All language subtitles for A.Perfect.Christmas.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:1000000,LOCAL:00:00:00.000 00:01:50.960 --> 00:01:55.760 align:middle Der er kun få uger til jul, og der er stadig ingen sne. Det er trist. 00:01:55.920 --> 00:01:59.320 align:middle Åh Dina, det er Meg. Vent lige. 00:01:59.480 --> 00:02:04.480 align:middle Jeg er på vej. Tak for Harrison-ordren. Nogen beskeder? 00:02:04.640 --> 00:02:10.040 align:middle Sig til Livingston, at han må spørge Milo. Jeg kan ikke tage billederne. 00:02:28.560 --> 00:02:32.600 align:middle - Godmorgen, Michelle. - Godmorgen, miss Maddux. 00:02:41.200 --> 00:02:44.160 align:middle - Undskyld. - Er det en konkurrence? 00:02:44.320 --> 00:02:46.680 align:middle - Ja. - Godt, så. 00:02:49.680 --> 00:02:53.960 align:middle Bare rolig. Jeg pynter først mit efter arbejdstid. 00:02:54.120 --> 00:02:59.480 align:middle Her er papirerne. Telefonkonferencen er kl. 15. De er glade hos Harrison. 00:02:59.640 --> 00:03:04.240 align:middle Jeg rykkede kl. 9-mødet til kl. 16. Du hader jo møder mandag morgen. 00:03:04.400 --> 00:03:07.120 align:middle Du kender mig ud og ind. Tak. 00:03:07.280 --> 00:03:11.280 align:middle Jeg ved også, at du var her til kl. 3 om natten på en søndag. 00:03:11.440 --> 00:03:15.520 align:middle Saccos Pizzaudbringning. Klokken 2.24. 00:03:15.680 --> 00:03:17.920 align:middle Jeg færdiggjorde Harrison-aftalen. 00:03:18.080 --> 00:03:21.240 align:middle - Hvad gang er det? - Vær glad for, at du slap. 00:03:21.400 --> 00:03:24.560 align:middle - Ja. Undskyld. - Hvad så, D.? 00:03:24.720 --> 00:03:27.880 align:middle Jeg skal bruge en opgørelse over dine udgifter. 00:03:28.040 --> 00:03:33.920 align:middle Livingston er på krigsstien, og dine strømpebukser er løbet. Mandag. 00:03:34.080 --> 00:03:36.800 align:middle Åh, nej. Jeg kan ikke tage hjem og skifte. 00:03:38.840 --> 00:03:41.800 align:middle - Tak. - Ja, jeg er en ven i nøden. 00:03:41.960 --> 00:03:46.240 align:middle Der var rusugen med William, som ikke ville lade dig være i fred. 00:03:46.400 --> 00:03:49.280 align:middle Forårsturen uden bikini. Din første dag her. 00:03:49.440 --> 00:03:52.160 align:middle Vi behøver ikke genopleve headset-sagen. 00:03:52.320 --> 00:03:58.320 align:middle Hør lige Marcos planer for i aften. Gåtur på Highline i solnedgangen. 00:03:58.480 --> 00:04:04.160 align:middle Middag på Ciano's og frit valg af min første gave fra et Bergdorf-vindue. 00:04:04.320 --> 00:04:09.760 align:middle - Det lyder romantisk. - Hvad med dig og Cupid-datingen? 00:04:09.920 --> 00:04:12.800 align:middle Et par mulige kandidater. Ingen perfekte. 00:04:12.960 --> 00:04:16.400 align:middle Nå, men der er tid nok før juledagene. 00:04:16.560 --> 00:04:19.200 align:middle Jeg kunne ændre filteret og få flere bud. 00:04:19.360 --> 00:04:24.000 align:middle Opgive kravet "Har alt sit hovedhår". Udvide til yderkvartererne. 00:04:24.160 --> 00:04:28.760 align:middle Næ nej, ingen forstadsmænd. Ej, hvor godt. 00:04:28.920 --> 00:04:33.680 align:middle - Marcos har en endnu bedre plan. - Intet besøg på Ciano's? 00:04:33.840 --> 00:04:36.920 align:middle Marcos og hans venner holder fest på Oeuvre. 00:04:37.080 --> 00:04:41.680 align:middle En ny klub. Alle topmodellerne kommer. Og du er nødt til at komme. 00:04:41.840 --> 00:04:43.920 align:middle Jeg går jo ikke ud på hverdage. 00:04:44.080 --> 00:04:48.800 align:middle Kom nu. Alle ved, at ingen arbejder de sidste to uger inden jul. 00:04:48.960 --> 00:04:51.560 align:middle Hej, Milo. Vi er midt i en samtale. 00:04:51.720 --> 00:04:54.880 align:middle Undskyld, jeg forstyrrer. I har åbenlyst travlt. 00:04:55.040 --> 00:04:58.840 align:middle Livingston vil tale med os. Nu. Der er en sidste opgave. 00:04:59.000 --> 00:05:02.160 align:middle - Sagde du ikke, at ingen arbejdede? - Tjo ... 00:05:02.320 --> 00:05:06.480 align:middle - Han er virkelig oppe at køre i dag. - Fantastisk. 00:05:06.640 --> 00:05:11.000 align:middle Er reklamen for plumkage: Vis to smarte unge til en nytårsfest. 00:05:11.160 --> 00:05:15.640 align:middle Tyggegummi: to smarte unge til en nytårsfest. Strømpebukser ... 00:05:15.800 --> 00:05:18.920 align:middle - Hør nu efter. Strømpebukser. - Fyr løs. 00:05:19.080 --> 00:05:21.880 align:middle - Det var dit stikord. - Nå, ja. 00:05:22.040 --> 00:05:24.440 align:middle - Vi ses bare ... derinde. - Jep. 00:05:24.600 --> 00:05:28.480 align:middle Er det Spanx? Du ved, at jeg altid dækker dig. 00:05:29.760 --> 00:05:32.760 align:middle - Undskyld. - Holly. 00:05:32.920 --> 00:05:37.240 align:middle Chelsea Diamonds har lige droppet Duxton Wells Agency. 00:05:37.400 --> 00:05:42.280 align:middle Vi skal omarbejde deres kampagne. "Chelsea Diamonds Perfection." 00:05:42.440 --> 00:05:46.160 align:middle Og den skal hænge over hele Manhattan juleaften. 00:05:46.320 --> 00:05:49.160 align:middle - Hvad? - Det er ikke lang tid. 00:05:49.320 --> 00:05:53.880 align:middle Det eneste, de reelt skal bruge, er ét billede, der brænder sig fast. 00:05:54.040 --> 00:05:59.880 align:middle En smagsprøve på en større kampagne til resten af året. 00:06:00.040 --> 00:06:03.640 align:middle Og vi er måske ikke de eneste, der byder ind på den. 00:06:03.800 --> 00:06:10.640 align:middle I to er perfekte til det. I har ingen forpligtelser, ingen ægtefæller. 00:06:10.800 --> 00:06:13.800 align:middle - Jeg har en hund. - Tak. 00:06:13.960 --> 00:06:18.000 align:middle Og selvfølgelig fordi I er de bedste, de allerbedste. 00:06:18.160 --> 00:06:20.640 align:middle - Selvfølgelig. - Selvfølgelig. 00:06:20.800 --> 00:06:27.360 align:middle Hvad med en fotoserie, der viser traditionelle kærlighedsscener. 00:06:27.520 --> 00:06:34.360 align:middle For eksempel et frieri, en bryllupsdag, det første kys. 00:06:34.520 --> 00:06:38.920 align:middle Det, man forventer af kærligheden. Vi skaber dét billede. 00:06:39.080 --> 00:06:42.000 align:middle Jeg må have mere at vælge imellem. Bliv ved. 00:06:42.160 --> 00:06:45.360 align:middle Kan du, Milo, fotografere kærligheden? 00:06:47.360 --> 00:06:50.720 align:middle Kunne Ansel Adams fotografere træer? 00:06:51.960 --> 00:06:57.120 align:middle Så længe de får det, de ønsker, eller det, de tror, de ønsker - 00:06:57.280 --> 00:07:01.560 align:middle - så vil vi have en kunde i mange år frem. Jeg stoler på jer. 00:07:01.720 --> 00:07:05.800 align:middle I har jo aldrig svigtet mig. Endnu. 00:07:09.880 --> 00:07:14.520 align:middle - Er hun tilbage endnu? - Nej, men hun har ringet, og ... 00:07:14.680 --> 00:07:17.560 align:middle - Hej, Meg. Hej, Tina. - Det er Dina. 00:07:17.720 --> 00:07:20.480 align:middle Nå, ja. Undskyld. Okay. 00:07:24.400 --> 00:07:28.640 align:middle Nå, så dét er din type. Jeg kunne se det. 00:07:28.800 --> 00:07:31.560 align:middle - Tror du? - Afgjort. 00:07:33.280 --> 00:07:38.720 align:middle Det er bestemt din type. Rolig nu. Lad ham komme til dig. 00:07:38.880 --> 00:07:43.200 align:middle Og du måtte godt klædte dig i noget mindre ... hæsligt. 00:07:43.360 --> 00:07:49.040 align:middle Ring til min ven Frederico, så sørger han for det. Jeg sms'er hans nummer. 00:07:53.360 --> 00:07:55.880 align:middle Hej. 00:08:00.480 --> 00:08:03.280 align:middle Vi er vist de ensomme, der arbejder til jul. 00:08:03.440 --> 00:08:05.960 align:middle Jeg er ikke ... ensom. 00:08:06.120 --> 00:08:10.480 align:middle - Jeg mente ikke, sådan, ensom. - Jeg har mange juleinvitationer. 00:08:10.640 --> 00:08:14.360 align:middle Det er jeg ikke i tvivl om. Jeg ved ikke. Jeg troede ... 00:08:14.520 --> 00:08:20.000 align:middle Tillykke med Chelsea Diamonds. Nok en grund til ikke at have et liv. 00:08:20.160 --> 00:08:23.920 align:middle Men vi bøder på det med en frokost. Lige nu. 00:08:24.080 --> 00:08:28.560 align:middle - Jeg er tilbage om en time. - Okay. 00:08:30.280 --> 00:08:34.960 align:middle - Der er noget kold kinesermad. - Tak, Meg. 00:08:41.520 --> 00:08:46.200 align:middle - Måske er du for kræsen. - Du har Marcos. Han er lækker. 00:08:46.360 --> 00:08:48.680 align:middle Ja, det er han, ikke? 00:08:48.840 --> 00:08:54.520 align:middle Måske er jeg lidt ensom. Men hvilken single er ikke det ved juletid. 00:08:54.680 --> 00:08:58.080 align:middle Man får stukket et "Glædelig fest" i synet overalt. 00:08:58.240 --> 00:09:01.400 align:middle Men jeg har det fint. På ære. Hov, pas lige på. 00:09:01.560 --> 00:09:03.560 align:middle - Undskyld. - Slap lige af. 00:09:03.720 --> 00:09:07.200 align:middle - Ja, du har det sandelig fint. - Pokkers. 00:09:08.280 --> 00:09:13.080 align:middle Jeg burde være glad. Jeg har den perfekte veninde. 00:09:13.240 --> 00:09:18.520 align:middle Og det perfekte job, om end der ikke er tid til et liv ved siden af. 00:09:18.680 --> 00:09:21.120 align:middle Og den perfekte lejlighed. Ikke? 00:09:21.280 --> 00:09:26.520 align:middle Det er den. Selvom den ligger en gade vest for alt interessant. 00:09:27.880 --> 00:09:31.000 align:middle Jeg bør ikke klage. Mit liv er næsten perfekt. 00:09:31.160 --> 00:09:35.560 align:middle Det eneste, jeg ikke har, er ham dér. 00:09:35.720 --> 00:09:38.120 align:middle Den slags fyre findes ikke. 00:09:38.280 --> 00:09:43.880 align:middle Jo. Kom med på Oeuvre, så vil du se et rum fuld af talende mannequiner. 00:09:44.040 --> 00:09:47.200 align:middle Hvis du vil møde ham, har du chancen i aften. 00:09:47.360 --> 00:09:50.320 align:middle Desuden findes der ikke perfekte mænd. 00:09:50.480 --> 00:09:53.080 align:middle De to skændtes nok, før de blev sat op. 00:09:53.240 --> 00:09:57.320 align:middle Jeg er vild med hendes hat. Vi må hellere gå tilbage. 00:10:11.880 --> 00:10:15.480 align:middle Fint. Et indendørs billede. Vi laver en dagligstue. 00:10:15.640 --> 00:10:20.720 align:middle - Hans kan være model. Han er ... - Totalt intetsigende? 00:10:20.880 --> 00:10:26.080 align:middle Du mener vist totalt lækker. Hvad er der? 00:10:26.240 --> 00:10:30.080 align:middle Hør lige, hvad jeg har at sige. Bare lyt. 00:10:30.240 --> 00:10:32.360 align:middle Hvad med noget helt anderledes? 00:10:32.520 --> 00:10:35.480 align:middle Vi har ikke tid til at gøre andet end dette. 00:10:35.640 --> 00:10:40.400 align:middle Jeg ville gerne gøre det interessant. Som Clayton-kampagnen. 00:10:40.560 --> 00:10:43.720 align:middle Hvor du smed motorolie ud over hele atelieret. 00:10:43.880 --> 00:10:46.960 align:middle Så det så kreativt ud. Det kostede 2000 $. 00:10:47.120 --> 00:10:50.840 align:middle Clayton blev den førende støvle med stålsnude i New York. 00:10:51.000 --> 00:10:56.920 align:middle Jeg så dem i en kaffebar i Brooklyn forleden. Ved Morgan Avenue. 00:10:57.080 --> 00:11:02.800 align:middle Det ville være fedt at fotografere rigtige mennesker. Tag nu dem her. 00:11:02.960 --> 00:11:09.040 align:middle Jeg ved ikke med dig, men den kærlighed, jeg kender, er mangelfuld. 00:11:09.200 --> 00:11:13.000 align:middle Det er sandt, men folk vil have det perfekte liv. 00:11:13.160 --> 00:11:17.120 align:middle Et perfekt bryllup, en perfekt første date, en perfekt jul. 00:11:17.280 --> 00:11:19.880 align:middle - En perfekt hjernevask. - Et perfekt kys. 00:11:20.040 --> 00:11:23.320 align:middle - Okay. Ingen ønsker et slasket kys. - Tak. 00:11:23.480 --> 00:11:29.440 align:middle - Men resten er fantasi. - Præcis. Folk vil have en fantasi. 00:11:29.600 --> 00:11:36.240 align:middle - Nej, det bliver man ulykkelig af. - Jeg er uenig. 00:11:36.400 --> 00:11:43.240 align:middle Folk piner sig selv med tanken om, at det perfekte findes. Det findes ikke. 00:11:43.400 --> 00:11:48.000 align:middle Og derfor sælger vi dem fantasien. Så de kan leve gennem reklamerne. 00:11:48.160 --> 00:11:54.280 align:middle De liver ikke gennem reklamerne. De dør en lille smule indeni. 00:11:54.440 --> 00:11:59.200 align:middle For vi sælger dem disse uopnåelige, urealistiske løgne. 00:11:59.360 --> 00:12:05.040 align:middle For det meste er virkeligheden noget rod. 00:12:05.200 --> 00:12:09.240 align:middle Kompliceret og sjusket. 00:12:09.400 --> 00:12:16.160 align:middle Og hvis man ser godt efter, kan man finde sødmen og skønheden - 00:12:16.320 --> 00:12:20.880 align:middle - og sandheden i næsten alting. 00:12:21.040 --> 00:12:26.320 align:middle Dina sagde, du skulle få denne kjole på og sidde i en taxa før klokken 10. 00:12:26.480 --> 00:12:29.040 align:middle Hold da op. Tak, Meg. 00:12:29.200 --> 00:12:31.680 align:middle Ja, tak, Meg. 00:12:41.800 --> 00:12:47.760 align:middle - Skal du hen på klubben? - Oeuvre, mener du? 00:12:49.280 --> 00:12:53.040 align:middle Kom bare med. Dina har skrevet mig plus ledsager i døren. 00:12:54.360 --> 00:13:00.200 align:middle - Nej, tak. Det er ikke lige mig. - Okay. 00:13:01.680 --> 00:13:06.080 align:middle Du ser virkelig godt ud. 00:13:06.240 --> 00:13:11.320 align:middle Altså ikke rodet, kompliceret og sjusket? 00:13:11.480 --> 00:13:16.760 align:middle - Nej, du ser ret perfekt ud. - Tak. 00:13:16.920 --> 00:13:19.120 align:middle Mor dig godt. 00:13:29.160 --> 00:13:31.360 align:middle Hej, Holly! 00:13:33.240 --> 00:13:35.480 align:middle - Hej. - Hejsa. 00:13:35.640 --> 00:13:37.640 align:middle - Hej, Marcos. - Hej. 00:13:37.800 --> 00:13:43.800 align:middle - Har du set fyrene her? - Ja, det ligner en Versace-audition. 00:13:45.240 --> 00:13:49.960 align:middle - Jeg har den perfekte mand til dig. - Okay. 00:13:51.200 --> 00:13:54.480 align:middle - Nikko! - Hej, Marcos. Hvordan går det? 00:13:56.800 --> 00:14:00.520 align:middle Nå, de er åbenbart sammen igen. 00:14:00.680 --> 00:14:02.880 align:middle Javier! 00:14:05.040 --> 00:14:07.240 align:middle - Det her er Javier. - Hej. 00:14:07.400 --> 00:14:10.440 align:middle - Hvor har du været? - Jeg mente det ikke. 00:14:10.600 --> 00:14:14.160 align:middle Tak for forsøget. Jeg går op i baren. 00:14:15.960 --> 00:14:18.320 align:middle Kan du ikke gøre det bedre? 00:14:22.040 --> 00:14:24.400 align:middle Hej. 00:14:24.560 --> 00:14:27.360 align:middle Kan jeg bede om en Oeuvre-tini? 00:14:27.520 --> 00:14:30.680 align:middle - Oeuvre-tini? - Extra Oeuvre. 00:14:43.040 --> 00:14:49.320 align:middle Jeg er ked af Marcos' svigt. Men her myldrer med fyre. Jeg holder øje. 00:14:49.480 --> 00:14:54.600 align:middle Jeg tror, du skal holde øje med Marcos. Hvad er det dér for noget? 00:14:54.760 --> 00:14:57.680 align:middle Hvis du gerne vil gå, er jeg frisk. 00:14:57.840 --> 00:15:01.600 align:middle Gå? Jeg ved godt, at du ikke har mødt nogen. 00:15:01.760 --> 00:15:05.760 align:middle Men det er, fordi det er jul. Alle er sammen med deres ekser. 00:15:05.920 --> 00:15:08.280 align:middle Sidste uge var helt anderledes. 00:15:08.440 --> 00:15:13.440 align:middle Jeg talte ikke om mig, men om dig. Marcos lægger vildt an på den pige. 00:15:13.600 --> 00:15:19.200 align:middle Marcos er lækker. Selvfølgelig lægger pigerne an på ham. 00:15:19.360 --> 00:15:25.960 align:middle Men i sidste ende er han monogam. Og jeg er hans kvinde. 00:15:26.120 --> 00:15:32.080 align:middle Jeg lader ham more sig. Jeg er gavmild. 00:15:35.440 --> 00:15:39.360 align:middle Dén er god. Lad os danse. 00:15:47.480 --> 00:15:49.680 align:middle Hvad? 00:15:59.480 --> 00:16:02.520 align:middle - Er du her? - Ja, jeg ved ikke hvorfor. 00:16:02.680 --> 00:16:06.560 align:middle Du havde ret. Det er ikke et sted for dig. 00:16:06.720 --> 00:16:12.640 align:middle Jeg ville næppe få flere chancer for at være din Oeuvre-ledsager. 00:16:12.800 --> 00:16:16.200 align:middle - Vi må dokumentere, at du var her. - Hvad? 00:16:16.360 --> 00:16:21.200 align:middle - Vi må dokumentere, at du var her. - Klart. 00:16:21.360 --> 00:16:23.840 align:middle Sig "Oeuvre". 00:16:30.320 --> 00:16:36.400 align:middle - Det var et rædselsfuldt sted. - Velkommen til den mørke side. 00:16:36.560 --> 00:16:40.040 align:middle Jeg er virkelig gad for, at du også syntes det. 00:16:40.200 --> 00:16:43.800 align:middle Bare dine hipstervenner fra Williamsburg ikke så dig. 00:16:43.960 --> 00:16:46.840 align:middle Jeg siger, at det var en udfordring. 00:16:47.000 --> 00:16:52.320 align:middle Nå, det var derfor, du kom. Du troede, at jeg udfordrede dig. 00:16:52.480 --> 00:16:57.920 align:middle Jeg ved godt, at jeg er hård ved dig på arbejde. 00:16:58.080 --> 00:17:00.560 align:middle Det er, fordi jeg er ældre i gårde. 00:17:00.720 --> 00:17:05.320 align:middle Jeg ved, hvad kunden vil have. Jeg ved, hvad der sælger, okay? 00:17:05.480 --> 00:17:09.000 align:middle Så bare stol på mig. 00:17:09.160 --> 00:17:12.840 align:middle Jeg stoler på dig. Selvfølgelig gør jeg det. 00:17:13.000 --> 00:17:17.240 align:middle Og jeg kan godt gå på kompromis. Det skal du vide. 00:17:17.400 --> 00:17:21.560 align:middle Så måske er der en gylden middelvej. 00:17:23.640 --> 00:17:25.840 align:middle Måske. 00:17:34.040 --> 00:17:38.920 align:middle - Jeg smutter. - Ja, okay. Jeg ... 00:17:39.080 --> 00:17:42.320 align:middle Okay, vi ses på arbejde. 00:17:42.480 --> 00:17:45.520 align:middle Okay. Ja, okay, chef. 00:18:04.520 --> 00:18:08.200 align:middle Godmorgen, Milo. Hvad så? 00:18:08.360 --> 00:18:14.600 align:middle - Jeg har Oeuvre-tini-tømmermænd. - Samme her. 00:18:16.480 --> 00:18:19.120 align:middle Jeg skal have dig til at godkende noget. 00:18:19.280 --> 00:18:21.800 align:middle Tør du ikke se mig i øjnene og spørge? 00:18:21.960 --> 00:18:26.800 align:middle Nej, jeg fik bare en genial idé. Så jeg måtte ringe med det samme. 00:18:26.960 --> 00:18:30.360 align:middle Hvad med Roger som model? Han er irritabel, men ... 00:18:30.520 --> 00:18:35.400 align:middle Roger med slangetatoveringen? Nej, Milo. Absolut ikke. 00:18:35.560 --> 00:18:40.440 align:middle - Du tænker ikke over det. - Milo. 00:18:40.600 --> 00:18:44.360 align:middle - Det var let nok. - Vent, til du ser mig i øjnene. 00:18:44.520 --> 00:18:47.440 align:middle Vi ses om lidt. 00:18:49.720 --> 00:18:52.880 align:middle Hallo? Hallo? 00:18:54.600 --> 00:18:57.560 align:middle - Åh gud. Frøken? - Åh nej, Hun er besvimet. 00:18:57.720 --> 00:19:01.960 align:middle - Frøken? Frøken? - Gode gud. 00:19:02.120 --> 00:19:05.920 align:middle - Hun rører på sig. - Frøken? 00:19:19.760 --> 00:19:23.720 align:middle Vær ikke bange. Jeg er her. Jeg har dig. 00:19:27.240 --> 00:19:30.400 align:middle - Er du uskadt? - Det tror jeg. 00:19:31.880 --> 00:19:35.640 align:middle Dine hænder ... du fryser. Lad mig varme dem. 00:19:35.800 --> 00:19:39.120 align:middle Åh, det varmer dejligt. Tak. 00:19:39.280 --> 00:19:44.160 align:middle - Jeg hedder Bo. - Bo? Jeg hedder Holly. 00:19:44.320 --> 00:19:46.840 align:middle Må jeg følge dig på vej? 00:19:49.240 --> 00:19:52.240 align:middle Selvfølgelig ... Det ville være dejligt. 00:20:04.560 --> 00:20:09.880 align:middle - Hvad er der sket med dit hår? - Jeg har lige mødt en pragtfuld fyr. 00:20:10.040 --> 00:20:12.080 align:middle Det må jeg høre nærmere om. 00:20:12.240 --> 00:20:16.400 align:middle Jeg gik på arbejde, som jeg plejer. Og gaderne myldrede. 00:20:16.560 --> 00:20:22.440 align:middle Jeg stødte ind i et julekor og væltede. 00:20:22.600 --> 00:20:29.320 align:middle Jeg må være besvimet, for jeg åbnede øjnene, og der stod Bo. 00:20:30.720 --> 00:20:34.560 align:middle - Bo? - Bo. 00:20:35.920 --> 00:20:39.080 align:middle Det var som i et eventyr. Og han reddede mig. 00:20:39.240 --> 00:20:46.160 align:middle Jeg var helt væk, og så jeg op i et par dejlige, blå øjne. 00:20:46.320 --> 00:20:50.960 align:middle Han hjalp mig op, og jeg siger dig. Han var en ægte riddersmand. 00:20:51.120 --> 00:20:55.440 align:middle - Fik du hans nummer? - Endnu bedre. Han bad om mit. 00:20:57.760 --> 00:21:02.520 align:middle Er det delfinsprog? Undskyld. 00:21:02.680 --> 00:21:06.200 align:middle Du skal se på det her. Jeg ved, du ikke ønsker Roger. 00:21:06.360 --> 00:21:08.640 align:middle - Men jeg har nogle ideer. - Nej. 00:21:08.800 --> 00:21:14.040 align:middle Det er en gylden middelvej. De er smukke, men ser også ægte ud. 00:21:14.200 --> 00:21:19.280 align:middle - Vi går ikke efter det ægte, Milo. - Nej. 00:21:19.440 --> 00:21:23.320 align:middle - Sådan ser romantik ikke ud. - Gør den ikke? 00:21:23.480 --> 00:21:29.240 align:middle Romantik er en fantasi. Eventyr, der bliver virkelighed. Jeg ved besked. 00:21:29.400 --> 00:21:34.360 align:middle - Men i går sagde du, at måske ... - Det er nok ham. 00:21:35.880 --> 00:21:39.800 align:middle Hallo? Hej, Bo. 00:21:39.960 --> 00:21:44.120 align:middle Jeg har det meget bedre. Tak, fordi du spørger. 00:21:45.800 --> 00:21:50.120 align:middle Lørdag? I morgen? Jeg kigger lige i kalenderen. 00:21:50.280 --> 00:21:53.600 align:middle - Han vil ud med mig i morgen. - Ih, altså. 00:21:53.760 --> 00:21:56.000 align:middle Der er fantasi, men nul værdighed. 00:21:56.160 --> 00:21:59.800 align:middle Det ser faktisk ud til, at jeg har tid i morgen. 00:21:59.960 --> 00:22:03.280 align:middle Ved middagstid? Det er perfekt. 00:22:03.440 --> 00:22:07.880 align:middle Okay, vi ses på Ciano. 00:22:10.880 --> 00:22:13.760 align:middle Vi lyder faktisk som delfiner. 00:22:27.600 --> 00:22:31.160 align:middle - Du må være Holly. - Øh, ja. 00:22:34.280 --> 00:22:38.640 align:middle - Sagde jeg ikke, at hun var smuk. - Deres bord står klar. 00:22:38.800 --> 00:22:44.240 align:middle I to bliver fantastiske forældre. Tillykke med barnet. 00:22:47.160 --> 00:22:49.440 align:middle Du er endnu smukkere end sidst. 00:22:49.600 --> 00:22:52.160 align:middle Jeg lå også bevidstløs på et fortov. 00:22:52.320 --> 00:22:55.920 align:middle Tak. Her ser dejligt ud. 00:22:56.080 --> 00:22:59.320 align:middle Jeg er glad for, at du var frisk nok til at komme. 00:22:59.480 --> 00:23:03.680 align:middle Jeg fatter ikke, at det skete. Jeg er normalt ikke så klodset. 00:23:03.840 --> 00:23:06.120 align:middle Det var ikke klodsethed. 00:23:06.280 --> 00:23:10.640 align:middle - Jeg ser så mange glide på fortovet. - Du vil bare være sød. 00:23:10.800 --> 00:23:15.720 align:middle Hvad enten det er julekunderne eller isen, er gaderne farlige for tiden. 00:23:15.880 --> 00:23:19.600 align:middle - Det er sjovt. - Jeg er helt alvorlig. 00:23:22.200 --> 00:23:27.120 align:middle Måske har mine forældre en pointe. De kommer slet ikke til byen i julen. 00:23:27.280 --> 00:23:29.520 align:middle De ferierer ved Det Caribiske Hav. 00:23:29.680 --> 00:23:34.200 align:middle Det lyder fabelagtigt. Men du er her. Kunne du ikke tænke dig det? 00:23:34.360 --> 00:23:38.400 align:middle Min karriere levner ikke meget plads til et egentligt liv. 00:23:38.560 --> 00:23:41.080 align:middle Jeg har brugt tre år på at avancere. 00:23:41.240 --> 00:23:44.320 align:middle Nu skal jeg vise mine chefer, at de gjorde ret. 00:23:44.480 --> 00:23:47.560 align:middle Og pludselig er der vildt travlt på kontoret. 00:23:47.720 --> 00:23:51.280 align:middle Undskyld, jeg ævler bare løs. 00:23:53.320 --> 00:23:56.200 align:middle - Hvad laver du? - Jeg er i reklamebranchen. 00:23:56.360 --> 00:24:00.560 align:middle - Virkelig? Jeg elsker reklamer. - Virkelig? 00:24:00.720 --> 00:24:07.440 align:middle Du vil le, men siden jeg var lille, har jeg lavet flere reklamer for ... 00:24:09.160 --> 00:24:13.120 align:middle ... surfbrætter, skoleudstyr ... 00:24:15.200 --> 00:24:17.560 align:middle ... vitaminer ... 00:24:20.400 --> 00:24:22.400 align:middle ... og bukser. 00:24:22.560 --> 00:24:27.120 align:middle - Det er du virkelig god til. - Tak. 00:24:27.280 --> 00:24:30.560 align:middle Dom Perignon-mimosa. 00:24:30.720 --> 00:24:35.080 align:middle Jeg tillod mig også at bestille deres specialitet: gnocchi. 00:24:35.240 --> 00:24:37.440 align:middle Jeg elsker gnocchi. 00:24:41.040 --> 00:24:43.240 align:middle Tak. 00:24:45.200 --> 00:24:49.040 align:middle - Skål for eventyr, der begynder. - Ja. 00:24:50.440 --> 00:24:52.960 align:middle Undskyld. 00:24:58.200 --> 00:25:04.640 align:middle Det er lørdag. Jeg troede, jeg havde dig for mig selv. 00:25:04.800 --> 00:25:08.560 align:middle Det har du også. Jeg kan tage mig af det her på mandag. 00:25:17.080 --> 00:25:21.200 align:middle Her er din pizza med pepperoni og champignoner. Rygende varm. 00:25:21.360 --> 00:25:23.400 align:middle Varm, i hvert fald. Sådan da. 00:25:23.560 --> 00:25:25.560 align:middle Tak, Frankie. 00:25:25.720 --> 00:25:31.360 align:middle I har den bedste frokost, brunch og aftensmad i New York. 00:25:31.520 --> 00:25:34.760 align:middle Kom nu, Holly. 00:25:37.800 --> 00:25:41.920 align:middle Bor du her? Jeg går ned af den her gade hver dag. 00:25:42.080 --> 00:25:47.120 align:middle Jeg har faktisk set dig. Jeg kunne ikke undgå at bemærke dig. 00:25:47.280 --> 00:25:52.640 align:middle Tak, fordi du kørte Shirley til lægen forleden. 00:25:52.800 --> 00:25:55.040 align:middle Den iskias binder mig til stolen. 00:25:55.200 --> 00:25:58.640 align:middle Ingen årsag. Jeg er glad for, at du har det bedre. 00:25:58.800 --> 00:26:02.320 align:middle Opgiv nu den rumba, Stan. 00:26:02.480 --> 00:26:06.080 align:middle - Vil du se min lejlighed? - Gerne. 00:26:15.760 --> 00:26:18.640 align:middle Du må bære over. Der mangler en kvindehånd. 00:26:18.800 --> 00:26:22.040 align:middle Bare rolig. Du skulle se min lejlighed. 00:26:23.200 --> 00:26:28.520 align:middle Hold da op. Sikke et sted! 00:26:28.680 --> 00:26:31.000 align:middle Ja, det er ikke så dårligt. 00:26:37.680 --> 00:26:43.840 align:middle Hvis du er bøsse, kan du bare sige det. Vi kan være venner. 00:26:44.000 --> 00:26:48.920 align:middle Jeg er ikke bøsse, og jeg vil helst ikke bare være venner. 00:26:51.760 --> 00:26:54.040 align:middle Gør dig det behageligt. 00:27:01.920 --> 00:27:04.720 align:middle Hvad arbejder du med? 00:27:04.880 --> 00:27:07.760 align:middle - Jeg arbejdede i detailhandlen. - Virkelig? 00:27:07.920 --> 00:27:12.880 align:middle Ja, men man bliver slave af sæsonerne og gror fast et sted. 00:27:13.040 --> 00:27:15.280 align:middle Jeg ved, hvad du mener. 00:27:15.440 --> 00:27:20.160 align:middle Så jeg opgav det for nylig. Nu rejser jeg. 00:27:20.320 --> 00:27:22.440 align:middle Ekstremsport og frivilligt arbejde. 00:27:22.600 --> 00:27:27.160 align:middle Og det gør du alt sammen alene? 00:27:27.320 --> 00:27:30.720 align:middle Ja, men sådan har det ikke altid været. 00:27:30.880 --> 00:27:34.400 align:middle Jeg tænkte mig bare ikke om, da vi var sammen. 00:27:34.560 --> 00:27:38.000 align:middle Hun var vel bare ikke den rette for mig. 00:27:40.000 --> 00:27:45.400 align:middle Så hvem ville, i teorien, være den rette? 00:27:46.760 --> 00:27:52.880 align:middle Den rette? Hun skulle være ambitiøs. Modtage arbejds-sms'er i weekenden. 00:27:53.040 --> 00:27:59.200 align:middle Være sjov og frisk på en spontan brunch trods et nyligt uheld. 00:27:59.360 --> 00:28:04.320 align:middle Ja, det gjorde ondt. Men det var jo Ciano. 00:28:04.480 --> 00:28:06.920 align:middle Og hun skulle have god smag. 00:28:07.080 --> 00:28:10.280 align:middle Det har jeg. 00:28:13.960 --> 00:28:17.640 align:middle Tænk bare. Vores læber passer perfekt til hinanden. 00:28:17.800 --> 00:28:20.160 align:middle Tænk bare. 00:28:32.080 --> 00:28:38.200 align:middle Det er Milo igen. Jeg skrev for at bekræfte fotoseancen. 00:28:38.360 --> 00:28:41.800 align:middle Vi kan drøfte det på mandag, men vi må lægge os fast. 00:28:41.960 --> 00:28:46.440 align:middle Ellers mister vi atelieret og ... 00:28:46.600 --> 00:28:53.600 align:middle Jeg har fået et par billetter til en fernisering i Dumbo i aften. 00:28:55.000 --> 00:29:00.840 align:middle Du gider næppe. Det er på den anden side af broen. Men ville lige høre. 00:29:02.400 --> 00:29:08.440 align:middle Nå, men ring til mig, hvis du har lyst. Vi tales ved. 00:29:14.920 --> 00:29:17.720 align:middle Tak. 00:29:17.880 --> 00:29:21.240 align:middle Jeg har ikke hørt fra dig. Det er vel et godt tegn. 00:29:21.400 --> 00:29:23.440 align:middle Det er ham her. 00:29:23.600 --> 00:29:27.720 align:middle Åh, hvor han er flot. Se lige hans tænder. 00:29:27.880 --> 00:29:29.960 align:middle - Hvem er det? - Hollys kæreste. 00:29:30.120 --> 00:29:32.760 align:middle - Han er ikke min kæreste. - Han er flot. 00:29:32.920 --> 00:29:36.080 align:middle - Fik du beskederne? - Ja. Fotoseancen er fin. 00:29:36.240 --> 00:29:40.000 align:middle Selvom dine øjne er lukkede, ser I godt ud sammen. 00:29:41.440 --> 00:29:46.520 align:middle - Har han nogen venner? - Hvad? Hvad med Marcos? 00:29:46.680 --> 00:29:49.960 align:middle Det går ikke så godt med Marcos. 00:29:50.120 --> 00:29:54.120 align:middle - Hvad er der sket? - Jeg tror, han har været utro. 00:29:54.280 --> 00:29:57.720 align:middle - Nej, da. - Med miss Brazil. 00:29:57.880 --> 00:30:02.360 align:middle - Hvad blev der af monogamien? - Han er åbenbart til to kvinder. 00:30:02.520 --> 00:30:06.000 align:middle Det er jeg vel nok ked af. 00:30:06.160 --> 00:30:09.200 align:middle Jeg vidste, det var for godt til at være sandt. 00:30:09.360 --> 00:30:13.760 align:middle - Jeg giver op. Ikke mere kæresteri. - Ikke mere kæresteri? 00:30:13.920 --> 00:30:16.520 align:middle - Det ligner ikke Dina DeMari. - Ikke? 00:30:16.680 --> 00:30:22.520 align:middle Hvem får os ind til det lukkede Stella McCartney-udsalg hvert år? 00:30:22.680 --> 00:30:28.840 align:middle Og hvem skaffer fem invitationer til afterparty efter New Yorks modeuge? 00:30:29.000 --> 00:30:34.000 align:middle - Heraf en fra selveste Tom Ford? - Også mig. 00:30:34.160 --> 00:30:39.160 align:middle Nemlig. Du er smart og smuk og den bedste veninde, jeg kunne ønske mig. 00:30:39.320 --> 00:30:43.960 align:middle Og du fortjener noget bedre end Marcos. Vær sød at droppe ham. 00:30:44.120 --> 00:30:48.960 align:middle Ikke alle falder og vågner op til prinsen på den hvide hest. 00:30:49.120 --> 00:30:53.240 align:middle - Nej, men ... - Jeg orker ikke endnu en single-jul. 00:30:53.400 --> 00:30:57.840 align:middle - Det er okay at være single til jul. - Du har én. Jeg vil have én. 00:30:58.000 --> 00:31:03.240 align:middle En, der er bedre. Så du dropper ham, ikke sandt? 00:31:03.400 --> 00:31:08.240 align:middle Det er næsten jul. Og nytår er lige om hjørnet. 00:31:08.400 --> 00:31:11.880 align:middle - Hvem skal kysse mig? - Jeg kysser dig til nytår. 00:31:12.040 --> 00:31:17.160 align:middle Men Marcos er så lækker. Han er model og kan få os ind overalt. 00:31:17.320 --> 00:31:23.120 align:middle Men du er ulykkelig sammen med ham. Han sårer dig bare igen. 00:31:23.280 --> 00:31:26.640 align:middle Jeg dropper ham efter nytår. Måske. 00:31:28.160 --> 00:31:32.760 align:middle Jeg har det fint, Holly. På ære. 00:31:34.320 --> 00:31:36.560 align:middle Dina har det altid fint. 00:31:51.400 --> 00:31:55.280 align:middle - Stationen på Third Avenue er grim. - Du hører ikke efter. 00:31:55.440 --> 00:31:59.240 align:middle Jeg har ikke noget mod Brooklyn. Og tak for invitationen. 00:31:59.400 --> 00:32:02.120 align:middle Jeg ville have ringet, men noget kom i vejen. 00:32:02.280 --> 00:32:05.160 align:middle - Ja, det hørte jeg. - Hørte hvad? 00:32:08.320 --> 00:32:13.960 align:middle Ikke noget. Bare, at du fik slået benene væk under dig, ikke? 00:32:14.120 --> 00:32:19.160 align:middle Rygtet spredes. Pyt. Du ville næppe have brudt dig om udstillingen. 00:32:19.320 --> 00:32:23.040 align:middle Jeg er ikke sikker på, at du ved, hvad jeg kan lide. 00:32:23.200 --> 00:32:29.360 align:middle Du kan lide noget pænt og poleret. Med perfekte tænder. 00:32:29.520 --> 00:32:35.920 align:middle - Jeg er ked af, at jeg ikke ringede. - Det er i orden. Tænk ikke på det. 00:32:38.240 --> 00:32:42.760 align:middle Hvad med de to her? Borgfred. 00:32:46.560 --> 00:32:48.560 align:middle Helt sikkert. Borgfred. 00:32:48.720 --> 00:32:52.440 align:middle Godt. Jeg får Meg til at booke de to modeller. 00:32:52.600 --> 00:32:58.480 align:middle - Skal vi spise frokost? - Jeg har desværre en aftale. 00:32:58.640 --> 00:33:03.200 align:middle Okay. Vi ses bagefter. 00:33:07.720 --> 00:33:09.720 align:middle Er de gode? 00:33:09.880 --> 00:33:16.760 align:middle De var det nok i fredags. Nu er de gamle og støvede, men gratis. 00:33:16.920 --> 00:33:19.320 align:middle Skulle du og Holly ikke til frokost? 00:33:19.480 --> 00:33:22.000 align:middle Niks. Hun er sammen med Bo. 00:33:23.800 --> 00:33:26.400 align:middle Bo? Hedder han virkelig Bo? 00:33:26.560 --> 00:33:31.560 align:middle Bo, som en franskmand? Eller som klovnen Bobo? 00:33:31.720 --> 00:33:35.560 align:middle Hov, hov, hvad er det her? Aner jeg lidt jalousi? 00:33:35.720 --> 00:33:38.360 align:middle På Bo? Afgjort ikke? 00:33:41.760 --> 00:33:48.240 align:middle Hun virker bare helt forgabt i en fyr, hun kun lige har mødt. 00:33:48.400 --> 00:33:51.400 align:middle Og vi står midt i en kampagne. 00:33:51.560 --> 00:33:57.680 align:middle Hun er sen til at besvare beskeder. Hvordan skal jeg få lavet noget? 00:33:57.840 --> 00:34:01.280 align:middle Jeg er glad på hendes vegne, og jeg forstår hende. 00:34:01.440 --> 00:34:06.720 align:middle - Bare vi kan shoppe ugentligt. - Ja, det er jo vigtigt. 00:34:06.880 --> 00:34:13.880 align:middle Okay, smarte. Vi arbejder samme sted. Så spar mig for nykkerne. 00:34:14.040 --> 00:34:17.320 align:middle Måske er jeg bare for kompliceret for dig. 00:34:17.480 --> 00:34:22.560 align:middle Kompliceret? Jeg har en kæreste, som er model. Dét er kompliceret. 00:34:22.720 --> 00:34:25.440 align:middle Den er klassisk. Bare giv ham skylden. 00:34:25.600 --> 00:34:32.040 align:middle Undskyld, men i min erfaring kommer problemerne i reglen fra kvinderne. 00:34:32.200 --> 00:34:34.360 align:middle Jaså? 00:34:34.520 --> 00:34:40.320 align:middle Kvinder er lunefulde. De går alt for meget op i udseende. 00:34:40.480 --> 00:34:45.600 align:middle De tror, at eventyr er virkelige. Hun tror, at man kan opnå det perfekte. 00:34:45.760 --> 00:34:49.280 align:middle Hun søger fyre, der ikke findes, på tåbelige klubber. 00:34:49.440 --> 00:34:51.760 align:middle - Hun? Hvem hun? - Hvad? 00:34:51.920 --> 00:34:56.120 align:middle - Du sagde "hun" to gange. - Gjorde jeg? Nej, jeg gjorde ej. 00:34:56.280 --> 00:34:58.480 align:middle Jo, du gjorde. Jeg hørte det. 00:34:58.640 --> 00:35:01.160 align:middle Okay, så. De. 00:35:01.320 --> 00:35:05.920 align:middle Jeg mente jer. Jer alle sammen. Hele jeres køn. I ... 00:35:06.080 --> 00:35:12.280 align:middle Mange gange er I blinde for, at noget bedre, ja, perfekt ... 00:35:12.440 --> 00:35:15.280 align:middle ... kunne stå lige foran jer. 00:35:15.440 --> 00:35:20.720 align:middle Sig Janet, også kendt som den succubus, der smadrer mit liv - 00:35:20.880 --> 00:35:24.720 align:middle - at hun ikke får flere penge ud af mig i skilsmissen. 00:35:29.360 --> 00:35:32.920 align:middle - Ikke en som ham. - Ikke en som ham, nej. 00:35:34.240 --> 00:35:39.560 align:middle Bare rolig. Hollys hovedprioritet vil altid være arbejdet. 00:35:39.720 --> 00:35:42.920 align:middle Hun skal ikke knokle mere. Men Bo virker ... 00:35:43.080 --> 00:35:48.600 align:middle - Ikke er kompliceret nok? - Det er en måde at sige det på. 00:35:53.760 --> 00:35:56.600 align:middle Jeg ved det ikke. Måske har Milo ret. 00:35:56.760 --> 00:36:00.640 align:middle Du lytter ikke til mig, men tager imod dating-råd fra Milo? 00:36:00.800 --> 00:36:05.800 align:middle Han ikke så stort et fjols, som jeg troede. Desuden har han ret. 00:36:05.960 --> 00:36:09.600 align:middle Der står måske faktisk nogen lige foran mig. 00:36:09.760 --> 00:36:12.080 align:middle Jeg ser det ikke for Marcos drama. 00:36:12.240 --> 00:36:14.800 align:middle Jeg kunne godt undvære dramaet. 00:36:14.960 --> 00:36:17.800 align:middle Du må have endnu en mageløs aften med Bo. 00:36:17.960 --> 00:36:21.640 align:middle Måske vil Milo have en pedicure sammen med mig. 00:36:21.800 --> 00:36:25.520 align:middle - Sjovt. Skal du se Marcos? - Måske. 00:36:25.680 --> 00:36:29.640 align:middle - Vær forsigtig. - Det skal jeg nok. Farvel. 00:36:49.080 --> 00:36:51.360 align:middle Det er tofu, men smager som and. 00:36:51.520 --> 00:36:56.280 align:middle Det er lige ud af "Food & Wine Magazine". 00:36:56.440 --> 00:36:59.920 align:middle De har faktisk interviewet mig om min soufflé. 00:37:00.080 --> 00:37:04.520 align:middle Jeg kan dårligt lave en fryseret. 00:37:04.680 --> 00:37:10.400 align:middle Ikke, at de er noget særligt. Men de og takeway har holdt mig i live. 00:37:12.480 --> 00:37:18.600 align:middle Jeg ved, jeg udbragte skålen sidst. Men der er så meget, jeg vil sige. 00:37:19.960 --> 00:37:25.440 align:middle - For eventyr, der bliver virkelige. - Eventyr! Igen. 00:37:32.560 --> 00:37:35.840 align:middle - Undskyld! - Ingen panik. 00:37:36.000 --> 00:37:40.760 align:middle Har du noget bagepulver? Jeg er vant til at fjerne pletter. 00:37:40.920 --> 00:37:46.480 align:middle - Det er en Yves Delorme-dug. - Det skal nok gå. 00:37:46.640 --> 00:37:49.880 align:middle Saint Louis-krystalglas. 00:37:51.920 --> 00:37:54.600 align:middle Jeg virkelig ked af det med dugen. 00:37:54.760 --> 00:37:58.400 align:middle Jeg havde en skøn aften. Den tofu-and var lækker. 00:37:58.560 --> 00:38:01.960 align:middle Tak. Jeg har et glimrende sæt tofu-forme. 00:38:02.120 --> 00:38:04.160 align:middle Skal du tilbage på kontoret? 00:38:04.320 --> 00:38:07.800 align:middle Der er noget, vi skal være færdige med før juleaften. 00:38:07.960 --> 00:38:10.520 align:middle Bare fotoseancen er svær at nå. 00:38:10.680 --> 00:38:13.040 align:middle Jeg nyder bare samværet med dig. 00:38:13.200 --> 00:38:17.520 align:middle Husk nu, at du sagde, at du godt kunne lide ambitiøse kvinder. 00:38:17.680 --> 00:38:23.280 align:middle Jeg vil se dig i morgen aften. Jeg har en overraskelse til dig. 00:38:23.440 --> 00:38:29.520 align:middle Det er hårdt lige nu. Jeg er bagud med arbejdet. Det plejer jeg ikke. 00:38:29.680 --> 00:38:33.360 align:middle Og er du sikker på, at du vil se mig igen så hurtigt? 00:38:33.520 --> 00:38:36.920 align:middle Når man ved det, ved man det. Og jeg ved det. 00:38:43.760 --> 00:38:47.480 align:middle Hvad med, at jeg kommer hen til dig med aftensmad? 00:38:49.600 --> 00:38:51.800 align:middle Okay. Det er en aftale. 00:39:07.520 --> 00:39:12.640 align:middle Ikke mere drama. Ikke mere drama. 00:39:21.400 --> 00:39:26.120 align:middle - Marcos! - Hej, skat. Dejligt, at du er her. 00:39:27.400 --> 00:39:32.120 align:middle - Er du vred? - Er du tosset? Selvfølgelig. 00:39:32.280 --> 00:39:38.920 align:middle - Du havde gang i stewardessen dér! - Du var ikke kommet endnu. 00:39:39.080 --> 00:39:43.240 align:middle Og du var ikke med i taxaen. Men jeg kyssede ikke chaufføren. 00:39:43.400 --> 00:39:47.320 align:middle Ved du hvad? Jeg troede, vi havde en aftale. 00:39:47.480 --> 00:39:51.200 align:middle Marcos er ikke kun sammen med én kvinde. 00:39:51.360 --> 00:39:55.560 align:middle Så er Dina færdig med Marcos. 00:39:56.800 --> 00:40:00.920 align:middle Færdig med Marcos? Færdig med Marcos? 00:40:06.960 --> 00:40:10.120 align:middle - Hejsa. - Hej. 00:40:10.280 --> 00:40:16.200 align:middle Det er fint. Der vil stå nogen foran mig. Jeg skal bare åbne øjnene. 00:40:18.080 --> 00:40:20.280 align:middle Nej. 00:40:21.760 --> 00:40:28.000 align:middle Jeg er glad for, du slog op. Og der vil stå én, når du mindst venter det. 00:40:28.160 --> 00:40:30.960 align:middle Milo havde ret. 00:40:32.720 --> 00:40:38.040 align:middle - Hvad havde jeg ret med hensyn til? - Du forskrækkede mig. 00:40:38.200 --> 00:40:43.640 align:middle Ikke noget. Ikke noget. Klarer du dig? 00:40:43.800 --> 00:40:48.400 align:middle Okay, hej. Hvad laver du her? 00:40:48.560 --> 00:40:52.520 align:middle Undskyld, du skulle først se det i morgen. 00:40:52.680 --> 00:40:55.400 align:middle Her. Læs det. 00:40:57.040 --> 00:40:59.240 align:middle "Når job og fritid går i spænd." 00:41:15.000 --> 00:41:19.240 align:middle - Hvordan er reklamerne havnet dér? - Jeg fandt det her websted. 00:41:19.400 --> 00:41:22.120 align:middle Det laver fotos til Viewmaster-billeder. 00:41:22.280 --> 00:41:26.440 align:middle Jeg tænkte, du ville finde det sjovt at se de seneste år i 3-D. 00:41:26.600 --> 00:41:32.080 align:middle Jeg tog en bunke af de her fotos, så det er en tidlig julegave. 00:41:33.360 --> 00:41:40.440 align:middle Hvor sødt. Du bestikker mig vel ikke? Jeg imødekom dig med modellen. 00:41:40.600 --> 00:41:43.080 align:middle Vi har bare ikke nogen nissegaveleg. 00:41:43.240 --> 00:41:46.760 align:middle - Så du er min gavenisse? - Det er jeg vel. 00:41:46.920 --> 00:41:53.560 align:middle - Hvad laver du her så sent? - Nogen må jo få kampagnen i vej. 00:41:53.720 --> 00:41:57.600 align:middle Det er pizzabudet fra Sacco. Jeg render lige. 00:41:57.760 --> 00:42:02.680 align:middle - Pepperoni? - Og champignoner. Du får et stykke. 00:42:45.520 --> 00:42:51.760 align:middle Atelieret er booket. Fotoseancen er i morgen. Du vil synes om vores idé. 00:42:51.920 --> 00:42:57.080 align:middle Og det vil Chelsea Diamonds også. Stol på mig. Okay, hej. 00:43:22.320 --> 00:43:24.680 align:middle Velkommen hos ... mig. 00:43:24.840 --> 00:43:29.800 align:middle Hej, jeg er Carol, Bos mor. Det er Mike, hans far. 00:43:29.960 --> 00:43:34.400 align:middle - Hej. Kan du lide kalve-piccata? - Hvem kan ikke det, far? 00:43:34.560 --> 00:43:38.400 align:middle - Godt, for det er det, I skal have. - Udmærket. 00:43:38.560 --> 00:43:41.200 align:middle Er hun ikke pragtfuld? 00:43:46.800 --> 00:43:51.880 align:middle - Du sagde ikke, dine forældre kom. - Det var overraskelsen. 00:43:52.040 --> 00:43:54.480 align:middle Surprise. 00:43:54.640 --> 00:43:58.280 align:middle - Far, kan du komme et øjeblik? - Selvfølgelig. 00:43:58.440 --> 00:44:02.720 align:middle - Tag den anden ende af sofaen. - Gerne, gerne. 00:44:02.880 --> 00:44:07.160 align:middle Hvis jeg havde vidst, at I kom, havde jeg istandsat stedet. 00:44:07.320 --> 00:44:11.520 align:middle - Det er meget bedre. - Det tør siges. 00:44:17.080 --> 00:44:22.280 align:middle - Mor? Hvornår er maden klar? - Om en times tid. 00:44:22.440 --> 00:44:26.920 align:middle Det står jo ikke i alfabetisk rækkefølge. 00:44:27.080 --> 00:44:30.160 align:middle - Er det ikke sjovt? - Jo, smaddersjovt. 00:44:55.080 --> 00:44:58.000 align:middle Du har virkelig ret, Bo. 00:44:58.160 --> 00:45:02.280 align:middle Se lige på hende. Ikke sandt, Mike? 00:45:02.440 --> 00:45:07.640 align:middle Hun er virkelig køn. Som taget ud af et glittet blad. 00:45:07.800 --> 00:45:10.280 align:middle Lad os skåle. 00:45:10.440 --> 00:45:14.040 align:middle - For slutningen på eventyr. - Og for børnebørn. 00:45:20.120 --> 00:45:25.840 align:middle Du arbejder altså i reklamebranchen. Det er en branche for de unge. 00:45:26.000 --> 00:45:31.040 align:middle - Vi var engang meget efterspurgte. - Efterspurgte? 00:45:31.200 --> 00:45:33.360 align:middle De syntes, vi så perfekte ud. 00:45:33.520 --> 00:45:40.040 align:middle - Vi blev altid fotograferet sammen. - Ja, vi arbejdede meget dengang. 00:45:40.200 --> 00:45:43.320 align:middle - Hvad lavede I helt præcist? - Vis hende det. 00:45:43.480 --> 00:45:46.720 align:middle - Nej, det er ingenting. - Vis hende det. Kom nu. 00:45:46.880 --> 00:45:49.000 align:middle - Altså. Det er fjollet. - Kom. 00:45:49.160 --> 00:45:53.120 align:middle - I behøver ikke. - Godt. "President's Day"-udsalg. 00:45:53.280 --> 00:45:56.800 align:middle - Åh, President's Day. - Okay, okay. 00:45:58.840 --> 00:46:03.440 align:middle Okay, vi skifter. Hvad med Labor Day? 00:46:03.600 --> 00:46:06.640 align:middle Glimrende. Så kører vi. 00:46:06.800 --> 00:46:10.080 align:middle Er det noget familie-noget? 00:46:10.240 --> 00:46:13.960 align:middle Ryst den af igen. Sådan. Sidste omgang. 00:46:14.120 --> 00:46:17.000 align:middle - Ophørsudsalg. Alt skal væk. - Den er svær. 00:46:17.160 --> 00:46:20.480 align:middle - Kom nu, du kan godt. - Okay, jeg er klar. 00:46:23.320 --> 00:46:26.520 align:middle - Hold op, det var fantastisk! - Du kan stadig. 00:46:26.680 --> 00:46:30.880 align:middle - Det er som i gamle dage. Din steg. - Du var pragtfuld. 00:46:31.040 --> 00:46:33.720 align:middle Ih, du milde. Tak, skat. 00:46:35.920 --> 00:46:37.920 align:middle Vil nogen have mere kalvekød? 00:46:41.240 --> 00:46:44.880 align:middle Holly, kommer du snart? Mor har lavet kirsebærdessert. 00:46:45.040 --> 00:46:47.800 align:middle Jeg kommer straks. 00:46:50.800 --> 00:46:54.440 align:middle Holly og jeg håber at skabe et hjem en dag. 00:46:54.600 --> 00:46:57.520 align:middle Og få tre børn og en golden retriever. 00:46:57.680 --> 00:47:02.480 align:middle Måske et gæstehus bagved, hvor I kan bo, så længe I vil. 00:47:02.640 --> 00:47:06.240 align:middle Måske endda flytte ind. 00:47:10.320 --> 00:47:16.920 align:middle - Hvad er der galt? - Det, du sagde om vores fremtid ... 00:47:17.080 --> 00:47:20.000 align:middle Jeg ved det. Jeg vil bare gøre dem glade. 00:47:20.160 --> 00:47:24.240 align:middle Det har de vist ikke brug for hjælp til. 00:47:24.400 --> 00:47:27.440 align:middle Mor har "Sound of Music" med. En familieskik. 00:47:27.600 --> 00:47:29.640 align:middle Sæt den endelig på. 00:47:29.800 --> 00:47:34.520 align:middle - Vi er der lige straks. - Går det her ikke lidt for stærkt? 00:47:34.680 --> 00:47:38.520 align:middle Jeg ved, det er gået hurtigt. Er det ikke vidunderligt? 00:47:38.680 --> 00:47:42.000 align:middle Tre børn, Bo? Og en golden retriever? 00:47:42.160 --> 00:47:44.480 align:middle Fortæller du dem hvad som helst? 00:47:44.640 --> 00:47:47.320 align:middle Det er bare det, jeg drømmer om med dig. 00:47:47.480 --> 00:47:50.760 align:middle Jeg ved, det er drømme. Men vil du det ikke også? 00:47:50.920 --> 00:47:56.200 align:middle - Det perfekte liv med den perfekte. - Jo, men ... 00:47:56.360 --> 00:47:58.360 align:middle Holly, lyden virker ikke. 00:47:58.520 --> 00:48:03.400 align:middle - Margaret synger, og vi hører intet. - Jeg kommer. 00:48:03.560 --> 00:48:08.720 align:middle Er det her ikke en drøm, der kan blive til virkelighed? 00:48:14.320 --> 00:48:18.960 align:middle Det var en skøn middag. Og dejligt at møde jer begge så hurtigt. 00:48:19.120 --> 00:48:21.960 align:middle Tak, søde pige. Du er alt for venlig. 00:48:22.120 --> 00:48:26.720 align:middle - Hun vil passe fint ind i familien. - Det tror jeg også, far. 00:48:30.240 --> 00:48:32.480 align:middle - Vi ses i morgen. - Okay. 00:48:46.440 --> 00:48:49.160 align:middle Her er fotolisten. Den er også i mailen. 00:48:49.320 --> 00:48:52.040 align:middle Vi skal få taget alle kaminbillederne. 00:48:52.200 --> 00:48:56.960 align:middle Så gerne, chef. Her. Det er pumpernikkel. 00:48:57.120 --> 00:48:59.800 align:middle Det er jeg helt vild med. 00:49:04.160 --> 00:49:10.040 align:middle - Er det Midtvesten? - Ja, det er Indiana. 00:49:10.200 --> 00:49:12.960 align:middle Det minder mig om min opvækst i Ohio. 00:49:13.120 --> 00:49:15.200 align:middle Jeg var på en månedlang biltur. 00:49:15.360 --> 00:49:21.000 align:middle Jeg fandt en lille by, der var som de småbyer, jeg drømte om som barn. 00:49:21.160 --> 00:49:23.520 align:middle Ohio var ikke særlig spændende. 00:49:23.680 --> 00:49:28.400 align:middle En baghave er spændende for en syvårig i en boligblok i Brooklyn. 00:49:28.560 --> 00:49:32.600 align:middle - Du var sikkert elevatorernes skræk. - Det ved du intet om. 00:49:32.760 --> 00:49:35.800 align:middle Hvordan kunne du få en hel måned fri? 00:49:35.960 --> 00:49:37.960 align:middle Det var lige før jobbet her. 00:49:38.120 --> 00:49:44.520 align:middle - Jeg måtte have en pause efter AP. - Var du fotograf hos AP? 00:49:44.680 --> 00:49:51.680 align:middle Jeg nød det. Jeg kunne tage billeder af folk og fortælle deres historier. 00:49:51.840 --> 00:49:56.640 align:middle Men jeg arbejdede døgnet rundt og havde ikke noget liv og ... 00:49:56.800 --> 00:50:00.840 align:middle Ikke, at Livingston giver dig et. Jeg så dig her sent forleden. 00:50:01.000 --> 00:50:04.840 align:middle Det var, fordi du også arbejdede sent. 00:50:06.840 --> 00:50:10.560 align:middle - Kom hellere af sted. Vognen venter. - Tak, Meg. 00:50:10.720 --> 00:50:14.880 align:middle Vi ses dernede. Tak. 00:50:15.040 --> 00:50:18.400 align:middle - Du er god for hende, du er. - Hvad? 00:50:18.560 --> 00:50:24.320 align:middle - Må jeg få en bagel? - Ja. Det var så lidt. 00:50:29.520 --> 00:50:34.160 align:middle Vi har mange opstillinger og kun lidt tid. Men jeg ved, du klarer det. 00:50:34.320 --> 00:50:36.440 align:middle Ja, jeg trives med kaos. 00:50:38.840 --> 00:50:40.840 align:middle Hvor er alle folk? 00:50:41.000 --> 00:50:44.800 align:middle Det ved jeg ikke. Jeg bekræftede aftalen. På ære. 00:50:44.960 --> 00:50:49.840 align:middle - Hallo? Dolan? - Hvor er folk? Vi bekræftede. 00:50:50.000 --> 00:50:54.240 align:middle Jeres mand aflyste det i morges. Sagde, han havde et bedre sted. 00:50:54.400 --> 00:50:56.440 align:middle Han havde sin egen fotograf. 00:50:56.600 --> 00:51:00.560 align:middle Jeg sagde: "Jeg har depositummet. Gør, som I vil." 00:51:00.720 --> 00:51:05.720 align:middle Det må være en fejl. Hvem ringede? Opgav han sit navn? 00:51:05.880 --> 00:51:10.000 align:middle - Bo. Han opgav ikke sit efternavn. - Hvad? Bo? 00:51:10.160 --> 00:51:14.280 align:middle - Ja, Bo eller Joe. Nej, det var Bo. - Bo. 00:51:16.760 --> 00:51:23.120 align:middle Fandt du det ikke sært, at en, du ikke kendte, ringede og aflyste. 00:51:23.280 --> 00:51:27.600 align:middle - Det er derfor, vi har depositummer. - Klart. 00:51:30.280 --> 00:51:32.320 align:middle Kom, Milo. 00:51:33.840 --> 00:51:38.160 align:middle Tag hen på kontoret. Se, om du kan booke et sted til i morgen. 00:51:38.320 --> 00:51:43.520 align:middle Vores job afhænger af den opgave. Jeg skal nok nå til bunds i det her. 00:51:50.520 --> 00:51:55.120 align:middle - Okay, tag det roligt. - Hvordan kunne du? Er du sindssyg? 00:51:55.280 --> 00:51:59.920 align:middle Jeg har en deadline. Det kan ikke rykkes. Vi mister kunden. 00:52:00.080 --> 00:52:03.080 align:middle Jeg bliver fyret. Vil du smadre min karriere? 00:52:03.240 --> 00:52:07.280 align:middle Nej, jeg prøver at fremme din karriere. Hør på mig. 00:52:07.440 --> 00:52:10.680 align:middle Jeg har fået Dex Dearborn til at tage opgaven. 00:52:10.840 --> 00:52:16.680 align:middle Vi har en fotograf. Vent. Har du fået fat i Dex Dearborn? 00:52:16.840 --> 00:52:20.320 align:middle Den femdobbelte IPA-vinder Dex Dearborn? 00:52:20.480 --> 00:52:22.880 align:middle Min lejlighed har været hans studie. 00:52:23.040 --> 00:52:28.280 align:middle Han har lavet sit bedste arbejde her. Noget med stedets kreative strømme. 00:52:28.440 --> 00:52:31.120 align:middle Han vil fotografere her, det var derfor. 00:52:31.280 --> 00:52:35.480 align:middle Men hans takster er vanvittige. Det har vi slet ikke råd til. 00:52:35.640 --> 00:52:38.720 align:middle Han skylder mig en tjeneste. Det bliver vildt. 00:52:42.000 --> 00:52:44.440 align:middle Det er jeg sikker på. 00:52:44.600 --> 00:52:49.040 align:middle Men det er min opgave og mit job. Og jeg er faktisk god til det. 00:52:49.200 --> 00:52:52.920 align:middle Og du har lige bragt mig og mit firma i forlegenhed. 00:52:53.080 --> 00:52:58.480 align:middle - Hører du overhovedet efter? - Jeg prøver bare at hjælpe. 00:53:02.120 --> 00:53:06.320 align:middle Nå, men det er for sent at leje et andet sted. 00:53:06.480 --> 00:53:11.520 align:middle Og det er Dex Dearborn, så ... 00:53:33.840 --> 00:53:38.280 align:middle Okay, så går det løs. Lad os vise de smukke Chelsea-diamanter. 00:53:38.440 --> 00:53:41.880 align:middle Sådan. Det er jul i Amerika. 00:53:42.040 --> 00:53:44.400 align:middle Lækkert. Sådan. Lad mig se jer. 00:53:44.560 --> 00:53:47.680 align:middle Sådan. Lækkert. I skulle se jer selv. 00:53:47.840 --> 00:53:52.000 align:middle Hvad kan jeg gøre? Det er frygteligt. Du må ikke fyre mig. 00:53:52.160 --> 00:53:54.960 align:middle Da jeg gik hjem i går, var alting i orden. 00:53:55.120 --> 00:54:00.280 align:middle Meg, jeg fyrer dig ikke. Det går faktisk fint. 00:54:00.440 --> 00:54:05.680 align:middle Det er vidunderligt. Smukt. Tryk den af. Frem med det hele. 00:54:05.840 --> 00:54:09.600 align:middle - Sagde jeg det ikke nok? - Det kunne godt fungere. 00:54:09.760 --> 00:54:16.080 align:middle Brug træet. Labert. Tag hendes hånd. 00:54:16.240 --> 00:54:21.560 align:middle - Sådan? - Som en mand ville gøre. 00:54:22.800 --> 00:54:26.120 align:middle - Hej, hallo? - Hvem mig? 00:54:26.280 --> 00:54:29.520 align:middle Din hånd skal se mere naturlig ud. 00:54:29.680 --> 00:54:32.120 align:middle Som en naturlig hånd. En menneskehånd. 00:54:32.280 --> 00:54:36.800 align:middle Har et menneske nogensinde holdt hånden sådan? Glem det. Forfra. 00:54:36.960 --> 00:54:38.960 align:middle Det ligner ikke en hånd. 00:54:39.120 --> 00:54:43.240 align:middle Okay, ved I hvad? Vi dropper det her. 00:54:43.400 --> 00:54:46.080 align:middle Lad os lave det store frieri-billede. 00:54:46.240 --> 00:54:49.240 align:middle Hvad siger I? Okay? Skønt. Herligt. 00:54:49.400 --> 00:54:52.560 align:middle Blondie, du står henne ved juletræet. 00:54:52.720 --> 00:54:56.080 align:middle Og Einstein ... Nå, du knæler allerede. Storartet. 00:54:56.240 --> 00:55:02.080 align:middle Det er det store øjeblik. Aldrig har I været gladere. Vis mig kærlighed. 00:55:02.240 --> 00:55:08.680 align:middle Det ville hjælpe, hvis du vendte dig mod hende. Det er den store glæde. 00:55:08.840 --> 00:55:14.000 align:middle I skal se på hinanden, som om I er glade. I har aldrig været gladere. 00:55:14.160 --> 00:55:18.080 align:middle Du skal se på hende. Som om din kærlighed kan trodse døden. 00:55:18.240 --> 00:55:25.040 align:middle Du er ved at spørge. Du håber, men er sikker. Du er stærk, men sårbar. 00:55:27.960 --> 00:55:32.960 align:middle - Jeg kan ikke det her. Holly? - Ja? 00:55:33.120 --> 00:55:36.000 align:middle Jeg kan ikke arbejde med det her. 00:55:36.160 --> 00:55:42.920 align:middle Ved du hvad? Bo? Hej. Kan du vise den klovn, hvordan det skal gøres? 00:55:43.080 --> 00:55:48.440 align:middle - Storartet. Det er storartet. - Ja, det er allerede bedre. 00:55:51.040 --> 00:55:54.200 align:middle Nej, nej ... 00:55:54.360 --> 00:55:56.640 align:middle Undskyld. Bo ... 00:55:56.800 --> 00:56:01.320 align:middle Hvad? Nej. Jeg ... 00:56:01.480 --> 00:56:04.240 align:middle Det er pragtfuldt. Fremragende. 00:56:04.400 --> 00:56:07.360 align:middle Wendell, ringen. Må jeg få ringen? 00:56:07.520 --> 00:56:11.400 align:middle Det er godt. Og se nu hinanden i øjnene. Det er magisk. 00:56:11.560 --> 00:56:14.960 align:middle Okay. Hvad sker der nu? 00:56:15.120 --> 00:56:19.800 align:middle Undskyld, men mødetidspunktet var klokken 16. 00:56:19.960 --> 00:56:24.320 align:middle - Brandi? - Hvem er du? 00:56:24.480 --> 00:56:28.080 align:middle Du sagde, vi skulle være sammen ved alle højtider. 00:56:28.240 --> 00:56:32.040 align:middle Nytårsaften, Valentinsdag, Cinco de Mayo. 00:56:32.200 --> 00:56:36.520 align:middle - Brandi, det er mit træ. - Absolut ikke. Vi smutter. 00:56:38.280 --> 00:56:41.960 align:middle Bliv her, bliv her. Nej. Vi er ikke færdige. 00:56:42.120 --> 00:56:44.320 align:middle Det er ikke, som det ser ud. 00:56:44.480 --> 00:56:48.440 align:middle Jeg gav dig alt. Jeg stod ved din side, og du forsvandt. 00:56:48.600 --> 00:56:51.840 align:middle Jeg finder mig ikke i at blive ignoreret. 00:56:53.160 --> 00:56:55.320 align:middle Åh gud! Meg! 00:56:57.680 --> 00:56:59.880 align:middle Giv mig fem minutter. 00:57:03.000 --> 00:57:06.000 align:middle Hvad var det? Hvem var det? 00:57:06.160 --> 00:57:10.120 align:middle Min ekskæreste. Hun er helt skudt i mig. Hvad kan jeg sige? 00:57:14.440 --> 00:57:16.520 align:middle - Går det? - Det tror jeg. 00:57:16.680 --> 00:57:19.560 align:middle Vil du bare lade hende gøre det og så gå? 00:57:19.720 --> 00:57:22.320 align:middle Du ville da ikke have, at hun blev? 00:57:22.480 --> 00:57:25.480 align:middle Betyder det, at vi er færdige? 00:57:25.640 --> 00:57:28.800 align:middle Ja. Lad os gå. 00:57:28.960 --> 00:57:31.680 align:middle Er du sikker på, at du har det godt? 00:57:31.840 --> 00:57:36.040 align:middle Holly, vent. Jeg kan bringe sagerne i orden. 00:57:44.720 --> 00:57:50.320 align:middle Godmorgen, Holly. Sagde jeg noget forkert? 00:57:50.480 --> 00:57:53.080 align:middle Jeg hørte, at fotoseancen gik skidt. 00:57:53.240 --> 00:57:57.120 align:middle - Kæresten, Bo, fik det vist ødelagt. - Hvad siger du? 00:57:57.280 --> 00:57:59.960 align:middle - Det lyder vanvittigt. - Milde himmel. 00:58:04.200 --> 00:58:09.720 align:middle - Holly, hvordan går det? - Jeg har det fint. 00:58:09.880 --> 00:58:13.320 align:middle Chelsea-kampagnen! Hvornår kan jeg se billederne? 00:58:13.480 --> 00:58:16.600 align:middle Snart. Alt kører efter planen. 00:58:16.760 --> 00:58:22.280 align:middle Godt. Den kampagne er altså meget vigtig. For dig og for firmaet. 00:58:22.440 --> 00:58:26.080 align:middle Hun ved det godt. Jeg er ved at blive skør. 00:58:36.360 --> 00:58:40.080 align:middle Der er nogle rigtig gode billeder her. Overbevisende. 00:58:40.240 --> 00:58:45.480 align:middle Det er ikke, som det ser ud. Vil du være sød at slukke for det? 00:58:45.640 --> 00:58:49.240 align:middle Jeg er virkelig ked af det nummer, Bo lavede. 00:58:49.400 --> 00:58:52.240 align:middle Hvis det kan glæde dig, gik det helt galt. 00:58:52.400 --> 00:58:55.040 align:middle Vi har næppe ét brugbart foto. Hvad gør vi? 00:58:55.200 --> 00:59:00.040 align:middle Hvad vi gør? Det er meningen, at vi skal arbejde sammen. 00:59:00.200 --> 00:59:02.840 align:middle Det var mig, der var fotograf på opgaven. 00:59:03.000 --> 00:59:05.360 align:middle Jeg ved det. Jeg havde intet valg. 00:59:05.520 --> 00:59:09.360 align:middle Jo. Du kunne have sagt nej, men det gjorde du ikke. 00:59:09.520 --> 00:59:15.840 align:middle Vi kunne have ændret det til i dag, men nej. Bo har forhekset dig. 00:59:16.000 --> 00:59:19.040 align:middle Jeg prøvede. 00:59:21.960 --> 00:59:28.720 align:middle Jeg forstår dig ikke. Med dig er det en konstant jagt på det perfekte. 00:59:28.880 --> 00:59:32.560 align:middle Det er sjovt, jeg fandt nogle af dine tidlige udkast. 00:59:32.720 --> 00:59:38.240 align:middle Noget af det, du bare har smidt ud, og ved du hvad? Det er rigtig godt. 00:59:38.400 --> 00:59:43.880 align:middle Du er mere spændende, end du tror. Men du er optaget af andres mening. 00:59:44.040 --> 00:59:50.000 align:middle Så er der kommet drinksbilletter. Til firmaets julefest. 00:59:52.080 --> 00:59:55.080 align:middle Undskyld. Forstyrrer jeg midt i noget? 00:59:55.240 --> 00:59:57.480 align:middle - Nej. - Nej. 00:59:59.360 --> 01:00:01.560 align:middle Jeg kan høre min telefon. 01:00:03.360 --> 01:00:05.960 align:middle Kommer du til festen? 01:00:06.120 --> 01:00:09.160 align:middle Næppe. Jeg skal have kampagnen på skinner. 01:00:09.320 --> 01:00:12.880 align:middle Nej, du skal ikke droppe festen. Bare ... 01:00:13.040 --> 01:00:17.920 align:middle Jeg har uploadet de fleste af Dex' fotos. Jeg ser, hvad jeg kan redde. 01:00:18.080 --> 01:00:23.440 align:middle - Tror du, du kan få noget ud af det? - Det gør jeg altid, gør jeg ikke? 01:00:25.000 --> 01:00:28.840 align:middle Ja, du gør. Det er faktisk ret utroligt. 01:00:33.480 --> 01:00:37.280 align:middle - Det er Bo. Jeg må tage den. - Ja, selvfølgelig. 01:00:39.520 --> 01:00:43.480 align:middle Bare slå op med ham. 01:00:43.640 --> 01:00:46.320 align:middle Bo, vi må tale sammen. 01:00:46.480 --> 01:00:50.640 align:middle Jeg kunne ikke. Jeg fik kolde fødder. Jeg kunne ikke slå op. 01:00:50.800 --> 01:00:55.280 align:middle Ordene ville ikke ud af munden på mig. Måske har han forhekset mig. 01:00:55.440 --> 01:00:59.160 align:middle Hjertet ved, hvad det vil have. Ikke sandt? 01:00:59.320 --> 01:01:01.440 align:middle Mon Milo har én med til festen? 01:01:01.600 --> 01:01:04.240 align:middle Milo? Hvorfor spørger du om Milo? 01:01:04.400 --> 01:01:07.080 align:middle - Hvad? - Hvem er det? 01:01:09.080 --> 01:01:11.840 align:middle Milo. Han har sendt prøvefotos. 01:01:15.560 --> 01:01:21.920 align:middle Se lige! Det er Bo. Han kommer for tidligt. 01:01:22.080 --> 01:01:26.240 align:middle Lad mig. Jeg har et og andet at sige til ham. 01:01:26.400 --> 01:01:29.960 align:middle Se, og lær. 01:01:30.120 --> 01:01:32.880 align:middle Du må være Bo. 01:01:33.040 --> 01:01:37.040 align:middle - Jeg skulle have taget to med. - Du er vel nok sød. 01:01:37.200 --> 01:01:40.800 align:middle Vi er næsten klar. Vi skal bare have frakker på. 01:01:40.960 --> 01:01:43.160 align:middle Jeg glemmer, at sofaen er flyttet. 01:01:43.320 --> 01:01:46.040 align:middle - Du vender dig til det. Lad mig. - Tak. 01:01:46.200 --> 01:01:48.760 align:middle - Smuk frakke. Fra Burberry? - Præcis. 01:01:48.920 --> 01:01:52.760 align:middle - Alle gik med dem for to år siden. - For to år siden? 01:01:52.920 --> 01:01:58.920 align:middle Holly har fortalt så meget om dig og din eks. Godt, du slap af med ham. 01:01:59.080 --> 01:02:03.160 align:middle Alle ved, at modeller kun skal være sammen med andre modeller. 01:02:03.320 --> 01:02:06.120 align:middle - Hvad siger han? Sagde han lige ...? - Ja. 01:02:08.400 --> 01:02:14.840 align:middle Hvis der er karaoke, skal jeg synge "Feliz Navidad". Min accent er god. 01:02:15.000 --> 01:02:19.200 align:middle Lad os bare prøve at have en god aften. 01:02:23.640 --> 01:02:27.480 align:middle - Hvad med noget champagne? - Det lyder godt. 01:02:38.560 --> 01:02:42.280 align:middle God lyd. Du får virkelig festen op at køre. 01:02:42.440 --> 01:02:46.680 align:middle - Bruger du Serato eller Traktor? - Traktor. 01:02:46.840 --> 01:02:52.120 align:middle Sejt. Jeg ved, folk foretrækker Serato, men jeg har lært Traktor. 01:02:52.280 --> 01:02:54.840 align:middle Også jeg. 01:02:55.000 --> 01:02:58.120 align:middle Det er en flot kjole og ... 01:02:58.280 --> 01:03:02.520 align:middle Hold mund. Hvis du ser på andre, kradser jeg øjnene ud på dig. 01:03:02.680 --> 01:03:08.200 align:middle - Brandi, baby ... - Ikke noget "Brandi, baby". 01:03:08.360 --> 01:03:15.040 align:middle Bliv ved min side, og se pæn ud. Jeg har en plan. 01:03:16.760 --> 01:03:21.480 align:middle - Tre glas champagne, tak. - Undskyld mig. 01:03:21.640 --> 01:03:26.920 align:middle Åh, du er Hollys kæreste, ikke? Jeg hedder Milo. 01:03:27.080 --> 01:03:33.520 align:middle Milo. Jeg kender det navn. Det er dig, fotografen. 01:03:33.680 --> 01:03:37.560 align:middle - Ja, det er mig. - Det må være et svir af et job. 01:03:37.720 --> 01:03:41.920 align:middle Lige nu retter jeg op på en andens arbejde. Svir og svir ... 01:03:42.080 --> 01:03:48.560 align:middle - Kender du Dex Dearborns arbejde? - Indgående. 01:03:48.720 --> 01:03:52.640 align:middle Jeg er vild med hans ting. Han ved, hvad han vil. 01:03:52.800 --> 01:03:56.080 align:middle Det er sådan, de store når til tops, tror du ikke? 01:03:56.240 --> 01:03:58.480 align:middle Se, hvem der taler med Bo. 01:04:04.000 --> 01:04:09.520 align:middle - Måske skulle jeg redde Milo. - Han er en stor dreng. Han kan selv. 01:04:09.680 --> 01:04:12.160 align:middle Se derovre. 01:04:13.800 --> 01:04:18.480 align:middle Det er Marcos. Og han er sammen med Bos skøre ekskæreste, Brandi. 01:04:18.640 --> 01:04:22.960 align:middle Nej, nej, nej. Bare træk vejret. Træk vejret. 01:04:23.120 --> 01:04:25.400 align:middle Du har styr på det. 01:04:25.560 --> 01:04:29.840 align:middle Nå, jeg har nogle tørstige damer, der venter på dem her, så ... 01:04:30.000 --> 01:04:35.040 align:middle Når du tager billeder af festen, kan du så få et godt et af mig og Holly? 01:04:42.040 --> 01:04:44.120 align:middle - Værsågod. - Mange tak. 01:04:44.280 --> 01:04:48.920 align:middle - Glædelig jul. - Glædelig jul. 01:04:49.080 --> 01:04:52.320 align:middle - Jeg mødte lige Milo. Fin fyr. - Synes du? 01:04:52.480 --> 01:04:56.440 align:middle Han tager et billede af os senere. Jeg har store nyheder. 01:04:56.600 --> 01:04:59.360 align:middle Jeg har flybilletter til Vermont til nytår. 01:04:59.520 --> 01:05:02.320 align:middle Har du købt flybilletter til nytår? 01:05:02.480 --> 01:05:08.120 align:middle I har vist meget at tale om. Jeg skal ud og myrde. Mingle. 01:05:08.280 --> 01:05:10.960 align:middle Vi skal bo på bed & breakfast ved Stowe. 01:05:11.120 --> 01:05:15.840 align:middle De har en guddommelig gedeost på mælk fra nigerianske dværggeder. 01:05:16.000 --> 01:05:19.040 align:middle - Du vil elske det. - Hvor ved du det fra? 01:05:19.200 --> 01:05:23.120 align:middle - Og to dage på snowboard. - Jeg kan ikke lide snowboarding. 01:05:23.280 --> 01:05:27.240 align:middle Sneen vil være helt fast. Det bliver perfekt. 01:05:27.400 --> 01:05:30.360 align:middle Og jeg kender det mest romantiske fonduested. 01:05:30.520 --> 01:05:34.240 align:middle Det ligger i et hus i et træ. 01:05:38.280 --> 01:05:42.200 align:middle Vi burde flytte sammen. 01:05:42.360 --> 01:05:44.480 align:middle Det synes, jeg er en god idé. 01:05:46.280 --> 01:05:49.840 align:middle Så tager vi et fly til Cona. Og spiller 18-huls-golf. 01:05:50.000 --> 01:05:52.440 align:middle Det er måden at fejre et godt år på. 01:05:52.600 --> 01:05:55.600 align:middle Det har det bestemt været. Og hvad med de nye? 01:05:55.760 --> 01:05:59.720 align:middle Glimrende. I min tid havde de grønne altid mindst en fiasko. 01:05:59.880 --> 01:06:04.000 align:middle Tro mig, jeg husker det. Men ikke mere. Ikke under mit opsyn. 01:06:04.160 --> 01:06:09.160 align:middle Livingston Gunn, manden bag navnet. Jeg hedder Brandi, dette er Marcos. 01:06:09.320 --> 01:06:14.280 align:middle - Hvad bringer dig til vores fest? - Champagnen. 01:06:14.440 --> 01:06:19.480 align:middle - Giv hende noget champagne. - Det er virkelig dig, der bestemmer. 01:06:28.040 --> 01:06:31.400 align:middle Jeg var med ved en fotosession for jer i går. 01:06:31.560 --> 01:06:36.880 align:middle Måske er det champagnen, der taler, men det var en katastrofe. 01:06:37.040 --> 01:06:41.160 align:middle Jeg hader at sige det, men lederen var helt uduelig. 01:06:41.320 --> 01:06:43.720 align:middle Det kan ikke have været en af vores. 01:06:43.880 --> 01:06:48.120 align:middle Måske tager jeg fejl. Hendes navn var Holly Maddux. 01:06:48.280 --> 01:06:54.000 align:middle - Hvad lavede du ved fotoseancen? - Jeg stod model. 01:06:54.160 --> 01:06:58.600 align:middle Jeg mindes ikke at have set dit uinteressante ansigt på billederne. 01:06:58.760 --> 01:07:01.200 align:middle - Hvad skulle du fremvise? - Tøj. 01:07:01.360 --> 01:07:05.160 align:middle Det var sært. For det handlede om diamanter. 01:07:05.320 --> 01:07:08.120 align:middle - Hvem var fotograf? - En fyr med krøller. 01:07:08.280 --> 01:07:10.840 align:middle - Hvilket agentur er du med? - Ford. 01:07:11.000 --> 01:07:13.760 align:middle - Hvem er din repræsentant? - Barry Weiner. 01:07:13.920 --> 01:07:17.800 align:middle Forkert. Barry Whiner forlod Ford for et halvt år siden. 01:07:17.960 --> 01:07:22.680 align:middle Jeg ved ikke, hvad du har imod Holly, men hun er en af de bedste hos os. 01:07:22.840 --> 01:07:26.360 align:middle Hun laver ikke kage i den. Undskyld os. 01:07:26.520 --> 01:07:32.480 align:middle Hvad med at sive? Før jeg fortæller alle om din falske Balenciaga. 01:07:34.680 --> 01:07:39.160 align:middle Vagter. Det sker nu. Hun er ikke inviteret. 01:07:39.320 --> 01:07:42.400 align:middle - Nej, nej, nej! - Tag den med ro. 01:07:42.560 --> 01:07:47.280 align:middle Bo! Bo! Vi hører sammen, Bo! 01:07:47.440 --> 01:07:51.160 align:middle Vi har ikke talt om Vermont, men du har købt billetter. 01:07:51.320 --> 01:07:55.480 align:middle Ved du, hvor tit jeg har slået tåen mod sofaen på dens nye sted. 01:07:55.640 --> 01:07:59.280 align:middle De Manoloer var hvide, da jeg købte dem. Det er blod. 01:08:00.360 --> 01:08:05.480 align:middle Hej, mi amore. Jeg savner dig. Marcos savner Dina. 01:08:05.640 --> 01:08:08.360 align:middle Søde skat. 01:08:08.520 --> 01:08:13.760 align:middle Dina savner ikke Marcos. Vagt, her er én til. 01:08:13.920 --> 01:08:18.080 align:middle Vi vil nu kåre vinderen af juleudsmykningskonkurrencen. 01:08:18.240 --> 01:08:22.440 align:middle Udmærket. Se på denne fine sag. 01:08:22.600 --> 01:08:26.240 align:middle Okay. En lille trommehvirvel, tak. 01:08:26.400 --> 01:08:29.240 align:middle Fik I den? "Little Drummer Boy"? Nej? 01:08:29.400 --> 01:08:32.920 align:middle Okay. Og vinderen ... 01:08:35.120 --> 01:08:41.440 align:middle ... for sin originale tilgang til kranse, Freddie Ferguson. 01:08:43.640 --> 01:08:46.600 align:middle - Ja! - Giv Freddie en stor hånd. 01:08:48.280 --> 01:08:51.320 align:middle Og nu til "Silent Night"-prisen. 01:08:51.480 --> 01:08:55.600 align:middle Den går til vores mest sludrevorne assistent, Mallory Weisel. 01:08:57.320 --> 01:09:00.400 align:middle Det er tydeligt. Han er helt forkert til hende. 01:09:00.560 --> 01:09:04.760 align:middle Jeg ved det, og du ved det, men ved hun det? 01:09:04.920 --> 01:09:11.240 align:middle Det gør hun. Måske ved hun ikke, at hun ved det, men hun ved det. 01:09:11.400 --> 01:09:16.640 align:middle - Så hvad skal jeg gøre? - Gå hen og red hende fra prinsen. 01:09:16.800 --> 01:09:21.880 align:middle Men sådan er det ikke i eventyrene. Pigen skal ikke reddes fra prinsen. 01:09:22.040 --> 01:09:26.440 align:middle Hør nu. Det er ikke et eventyr, men et mareridt. Okay? 01:09:26.600 --> 01:09:29.680 align:middle Tag hende i armene, kys hende, og væk hende! 01:09:29.840 --> 01:09:34.120 align:middle - Men hvis hun nu ikke ønsker ... - Ordren var: Gå, omfavn, kys! 01:09:34.280 --> 01:09:36.480 align:middle Gå hen og kys hende, Milo. Nu. 01:09:41.320 --> 01:09:43.800 align:middle Tak, Dina. 01:09:43.960 --> 01:09:48.880 align:middle - Mænd, altså. Bartender. - Bartender. 01:09:49.040 --> 01:09:51.440 align:middle - Undskyld. - Det gør ingenting. 01:09:51.600 --> 01:09:55.720 align:middle - Jeg hedder Kyle. Fra femte sal. - Dina. Tredje. 01:09:55.880 --> 01:10:00.080 align:middle - Hvor er du fra? - Femte sal. Nej, nej. Australien. 01:10:01.600 --> 01:10:05.080 align:middle - Må jeg købe dig en drink? - Der er fri bar. 01:10:05.240 --> 01:10:07.600 align:middle Så giver jeg to. Tre. 01:10:14.000 --> 01:10:16.080 align:middle - Skål. - Skål. 01:10:19.640 --> 01:10:22.600 align:middle Hvor har du været hele festen? 01:10:22.760 --> 01:10:26.000 align:middle Sandt at sige er jeg ikke så god til at mingle. 01:10:26.160 --> 01:10:29.920 align:middle Så jeg har bare været her. Jeg har stået lige her. 01:10:31.720 --> 01:10:34.080 align:middle Lige foran mig. 01:10:35.560 --> 01:10:38.680 align:middle Og nu, for den største mængde overarbejde - 01:10:38.840 --> 01:10:44.960 align:middle - går den travle, lille alf til ... - Min chef, Holly Maddux. 01:10:47.360 --> 01:10:52.200 align:middle Det er vores øjeblik, Holly. Lad os gøre det mindeværdigt. 01:11:00.280 --> 01:11:03.040 align:middle Stop, stop. 01:11:03.200 --> 01:11:06.440 align:middle Det var det perfekte øjeblik til det perfekte kys. 01:11:06.600 --> 01:11:11.160 align:middle Jeg ved ikke, om du har opdaget det, men jeg er ikke spor perfekt. 01:11:11.320 --> 01:11:14.520 align:middle Det ved jeg. Men vi kan bringe dig i orden. 01:11:14.680 --> 01:11:18.560 align:middle Jeg vil ikke bringes i orden, Bo. Jeg indser efterhånden - 01:11:18.720 --> 01:11:23.520 align:middle - at jeg vil have en, der vil have mig som den, jeg er. 01:11:23.680 --> 01:11:30.400 align:middle Der synes om mit liv som det sjuskede, komplicerede rod, det er. 01:11:30.560 --> 01:11:33.400 align:middle Hvad? 01:11:35.000 --> 01:11:41.960 align:middle Bo, du er smuk, høj og charmerende. 01:11:42.120 --> 01:11:47.960 align:middle - Atletisk. - Atletisk og sexet. Du er perfekt. 01:11:48.120 --> 01:11:52.920 align:middle Men jeg ønsker ikke det perfekte. Jeg ønsker ikke dit perfekte liv. 01:11:53.080 --> 01:11:57.760 align:middle Det er tomt, overfladisk og udmattende. 01:11:57.920 --> 01:12:00.080 align:middle Jeg forstår ikke. 01:12:00.240 --> 01:12:04.040 align:middle Det ved jeg godt. Det er derfor, jeg forlader dig. 01:12:05.480 --> 01:12:11.320 align:middle Du må skynde dig. Det var en lang tale, og Milo har stort et forspring. 01:12:11.480 --> 01:12:14.480 align:middle Se lige, hvad der er gået af mode. 01:12:21.800 --> 01:12:25.440 align:middle Milo! Milo! 01:13:02.960 --> 01:13:06.920 align:middle - Du kom tilbage. - Du er vågen. 01:13:09.120 --> 01:13:11.160 align:middle Hvor er jeg? 01:13:11.320 --> 01:13:16.600 align:middle På hospitalet. Du faldt på vej til arbejde for nogle dage siden. 01:13:16.760 --> 01:13:19.560 align:middle - Kan du huske det? - For nogle dage siden? 01:13:19.720 --> 01:13:26.000 align:middle Ja, og du taler virkelig i søvne. Vidste du det? 01:13:26.160 --> 01:13:29.880 align:middle Du blev ved at tale om en fest og om at drikke brandy ... 01:13:30.040 --> 01:13:32.480 align:middle Har du haft en hund, der hed Bo? 01:13:32.640 --> 01:13:35.680 align:middle Men der var en fest, og Dina var der. 01:13:35.840 --> 01:13:41.920 align:middle - Og Brandi og Bo og dig. Dig. - Dig, hvad? 01:13:42.080 --> 01:13:46.040 align:middle Se, hvem der endelig er vågen. Lad os se engang. 01:13:46.200 --> 01:13:48.800 align:middle Er du svimmel? Er dit syn sløret? 01:13:48.960 --> 01:13:52.280 align:middle Nej, alt står ligesom klart for mig. 01:13:52.440 --> 01:13:58.040 align:middle Udmærket. Du har en lille hjernerystelse og en hævelse. 01:13:58.200 --> 01:14:02.280 align:middle Vi er nødt til at holde dig på hospitalet en nat til. 01:14:02.440 --> 01:14:04.800 align:middle De overnatter bare igen, mr. Maddux. 01:14:04.960 --> 01:14:08.960 align:middle - Mr. Maddux? Blev du hos mig? - Ja, selvfølgelig, skat. 01:14:09.120 --> 01:14:15.120 align:middle Udmærket. Jeg kigger til dig senere. Sørg for, at hun bliver i sin seng. 01:14:15.280 --> 01:14:19.560 align:middle Jeg fortalte dem, at vi var gift, så de lod mig blive. 01:14:19.720 --> 01:14:24.240 align:middle - Fotoseancen! Foregik den? - Ja. 01:14:24.400 --> 01:14:28.320 align:middle Det måtte ske. Alt var bestilt. Livingston lod Dina lede. 01:14:28.480 --> 01:14:30.760 align:middle Bare rolig. Det er glamourøst. 01:14:30.920 --> 01:14:33.720 align:middle Det frygtede jeg. Hvornår er der frist? 01:14:33.880 --> 01:14:37.440 align:middle I morgen. Dina sidder nok og uploader til kunden nu. 01:14:37.600 --> 01:14:41.320 align:middle Ring til hende. Få hende til at stoppe. 01:14:41.480 --> 01:14:47.560 align:middle Hvor er min bærbare, min mobil, min læbestift? Vi har masser at nå. 01:14:51.200 --> 01:14:56.560 align:middle Internettet er så langsomt her. Billederne må snart være klar. 01:14:56.720 --> 01:15:00.520 align:middle Holly, billederne er fine. Milo har gjort det fremragende. 01:15:00.680 --> 01:15:03.200 align:middle Hej, Darryl. Tak for hjælpen. 01:15:03.360 --> 01:15:06.560 align:middle Ingen årsag, miss Maddux. Det er det, jeg gør. 01:15:09.080 --> 01:15:16.000 align:middle Når Darryl har fået os i gang, tager I så ikke tilbage og holder skansen? 01:15:17.320 --> 01:15:21.720 align:middle Virkelig? Okay. 01:15:21.880 --> 01:15:26.080 align:middle - Miss Maddux? - Er det en hovedbanegård, det her? 01:15:26.240 --> 01:15:30.640 align:middle Jeg hedder Kyle Benning. Du skrev og bad mig komme med denne rose. 01:15:30.800 --> 01:15:34.560 align:middle - Var du ikke australier? - Hvad? Nej, jeg er fra Fresno. 01:15:34.720 --> 01:15:36.840 align:middle Ligegyldigt. Den er til Dina. 01:15:37.000 --> 01:15:40.480 align:middle Hvad? Holly, hvad laver du? 01:15:40.640 --> 01:15:46.280 align:middle Dina, dette er Kyle. Kyle, dette er Dina. Giv hende rosen, Kyle. 01:15:46.440 --> 01:15:49.800 align:middle Jeg vil ikke have nogen rose. Holly, hvad sker der? 01:15:49.960 --> 01:15:52.080 align:middle Har slaget skadet din forstand? 01:15:52.240 --> 01:15:56.680 align:middle - Hvem er du? - Kyle. Fra femte sal. Fra Fresno. 01:15:56.840 --> 01:16:03.120 align:middle Dina, når du dropper Marcos, og det gør du, så kunne du og Kyle ... 01:16:03.280 --> 01:16:05.800 align:middle Kyle og jeg? Kyle og jeg, hvad? 01:16:07.320 --> 01:16:12.760 align:middle Gå du bare tilbage med den lille rose og arbejd videre, Kyle fra femte sal. 01:16:12.920 --> 01:16:16.600 align:middle Han er her endnu. Hvorfor er du her endnu? Jeg sagde gå. 01:16:16.760 --> 01:16:21.440 align:middle - Ja, okay. - Der er ikke noget for dig her. 01:16:21.600 --> 01:16:26.600 align:middle Han er sød. Hvor har du fundet ham? Han er pragtfuld. 01:16:28.080 --> 01:16:31.680 align:middle - Så har vi forbindelse. - Så kører vi. 01:16:35.680 --> 01:16:39.400 align:middle - Se, de er smukke, ikke? - De er dejlige. Hej, hej. 01:16:39.560 --> 01:16:43.120 align:middle - Hvad laver du? - Det var det, du ønskede. 01:16:43.280 --> 01:16:46.000 align:middle Måske ønsker jeg ikke mere det, jeg ønsker. 01:16:46.160 --> 01:16:48.240 align:middle - Hun er gal. - Stol nu på mig. 01:16:48.400 --> 01:16:53.640 align:middle Du ved godt, at vi ikke har tid til at booke en ny seance, ikke? 01:16:53.800 --> 01:16:56.440 align:middle Hvorfor ser du på dem? Du hadede dem jo. 01:16:56.600 --> 01:16:58.800 align:middle Jeg har aldrig hadet dem her. 01:16:58.960 --> 01:17:01.840 align:middle Hvor mange har du? 01:17:02.000 --> 01:17:06.480 align:middle - Omkring 500. - Lad os grave i dem. 01:17:07.720 --> 01:17:10.600 align:middle Jeg henter min bærbare. 01:17:12.880 --> 01:17:16.120 align:middle Okay, jeg smutter. 01:17:16.280 --> 01:17:20.160 align:middle - Den er 02, og jeg falder i søvn. - Tak, Dina. 01:17:20.320 --> 01:17:23.240 align:middle - Godnat. - Hej, Dina. 01:17:25.280 --> 01:17:29.960 align:middle Jeg sætter pris på det, men vi har været igennem to gange uden held. 01:17:30.120 --> 01:17:33.720 align:middle Måske skulle vi bare bruge noget fra fotoseancen. 01:17:33.880 --> 01:17:36.680 align:middle Det er herinde. Jeg ved det. 01:17:41.000 --> 01:17:45.640 align:middle - Er det alting på din computer? - Ja, det er alting. 01:17:54.280 --> 01:17:57.440 align:middle - Hvad? - Hvad er det for et billede? 01:17:59.400 --> 01:18:02.080 align:middle - Det er vores hænder. Det er os. - Hvad? 01:18:03.840 --> 01:18:06.720 align:middle Jeg tog det på Oeuvre ved en fejltagelse. 01:18:09.200 --> 01:18:13.600 align:middle Det er smukt. Det er perfekt. 01:18:15.520 --> 01:18:17.840 align:middle Du er fantastisk. 01:18:18.000 --> 01:18:23.200 align:middle Jeg ved det. Jeg arbejder på det i morgen. Jeg skal bare sove lidt mere. 01:19:58.800 --> 01:20:02.800 align:middle Tekster: Lasse Hoff www.sdimedia.com 80749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.