accomplishment. 909 01:05:42,300 --> 01:05:42,300 as proof of his accomplishment. 910 01:05:46,300 --> 01:05:49,300 you're going to kill me, aren't you? 911 01:05:49,300 --> 01:05:49,300 you're going to kill me, aren't you? 912 01:05:56,800 --> 01:05:58,300 why, not at all. 913 01:05:58,300 --> 01:05:58,300 why, not at all. 914 01:06:02,800 --> 01:06:04,800 but Julie s sister might. 915 01:06:05,300 --> 01:06:05,300 but Julie s sister might. 916 01:06:09,300 --> 01:06:11,300 you see, miss McGovern, 917 01:06:11,300 --> 01:06:12,800 your excellent performance 918 01:06:12,800 --> 01:06:13,800 convinced her 919 01:06:13,800 --> 01:06:16,300 that Julie is still alive. 920 01:06:16,300 --> 01:06:16,300 that Julie is still alive. 921 01:06:19,300 --> 01:06:20,800 she wishes it wasn't so. 922 01:06:21,300 --> 01:06:21,300 she wishes it wasn't so. 923 01:06:23,300 --> 01:06:25,300 she will pay a great deal 924 01:06:25,300 --> 01:06:27,300 for a second chance. 925 01:06:27,300 --> 01:06:27,300 for a second chance. 926 01:06:28,300 --> 01:06:30,400 in chess, miss McGovern, 927 01:06:30,400 --> 01:06:32,900 second chances are rare... 928 01:06:32,900 --> 01:06:32,900 second chances are rare... 929 01:06:33,900 --> 01:06:36,400 but very valuable. 930 01:06:36,400 --> 01:06:37,900 there. 931 01:06:37,900 --> 01:06:40,900 that's not too tight, is it? 932 01:06:40,900 --> 01:06:40,900 that's not too tight, is it? 933 01:06:48,400 --> 01:06:51,400 this, my dear, will make you drowsy. 934 01:06:51,900 --> 01:06:52,400 no. 935 01:06:52,900 --> 01:06:54,900 no. no, I don't want it! 936 01:06:54,900 --> 01:06:56,900 I don't want it! no. 937 01:06:56,900 --> 01:06:57,900 no, please. no. 938 01:06:57,900 --> 01:06:59,400 this will all make it easier 939 01:06:59,400 --> 01:07:01,900 to fix, my dear. 940 01:07:01,900 --> 01:07:01,900 to fix, my dear. 941 01:07:16,200 --> 01:07:17,700 come back here! come back! 942 01:07:17,700 --> 01:07:19,700 my god, please help me! 943 01:07:20,200 --> 01:07:21,700 please help me! I m the one who called! 944 01:07:21,700 --> 01:07:23,700 please! they're trying to kill me! 945 01:07:24,200 --> 01:07:25,200 they're trying to kill me! 946 01:07:25,200 --> 01:07:26,200 I m glad you're here. 947 01:07:26,200 --> 01:07:27,200 who's trying to kill you? 948 01:07:27,200 --> 01:07:29,200 dr. Lewis: hello, tom. don't mind Julie. 949 01:07:29,200 --> 01:07:30,700 she's a patient of mine. 950 01:07:31,200 --> 01:07:32,200 delusional and very agitated. 951 01:07:32,200 --> 01:07:33,200 no! 952 01:07:33,700 --> 01:07:35,200 she doesn't know what she's saying, 953 01:07:35,200 --> 01:07:36,200 I m afraid. 954 01:07:36,200 --> 01:07:37,700 he's lying! don't believe him! 955 01:07:37,700 --> 01:07:40,200 he's lying! he's crazy. they're trying to kill me! 956 01:07:40,200 --> 01:07:41,200 all right, all right. 957 01:07:41,200 --> 01:07:43,200 he's trying to kill me. 958 01:07:43,200 --> 01:07:44,700 you can't believe him! 959 01:07:44,700 --> 01:07:47,200 Julie, please try to keep calm. 960 01:07:47,200 --> 01:07:48,700 she has these fits. 961 01:07:48,700 --> 01:07:49,700 help me, please! 962 01:07:49,700 --> 01:07:50,700 don't listen to him! 963 01:07:50,700 --> 01:07:51,700 it's all right, tom. 964 01:07:51,700 --> 01:07:54,200 she's only dangerous to herself. 965 01:07:54,200 --> 01:07:56,200 last night she got hold of a steak knife 966 01:07:56,200 --> 01:07:57,700 and cut off her own finger. 967 01:07:57,700 --> 01:08:00,200 no! no, they did this to me! 968 01:08:00,700 --> 01:08:01,700 let go of me! 969 01:08:02,200 --> 01:08:04,200 it took us all morning to suture the wound, 970 01:08:04,200 --> 01:08:05,700 didn't it, Julie? 971 01:08:05,700 --> 01:08:06,700 don't call me that. 972 01:08:06,700 --> 01:08:07,700 my name is Katie McGovern. 973 01:08:07,700 --> 01:08:09,700 tom, do you want to see her papers? 974 01:08:09,700 --> 01:08:12,700 here. this is the statement of her admission 975 01:08:13,200 --> 01:08:14,700 to mercy psychiatric institute. 976 01:08:14,700 --> 01:08:15,700 that's not me! 977 01:08:15,700 --> 01:08:17,700 she was admitted there last winter. 978 01:08:17,700 --> 01:08:18,700 please, look closely. 979 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 that's not me. 980 01:08:20,200 --> 01:08:21,200 they made me look like her. 981 01:08:21,700 --> 01:08:23,200 please, it's not me! 982 01:08:23,200 --> 01:08:24,700 please, it's not me! 983 01:08:24,700 --> 01:08:27,300 please, you can't believe him! 984 01:08:27,300 --> 01:08:29,800 oh, god. you can't believe... 985 01:08:30,300 --> 01:08:31,300 oh, no. 986 01:08:31,800 --> 01:08:32,800 dr. Lewis: this is very sad... 987 01:08:33,300 --> 01:08:34,800 Julie rose is dead. 988 01:08:34,800 --> 01:08:34,800 Julie rose is dead. 989 01:08:36,800 --> 01:08:39,300 her corpse is in the attic. 990 01:08:39,800 --> 01:08:40,800 go look in the attic! 991 01:08:41,300 --> 01:08:43,300 go look in the attic! 992 01:08:43,300 --> 01:08:44,300 please! 993 01:08:44,300 --> 01:08:45,800 look in the attic. 994 01:08:45,800 --> 01:08:49,300 sometimes her imagination gets the better of her. 995 01:08:49,300 --> 01:08:51,800 please! go look in the attic. 996 01:08:51,800 --> 01:08:53,800 she'll be all right in a few minutes. 997 01:08:53,800 --> 01:08:55,300 hmm. maybe we ought to take a look. 998 01:08:55,300 --> 01:08:57,300 I don't think you should encourage her. 999 01:08:57,800 --> 01:08:58,800 I think we should leave. 1000 01:08:58,800 --> 01:09:00,300 look, john, put the lady's mind at rest. go up-- 1001 01:09:00,800 --> 01:09:03,300 I really don't think it's not necessary. 1002 01:09:03,300 --> 01:09:04,300 it can't hurt. it might calm her down. 1003 01:09:04,800 --> 01:09:06,300 I m gonna have to write out a report anyway. 1004 01:09:06,300 --> 01:09:07,800 all right. 1005 01:09:07,800 --> 01:09:09,300 Mr. Murray... 1006 01:09:09,300 --> 01:09:11,800 take the officers to the attic. 1007 01:09:11,800 --> 01:09:12,300 take the officers to the attic. 1008 01:09:13,300 --> 01:09:14,300 the attic? 1009 01:09:14,800 --> 01:09:14,800 the attic? 1010 01:09:16,800 --> 01:09:18,300 of course, sir. 1011 01:09:18,300 --> 01:09:19,800 right this way. 1012 01:09:19,800 --> 01:09:19,800 right this way. 1013 01:09:33,800 --> 01:09:35,800 I am sorry you had to come out 1014 01:09:35,800 --> 01:09:37,300 on such an awful day. 1015 01:09:37,300 --> 01:09:39,300 well, it's part of the job. 1016 01:09:39,300 --> 01:09:39,300 well, it's part of the job. 1017 01:09:41,300 --> 01:09:43,300 are you sorry, Julie? 1018 01:09:43,300 --> 01:09:43,300 are you sorry, Julie? 1019 01:09:46,300 --> 01:09:48,300 it's not heated. 1020 01:09:48,300 --> 01:09:48,300 it's not heated. 1021 01:10:08,400 --> 01:10:09,900 would you look at that. 1022 01:10:09,900 --> 01:10:11,400 what? 1023 01:10:11,400 --> 01:10:13,400 I haven't seen one of those things in years. 1024 01:10:13,400 --> 01:10:15,900 oh, dr. Lewis was once quite a hunter. 1025 01:10:15,900 --> 01:10:17,400 he wouldn't need to be much of a hunter 1026 01:10:17,400 --> 01:10:19,900 with one of those. 1027 01:10:19,900 --> 01:10:19,900 with one of those. 1028 01:10:29,300 --> 01:10:30,800 oh, uh... 1029 01:10:30,800 --> 01:10:31,300 oh, uh... 1030 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 oh. 1031 01:10:34,800 --> 01:10:34,800 oh. 1032 01:10:39,300 --> 01:10:42,300 I m going to have to get a repairman in here. 1033 01:10:42,300 --> 01:10:44,800 look. she tore this wire right out 1034 01:10:44,800 --> 01:10:47,300 when she had her attack this morning. 1035 01:10:47,800 --> 01:10:47,800 when she had her attack this morning. 1036 01:10:48,800 --> 01:10:49,800 dr. Lewis doesn't seem to think 1037 01:10:50,300 --> 01:10:52,300 there's much hope for her. 1038 01:10:52,300 --> 01:10:52,300 there's much hope for her. 1039 01:11:10,800 --> 01:11:12,800 lovely, isn't it? 1040 01:11:12,800 --> 01:11:14,800 90 years old. 1041 01:11:14,800 --> 01:11:14,800 90 years old. 1042 01:11:15,800 --> 01:11:17,800 made for president McKinley. 1043 01:11:17,800 --> 01:11:19,300 that right? 1044 01:11:19,300 --> 01:11:22,800 poor man never got to play on it, though. 1045 01:11:22,800 --> 01:11:24,800 shot dead in Cleveland 1046 01:11:24,800 --> 01:11:28,300 the day it was delivered to the white house. 1047 01:11:28,300 --> 01:11:29,800 you play? 1048 01:11:29,800 --> 01:11:31,800 now and then. 1049 01:11:32,300 --> 01:11:33,300 someday you must come by 1050 01:11:33,800 --> 01:11:34,800 and we'll have a game. 1051 01:11:34,800 --> 01:11:34,800 and we'll have a game. 1052 01:11:38,300 --> 01:11:39,300 well? 1053 01:11:39,800 --> 01:11:40,800 there's nothing up there. 1054 01:11:41,300 --> 01:11:41,300 there's nothing up there. 1055 01:11:42,300 --> 01:11:43,300 what? 1056 01:11:43,800 --> 01:11:43,800 what? 1057 01:11:46,300 --> 01:11:48,400 it was there. 1058 01:11:48,400 --> 01:11:50,900 it was. I saw her. 1059 01:11:50,900 --> 01:11:53,400 oh, god. 1060 01:11:53,400 --> 01:11:54,400 Mr. Murray, 1061 01:11:54,900 --> 01:11:56,900 take her back to her room 1062 01:11:57,400 --> 01:11:59,400 and see that she remains there. 1063 01:11:59,900 --> 01:12:00,900 no. 1064 01:12:00,900 --> 01:12:02,400 no, please. 1065 01:12:02,400 --> 01:12:04,400 no. no, please. 1066 01:12:04,400 --> 01:12:05,400 come on. 1067 01:12:05,400 --> 01:12:05,400 come on. 1068 01:12:08,900 --> 01:12:10,900 they're going to kill me. 1069 01:12:10,900 --> 01:12:12,400 please, they're lying. 1070 01:12:12,400 --> 01:12:12,400 please, they're lying. 1071 01:12:21,900 --> 01:12:23,400 madness is a terrible thing. 1072 01:12:23,400 --> 01:12:23,400 madness is a terrible thing. 1073 01:12:24,400 --> 01:12:25,900 no. 1074 01:12:26,400 --> 01:12:28,400 no. no. no. 1075 01:12:28,400 --> 01:12:29,400 no. no. 1076 01:12:47,400 --> 01:12:48,900 aah! 1077 01:12:48,900 --> 01:12:48,900 aah! 1078 01:12:51,400 --> 01:12:52,900 aah! 1079 01:12:53,400 --> 01:12:54,400 aah! 1080 01:12:54,900 --> 01:12:54,900 aah! 1081 01:12:56,400 --> 01:12:58,900 aah! 1082 01:12:58,900 --> 01:13:01,400 I wonder sometimes 1083 01:13:01,400 --> 01:13:04,900 why I don't just give up on her. 1084 01:13:05,400 --> 01:13:06,400 stubborn, I guess. 1085 01:13:06,900 --> 01:13:06,900 stubborn, I guess. 1086 01:13:15,400 --> 01:13:16,800 rob: it wasn't making any sense. 1087 01:13:16,800 --> 01:13:18,300 she kept talking about goldfish. 1088 01:13:18,300 --> 01:13:19,800 Roland: huh? goldfish! 1089 01:13:20,300 --> 01:13:21,300 rob it's got to be this next exit. 1090 01:13:21,300 --> 01:13:22,300 why? 1091 01:13:22,300 --> 01:13:23,300 because according to this, 1092 01:13:23,300 --> 01:13:24,800 there are only 6 covered bridges 1093 01:13:24,800 --> 01:13:25,800 in this part of new York state. 1094 01:13:26,300 --> 01:13:26,800 yeah? so? 1095 01:13:27,300 --> 01:13:27,800 only 4 of them go anywhere 1096 01:13:28,300 --> 01:13:28,800 near the thruway. 1097 01:13:29,300 --> 01:13:29,800 right. 1098 01:13:30,300 --> 01:13:31,300 according to this, 1099 01:13:31,300 --> 01:13:32,300 Katie said she was on the road 1100 01:13:33,300 --> 01:13:34,800 about a few hours. right. 1101 01:13:34,800 --> 01:13:36,800 let's figure somewhere between 2 and 4. 1102 01:13:36,800 --> 01:13:38,300 ok! ok! 1103 01:13:38,300 --> 01:13:39,800 so, of the 4 you can get to 1104 01:13:39,800 --> 01:13:40,800 off the highway, 1105 01:13:40,800 --> 01:13:42,800 one is only an hour from the city. 1106 01:13:42,800 --> 01:13:44,300 2 are 5 hours away, minimum. 1107 01:13:44,300 --> 01:13:46,400 the only other one is just east of here. 1108 01:13:46,900 --> 01:13:48,900 it's about 1/2 a mile away from the next exit. 1109 01:13:48,900 --> 01:13:49,900 you sure? gotta be. 1110 01:13:49,900 --> 01:13:51,400 why didn't you say something? 1111 01:13:51,900 --> 01:13:51,900 why didn't you say something? 1112 01:13:59,900 --> 01:14:01,900 thank you for taking 1113 01:14:02,400 --> 01:14:05,400 such good care of my sister. 1114 01:14:05,400 --> 01:14:08,900 she's been through so much recently. 1115 01:14:10,900 --> 01:14:12,400 you have a visitor. 1116 01:14:12,400 --> 01:14:13,400 Julie. 1117 01:14:13,400 --> 01:14:13,400 Julie. 1118 01:14:15,900 --> 01:14:18,400 I don't think she can hear us. 1119 01:14:18,400 --> 01:14:18,400 I don't think she can hear us. 1120 01:14:20,400 --> 01:14:23,900 Julie, dear... 1121 01:14:23,900 --> 01:14:29,400 so good to see you again. 1122 01:14:29,900 --> 01:14:29,900 so good to see you again. 1123 01:14:31,400 --> 01:14:32,900 Mr. Murray, 1124 01:14:33,400 --> 01:14:35,900 would you please take her 1125 01:14:35,900 --> 01:14:37,900 upstairs? 1126 01:14:37,900 --> 01:14:37,900 upstairs? 1127 01:14:42,400 --> 01:14:45,900 up we go. 1128 01:14:45,900 --> 01:14:45,900 up we go. 1129 01:14:58,900 --> 01:15:01,900 grrr! 1130 01:15:02,400 --> 01:15:02,400 grrr! 1131 01:15:06,400 --> 01:15:08,400 she became quite agitated 1132 01:15:08,900 --> 01:15:11,900 when she heard you were coming. 1133 01:15:11,900 --> 01:15:11,900 when she heard you were coming. 1134 01:15:13,400 --> 01:15:15,900 it was necessary to sedate her. 1135 01:15:16,400 --> 01:15:16,400 it was necessary to sedate her. 1136 01:15:59,500 --> 01:16:02,500 Julie s told me so much about you...Evelyn. 1137 01:16:02,500 --> 01:16:02,500 Julie s told me so much about you...Evelyn. 1138 01:16:04,000 --> 01:16:05,500 I can imagine. 1139 01:16:05,500 --> 01:16:08,500 would you care for a glass of sherry? 1140 01:16:08,500 --> 01:16:08,500 would you care for a glass of sherry? 1141 01:16:15,000 --> 01:16:16,500 a brandy, perhaps? 1142 01:16:16,500 --> 01:16:16,500 a brandy, perhaps? 1143 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 nothing? 1144 01:16:22,000 --> 01:16:22,000 nothing? 1145 01:16:35,000 --> 01:16:38,500 there is no reason to be so downhearted. 1146 01:16:38,500 --> 01:16:38,500 there is no reason to be so downhearted. 1147 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 after all, you are getting 1148 01:16:47,000 --> 01:16:49,500 exactly what you want. 1149 01:16:50,000 --> 01:16:53,000 she is all yours... 1150 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 when I have what I want! 1151 01:16:55,000 --> 01:16:56,500 now where is it? 1152 01:16:56,500 --> 01:16:56,500 now where is it? 1153 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 nearby. 1154 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 you've been told to bring it with you. 1155 01:17:01,000 --> 01:17:05,600 I ve never been one to do what I was told. 1156 01:17:05,600 --> 01:17:07,600 didn't Julie tell you that? 1157 01:17:07,500 --> 01:17:07,500 didn't Julie tell you that? 1158 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 you grossly underestimate me, 1159 01:17:11,500 --> 01:17:12,500 my dear. 1160 01:17:12,500 --> 01:17:12,500 my dear. 1161 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 I do have something for you. 1162 01:17:20,000 --> 01:17:20,000 I do have something for you. 1163 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 what is it? 1164 01:17:24,500 --> 01:17:24,500 what is it? 1165 01:17:48,500 --> 01:17:51,500 a gamesman to the very end. 1166 01:17:51,500 --> 01:17:51,500 a gamesman to the very end. 1167 01:17:53,500 --> 01:17:55,500 oh, I admire that. 1168 01:17:55,500 --> 01:17:59,000 perhaps I ll have that sherry after all. 1169 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 that's the spirit. 1170 01:18:01,000 --> 01:18:01,000 that's the spirit. 1171 01:18:23,500 --> 01:18:26,000 she's resting comfortably, dr. Lewis. 1172 01:18:26,000 --> 01:18:26,000 she's resting comfortably, dr. Lewis. 1173 01:18:45,600 --> 01:18:48,100 every town around here is called pine something. 1174 01:18:48,100 --> 01:18:51,600 there's pine valley, pine ridge, pine lake. 1175 01:18:51,600 --> 01:18:53,100 damn! 1176 01:18:53,100 --> 01:18:53,100 damn! 1177 01:18:55,600 --> 01:18:56,600 13. 1178 01:18:56,600 --> 01:18:57,600 here you go. 1179 01:18:57,600 --> 01:18:59,600 hang on a sec. be right back. 1180 01:18:59,600 --> 01:18:59,600 hang on a sec. be right back. 1181 01:19:02,600 --> 01:19:04,100 what's he doing? 1182 01:19:04,100 --> 01:19:06,600 come on, come on, come on. 1183 01:19:06,600 --> 01:19:08,600 let's get out of here. 1184 01:19:08,600 --> 01:19:08,600 let's get out of here. 1185 01:19:14,100 --> 01:19:16,100 free with every $10 purchase. 1186 01:19:16,100 --> 01:19:16,100 free with every $10 purchase. 1187 01:19:43,100 --> 01:19:46,600 Evelyn, you must understand that in any game 1188 01:19:46,600 --> 01:19:49,100 there can be but one victor. 1189 01:19:49,100 --> 01:19:52,100 it is a role I ve grown accustomed to 1190 01:19:52,100 --> 01:19:53,600 over the years. 1191 01:19:53,600 --> 01:19:55,100 now, where is the locker? 1192 01:19:56,100 --> 01:19:58,100 Katie: aah! 1193 01:20:00,600 --> 01:20:02,100 go and see, Murray. 1194 01:20:02,100 --> 01:20:03,100 what about-- 1195 01:20:03,100 --> 01:20:04,100 Mr. Murray! 1196 01:20:04,100 --> 01:20:04,100 Mr. Murray! 1197 01:20:09,100 --> 01:20:12,100 perhaps the game isn't over yet. 1198 01:20:12,100 --> 01:20:12,600 perhaps the game isn't over yet. 1199 01:20:25,200 --> 01:20:26,200 oh, dear! 1200 01:20:26,700 --> 01:20:26,700 oh, dear! 1201 01:20:30,200 --> 01:20:32,200 dr. Lewis: run, you fool! 1202 01:20:32,200 --> 01:20:33,700 get her! 1203 01:20:34,200 --> 01:20:34,200 get her! 1204 01:20:35,200 --> 01:20:36,700 she went this way. 1205 01:20:36,700 --> 01:20:39,700 go, man! down in the field! 1206 01:20:39,700 --> 01:20:41,700 go, man! 1207 01:20:41,700 --> 01:20:43,700 catch her. catch her. 1208 01:20:43,700 --> 01:20:43,700 catch her. catch her. 1209 01:20:50,700 --> 01:20:51,700 do you see her? 1210 01:20:51,700 --> 01:20:52,700 only her blanket. 1211 01:20:52,700 --> 01:20:52,700 only her blanket. 1212 01:20:59,700 --> 01:21:00,700 is that her? 1213 01:21:00,700 --> 01:21:03,200 I don't see any sign of her. 1214 01:21:03,200 --> 01:21:03,200 I don't see any sign of her. 1215 01:21:08,700 --> 01:21:10,200 that's all? 1216 01:21:10,700 --> 01:21:11,700 yes! 1217 01:21:11,700 --> 01:21:11,700 yes! 1218 01:21:13,200 --> 01:21:13,700 come back. 1219 01:21:14,200 --> 01:21:15,700 but she must be here somewhere. 1220 01:21:16,200 --> 01:21:17,200 come back. 1221 01:21:17,200 --> 01:21:17,200 come back. 1222 01:21:48,700 --> 01:21:49,700 hello, Julie. 1223 01:21:49,700 --> 01:21:50,200 hello, Julie. 1224 01:21:52,700 --> 01:21:54,200 it's been a long time. 1225 01:21:54,200 --> 01:21:54,200 it's been a long time. 1226 01:21:56,700 --> 01:21:58,700 please. 1227 01:21:58,700 --> 01:22:00,700 I m not Julie. 1228 01:22:00,700 --> 01:22:02,700 you're not? 1229 01:22:02,700 --> 01:22:02,700 you're not? 1230 01:22:03,700 --> 01:22:05,300 no. 1231 01:22:05,300 --> 01:22:06,800 I m an actress. 1232 01:22:06,800 --> 01:22:10,300 this was all arranged by dr. Lewis. 1233 01:22:10,300 --> 01:22:10,300 this was all arranged by dr. Lewis. 1234 01:22:12,300 --> 01:22:14,800 your sister's dead. 1235 01:22:14,800 --> 01:22:14,800 your sister's dead. 1236 01:22:18,800 --> 01:22:19,800 is she? 1237 01:22:19,800 --> 01:22:21,300 yes. 1238 01:22:21,300 --> 01:22:22,800 I can prove it to you. 1239 01:22:22,800 --> 01:22:23,800 just come with me to the attic. 1240 01:22:23,800 --> 01:22:24,800 I ll show you her body. 1241 01:22:25,300 --> 01:22:28,300 you want me to come to the attic with you? 1242 01:22:28,300 --> 01:22:30,300 yes, please, before they come back. 1243 01:22:30,300 --> 01:22:30,300 yes, please, before they come back. 1244 01:22:32,800 --> 01:22:34,800 why should I trust you? 1245 01:22:34,800 --> 01:22:37,300 just look at me. 1246 01:22:37,300 --> 01:22:38,300 listen to me. 1247 01:22:38,300 --> 01:22:39,800 can't you see I m not her? 1248 01:22:39,800 --> 01:22:39,800 can't you see I m not her? 1249 01:22:48,300 --> 01:22:49,800 poor Julie. 1250 01:22:50,300 --> 01:22:52,300 still playing make-believe. 1251 01:22:52,300 --> 01:22:52,300 still playing make-believe. 1252 01:23:41,300 --> 01:23:42,300 the guy you're lookin' at. 1253 01:23:42,300 --> 01:23:43,300 that guy. that's the guy 1254 01:23:43,800 --> 01:23:44,800 that picked her up in the city. 1255 01:23:44,800 --> 01:23:46,400 ok, let's say he did. 1256 01:23:46,400 --> 01:23:48,900 it was about 4:30 in the afternoon, 1257 01:23:48,800 --> 01:23:49,800 it was almost dark. 1258 01:23:49,800 --> 01:23:52,300 ok. then what? 1259 01:23:52,300 --> 01:23:53,800 then they disappeared. 1260 01:23:53,800 --> 01:23:54,800 who's that? 1261 01:23:54,800 --> 01:23:55,800 what do you mean? 1262 01:23:55,800 --> 01:23:56,800 who's she? 1263 01:23:56,800 --> 01:23:58,300 that's her. that's my wife. 1264 01:23:58,300 --> 01:23:59,300 I m sure she is, 1265 01:23:59,300 --> 01:24:03,300 but that's not the girl I saw. 1266 01:24:03,300 --> 01:24:03,300 but that's not the girl I saw. 1267 01:24:04,800 --> 01:24:07,300 look, why don't you 1268 01:24:07,300 --> 01:24:08,300 just give us the address. 1269 01:24:08,300 --> 01:24:09,800 we'll go there ourselves. 1270 01:24:09,800 --> 01:24:10,800 I can't do that. 1271 01:24:10,800 --> 01:24:13,300 what is wrong with you people?! 1272 01:24:13,300 --> 01:24:15,800 she said they were going to kill her! 1273 01:24:15,800 --> 01:24:18,300 Christ, they cut off her finger! 1274 01:24:18,300 --> 01:24:18,300 Christ, they cut off her finger! 1275 01:24:20,800 --> 01:24:21,800 oh. 1276 01:24:21,800 --> 01:24:24,300 oh, get in. get in! 1277 01:24:24,300 --> 01:24:25,800 she's in here. 1278 01:24:25,800 --> 01:24:29,300 she's been here the whole time. 1279 01:24:29,300 --> 01:24:31,300 come on. move! move! 1280 01:24:31,300 --> 01:24:32,800 I don't pay you for that! 1281 01:24:33,300 --> 01:24:34,300 Evelyn. 1282 01:24:34,300 --> 01:24:34,300 Evelyn. 1283 01:24:35,300 --> 01:24:36,800 Evelyn. 1284 01:24:36,800 --> 01:24:36,800 Evelyn. 1285 01:24:37,800 --> 01:24:39,300 Evelyn. 1286 01:24:39,300 --> 01:24:39,300 Evelyn. 1287 01:24:46,300 --> 01:24:48,300 finished playing in the snow? 1288 01:24:48,300 --> 01:24:50,300 your sister is a resourceful woman. 1289 01:24:50,300 --> 01:24:52,800 my sister's a fool, 1290 01:24:53,300 --> 01:24:54,300 and so are the two of you. 1291 01:24:54,800 --> 01:24:56,300 I ll find her myself. 1292 01:24:56,300 --> 01:24:58,300 quickly. keep them apart. 1293 01:24:58,300 --> 01:24:59,300 you shouldn't wander around 1294 01:24:59,300 --> 01:25:00,300 up there all by yourself. 1295 01:25:00,800 --> 01:25:01,300 I mean, it's a pretty old house, 1296 01:25:01,800 --> 01:25:02,300 and you don't know your way around, 1297 01:25:02,800 --> 01:25:03,800 so why don't you go back down there 1298 01:25:03,800 --> 01:25:05,300 and let me look for her. 1299 01:25:05,300 --> 01:25:06,300 you must trust me. 1300 01:25:06,300 --> 01:25:07,800 you know, trust. you hear? 1301 01:25:07,800 --> 01:25:10,300 that's the foundation of relationships... 1302 01:25:10,300 --> 01:25:10,300 that's the foundation of relationships... 1303 01:25:17,800 --> 01:25:20,300 I ll find her. I really will. 1304 01:25:20,300 --> 01:25:21,800 see, there's no back stairs to this house. 1305 01:25:21,800 --> 01:25:23,300 it's the only way she could get out. 1306 01:25:23,300 --> 01:25:26,900 oh, I ll find her, wherever she is. 1307 01:25:26,900 --> 01:25:28,900 there isn't a place to hide in this house 1308 01:25:28,900 --> 01:25:30,400 that I don't know about. 1309 01:25:30,400 --> 01:25:31,400 oh, yes. 1310 01:25:31,400 --> 01:25:33,400 no, please. 1311 01:25:33,400 --> 01:25:35,900 if we do find her, you let me handle her. 1312 01:25:35,900 --> 01:25:37,400 dr. Lewis wants you to stay away from her. 1313 01:25:37,900 --> 01:25:40,400 oh, he's been so worried about things recently. 1314 01:25:40,400 --> 01:25:41,400 sometimes people worry 1315 01:25:41,400 --> 01:25:42,900 when they really don't have anything 1316 01:25:42,900 --> 01:25:43,900 to worry about at all. 1317 01:25:43,900 --> 01:25:44,900 I learned a long time ago 1318 01:25:44,900 --> 01:25:47,400 that worrying doesn't help one bit. 1319 01:25:47,400 --> 01:25:47,400 that worrying doesn't help one bit. 1320 01:25:55,900 --> 01:25:56,900 miss McGovern. 1321 01:25:57,400 --> 01:25:58,900 there. 1322 01:25:58,900 --> 01:26:00,900 oh. 1323 01:26:00,900 --> 01:26:02,900 where can she be? 1324 01:26:02,900 --> 01:26:02,900 where can she be? 1325 01:26:04,400 --> 01:26:07,400 she wouldn't go back in here, would she? 1326 01:26:07,400 --> 01:26:07,400 she wouldn't go back in here, would she? 1327 01:26:16,900 --> 01:26:17,900 Evelyn. 1328 01:26:17,900 --> 01:26:19,900 look, you stay right against that door. 1329 01:26:19,900 --> 01:26:21,400 you just stay there. 1330 01:26:21,400 --> 01:26:21,400 you just stay there. 1331 01:26:22,900 --> 01:26:24,400 oh. 1332 01:26:24,400 --> 01:26:28,400 oh, she has caused so much trouble. 1333 01:26:28,400 --> 01:26:30,400 I, for one, am going to be very glad 1334 01:26:30,400 --> 01:26:31,400 when you've killed her, 1335 01:26:31,400 --> 01:26:32,900 and this is all over with. 1336 01:26:32,900 --> 01:26:37,400 after what she's done, I could kill her myself! 1337 01:26:37,400 --> 01:26:37,400 after what she's done, I could kill her myself! 1338 01:26:38,400 --> 01:26:40,900 she's got to be here somewhere. 1339 01:26:40,900 --> 01:26:41,900 hmm? 1340 01:26:42,400 --> 01:26:44,400 so, how do you plan to do it? 1341 01:26:44,900 --> 01:26:45,400 a rope? 1342 01:26:45,900 --> 01:26:46,900 a knife? 1343 01:26:46,900 --> 01:26:49,900 oh, you don't have to tell me. 1344 01:26:50,400 --> 01:26:51,900 I was just curious. 1345 01:26:52,400 --> 01:26:53,400 if you don't mind, 1346 01:26:53,900 --> 01:26:56,900 I do have a suggestion. 1347 01:26:56,900 --> 01:26:59,900 use a piece of cord-- strong, nylon cord. 1348 01:27:00,400 --> 01:27:01,400 that's what I d use. 1349 01:27:01,400 --> 01:27:03,400 there's no blood. 1350 01:27:03,400 --> 01:27:03,400 there's no blood. 1351 01:27:04,900 --> 01:27:06,500 you know... 1352 01:27:06,500 --> 01:27:06,500 you know... 1353 01:27:08,500 --> 01:27:10,000 aah! 1354 01:27:10,000 --> 01:27:10,000 aah! 1355 01:27:30,500 --> 01:27:32,000 miss McGovern? 1356 01:27:32,000 --> 01:27:32,000 miss McGovern? 1357 01:27:35,500 --> 01:27:37,000 miss McGovern. 1358 01:27:37,000 --> 01:27:37,000 miss McGovern. 1359 01:28:23,500 --> 01:28:25,500 dr. Lewis? 1360 01:28:25,500 --> 01:28:27,000 did you find her? 1361 01:28:27,000 --> 01:28:27,000 did you find her? 1362 01:28:36,500 --> 01:28:40,500 Mr. Murray is still looking for her, 1363 01:28:40,500 --> 01:28:42,000 but she's obviously not in the house. 1364 01:28:42,500 --> 01:28:43,500 she has to be. 1365 01:28:43,500 --> 01:28:45,000 we'll find her. 1366 01:28:45,000 --> 01:28:47,600 the two of you have let her escape. 1367 01:28:48,100 --> 01:28:48,100 the two of you have let her escape. 1368 01:28:49,100 --> 01:28:50,100 impossible. 1369 01:28:50,100 --> 01:28:50,100 impossible. 1370 01:28:51,100 --> 01:28:53,100 she must be here. 1371 01:28:53,600 --> 01:28:53,600 she must be here. 1372 01:28:55,600 --> 01:28:57,100 I m going home. 1373 01:29:07,600 --> 01:29:09,600 call me... 1374 01:29:09,600 --> 01:29:09,600 call me... 1375 01:29:11,600 --> 01:29:14,100 call me when you find her... 1376 01:29:14,100 --> 01:29:15,600 if you find her. 1377 01:29:15,600 --> 01:29:17,100 we have found her... 1378 01:29:17,600 --> 01:29:18,600 miss McGovern! 1379 01:29:18,600 --> 01:29:18,600 miss McGovern! 1380 01:30:12,100 --> 01:30:14,100 there's no way out. 1381 01:30:14,600 --> 01:30:14,600 there's no way out. 1382 01:30:28,700 --> 01:30:30,700 oh! 1383 01:30:31,100 --> 01:30:32,100 ohh... 1384 01:30:32,100 --> 01:30:32,100 ohh... 1385 01:31:04,600 --> 01:31:06,600 hunting weather. 1386 01:31:06,600 --> 01:31:07,100 hunting weather. 1387 01:31:23,100 --> 01:31:25,600 I know what the cold can do. 1388 01:31:25,600 --> 01:31:27,100 I ve seen it. 1389 01:31:27,600 --> 01:31:30,100 it's only a matter of time. 1390 01:31:30,100 --> 01:31:30,100 it's only a matter of time. 1391 01:31:58,600 --> 01:31:59,600 aah! 1392 01:31:59,600 --> 01:32:00,100 aah! 1393 01:32:01,600 --> 01:32:03,100 aah! 1394 01:32:03,100 --> 01:32:03,100 aah! 1395 01:32:24,700 --> 01:32:27,700 there is nowhere to go, miss McGovern. 1396 01:32:27,700 --> 01:32:27,700 there is nowhere to go, miss McGovern. 1397 01:34:18,800 --> 01:34:21,300 it's all over. 1398 01:34:21,800 --> 01:34:21,800 it's all over. 1399 01:34:23,300 --> 01:34:24,800 the game is over. 1400 01:34:24,800 --> 01:34:24,800 the game is over. 1401 01:34:35,300 --> 01:34:36,800 aah! 1402 01:34:36,800 --> 01:34:36,800 aah! 1403 01:36:48,900 --> 01:36:50,400 Katie? 1404 01:36:50,400 --> 01:36:50,400 Katie? 1405 01:37:07,500 --> 01:37:09,500 oh, Katie. 1406 01:37:09,500 --> 01:37:10,000 oh, Katie. 88450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.