Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,561 --> 00:01:43,813
- Mr. Lawrence.
- Thanks, Ambrose.
2
00:01:44,022 --> 00:01:45,398
I should say so,
Mr. Lawrence.
3
00:01:45,607 --> 00:01:47,108
This is your
grandfather's Madeira.
4
00:01:47,317 --> 00:01:48,943
Come in, come in.
5
00:01:49,235 --> 00:01:51,571
You don't see
a war ended
every day.
6
00:01:53,281 --> 00:01:54,532
Gentlemen...
7
00:01:56,076 --> 00:01:57,702
and ladies--
8
00:01:57,911 --> 00:01:59,871
you'll forgive me
for having omitted you,
9
00:02:00,038 --> 00:02:01,873
but in my day
the fair sex
10
00:02:02,082 --> 00:02:03,917
graced the home
and not the office.
11
00:02:05,502 --> 00:02:07,587
I should like
to propose a toast.
12
00:02:08,171 --> 00:02:11,424
This is the third war
the Hamilton family
has helped to win;
13
00:02:11,800 --> 00:02:13,635
the third occasion
in our history
14
00:02:13,843 --> 00:02:16,596
- we have had to turn from
peacetime manufacturing...
- They're drinking a toast.
15
00:02:16,805 --> 00:02:18,348
...to wartime production.
16
00:02:18,556 --> 00:02:22,769
1860, 1898, 1917;
17
00:02:23,186 --> 00:02:26,022
Lincoln, McKinley,
Wilson--
18
00:02:26,439 --> 00:02:27,857
three
commanders-in-chief,
19
00:02:28,108 --> 00:02:29,901
we served them
and our country
20
00:02:30,110 --> 00:02:31,611
to the best
of our ability.
21
00:02:32,153 --> 00:02:34,114
So now let us
drink to peace,
22
00:02:34,656 --> 00:02:36,991
peace and prosperity
to all men
23
00:02:37,492 --> 00:02:38,785
everywhere.
24
00:02:43,706 --> 00:02:46,709
Oh yes...
my son and I
would like to declare
25
00:02:46,918 --> 00:02:49,087
the remainder
of the day a holiday.
26
00:03:01,057 --> 00:03:04,602
Well, Mrs. MacDonald,
you seem to be taking
all this very calmly.
27
00:03:05,353 --> 00:03:06,896
Oh I'm not calm, I--
28
00:03:07,355 --> 00:03:09,315
I'm so excited
I can hardly breathe.
29
00:03:09,566 --> 00:03:10,692
Really?
30
00:03:10,900 --> 00:03:12,861
This means my husband
will be coming home.
31
00:03:13,069 --> 00:03:14,821
Oh, from France?
32
00:03:15,321 --> 00:03:16,739
How long has he been over?
33
00:03:17,157 --> 00:03:20,243
Only since August,
but it seems years.
34
00:03:21,411 --> 00:03:22,787
He was lucky to get there.
35
00:03:23,163 --> 00:03:25,748
I tried, but they ordered
me back here to my job.
36
00:03:26,124 --> 00:03:27,750
Perhaps it's more important.
37
00:03:27,959 --> 00:03:29,627
But I'll never
feel right about it.
38
00:03:29,836 --> 00:03:31,421
And I'm not married,
no ties,
39
00:03:31,629 --> 00:03:32,839
nothing to hold me here.
40
00:03:33,214 --> 00:03:35,258
Even if you had,
you'd still want to go.
41
00:03:35,550 --> 00:03:37,719
Like John--
if he'd been forced
to stay home,
42
00:03:37,927 --> 00:03:40,346
nothing could have
made him feel right
about it either.
43
00:03:40,555 --> 00:03:44,225
- Not even you?
- Not even I, and I tried.
44
00:03:45,393 --> 00:03:46,895
Where's everyone gone?
45
00:03:47,145 --> 00:03:49,939
My father
declared a holiday.
Didn't you hear?
46
00:03:51,191 --> 00:03:53,193
I'm afraid I didn't.
47
00:04:00,783 --> 00:04:03,453
Oh... What does
Mrs. MacDonald do here?
48
00:04:03,661 --> 00:04:06,915
- Stenographer?
- No, she's straightening out
the research library.
49
00:04:07,248 --> 00:04:08,791
Doing it very well, too.
50
00:04:09,000 --> 00:04:10,376
Husband's overseas,
you know.
51
00:04:10,585 --> 00:04:11,628
Yes, I know.
52
00:04:13,338 --> 00:04:14,464
Lucky man.
53
00:06:09,412 --> 00:06:10,705
Elizabeth.
54
00:06:13,124 --> 00:06:16,711
Elizabeth. I've got
a surprise for you.
55
00:06:16,919 --> 00:06:18,796
Stay where you are.
I'll be right out.
56
00:06:23,634 --> 00:06:24,719
What is it?
57
00:06:25,762 --> 00:06:27,555
- I'm coming in.
- No, you don't.
58
00:06:27,764 --> 00:06:29,140
You stay
right where you are.
59
00:06:29,390 --> 00:06:32,393
Oh, that's not fair.
At least tell me what
sort of a surprise.
60
00:06:32,810 --> 00:06:33,811
It's a new suit.
61
00:06:34,020 --> 00:06:36,356
I went right out and got it
all by myself, without you.
62
00:06:37,148 --> 00:06:39,650
Aren't you getting
to be a big boy?
63
00:06:39,859 --> 00:06:42,362
- Are you
standing near the door?
- Right smack up.
64
00:06:42,570 --> 00:06:43,654
Well,
then back away a little.
65
00:06:43,863 --> 00:06:45,698
This is kind
of an unusual suit.
66
00:06:45,907 --> 00:06:48,201
It needs
a certain perspective.
67
00:06:49,619 --> 00:06:51,829
Now if you're playing
some sort of trick on me...
68
00:06:52,038 --> 00:06:54,290
Here I come, ready or not.
69
00:07:02,548 --> 00:07:03,591
Well?
70
00:07:06,594 --> 00:07:10,139
Are you asking
me to say something
or is it too late?
71
00:07:11,015 --> 00:07:12,350
Depends.
72
00:07:13,726 --> 00:07:16,062
I don't expect you
to show much enthusiasm
73
00:07:16,270 --> 00:07:19,023
for just another
blue serge,
74
00:07:19,232 --> 00:07:21,651
but this...
75
00:07:24,112 --> 00:07:26,572
Sweetheart, you know
I've got to go, don't you?
76
00:07:27,407 --> 00:07:30,785
I'm not sure why.
I knew you wanted to.
77
00:07:31,452 --> 00:07:35,289
Who wanted to?
Honey, if you don't do
something about it yourself,
78
00:07:35,540 --> 00:07:37,333
they come after you.
You wouldn't like to have them
79
00:07:37,542 --> 00:07:39,669
crawl up under the house
for me, would you?
80
00:07:41,712 --> 00:07:43,089
Why didn't you tell me?
81
00:07:44,757 --> 00:07:45,967
I was afraid.
82
00:07:46,676 --> 00:07:49,512
But, John, your work.
You're accomplishing
so much here.
83
00:07:50,012 --> 00:07:53,015
It just happens I made
a very good deal
with them.
84
00:07:53,224 --> 00:07:56,644
I start off
with the very top pay
for a second lieuie.
85
00:07:57,061 --> 00:07:58,312
Did you get it
in writing?
86
00:07:58,855 --> 00:08:00,898
- Oh, sure.
- A contract?
87
00:08:01,107 --> 00:08:03,734
Honey, I've got the army
tied hand and foot.
88
00:08:04,277 --> 00:08:06,946
I can't make a move
without their permission.
89
00:08:07,155 --> 00:08:09,991
Oh, darling,
I might have known
you'd outwit them.
90
00:08:10,199 --> 00:08:12,201
- What else?
- No fighting.
91
00:08:12,368 --> 00:08:13,619
None at all?
92
00:08:13,995 --> 00:08:16,664
The very first gesture
of unfriendliness
by the enemy,
93
00:08:16,873 --> 00:08:19,500
a bugle blows
and the whole business
stops dead
94
00:08:19,750 --> 00:08:21,711
until I'm removed
to some place of safety.
95
00:08:21,919 --> 00:08:23,754
Oh, John.
96
00:08:23,963 --> 00:08:25,339
Oh, I'm going to miss you.
97
00:08:26,299 --> 00:08:28,843
Miss me,
but don't be scared.
98
00:08:31,971 --> 00:08:33,723
I have to let you go,
don't I?
99
00:08:34,056 --> 00:08:35,266
Yes.
100
00:08:35,933 --> 00:08:37,768
Let me love you
my own way.
101
00:08:39,061 --> 00:08:42,356
Let you love me
in your own crazy way.
102
00:08:47,987 --> 00:08:49,655
Promise me
you'll come back.
103
00:08:50,198 --> 00:08:52,909
- Promise not to forget me.
- Oh, John.
104
00:08:56,370 --> 00:08:57,830
I'll come back.
105
00:08:59,248 --> 00:09:00,583
I promise.
106
00:09:02,835 --> 00:09:04,170
I'll come back.
107
00:09:21,103 --> 00:09:22,230
Library.
108
00:09:24,649 --> 00:09:26,734
Isn't Mrs. MacDonald
back from lunch yet?
109
00:09:26,943 --> 00:09:28,945
I heard her say
she was going home
at noon.
110
00:09:29,195 --> 00:09:31,072
It's quite a ways.
111
00:09:34,867 --> 00:09:36,244
I'm sorry I'm late.
112
00:09:36,452 --> 00:09:37,912
Aren't you
feeling well?
113
00:09:38,246 --> 00:09:40,665
Oh yes, I'm quite
all right, thank you.
114
00:09:49,757 --> 00:09:50,883
Some water, quickly.
115
00:09:56,180 --> 00:09:57,515
What is it?
What's happened?
116
00:09:57,723 --> 00:09:59,517
It's Mrs. MacDonald.
She's fainted.
117
00:10:00,393 --> 00:10:03,271
- Ambrose, some brandy.
- Yes, Mr. Lawrence.
118
00:10:06,440 --> 00:10:07,692
Where does
Mrs. MacDonald live?
119
00:10:07,900 --> 00:10:09,068
Over on George Street,
I think.
120
00:10:09,277 --> 00:10:11,028
- With her family?
- No, she lives alone.
121
00:10:13,114 --> 00:10:14,865
Get the car
and bring it
around front.
122
00:10:15,533 --> 00:10:16,492
Yes, sir.
123
00:10:16,701 --> 00:10:18,494
I'll see to her
if you'll help her
to the car.
124
00:10:42,560 --> 00:10:43,853
What did the doctor say,
Aunt Jessie?
125
00:10:44,061 --> 00:10:45,688
- He's still up there.
- I know he's still up there.
126
00:10:45,938 --> 00:10:47,732
What did he say?
Is she very ill?
127
00:10:48,733 --> 00:10:51,152
Larry, who is
this girl?
128
00:10:51,444 --> 00:10:53,571
Her name's MacDonald.
She works in the office.
129
00:10:54,905 --> 00:10:56,115
She's going
to have a baby.
130
00:10:56,907 --> 00:10:58,492
Her husband
was killed in the war.
131
00:10:58,701 --> 00:11:00,244
She was very much
in love with him.
132
00:11:01,537 --> 00:11:03,873
I'm afraid the next
few months are going
to be rather difficult.
133
00:11:04,915 --> 00:11:06,626
Do you think
you could keep her here
and look after her?
134
00:11:07,209 --> 00:11:09,754
After all, she can't
very well go through
this thing alone.
135
00:11:10,129 --> 00:11:12,256
No, of course she can't.
136
00:11:14,675 --> 00:11:17,261
She was so happy when
she thought her husband
was coming home.
137
00:11:19,055 --> 00:11:20,306
Now he's dead.
138
00:12:09,397 --> 00:12:11,023
Give me something
to finish it,
won't you?
139
00:12:11,482 --> 00:12:13,693
- Quiet.
- That's not much to ask.
140
00:12:14,568 --> 00:12:15,736
You must be quiet.
141
00:12:15,945 --> 00:12:18,823
At home they'd shoot
a dog that had been
smashed by a truck.
142
00:12:19,031 --> 00:12:20,491
Why don't you let me die?
143
00:12:22,660 --> 00:12:24,328
that's what
the other doctors say.
144
00:12:24,537 --> 00:12:27,331
That means hopeless,
doesn't it? Hopeless.
145
00:12:27,832 --> 00:12:30,167
Yes.
That's what it means.
146
00:12:31,168 --> 00:12:33,754
- Hopeless.
- But I don't agree
with that.
147
00:12:34,964 --> 00:12:36,590
It's difficult
to say this well,
148
00:12:36,799 --> 00:12:38,092
perhaps I cannot
say it at all
149
00:12:38,300 --> 00:12:39,552
but I will try.
150
00:12:40,302 --> 00:12:41,929
For me, you are
not only a man,
151
00:12:42,638 --> 00:12:44,348
you are mankind.
152
00:12:44,807 --> 00:12:47,476
You do not
want to live?
Very well.
153
00:12:48,018 --> 00:12:49,061
But what I learn
from you
154
00:12:49,311 --> 00:12:51,480
will one day help me
to heal men
155
00:12:51,689 --> 00:12:53,107
who do want to live.
156
00:12:53,441 --> 00:12:55,025
I want to die.
157
00:12:55,693 --> 00:12:56,819
To die!
158
00:12:58,821 --> 00:13:00,197
Elizabeth.
159
00:13:04,493 --> 00:13:06,662
Signed only "Elizabeth."
160
00:13:10,124 --> 00:13:12,752
Do you still refuse
to tell us who she is?
161
00:13:14,295 --> 00:13:17,006
Is this Elizabeth
your wife?
162
00:13:20,092 --> 00:13:22,636
Don't you want
to let her know
that you are alive?
163
00:13:31,854 --> 00:13:33,564
You do not seem
to understand.
164
00:13:34,774 --> 00:13:36,692
When you were picked up
on the battlefield,
165
00:13:37,109 --> 00:13:39,904
there was nothing on you
but this one letter.
166
00:13:40,279 --> 00:13:43,199
Your identity disks
could not be found.
167
00:13:43,532 --> 00:13:45,868
If they were, you will
probably have been
168
00:13:46,076 --> 00:13:47,995
officially reported
as dead.
169
00:13:49,330 --> 00:13:50,998
You call this being alive?
170
00:13:52,583 --> 00:13:54,084
If you had lost both arms,
171
00:13:54,251 --> 00:13:56,670
or even if there had
been blindness,
172
00:13:57,087 --> 00:13:59,006
we could do
so much for you.
173
00:13:59,757 --> 00:14:01,217
Life can still be good.
174
00:14:02,134 --> 00:14:04,804
You mean I have my eyes,
but no face.
175
00:14:05,429 --> 00:14:08,432
My friend,
there is such a thing
as plastic surgery.
176
00:14:08,849 --> 00:14:10,643
We can give you a face.
177
00:14:11,185 --> 00:14:13,771
But what we cannot give you
is a name.
178
00:14:14,271 --> 00:14:17,358
Stop asking me who I am
and do what you please
with me.
179
00:14:17,566 --> 00:14:19,193
Give me any name
you like.
180
00:14:20,069 --> 00:14:22,238
Do you realize
that your wife has
almost certainly
181
00:14:22,446 --> 00:14:24,406
been informed
that you are dead?
182
00:14:24,907 --> 00:14:26,826
She's mourning for you,
183
00:14:27,201 --> 00:14:28,869
grieving for you.
184
00:14:29,745 --> 00:14:31,497
She's young,
there are no children,
185
00:14:31,705 --> 00:14:33,499
nothing to hold her
to me.
186
00:14:34,291 --> 00:14:37,253
Nothing... only pity.
187
00:14:37,461 --> 00:14:39,213
There's much more
than pity.
188
00:14:39,463 --> 00:14:41,924
There's great love
and great need.
189
00:14:42,508 --> 00:14:44,844
As long as you are alive,
there's love for you,
190
00:14:45,052 --> 00:14:46,595
for your very disabilities.
191
00:14:46,929 --> 00:14:48,764
She would want to be
your hands, your feet,
192
00:14:48,973 --> 00:14:51,350
every part of you
that has been hurt.
193
00:14:52,434 --> 00:14:54,061
I can only heal you.
194
00:14:54,937 --> 00:14:56,021
But she...
195
00:14:56,981 --> 00:14:58,691
she can make you whole.
196
00:14:59,692 --> 00:15:02,570
Dr. Ludwig,
what's the most
you can promise me?
197
00:15:03,112 --> 00:15:04,822
The use of an arm?
198
00:15:05,155 --> 00:15:07,366
The power to hobble
on a crutch?
199
00:15:07,992 --> 00:15:10,494
And for this fragment
of my life, you'd have me
200
00:15:10,703 --> 00:15:12,830
destroy
the whole of hers?
201
00:15:13,873 --> 00:15:15,249
Heal what you can
202
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
but do what
I ask you, Ludwig.
203
00:15:19,003 --> 00:15:21,672
If you don't,
I swear to you
204
00:15:22,590 --> 00:15:25,634
I'll end my life
as soon as I have
a hand to do it with.
205
00:15:27,803 --> 00:15:29,471
You give me no choice.
206
00:15:30,347 --> 00:15:31,640
I must help you to make
207
00:15:31,849 --> 00:15:35,102
this very
terrible mistake.
208
00:15:37,897 --> 00:15:39,690
Yours is a great love,
209
00:15:41,150 --> 00:15:43,110
and you are doing it
a great wrong.
210
00:16:14,642 --> 00:16:16,769
Shh. She's asleep.
211
00:16:22,107 --> 00:16:24,652
- How is she?
- Dr. Shaw isn't
too pleased.
212
00:16:27,738 --> 00:16:30,783
Scat! It's only Florence
behaving like a kitten
213
00:16:30,991 --> 00:16:33,369
instead of a fat old cat.
Here's Larry to see you.
214
00:16:33,577 --> 00:16:34,912
How are you, Elizabeth?
215
00:16:35,245 --> 00:16:37,456
Oh, I'm afraid
I'm very lazy.
216
00:16:37,706 --> 00:16:39,667
Miss Hamilton doesn't
let me do a thing.
217
00:16:39,875 --> 00:16:42,711
Nonsense. You're being
company for a fussy
old maid.
218
00:16:43,253 --> 00:16:45,297
This package came
for you yesterday.
219
00:16:45,506 --> 00:16:47,383
- Thank you.
- Oh--
220
00:16:48,509 --> 00:16:49,718
May I help?
221
00:17:04,024 --> 00:17:05,484
What's it?
222
00:17:05,943 --> 00:17:08,112
How stupid of me.
I might have known
what was in that package.
223
00:17:08,320 --> 00:17:10,823
No. No, leave it.
224
00:17:12,741 --> 00:17:14,368
I would like to see it.
225
00:17:24,920 --> 00:17:28,173
"Lieutenant
John A. MacDonald."
226
00:17:29,800 --> 00:17:31,135
A is for Andrew.
227
00:17:31,343 --> 00:17:33,095
That's a good
Scottish name.
228
00:17:34,680 --> 00:17:36,473
His father
was born in Scotland.
229
00:17:39,685 --> 00:17:42,146
Once we went
to a fancy-dress party
230
00:17:42,354 --> 00:17:44,356
and I made him
wear kilts.
231
00:17:45,774 --> 00:17:47,276
He hated it.
232
00:17:48,610 --> 00:17:50,487
He looked so handsome.
233
00:18:09,381 --> 00:18:12,092
I gave him this
the night before
he sailed.
234
00:18:26,482 --> 00:18:28,817
We had a whole week
together in New York.
235
00:18:30,652 --> 00:18:33,989
It was August, and all
the big roof gardens
were open.
236
00:18:35,282 --> 00:18:36,909
We used to sit out there
237
00:18:37,117 --> 00:18:39,203
and look out over
the lights of the city,
238
00:18:40,079 --> 00:18:41,663
plan the future.
239
00:18:44,249 --> 00:18:45,959
Now there's
no future to plan.
240
00:18:46,627 --> 00:18:47,711
Yes, there is.
241
00:18:49,421 --> 00:18:50,631
Not for John.
242
00:18:51,340 --> 00:18:53,592
A man's child
is his future.
243
00:18:57,012 --> 00:18:58,597
That's what frightens me.
244
00:18:59,890 --> 00:19:01,642
If anything should happen...
245
00:19:03,519 --> 00:19:05,312
It isn't just
another baby being born.
246
00:19:05,521 --> 00:19:08,690
It's John--
John going on.
247
00:19:11,610 --> 00:19:13,195
If I lost the baby,
248
00:19:14,488 --> 00:19:16,824
it would be John dying
all over again.
249
00:19:34,383 --> 00:19:36,385
This is the part
of my job I like best,
250
00:19:36,593 --> 00:19:38,887
bringing the baby
to its father for
the first time.
251
00:19:42,891 --> 00:19:44,184
Isn't he a fine boy?
252
00:19:49,940 --> 00:19:51,984
Oh, Larry,
you're spoiling him.
253
00:19:52,192 --> 00:19:54,278
There you are,
young fella.
254
00:19:54,444 --> 00:19:57,114
He simply has no manners.
I'll have to say thank you
for him.
255
00:19:57,281 --> 00:20:00,284
As a matter of fact,
this is a compromise.
I wanted to get him a puppy.
256
00:20:00,492 --> 00:20:03,954
Oh, no.
I'm glad you didn't.
257
00:20:04,246 --> 00:20:06,540
He'll be about
as much as I can manage
when we go home.
258
00:20:08,041 --> 00:20:11,461
- Home?
- We can't stay here
indefinitely.
259
00:20:13,422 --> 00:20:16,091
Well, I... I have
an idea about that.
260
00:20:16,383 --> 00:20:18,802
- An idea?
- Yes, I...
261
00:20:19,386 --> 00:20:21,513
I think you should
sell that house.
262
00:20:22,931 --> 00:20:25,267
I mean, I don't think
you should go back
there again.
263
00:20:25,475 --> 00:20:28,187
I know what that house
has meant to you.
264
00:20:28,562 --> 00:20:30,397
I admit I've been
dreading it.
265
00:20:30,606 --> 00:20:31,940
Is that
being a coward?
266
00:20:32,232 --> 00:20:34,109
No, I don't think so.
267
00:20:35,736 --> 00:20:38,822
Look, Elizabeth,
I have a house in mind
for you,
268
00:20:39,364 --> 00:20:40,741
a different kind of house.
269
00:20:40,949 --> 00:20:42,159
For sale or for rent?
270
00:20:42,868 --> 00:20:44,620
Well, it's an old house
271
00:20:44,828 --> 00:20:47,623
with big rooms
and high ceilings.
272
00:20:47,998 --> 00:20:49,458
It's been a happy house.
273
00:20:49,791 --> 00:20:51,084
It has a beautiful garden,
274
00:20:51,585 --> 00:20:53,503
leads right down
to the river's edge.
275
00:20:54,338 --> 00:20:57,132
It would be a fine place
for that young man
to grow up in.
276
00:20:59,176 --> 00:21:01,303
Larry, it's your house.
277
00:21:01,887 --> 00:21:04,973
It's yours,
if you want it.
278
00:21:06,475 --> 00:21:08,310
It's no use pretending
I didn't know
279
00:21:08,518 --> 00:21:10,229
that some day
you'd say this.
280
00:21:11,021 --> 00:21:13,315
I've even tried to work out
an answer in my mind.
281
00:21:17,027 --> 00:21:18,820
You see, Larry,
for the short year
282
00:21:19,029 --> 00:21:20,489
that John and I
were married,
283
00:21:20,697 --> 00:21:22,866
I was unbelievably
happy.
284
00:21:23,617 --> 00:21:25,577
If John had lived,
I might have been
disillusioned,
285
00:21:25,786 --> 00:21:29,665
but he didn't live.
Now I'll never be
disillusioned.
286
00:21:30,832 --> 00:21:33,335
Don't you see if things
had happened differently,
287
00:21:33,710 --> 00:21:35,837
you might be a different
sort of woman now.
288
00:21:36,463 --> 00:21:37,923
Perhaps I shouldn't
love you.
289
00:21:39,716 --> 00:21:42,177
Larry, you've been
so wonderful to me, I--
290
00:21:43,262 --> 00:21:44,972
I can't
even talk about it.
291
00:21:46,390 --> 00:21:48,433
I've got to be
honest with you.
292
00:21:49,810 --> 00:21:52,229
I'll never love anyone else
the way I loved John.
293
00:21:53,146 --> 00:21:55,565
You haven't told me yet
whether you're going
to marry me or not.
294
00:21:56,149 --> 00:21:58,902
- But I want you to be sure--
- Elizabeth, look, I think
he's got a tooth.
295
00:21:59,111 --> 00:22:01,571
- Look, look.
- Let's see.
296
00:22:01,780 --> 00:22:04,783
John Andrew, so you have!
297
00:22:08,620 --> 00:22:10,831
What do you think
of calling him Drew?
298
00:22:17,296 --> 00:22:20,966
Drew! Drew!
299
00:22:22,175 --> 00:22:24,594
Well, Drew, it looks
as though your brother
were in trouble again.
300
00:22:24,803 --> 00:22:27,264
Come and help me.
I can't reach it.
301
00:22:37,899 --> 00:22:39,484
Oh, you cracked
the stabilizer.
302
00:22:39,985 --> 00:22:42,404
I thought I heard you.
You're home late.
303
00:22:42,654 --> 00:22:44,906
- Drew wanted
a game of golf.
- In this heat?
304
00:22:45,115 --> 00:22:47,743
I know, I'm a sucker.
You know, he's playing
a darn good game.
305
00:22:48,118 --> 00:22:49,911
- Did he beat you?
- Of course not.
306
00:22:50,120 --> 00:22:53,373
I won-- by two strokes.
307
00:22:53,582 --> 00:22:56,084
Hey, Dad, can't we have
a game of softball
before we go in?
308
00:22:56,293 --> 00:22:58,211
Sure, we'll
all have a game.
You too, Liz.
309
00:22:58,420 --> 00:23:00,505
It's too hot,
and don't call me Liz.
310
00:23:00,714 --> 00:23:02,090
Aw, come on, Liz.
311
00:23:02,299 --> 00:23:05,302
- Now look, one of you
being fresh is enough.
- Yes, Mom.
312
00:23:05,510 --> 00:23:06,762
Hello there.
313
00:23:08,472 --> 00:23:10,140
Back from Washington
already?
314
00:23:10,599 --> 00:23:13,185
Came straight here.
Hope I'm not interrupting
anything.
315
00:23:13,393 --> 00:23:15,604
Just the Hamilton
ball team, that's all.
316
00:23:15,896 --> 00:23:17,564
- Hello, Mr. Norton.
- Afternoon, Mrs. Hamilton.
317
00:23:17,773 --> 00:23:19,941
- Come along inside.
Sorry, boys.
- Hello there.
318
00:23:20,150 --> 00:23:22,486
Aw gee,
there goes
our game.
319
00:23:22,903 --> 00:23:25,280
Can't be helped.
You better pick
all that stuff up.
320
00:23:25,655 --> 00:23:27,491
Cheer up, Brian.
I'll help you
with this.
321
00:23:27,699 --> 00:23:28,825
You help me
with my plane too?
322
00:23:29,034 --> 00:23:30,994
- Two highballs, Daniel.
- Yes, sir.
323
00:23:35,540 --> 00:23:36,833
Anything wrong?
324
00:23:37,292 --> 00:23:40,796
The news Mr. Norton
brought from Washington
isn't exactly good.
325
00:23:41,338 --> 00:23:43,215
- Business?
- Indirectly.
326
00:23:44,132 --> 00:23:45,926
They expect Poland
to be invaded any minute.
327
00:23:47,552 --> 00:23:48,678
You don't think--
328
00:23:49,054 --> 00:23:51,056
It doesn't mean
war for us, does it?
329
00:23:51,556 --> 00:23:54,351
Perhaps not.
I'm being an alarmist,
I suppose.
330
00:23:55,143 --> 00:23:56,853
- Whiskey and soda?
- Thank you.
331
00:23:57,396 --> 00:23:59,272
- Think you can
go on from here?
- Sure.
332
00:23:59,606 --> 00:24:01,441
Drew, it's 6:00.
333
00:24:01,650 --> 00:24:03,151
See if you can get
the news, will you?
334
00:24:06,571 --> 00:24:09,157
In the last war, we had
to wait and read it
in the papers.
335
00:24:09,533 --> 00:24:11,410
Well, this war will
seem much closer.
336
00:24:11,868 --> 00:24:12,786
It isn't war yet.
337
00:24:12,994 --> 00:24:14,538
It is impossible
at this moment to see
338
00:24:14,746 --> 00:24:16,456
how war in Europe
can be avoided.
339
00:24:16,998 --> 00:24:18,458
It is nearing dawn
in Poland.
340
00:24:18,667 --> 00:24:20,085
Germany stands ready
at her borders...
341
00:24:20,293 --> 00:24:22,504
It must have been
dreadfully hot in
Washington, Mr. Norton.
342
00:24:22,796 --> 00:24:25,382
I had an uncle
who worked in the
Congressional Library.
343
00:24:25,590 --> 00:24:27,926
He used to say that
even the books got limp.
344
00:24:28,176 --> 00:24:29,970
Please, mother,
we're trying to listen.
345
00:24:30,178 --> 00:24:32,514
...not already started,
waits only for the order
to march.
346
00:24:32,931 --> 00:24:34,558
Two days ago, the German
Chancellor's demands
347
00:24:34,766 --> 00:24:36,435
- were given to
Sir Nevile Henderson.
- Boy, this is it.
348
00:24:36,643 --> 00:24:39,146
The time limit
for their acceptance
is impossible to meet.
349
00:24:39,521 --> 00:24:40,981
Both Great Britain
and France have pledged
350
00:24:41,189 --> 00:24:43,400
their support to Poland
if Germany attacks.
351
00:24:46,903 --> 00:24:49,739
...the six-man council
for the defense of
the Fatherland.
352
00:24:50,031 --> 00:24:51,992
The last hope
for a peaceful settlement
353
00:24:52,200 --> 00:24:53,452
has apparently vanished.
354
00:24:54,161 --> 00:24:56,204
Blasted Germans,
there's no stopping them.
355
00:24:57,789 --> 00:24:59,332
Oh, sorry,
forgot you
were German.
356
00:24:59,708 --> 00:25:00,625
Austrian.
357
00:25:01,585 --> 00:25:03,086
No need
to be frightened,
you know?
358
00:25:03,295 --> 00:25:05,130
Just a man speaking
over the wireless.
359
00:25:05,297 --> 00:25:08,467
She remembers the day
the Nazis marched
into Vienna.
360
00:25:12,721 --> 00:25:16,475
No, no. Have we forgotten
all the English we
learned in London?
361
00:25:16,683 --> 00:25:18,685
- London, eh?
- We were there this past year.
362
00:25:18,894 --> 00:25:20,812
She speaks quite good
English, very well.
363
00:25:21,062 --> 00:25:23,732
- So do you.
- Thank you.
364
00:25:24,316 --> 00:25:26,902
Come on, Margaret.
It's about your dinnertime.
365
00:25:28,361 --> 00:25:30,447
And what with the excitement
of arrival and all,
366
00:25:30,655 --> 00:25:32,908
she's not eaten
quite regularly.
367
00:25:33,116 --> 00:25:34,659
Come on, Margaret.
368
00:25:34,910 --> 00:25:36,328
We get a good
night's sleep,
369
00:25:36,578 --> 00:25:38,413
and then
in the morning
370
00:25:38,580 --> 00:25:41,291
we wake up--
pardon--
371
00:25:41,541 --> 00:25:43,543
and see the Statue
of Liberty.
372
00:25:44,127 --> 00:25:46,129
Don't want
to miss that, do we?
373
00:25:46,421 --> 00:25:48,006
No, sergeant.
374
00:25:49,090 --> 00:25:50,509
Father.
375
00:25:51,134 --> 00:25:52,761
Fa-ther.
376
00:25:53,470 --> 00:25:54,638
Splendid.
377
00:25:55,096 --> 00:25:56,348
You know, Margaret,
378
00:25:57,057 --> 00:25:58,475
pretty soon
you'll speak English
379
00:25:58,683 --> 00:26:00,560
as well as any
little girl in America.
380
00:26:14,866 --> 00:26:16,868
All right,
there you are. Next.
381
00:26:18,578 --> 00:26:19,955
- Kessler.
- Kessler?
382
00:26:20,163 --> 00:26:21,831
- Erik.
- That's that letter
from State.
383
00:26:21,998 --> 00:26:23,625
Oh, yes, yes.
384
00:26:24,918 --> 00:26:26,795
Yes, Erik Kessler,
chemist;
385
00:26:27,003 --> 00:26:28,296
born Vienna.
386
00:26:30,006 --> 00:26:32,717
Here we are.
And daughter Margaret.
387
00:26:33,593 --> 00:26:35,887
You're entering
the country as
a specialist.
388
00:26:36,096 --> 00:26:38,390
I see you have
a clearance.
Uh-huh.
389
00:26:38,598 --> 00:26:42,435
- Are you staying in New York?
- No, I go straight on
to Baltimore.
390
00:26:42,644 --> 00:26:45,230
- Baltimore?
- There's a letter
with the visa.
391
00:26:45,438 --> 00:26:47,399
Oh, yes.
Yes, I know,
I've seen it.
392
00:26:47,607 --> 00:26:50,235
Well, they seem to have got
your papers in good shape.
393
00:26:50,694 --> 00:26:53,863
Would you mind stepping
over there just for a moment,
Mr. Kessler?
394
00:26:54,114 --> 00:26:55,782
- Certainly.
- Thank you.
395
00:26:55,991 --> 00:26:58,034
- Come on.
- Doctor.
396
00:26:58,577 --> 00:27:02,914
- Yes, inspector?
- What about this man, doc?
397
00:27:03,123 --> 00:27:05,417
There's the report on
his physical examination
in London.
398
00:27:05,625 --> 00:27:06,918
It's not too hot.
399
00:27:07,544 --> 00:27:09,879
Are we allowed
to leave now, Father?
400
00:27:10,630 --> 00:27:12,257
I think so, Margaret.
Just a moment.
401
00:27:12,465 --> 00:27:15,302
Well, he isn't coming here
to dig ditches, you know.
402
00:27:15,510 --> 00:27:17,596
- I wouldn't worry about him.
- Thanks, doc.
403
00:27:18,263 --> 00:27:19,514
Mr. Kessler,
404
00:27:20,724 --> 00:27:22,225
everything seems
to be in order.
405
00:27:28,648 --> 00:27:29,816
Here you are.
406
00:27:31,651 --> 00:27:33,486
There you are, honey.
Next.
407
00:27:34,446 --> 00:27:36,156
- Renault.
- Renault?
408
00:27:49,753 --> 00:27:52,297
I like Baltimore,
Father.
409
00:27:52,839 --> 00:27:54,466
Perhaps we should
not stay here.
410
00:27:54,799 --> 00:27:57,344
But you said we would
make our home here.
411
00:27:58,803 --> 00:28:01,097
It may be better to go,
I do not know.
412
00:28:01,598 --> 00:28:03,058
We would leave,
413
00:28:03,266 --> 00:28:05,685
for the same reasons
we left Vienna?
414
00:28:05,894 --> 00:28:07,520
No, no, no,
nothing like that.
415
00:28:07,729 --> 00:28:09,481
America is a big country.
416
00:28:09,689 --> 00:28:11,232
There are other cities.
417
00:28:12,150 --> 00:28:13,234
Fine cities.
418
00:28:34,714 --> 00:28:37,258
Are we going to visit
somebody here, Father?
419
00:28:38,510 --> 00:28:39,761
No, Margaret.
420
00:28:39,969 --> 00:28:42,138
As you can see,
nobody lives here.
421
00:28:42,931 --> 00:28:45,350
It's just
an empty house.
422
00:28:46,476 --> 00:28:48,103
Old house.
423
00:28:50,146 --> 00:28:51,731
Nobody lives here.
424
00:28:53,525 --> 00:28:54,943
Excuse me...
425
00:28:55,819 --> 00:28:57,028
But can you tell me
426
00:28:57,737 --> 00:28:59,447
how long this house
has been vacant?
427
00:28:59,739 --> 00:29:02,117
Nobody's lived there
for the last two
or three years.
428
00:29:02,367 --> 00:29:04,953
Do you know
who used to have it?
429
00:29:05,453 --> 00:29:07,080
Yeah, an Italian family
by the name of...
430
00:29:07,747 --> 00:29:10,208
Spumoni or Baroni
or something like that.
431
00:29:10,500 --> 00:29:11,626
Had a lot of kids.
432
00:29:11,835 --> 00:29:13,753
I guess the house
got too small for them.
433
00:29:15,880 --> 00:29:17,257
Thank you.
434
00:29:20,176 --> 00:29:22,512
Shall we go away
soon, Father?
435
00:29:25,265 --> 00:29:28,643
- Go?
- You said maybe
we would leave here.
436
00:29:31,438 --> 00:29:33,148
No, I...
437
00:29:33,648 --> 00:29:37,193
I don't think
we leave now, Margaret.
438
00:29:42,157 --> 00:29:44,951
There's no need
to leave.
439
00:30:05,889 --> 00:30:07,640
Oh, Kessler, I...
440
00:30:08,308 --> 00:30:09,684
I want you to look
over these plans
441
00:30:09,893 --> 00:30:11,770
for the new
plastics division.
442
00:30:14,689 --> 00:30:18,109
Now we've had about
the best industrial architects
and engineers available
443
00:30:18,318 --> 00:30:21,070
and I think these plans
are just about as right
as they can be.
444
00:30:21,738 --> 00:30:23,072
However, there's been
some difference of opinion
445
00:30:23,281 --> 00:30:25,700
about the allotment of space
for the different departments,
446
00:30:26,242 --> 00:30:28,286
and I'm very eager
to get your judgment
447
00:30:28,495 --> 00:30:29,579
on these figures
that we've worked out.
448
00:30:29,788 --> 00:30:31,414
I'd like to look them
over very carefully
449
00:30:31,623 --> 00:30:33,666
before giving an opinion
on so important a project.
450
00:30:33,875 --> 00:30:35,835
Naturally.
451
00:30:38,963 --> 00:30:40,423
Mrs. Hamilton
is on the phone.
452
00:30:40,673 --> 00:30:41,549
Excuse me.
453
00:30:42,550 --> 00:30:45,303
- Hello, darling.
- Hello, dear. Could you
do me a favor?
454
00:30:45,512 --> 00:30:47,597
Bring home six quarts
of ice cream.
455
00:30:47,847 --> 00:30:50,141
Six quarts?
Are we having a party?
456
00:30:51,226 --> 00:30:52,811
Oh, the kids are.
457
00:30:53,520 --> 00:30:54,979
Well, what flavor?
458
00:30:55,355 --> 00:30:56,648
Oh, let's see.
459
00:30:57,023 --> 00:31:00,235
Three chocolate,
one strawberry and two vanilla.
460
00:31:00,944 --> 00:31:01,903
Very good, ma'am.
461
00:31:02,362 --> 00:31:05,323
Will you be home early?
The boys are looking forward
to a swim with you.
462
00:31:06,991 --> 00:31:08,076
I'd like to see you, too.
463
00:31:08,409 --> 00:31:10,578
Well, that settles it.
I'll be there.
464
00:31:11,454 --> 00:31:12,247
Goodbye.
465
00:31:12,497 --> 00:31:14,916
I'd like to look these over
by myself, if you don't mind.
466
00:31:15,333 --> 00:31:18,002
- Of course. But I had
hoped that we could...
- Thank you.
467
00:31:18,211 --> 00:31:19,754
...go over these things
later in the day.
468
00:31:19,963 --> 00:31:21,798
Or, should we
say 5:00, perhaps?
469
00:31:22,006 --> 00:31:24,217
No, I just promised
the boys I'd be home
in time for a swim.
470
00:31:24,425 --> 00:31:25,844
- Oh.
- I'll tell you what--
471
00:31:26,052 --> 00:31:28,304
supposing you work
on these this afternoon,
472
00:31:28,513 --> 00:31:30,849
bring them out
to my house this evening
and stay for supper?
473
00:31:31,057 --> 00:31:33,184
- Oh, I wouldn't
like to intrude.
- Oh, nonsense.
474
00:31:33,393 --> 00:31:35,311
The kids are having a party
but it needn't disturb us.
475
00:31:35,687 --> 00:31:37,272
Besides, there's
a directors' meeting
Monday morning,
476
00:31:37,480 --> 00:31:39,023
and I want to push
these plans through.
477
00:31:39,232 --> 00:31:42,402
- Supposing I send a car for you
at 6:30 at your house?
- Oh, that will be fine.
478
00:31:42,610 --> 00:31:44,654
- Then I'll see you
this evening.
- Thank you.
479
00:31:48,867 --> 00:31:51,244
Darling, I forgot to tell you
I've got a man coming
to dinner.
480
00:31:51,452 --> 00:31:54,247
- Our new chemist.
- The one from England?
481
00:31:54,873 --> 00:31:55,957
Is he frightfully
British?
482
00:31:56,165 --> 00:31:57,292
Frightfully Austrian.
483
00:31:57,834 --> 00:32:00,420
- A refugee?
- Not exactly. He's here
as a specialist.
484
00:32:00,628 --> 00:32:02,213
I'm very lucky
to get Kessler.
485
00:32:02,422 --> 00:32:03,715
He's bringing out
a report to me.
486
00:32:04,382 --> 00:32:06,217
Oh well, it's a buffet.
487
00:32:06,426 --> 00:32:08,177
One extra for dinner
won't matter.
488
00:32:09,220 --> 00:32:10,889
By the way, he's pretty
badly crippled.
489
00:32:11,055 --> 00:32:13,474
- An accident?
- No, the last war.
490
00:32:15,101 --> 00:32:17,437
- Was he in the German army?
- Austrian.
491
00:32:18,438 --> 00:32:20,273
They both
fought against us.
492
00:32:20,481 --> 00:32:22,692
He's a very decent fellow.
493
00:32:22,901 --> 00:32:25,278
- Come in.
- I'll go on down, dear.
494
00:32:31,910 --> 00:32:33,453
How do I look,
Mrs. Hamilton?
495
00:32:33,828 --> 00:32:34,829
Good evening,
Mr. Hamilton.
496
00:32:35,038 --> 00:32:36,623
She looks very pretty,
doesn't she, Elizabeth?
497
00:32:36,831 --> 00:32:38,708
Yes, but don't
be too flattered.
498
00:32:39,042 --> 00:32:41,044
Cherry doesn't give a hoot
how we think she looks.
499
00:32:41,294 --> 00:32:43,880
She's only interested
in Drew's opinion.
500
00:32:44,714 --> 00:32:46,966
Oh, I don't know
when I've seen you
look so pretty.
501
00:32:47,175 --> 00:32:50,428
- Really grown up.
- Is that the effect you're
working for tonight?
502
00:32:50,637 --> 00:32:52,931
- Uh-huh.
- Well, let's see...
503
00:32:54,140 --> 00:32:57,060
Perhaps we can add
just one more touch.
504
00:33:01,064 --> 00:33:02,774
Oh, Mrs. Hamilton.
505
00:33:03,274 --> 00:33:04,567
- May I wear them?
- Mm-hmm.
506
00:33:05,193 --> 00:33:06,945
Why do you want
to look grown up,
Cherry?
507
00:33:07,153 --> 00:33:08,613
Drew's only a boy
himself.
508
00:33:08,821 --> 00:33:10,406
He'll be 21 next year,
509
00:33:10,615 --> 00:33:14,369
and that's old enough
to vote and sign papers
and everything.
510
00:33:14,953 --> 00:33:16,871
He was talking to me
this afternoon--
511
00:33:17,372 --> 00:33:19,958
Oh dear, that's our guests
and I should be downstairs.
512
00:33:20,208 --> 00:33:21,542
Put the earrings on.
513
00:34:01,457 --> 00:34:03,418
Good evening, Mr. Kessler,
glad to see you here.
514
00:34:03,626 --> 00:34:05,420
Elizabeth, this is
Mr. Kessler; my wife.
515
00:34:05,837 --> 00:34:08,256
How do you do?
I'm so glad you
could come.
516
00:34:08,798 --> 00:34:09,757
Thank you.
517
00:34:10,425 --> 00:34:11,759
We're having drinks
in the playroom, Larry.
518
00:34:11,968 --> 00:34:13,219
Good. Come along.
519
00:34:13,428 --> 00:34:15,680
I'll go ahead and see
how the youngsters
are getting on.
520
00:34:16,514 --> 00:34:18,808
I have some notes
521
00:34:19,392 --> 00:34:20,268
on the blueprints.
522
00:34:21,102 --> 00:34:22,520
I think the plans
in the main are very good,
523
00:34:22,729 --> 00:34:24,605
but I'd like to make
some suggestions.
524
00:34:24,814 --> 00:34:26,399
Suppose we look at them
after dinner.
525
00:34:26,607 --> 00:34:29,110
But I don't want
to disturb your guests.
526
00:34:29,360 --> 00:34:32,447
You're not intruding,
besides I want you
to meet my boys.
527
00:34:32,655 --> 00:34:34,323
Mr. Hamilton,
528
00:34:34,574 --> 00:34:37,243
there is something
I want to talk
to you about.
529
00:34:38,202 --> 00:34:39,912
I don't know whether
I'll be able to stay on
530
00:34:40,121 --> 00:34:41,247
with you
here in Baltimore.
531
00:34:41,456 --> 00:34:43,875
Oh, Mr. Kessler,
surely you couldn't
think of leaving us now,
532
00:34:44,083 --> 00:34:45,668
just as we're beginning
to lean on you?
533
00:34:45,877 --> 00:34:50,048
It-it's the climate.
My health is not exactly
what it ought to be.
534
00:34:50,256 --> 00:34:51,674
We'll see to it
that you don't overdo it.
535
00:34:51,883 --> 00:34:53,301
Just forget about
the business tonight,
536
00:34:53,509 --> 00:34:55,428
and relax
and enjoy yourself.
537
00:34:55,928 --> 00:34:57,680
Oh, Aunt Jessie?
538
00:35:01,434 --> 00:35:03,311
Aunt Jessie, I want you
to meet Erik Kessler,
539
00:35:03,519 --> 00:35:05,813
one of our new chemists;
my aunt, Miss Hamilton.
540
00:35:06,272 --> 00:35:07,690
What will you drink,
a martini?
541
00:35:07,940 --> 00:35:10,193
- No no, thank you, nothing.
- Get one for me, Larry.
542
00:35:10,359 --> 00:35:12,945
You know, Mr. Kessler,
I'm trying make up for
a misspent youth.
543
00:35:13,196 --> 00:35:14,614
I was brought up
in the age when women
544
00:35:14,864 --> 00:35:17,200
weren't supposed to do
anything that gave them
any pleasure.
545
00:35:17,450 --> 00:35:19,660
- Appetizer, Aunt Jessie?
- What are you eating? Good?
546
00:35:19,869 --> 00:35:21,454
- Super.
- My son Brian.
547
00:35:21,662 --> 00:35:24,373
This is a buffet.
You know, lunch counter.
548
00:35:24,749 --> 00:35:27,919
We're eating outside.
Brian, show Mr. Kessler
the table.
549
00:35:28,211 --> 00:35:30,755
- Okay.
- Drew, will you
get some food
550
00:35:30,963 --> 00:35:33,341
- and bring it to Mr. Kessler
and your mother, please?
- All right.
551
00:35:35,093 --> 00:35:37,303
Put on some records, Pudge.
We got some new ones today.
552
00:35:37,512 --> 00:35:38,387
Okay.
553
00:35:38,971 --> 00:35:41,099
Oh, Mr. Kessler,
won't you come out here?
554
00:35:41,307 --> 00:35:43,267
This is the table
for the grownups.
555
00:35:49,440 --> 00:35:51,818
- You taking care of us, Drew?
- Yes, Mother.
556
00:35:52,360 --> 00:35:55,196
Have you met my son?
Drew, this is Mr. Kessler.
557
00:35:55,404 --> 00:35:57,073
How do you do,
Mr. Kessler?
558
00:35:58,574 --> 00:36:01,160
I... I never
would have thought
559
00:36:01,911 --> 00:36:04,455
you could have
such a grownup boy.
560
00:36:06,749 --> 00:36:09,544
Europeans all think that
they have to flatter
American women.
561
00:36:09,752 --> 00:36:12,130
We're supposed to have
a youth complex,
aren't we?
562
00:36:12,380 --> 00:36:15,591
I assure you,
I'm quite old enough
to have a son of 20.
563
00:36:15,800 --> 00:36:18,136
- 20.
- I'll be 21 in April.
564
00:36:18,386 --> 00:36:19,762
Is there anything else
you'd like?
565
00:36:21,013 --> 00:36:22,348
No, thank you very much.
566
00:36:22,557 --> 00:36:24,809
- Mother?
- Thank you,
everything's fine.
567
00:36:28,437 --> 00:36:30,815
Llewellyn?
Llewellyn Davis.
568
00:36:31,023 --> 00:36:32,692
- Pudge!
- Hmm? Oh, yes,
Miss Hamilton?
569
00:36:32,900 --> 00:36:34,986
- I'll have a little
of everything.
- Right.
570
00:36:35,945 --> 00:36:37,321
Oh, awful.
571
00:36:37,530 --> 00:36:40,158
Oh, not the chow.
The boogie-woogie.
572
00:36:41,784 --> 00:36:44,162
Oh, Drew, would you get
Mr. Kessler some coffee?
573
00:36:44,370 --> 00:36:45,580
- All right.
Some for you too?
- Mm-hmm.
574
00:36:45,788 --> 00:36:46,873
Excuse me.
575
00:36:54,005 --> 00:36:55,464
Here's your coffee,
Mr. Kessler.
576
00:36:55,756 --> 00:36:57,508
Sit down, please.
577
00:36:59,719 --> 00:37:01,012
It isn't often I...
578
00:37:01,804 --> 00:37:03,764
I have a chance
to talk to...
579
00:37:05,266 --> 00:37:06,767
...young men
of your country.
580
00:37:07,143 --> 00:37:09,812
- You going to college?
- Yes, the University
of Maryland.
581
00:37:10,104 --> 00:37:11,647
All the family's
gone there.
582
00:37:12,231 --> 00:37:15,484
I think my great-grandfather
went there when it was
an old medical college.
583
00:37:15,985 --> 00:37:18,362
Besides, it's close to home
and that's not hard to take.
584
00:37:22,575 --> 00:37:23,451
What is it, sir?
585
00:37:24,202 --> 00:37:25,620
I was thinking...
586
00:37:27,622 --> 00:37:29,790
What a tremendous thing
it is to have a son.
587
00:37:30,708 --> 00:37:32,585
Hey, Drew, my sister's
looking for you.
588
00:37:32,793 --> 00:37:34,086
Okay. Excuse me,
Mr. Kessler.
589
00:37:34,295 --> 00:37:36,631
Drew, is that
a family name?
590
00:37:36,964 --> 00:37:38,132
It's really John Andrew.
591
00:37:38,341 --> 00:37:40,051
They call me Drew
for short.
592
00:37:45,973 --> 00:37:47,683
John Andrew.
593
00:37:50,269 --> 00:37:51,729
Oh, Mr. Kessler,
what must you
think of us?
594
00:37:51,938 --> 00:37:53,397
I promise you
we're not all
savages,
595
00:37:53,606 --> 00:37:56,234
even if this party
does sound like an
Indian pow-wow.
596
00:37:57,735 --> 00:37:58,945
Shall I get you
some coffee?
597
00:37:59,153 --> 00:38:02,073
I can't hear a word you say,
thank goodness.
598
00:38:02,281 --> 00:38:04,742
When they turn that off,
I'll turn this on.
599
00:38:05,243 --> 00:38:07,370
Since Aunt Jessie got
her new hearing device, she--
600
00:38:08,955 --> 00:38:10,331
something wrong,
Mr. Kessler?
601
00:38:12,458 --> 00:38:13,876
No, nothing at all.
602
00:38:14,627 --> 00:38:16,337
Perhaps I shouldn't
have asked you to come
out here tonight.
603
00:38:17,213 --> 00:38:18,756
Oh no, please.
It's been wonderful.
604
00:38:20,091 --> 00:38:21,592
Meeting your sons,
605
00:38:23,010 --> 00:38:25,054
- your wife.
- Well, you must come again.
606
00:38:25,638 --> 00:38:26,931
I understand you have
a little girl.
607
00:38:27,223 --> 00:38:28,516
You must bring her too.
608
00:38:29,892 --> 00:38:31,269
Thank you very much.
609
00:38:35,856 --> 00:38:37,191
You've been talking
to Mother, haven't you?
610
00:38:37,400 --> 00:38:39,860
- How did you know?
- You're wearing
her earrings.
611
00:38:40,069 --> 00:38:41,612
Clever, aren't you?
612
00:38:41,821 --> 00:38:43,281
Did you sound her out?
What did she say?
613
00:38:43,489 --> 00:38:45,199
I just started to
when they rang for her
614
00:38:45,491 --> 00:38:47,326
and she had to go
downstairs.
615
00:38:59,171 --> 00:39:02,967
You know, I can't get over
the feeling that I'm
in a dream.
616
00:39:04,552 --> 00:39:06,804
The music, the dancing,
617
00:39:08,055 --> 00:39:09,682
the gay young people--
618
00:39:12,018 --> 00:39:13,769
it makes Europe
seem very far away.
619
00:39:14,103 --> 00:39:15,563
It is far away.
620
00:39:16,564 --> 00:39:19,150
Europe with its wars
and its problems,
621
00:39:20,151 --> 00:39:21,944
we must keep them
far away.
622
00:39:23,029 --> 00:39:24,697
Let's hope you can.
623
00:39:25,781 --> 00:39:27,616
You don't sound
very hopeful.
624
00:39:29,118 --> 00:39:31,162
Perhaps I've seen
too much.
625
00:39:31,370 --> 00:39:33,039
You were fortunate
to get out when you did.
626
00:39:33,247 --> 00:39:34,915
Did you bring
your wife with you?
627
00:39:37,293 --> 00:39:38,711
I have no wife.
628
00:39:39,503 --> 00:39:41,422
I have only Margaret.
629
00:39:43,215 --> 00:39:45,509
Mr. Hamilton,
perhaps we'd better
go over these reports.
630
00:39:45,718 --> 00:39:48,095
- If you think
you're not too tired.
- Of course not.
631
00:39:48,304 --> 00:39:50,222
Well then,
if you'll excuse us?
632
00:39:57,021 --> 00:39:58,814
What a charming man.
633
00:39:59,774 --> 00:40:01,067
So distinguished.
634
00:40:01,317 --> 00:40:02,526
Do you think so?
635
00:40:04,028 --> 00:40:06,655
Mother, could I talk
to you and Dad?
636
00:40:06,947 --> 00:40:09,616
Yes, dear.
Wait in my room.
We'll be right up.
637
00:40:09,617 --> 00:40:12,870
- Thank you very much
for coming out.
- Good night, Mr. Kessler.
638
00:40:13,371 --> 00:40:15,456
Good night.
Thank you very much.
639
00:40:15,664 --> 00:40:16,832
Good night.
640
00:40:21,253 --> 00:40:22,797
Well, that wasn't
so bad, was it?
641
00:40:23,047 --> 00:40:24,924
Larry, when I was
coming down the stairs
642
00:40:25,132 --> 00:40:27,051
and saw him
standing there,
643
00:40:27,676 --> 00:40:29,261
I had the strangest
feeling.
644
00:40:29,470 --> 00:40:31,555
- Anything else, sir?
- No thank you, Daniel.
Good night.
645
00:40:31,764 --> 00:40:33,099
Good night,
Mr. Hamilton.
646
00:40:46,445 --> 00:40:48,114
Well, Drew, what are
you doing here?
647
00:40:48,447 --> 00:40:49,657
I wanted to talk
to you and Mother.
648
00:40:49,949 --> 00:40:52,326
- How much is it going
to cost me this time?
- No, it isn't that.
649
00:40:52,660 --> 00:40:54,370
I think I know
what it is.
650
00:40:54,829 --> 00:40:56,038
Look, darling,
651
00:40:56,872 --> 00:40:58,416
I'm terribly
fond of Cherry.
652
00:40:58,624 --> 00:41:01,252
I think she's one
of the nicest girls
I've ever known.
653
00:41:01,752 --> 00:41:03,295
But you are a bit young,
both of you.
654
00:41:03,504 --> 00:41:05,756
But, Mother,
it isn't Cherry,
it isn't anyone.
655
00:41:05,965 --> 00:41:08,843
If it were anyone,
it would be Cherry,
but it isn't. I mean--
656
00:41:09,051 --> 00:41:10,845
Now look, I'm just
an innocent bystander,
657
00:41:11,053 --> 00:41:14,055
but it would be awfully nice
if somebody would explain
something to me.
658
00:41:14,056 --> 00:41:16,684
Is there something
really serious on your mind?
659
00:41:18,894 --> 00:41:20,438
I want to join
the R.A.F.
660
00:41:21,856 --> 00:41:23,816
- The what?
- The Royal Air Force,
England.
661
00:41:23,983 --> 00:41:25,734
They need flyers.
Pudge and Ted Wilkinson
662
00:41:25,985 --> 00:41:27,570
and some of the other
fellas want to go.
663
00:41:27,778 --> 00:41:29,864
You join up in Canada
and you get your
training there.
664
00:41:30,072 --> 00:41:32,283
They need all the flyers
they can get their hands on.
665
00:41:32,491 --> 00:41:34,869
- Of course they do.
- Then you will let me go?
666
00:41:35,536 --> 00:41:39,290
Let you go? So that's
what we're supposed to do?
667
00:41:39,540 --> 00:41:42,126
- But, Mother, if we believe--
- Oh please, Drew.
668
00:41:42,501 --> 00:41:44,837
Who put this insane
idea into your head?
669
00:41:45,296 --> 00:41:46,964
If it's Pudge Davis,
I'll forbid him
in the house.
670
00:41:47,256 --> 00:41:49,216
It isn't his idea,
it's mine.
671
00:41:49,675 --> 00:41:51,677
What do you know
about war?
672
00:41:52,303 --> 00:41:54,096
You want to be
a hero, don't you?
673
00:41:54,346 --> 00:41:55,931
Do you know what
happens to heroes?
674
00:41:56,265 --> 00:41:59,810
They die. Larry, I won't
go through this, I can't.
675
00:42:00,352 --> 00:42:03,439
I remember the last war.
I know something about it.
You don't.
676
00:42:04,190 --> 00:42:06,525
Look, Drew, it's late.
Why don't you get on
to bed,
677
00:42:06,734 --> 00:42:08,402
and we'll talk about it
in the morning?
678
00:42:08,611 --> 00:42:10,154
We won't talk
about it ever.
679
00:42:11,071 --> 00:42:12,114
Good night.
680
00:42:17,453 --> 00:42:19,455
I won't let him go, Larry.
681
00:42:19,997 --> 00:42:22,166
Look, darling,
you're tired and upset.
682
00:42:22,374 --> 00:42:24,251
Try not to think
about it tonight.
683
00:42:24,460 --> 00:42:26,545
After a good night's sleep
you'll feel better.
684
00:42:26,879 --> 00:42:28,839
Not about this,
I'll never feel
differently.
685
00:42:29,048 --> 00:42:32,343
Darling, no father or mother
likes to see a son go to war.
686
00:42:32,801 --> 00:42:35,095
But they hide their feelings
when he does go.
687
00:42:35,846 --> 00:42:38,098
But there is no war.
He hasn't been called.
688
00:42:38,307 --> 00:42:39,850
You can't ask me
to give him up.
689
00:42:40,267 --> 00:42:42,895
Elizabeth, I don't want
to see him go any more
than you do.
690
00:42:43,229 --> 00:42:46,190
But we must remember
that in a few months
he'll be 21.
691
00:42:46,398 --> 00:42:47,858
Then he doesn't have
to ask our permission
692
00:42:48,067 --> 00:42:49,944
for anything
he wants to do.
693
00:42:56,825 --> 00:42:58,619
If anything
happened to Drew...
694
00:42:59,370 --> 00:43:01,914
It would be John
dying all over again.
695
00:43:03,290 --> 00:43:04,917
After all these years.
696
00:43:06,919 --> 00:43:09,171
Oh no-- no, darling,
I'd almost forgotten.
697
00:43:09,380 --> 00:43:11,340
You did that for me.
698
00:43:11,549 --> 00:43:13,551
But it mustn't
happen to Drew.
699
00:43:14,134 --> 00:43:15,970
I couldn't live
through it.
700
00:43:16,470 --> 00:43:17,846
Darling,
he hasn't gone yet
701
00:43:18,055 --> 00:43:19,973
and nothing
has happened to him.
702
00:43:19,974 --> 00:43:22,017
Oh, Larry.
703
00:43:22,309 --> 00:43:25,187
Talk to him,
try to make him
understand.
704
00:43:25,563 --> 00:43:27,064
I wish I could.
705
00:43:27,690 --> 00:43:30,859
I don't want this
to be the one thing
I can't do for you.
706
00:43:35,823 --> 00:43:37,074
Margaret?
707
00:43:38,325 --> 00:43:40,160
Why aren't you
in your bed?
708
00:43:40,369 --> 00:43:43,956
I was reading
my new book the teacher
gave me at school.
709
00:43:45,249 --> 00:43:48,334
She says if I study hard,
I will speak English
710
00:43:48,335 --> 00:43:50,129
just as good as she does,
711
00:43:50,337 --> 00:43:51,630
in one more year.
712
00:43:51,880 --> 00:43:55,134
That's fine,
but you ought to be
asleep by now.
713
00:43:55,342 --> 00:43:58,304
Did you have
an agreeable time
at Mr. Hamilton's house?
714
00:43:58,512 --> 00:44:00,598
- Very agreeable.
- Is it a pretty place?
715
00:44:00,806 --> 00:44:02,224
A very pretty place.
716
00:44:03,726 --> 00:44:04,977
And they tell me
717
00:44:05,603 --> 00:44:08,105
the next time I visit there
I should bring you along.
718
00:44:09,565 --> 00:44:10,774
Now go to bed.
719
00:44:11,442 --> 00:44:13,360
There are children there?
720
00:44:13,819 --> 00:44:14,737
Two.
721
00:44:16,030 --> 00:44:18,365
Two. They are boys.
722
00:44:18,699 --> 00:44:20,868
- As old as me?
- No, older.
723
00:44:21,118 --> 00:44:24,204
One is 12 or 13,
the other is 20.
724
00:44:24,705 --> 00:44:27,791
20? That is
almost a man.
725
00:44:28,042 --> 00:44:29,418
Yes, it's...
726
00:44:31,503 --> 00:44:32,921
Almost a man.
727
00:44:33,797 --> 00:44:34,757
Bed now.
728
00:44:35,507 --> 00:44:39,303
Your medicine.
I'll get you some water.
729
00:44:39,720 --> 00:44:42,097
Oh, I don't want
to take my medicine.
730
00:44:42,514 --> 00:44:44,558
But you won't sleep
unless you do.
731
00:44:44,767 --> 00:44:46,560
All right, I'll take it.
732
00:44:46,894 --> 00:44:48,854
Later.
Good night, Margaret.
733
00:44:49,063 --> 00:44:50,272
Good night.
734
00:45:32,648 --> 00:45:36,527
I want to make my letters
rich and full and satisfying,
735
00:45:37,027 --> 00:45:40,072
and yet I want to save
the really important,
intimate things
736
00:45:40,280 --> 00:45:42,157
to tell you
when I can watch you
737
00:45:42,866 --> 00:45:44,868
and feel my hand in yours.
738
00:45:45,077 --> 00:45:46,578
I do my best with letters,
739
00:45:46,870 --> 00:45:48,872
but would I
be very selfish
740
00:45:49,248 --> 00:45:52,251
if I saved some
especially lovely things
741
00:45:52,876 --> 00:45:55,170
for when
we are together again?
742
00:45:59,842 --> 00:46:01,427
It's really John Andrew.
743
00:46:02,052 --> 00:46:04,054
They call me Drew for short.
744
00:46:13,397 --> 00:46:15,649
Come on, Drew, one ringer
will put you even.
745
00:46:15,858 --> 00:46:17,860
Okay, here we go.
746
00:46:19,445 --> 00:46:22,448
The leader.
Knock it off, Brian.
747
00:46:22,698 --> 00:46:24,658
Right into the next county.
748
00:46:28,537 --> 00:46:29,288
Gosh.
749
00:46:29,496 --> 00:46:31,540
Oh, too bad.
You should have
had that one.
750
00:46:32,958 --> 00:46:35,335
- Good morning, Mr. Kessler.
- Good morning, Mrs. Hamilton.
751
00:46:35,544 --> 00:46:37,880
And this must
be Margaret.
Hello.
752
00:46:38,088 --> 00:46:40,591
- How do you do?
- Margaret, this is
Drew and Brian.
753
00:46:40,799 --> 00:46:42,009
- Hello, youngster.
- How do you do?
754
00:46:42,301 --> 00:46:44,261
You've been
picking flowers.
755
00:46:44,470 --> 00:46:45,846
There's no need
to hide them.
756
00:46:46,221 --> 00:46:47,389
I don't understand.
757
00:46:47,639 --> 00:46:51,101
She comes so recently
from a country where so
many things are forbidden.
758
00:46:51,351 --> 00:46:53,228
Tell Mrs. Hamilton
the name of the flowers.
759
00:46:53,979 --> 00:46:55,731
These are asters,
760
00:46:55,939 --> 00:46:57,733
and these are
761
00:46:58,108 --> 00:47:00,903
chrysanthemums.
762
00:47:01,570 --> 00:47:03,781
Well, that's splendid.
763
00:47:04,656 --> 00:47:07,117
- Come on, Drew.
- Sorry, can't play
any longer.
764
00:47:07,326 --> 00:47:11,246
- I've got some math to do.
- Aw, gee. Just
when I was getting good.
765
00:47:11,455 --> 00:47:13,332
Say, how would you like
to play horseshoes?
766
00:47:13,540 --> 00:47:15,000
I don't know how.
767
00:47:15,209 --> 00:47:18,003
Oh, mother will show you.
She's the best horseshoe
pitcher in the family.
768
00:47:18,170 --> 00:47:19,546
Come on, we'll play
against the men.
769
00:47:19,797 --> 00:47:21,215
Larry, you take
Drew's place.
770
00:47:21,423 --> 00:47:23,467
Okay, come on, Briney,
we'll beat the pants
off them.
771
00:47:26,094 --> 00:47:27,513
Margaret, that's
American slang.
772
00:47:27,679 --> 00:47:29,765
It means "to win"
but they're not going to.
773
00:47:29,932 --> 00:47:31,850
Come on, we'll throw
them from here.
774
00:47:33,685 --> 00:47:36,313
Now you hold it
like this,
775
00:47:37,147 --> 00:47:39,358
and then you
throw it like this.
776
00:47:39,608 --> 00:47:41,109
Do you think you
can get near that peg?
777
00:47:41,401 --> 00:47:43,487
I will try
very hard to do so.
778
00:47:43,695 --> 00:47:45,197
Okay, let her go.
779
00:47:48,534 --> 00:47:51,411
It's a ringer.
That's wonderful!
780
00:47:54,748 --> 00:47:55,958
Calculus, eh?
781
00:47:56,500 --> 00:47:57,876
How are you
at mathematics?
782
00:47:58,085 --> 00:48:00,754
- I'm an awful dub.
- So was I.
783
00:48:00,921 --> 00:48:03,423
- What is your
favorite subject?
- History.
784
00:48:03,715 --> 00:48:04,800
History, eh?
785
00:48:05,008 --> 00:48:06,385
I'm living through
such a chunk of it,
786
00:48:06,593 --> 00:48:08,387
I thought I might
as well major in it.
787
00:48:09,304 --> 00:48:12,391
Mr. Kessler, what do you
think about the war?
788
00:48:13,934 --> 00:48:15,394
Before lunch?
789
00:48:15,853 --> 00:48:17,646
Well, I guess
that is asking a lot.
790
00:48:17,855 --> 00:48:19,481
But you just came
from Europe,
791
00:48:19,731 --> 00:48:21,358
and I'd like to get
some firsthand information.
792
00:48:21,567 --> 00:48:24,361
It's pretty difficult
to get the right slant
on it over here.
793
00:48:25,737 --> 00:48:27,906
- You surprise me.
- Why?
794
00:48:28,615 --> 00:48:31,702
Well, your thinking
about these things at all,
795
00:48:33,036 --> 00:48:36,164
your wanting
to get a fresh slant,
as you call it.
796
00:48:37,165 --> 00:48:39,501
You should listen to it
when we get together
at the frat house.
797
00:48:39,751 --> 00:48:42,087
We do a lot of talking,
and thinking too.
798
00:48:42,254 --> 00:48:43,839
What do you think?
799
00:48:44,047 --> 00:48:46,425
In the first place,
we don't think it's
a phony war.
800
00:48:46,800 --> 00:48:48,218
Of course it isn't.
801
00:48:48,927 --> 00:48:50,345
But what makes you
think so?
802
00:48:51,346 --> 00:48:54,641
Someone said
that the longest journey
starts with one step.
803
00:48:54,850 --> 00:48:56,810
Well, the biggest meal
starts with one bite.
804
00:48:57,144 --> 00:48:59,354
I think Germany has
just taken her first bite.
805
00:48:59,563 --> 00:49:01,899
I think she means to gobble
Europe up, bite by bite.
806
00:49:02,858 --> 00:49:04,943
- But not America.
- That's where you're wrong.
807
00:49:05,152 --> 00:49:06,778
Europe is just
the first course.
808
00:49:07,029 --> 00:49:08,447
Germany means
to feed on the world.
809
00:49:08,655 --> 00:49:11,325
As one of the fellas said,
she's a cannibal country.
810
00:49:12,784 --> 00:49:15,662
I should have brought
my soapbox. I am spouting.
811
00:49:16,246 --> 00:49:18,040
Go ahead, spout.
812
00:49:18,540 --> 00:49:19,791
Sure I'm not boring you?
813
00:49:21,376 --> 00:49:22,628
Boring me?
814
00:49:25,255 --> 00:49:28,550
That is exactly
the last thing that you
could ever do.
815
00:49:30,135 --> 00:49:31,553
Now go on, please.
816
00:49:31,762 --> 00:49:34,264
But I started this
to ask you questions.
817
00:49:35,974 --> 00:49:38,310
Why ask me?
I have no authority.
818
00:49:39,394 --> 00:49:42,814
Perhaps you can find
some answers in there.
819
00:49:44,232 --> 00:49:46,276
If it's true that history
repeats itself,
820
00:49:46,485 --> 00:49:49,488
the answers are here,
if you know how
to find them.
821
00:49:49,821 --> 00:49:51,239
I read something
just this morning
822
00:49:51,448 --> 00:49:55,160
about Tom Paine.
Perhaps you don't
know about him.
823
00:49:55,827 --> 00:49:58,580
Well, he said--
here it is.
824
00:49:59,122 --> 00:50:01,708
"A man who kept a tavern
was standing in his door
825
00:50:02,084 --> 00:50:04,878
with as pretty a child
in his hand, about eight
or nine years old,
826
00:50:05,253 --> 00:50:06,546
as I ever saw.
827
00:50:07,005 --> 00:50:09,925
And after speaking his mind
as freely as he thought
was prudent,
828
00:50:10,342 --> 00:50:12,219
finished with this
unfatherly statement:
829
00:50:12,594 --> 00:50:14,221
'Well, give me peace
in my day.'"
830
00:50:14,429 --> 00:50:16,765
Remember that's what
Chamberlain said when
he came back from Munich:
831
00:50:16,974 --> 00:50:18,266
"Peace in our time."
832
00:50:18,809 --> 00:50:20,560
"A more generous parent
would have said,
833
00:50:20,769 --> 00:50:22,270
'If there must be trouble--'"
834
00:50:22,479 --> 00:50:24,231
"let it be in my day,
835
00:50:25,190 --> 00:50:28,026
that my child
may have peace."
836
00:50:32,239 --> 00:50:33,657
You know...
837
00:50:34,199 --> 00:50:36,243
If I had a son,
838
00:50:38,161 --> 00:50:41,581
I would repeat
that prayer every day.
839
00:50:47,879 --> 00:50:51,383
What does your father
think about these ideas?
840
00:50:52,551 --> 00:50:55,470
- I haven't said
much about them.
- Oh, but you ought to.
841
00:50:56,847 --> 00:50:58,515
You don't know what
it means to a father
842
00:50:58,724 --> 00:51:00,934
to hear his son speak so.
843
00:51:02,436 --> 00:51:04,855
You are not to cheat him
of that experience.
844
00:51:05,939 --> 00:51:07,607
Well, he's been pretty busy,
845
00:51:07,899 --> 00:51:09,943
and it's a little
hard to explain.
846
00:51:10,485 --> 00:51:11,987
I know how Mother feels.
847
00:51:12,404 --> 00:51:15,449
Any talk of war seems
to upset her terribly.
848
00:51:15,699 --> 00:51:19,077
And I don't want to stir up
any difference of opinion
between Mother and Dad.
849
00:51:19,327 --> 00:51:21,288
They're both so swell
and happy together
850
00:51:21,496 --> 00:51:24,416
that naturally you avoid
anything that might spoil that.
851
00:51:25,667 --> 00:51:26,585
Naturally.
852
00:51:27,085 --> 00:51:29,087
And I'm not sure
that I have any ideas
853
00:51:29,296 --> 00:51:30,672
to talk over
with either of them.
854
00:51:31,256 --> 00:51:32,758
I'm not sure I know
what it's all about,
855
00:51:33,133 --> 00:51:34,676
except what I mentioned
just a minute ago,
856
00:51:35,302 --> 00:51:37,012
about aggression
and conquest.
857
00:51:37,387 --> 00:51:40,599
The Nazis call it
a new order.
858
00:51:40,807 --> 00:51:43,810
Supermen
and slave people.
859
00:51:44,895 --> 00:51:47,564
Actually this is
trying to bring back
the middle ages,
860
00:51:47,773 --> 00:51:49,066
trying to bring back
the past.
861
00:51:49,316 --> 00:51:51,485
By why should anyone
want to hold back the future?
862
00:51:52,235 --> 00:51:54,488
Because the whole idea
of the future
863
00:51:54,738 --> 00:51:58,784
is a fuller, richer life
for more people.
864
00:51:59,367 --> 00:52:01,870
These fellows are afraid
that more for the many
865
00:52:02,079 --> 00:52:04,122
means less for the few.
866
00:52:04,664 --> 00:52:07,167
So they try
to put back the clock.
867
00:52:07,375 --> 00:52:09,753
But you can't
do that to people now.
They won't take it.
868
00:52:10,712 --> 00:52:12,047
There's your answer.
869
00:52:13,340 --> 00:52:14,716
There's your war.
870
00:52:17,969 --> 00:52:20,514
Yeah. Yeah, I suppose
you're right.
871
00:52:23,934 --> 00:52:25,185
Hello, Margaret.
872
00:52:25,602 --> 00:52:28,230
Look, Father, I learned
two more names:
873
00:52:28,522 --> 00:52:30,941
zinnia and petunia.
874
00:52:31,399 --> 00:52:33,110
- Shall we have lunch now?
- Thank you.
875
00:52:33,652 --> 00:52:34,945
Come on, Margaret.
876
00:52:37,614 --> 00:52:40,700
Oh, swimming's easy.
I'll teach you
next summer.
877
00:52:41,201 --> 00:52:42,577
I'll teach you
how to dive.
878
00:52:42,953 --> 00:52:45,122
You must be
a wonderful swimmer.
879
00:52:45,330 --> 00:52:46,832
Well, he always
seems to come up.
880
00:52:50,252 --> 00:52:52,629
Margaret's such
an adorable little
girl, Mr. Kessler.
881
00:52:52,921 --> 00:52:54,131
Ah, well...
882
00:52:54,923 --> 00:52:57,050
Your little boy
has been very kind to her.
883
00:52:57,259 --> 00:53:01,513
And the big boy
is a wonderful young man.
884
00:53:01,721 --> 00:53:04,307
Telephone call for Mr. Drew.
It's Mr. Pudge.
885
00:53:04,558 --> 00:53:07,602
- Call him back
later. Tell him--
- No, Mom, it may be important.
886
00:53:12,232 --> 00:53:13,150
Hello, Pudge.
887
00:53:15,235 --> 00:53:17,612
It's wonderful when
you're young, isn't it?
888
00:53:18,864 --> 00:53:21,199
When everything
is so important.
889
00:53:22,659 --> 00:53:24,744
Oh gosh, Pudge.
That's too good to be true.
890
00:53:26,371 --> 00:53:28,290
No, not a chance.
891
00:53:28,582 --> 00:53:30,417
Okay.
See you later.
892
00:53:33,044 --> 00:53:34,838
- What was it, Drew?
- Nothing.
893
00:53:35,547 --> 00:53:37,841
That doesn't tell us
very much, does it?
894
00:53:38,842 --> 00:53:40,260
All right then,
it's Pudge.
895
00:53:40,427 --> 00:53:42,012
He's joining up.
896
00:53:42,220 --> 00:53:43,555
His parents
are letting him go.
897
00:53:43,930 --> 00:53:46,224
- Join what?
- The R.A.F. in Canada.
898
00:53:46,558 --> 00:53:48,643
I don't see why
you couldn't tell
your mother that.
899
00:53:49,227 --> 00:53:51,313
Because he wants
to go too, Aunt Jessie,
that's why.
900
00:53:52,022 --> 00:53:55,692
Drew, you want
to join the R.A.F.?
901
00:53:56,067 --> 00:53:57,736
But America's
not at war.
902
00:53:57,944 --> 00:53:59,154
Do you think
it won't be?
903
00:53:59,362 --> 00:54:01,823
That's what Mr. Kessler
and I were talking about,
weren't we?
904
00:54:03,867 --> 00:54:06,494
Well, Drew, not exactly.
905
00:54:06,828 --> 00:54:10,457
After all, these are things
that you ought to speak
to your parents about.
906
00:54:11,750 --> 00:54:13,960
I made no effort at all
to influence you.
907
00:54:14,753 --> 00:54:16,087
Drew, Mr. Kessler's
a European.
908
00:54:16,296 --> 00:54:18,673
This is Europe's war
and his own country's
involved.
909
00:54:18,882 --> 00:54:20,634
He didn't expect you
to apply his views
to us,
910
00:54:20,842 --> 00:54:22,719
- no matter how
sympathetic we may--
- Please, Mother.
911
00:54:23,053 --> 00:54:25,347
When a new world is being born,
nothing can stop it.
912
00:54:25,555 --> 00:54:27,515
That's what's happening.
A new world is being born.
913
00:54:27,724 --> 00:54:29,351
You have
to make up your mind,
914
00:54:29,559 --> 00:54:31,394
do you want
to help it along
or hold it back?
915
00:54:32,145 --> 00:54:33,396
I've made up mine.
916
00:54:35,190 --> 00:54:36,274
Excuse me, please.
917
00:54:42,155 --> 00:54:43,615
May I be excused
too, Mother?
918
00:54:43,823 --> 00:54:45,116
You haven't finished
your dessert.
919
00:54:45,742 --> 00:54:48,620
- I don't want any more.
- Please, Brian,
you have a guest.
920
00:54:49,037 --> 00:54:51,665
I'm sure Margaret
wants to finish hers,
don't you, Margaret?
921
00:54:51,998 --> 00:54:53,917
It would be very
agreeable.
922
00:54:56,211 --> 00:54:59,422
All little girls like
ice cream, particularly
pink ice cream.
923
00:54:59,798 --> 00:55:02,384
Margaret, when I was
a little girl and I had
a birthday party,
924
00:55:02,592 --> 00:55:05,095
I always wanted
the ice cream to be
the same color as my dress.
925
00:55:05,720 --> 00:55:07,931
Once I remember
I had a blue dress,
926
00:55:08,139 --> 00:55:10,475
and I couldn't understand
why I didn't get
blue ice cream.
927
00:55:11,017 --> 00:55:13,103
I remember how I cried.
928
00:55:13,561 --> 00:55:14,771
Wasn't that silly?
929
00:55:15,313 --> 00:55:18,066
Elizabeth, the children don't
have to wait for coffee,
do they?
930
00:55:18,733 --> 00:55:19,734
Why, no.
931
00:55:19,943 --> 00:55:22,696
Very well, then.
Brian, we'll take Margaret
down to the playroom
932
00:55:22,904 --> 00:55:23,989
and show her
your collections.
933
00:55:24,322 --> 00:55:26,449
You know, Margaret,
Brian is a born collector--
934
00:55:26,741 --> 00:55:29,995
- coins, stamps, butterflies...
- Oh, I love butterflies.
935
00:55:30,328 --> 00:55:33,873
After all, Mother,
Drew is old enough
to make up his own mind,
936
00:55:34,082 --> 00:55:37,085
and if a man can't do
what he wants, well...
937
00:55:37,502 --> 00:55:39,212
Well, I know how I'd feel.
938
00:55:40,171 --> 00:55:42,048
I'd feel like Patrick Henry.
939
00:55:42,340 --> 00:55:44,926
"Give me liberty
or give me death."
940
00:55:53,310 --> 00:55:55,020
Elizabeth, my dear.
941
00:55:55,228 --> 00:55:57,272
You mustn't let it
get you like this.
942
00:55:58,064 --> 00:56:01,484
He was just being a funny,
earnest, unhappy little boy.
943
00:56:01,735 --> 00:56:05,071
I can't help it.
944
00:56:06,448 --> 00:56:07,991
I can't help it.
945
00:56:08,366 --> 00:56:11,578
Not with this horrible thing
about Drew hanging over me.
946
00:56:11,786 --> 00:56:13,204
Please, Elizabeth.
947
00:56:14,289 --> 00:56:17,292
Maybe Mr. Kessler
thinks this war is
a noble struggle
948
00:56:17,500 --> 00:56:18,960
being fought
for a better world,
949
00:56:19,169 --> 00:56:21,004
but I don't see it
that way.
950
00:56:22,047 --> 00:56:25,759
I can't see it in terms
of anything but my son.
951
00:56:28,011 --> 00:56:29,929
Elizabeth, don't you think
that I feel that too?
952
00:56:30,263 --> 00:56:32,891
No. No, I don't
think you do!
953
00:56:33,266 --> 00:56:35,769
It doesn't tear
at your insides the way
it does at mine.
954
00:56:35,977 --> 00:56:38,646
And do you know why?
Because he isn't your son.
955
00:56:38,855 --> 00:56:41,608
Elizabeth.If he were,
you'd feel the same as I do.
956
00:56:41,900 --> 00:56:44,652
Drew is my son.
From them moment
he was born,
957
00:56:45,445 --> 00:56:47,781
from the moment they brought
him to me in the hospital
he's been my son.
958
00:56:48,615 --> 00:56:49,866
And you're able
to let him go?
959
00:56:50,075 --> 00:56:53,870
I'd let him do whatever
seems best-- for him.
Go or stay.
960
00:56:55,288 --> 00:56:57,040
Perhaps we'd better
talk about it later.
961
00:56:57,999 --> 00:56:59,292
There's nothing
more to say.
962
00:57:00,919 --> 00:57:01,961
No thanks.
963
00:57:03,004 --> 00:57:04,297
Coffee, Mr. Hamilton?
964
00:57:17,727 --> 00:57:20,980
- I can't tell you
how sorry I am.
- Oh, please, no.
965
00:57:21,398 --> 00:57:24,109
No explanations
are necessary.
966
00:57:24,818 --> 00:57:27,070
No, but I owe it
to my wife to make one.
967
00:57:27,278 --> 00:57:29,489
I don't want you
to misjudge her.
968
00:57:31,116 --> 00:57:32,826
So am I not right...
969
00:57:34,369 --> 00:57:37,580
Drew doesn't know
that you are not
his father?
970
00:57:38,289 --> 00:57:39,499
That's right.
971
00:57:40,792 --> 00:57:43,002
It was decided that
the boys should be
brought up
972
00:57:43,211 --> 00:57:44,421
as belonging to us both.
973
00:57:45,130 --> 00:57:47,590
When Elizabeth was
notified that her husband
had been killed,
974
00:57:48,091 --> 00:57:49,759
she was living quite alone.
975
00:57:50,385 --> 00:57:51,886
So I brought her out here
to my Aunt Jessie,
976
00:57:52,095 --> 00:57:55,640
and together we tried
to help her through what was
a pretty difficult time.
977
00:57:57,308 --> 00:58:00,103
I suppose I was in love
with her even then, but I
didn't know it.
978
00:58:00,562 --> 00:58:03,606
I only knew that she needed
someone to lean on,
979
00:58:04,232 --> 00:58:06,734
someone to shelter
and protect her
980
00:58:06,985 --> 00:58:08,736
so that life couldn't
hurt her any more.
981
00:58:09,320 --> 00:58:10,822
I'm afraid I was wrong.
982
00:58:11,114 --> 00:58:12,740
I never let her grow up,
983
00:58:12,949 --> 00:58:15,160
never let her face reality.
984
00:58:15,994 --> 00:58:17,328
Now that she must,
985
00:58:17,579 --> 00:58:20,290
she simply can't.
I'm afraid I'm to blame.
986
00:58:20,707 --> 00:58:23,585
Oh no, not really.
987
00:58:24,377 --> 00:58:27,755
You've done everything
that anybody could expect.
988
00:58:28,548 --> 00:58:31,593
All that love
and devotion for the wife,
989
00:58:31,801 --> 00:58:33,761
all that care
990
00:58:33,970 --> 00:58:35,680
and understanding
for the boy,
991
00:58:36,222 --> 00:58:39,684
who is, after all,
not your son.
992
00:58:39,934 --> 00:58:42,562
Yes, but I can't be
the one to send him
off to war.
993
00:58:43,062 --> 00:58:44,147
Elizabeth must do that.
994
00:58:45,356 --> 00:58:46,441
Yes.
995
00:58:48,443 --> 00:58:50,570
Elizabeth must do that.
996
00:58:52,489 --> 00:58:55,783
I want to apologize
to you, Dad, and you too,
Mr. Kessler.
997
00:58:56,075 --> 00:58:58,578
- I'm sorry I was rude.
- I'm sorry too.
998
00:58:58,786 --> 00:59:00,496
Don't get me wrong,
Mr. Kessler.
999
00:59:00,497 --> 00:59:04,000
About Mother, I mean.
She's been perfectly swell
about everything else.
1000
00:59:04,250 --> 00:59:07,629
But she has some sort
of a fixation that if I
ever put on a uniform,
1001
00:59:07,837 --> 00:59:08,922
I'm as good as dead.
1002
00:59:09,672 --> 00:59:11,132
I can understand
that very well.
1003
00:59:11,341 --> 00:59:13,551
I'm sorry you're having
such a rough time, Drew.
1004
00:59:13,801 --> 00:59:14,802
Excuse us.
1005
00:59:15,220 --> 00:59:17,680
Why don't you take it
out on me instead of
on your mother?
1006
00:59:22,936 --> 00:59:25,980
- Now let's see, your birthday's
in April, isn't it?
- Yes, sir.
1007
00:59:26,189 --> 00:59:27,732
- You'll be 21.
- Yes, sir.
1008
00:59:28,107 --> 00:59:30,944
- And you'll finish your senior
year in June, won't you?
- Yes.
1009
00:59:31,236 --> 00:59:34,364
Now don't you think
that a little patience
might not be a bad idea?
1010
00:59:34,572 --> 00:59:37,825
- Hitler won't wait.
- You and Pudge can't
win the war alone.
1011
00:59:38,076 --> 00:59:39,452
There are
thousands of us, Dad.
1012
00:59:40,328 --> 00:59:41,371
Why can't Mother
understand
1013
00:59:41,621 --> 00:59:43,623
that this is something
that has to be done?
1014
00:59:46,376 --> 00:59:47,669
Mr. Kessler.
1015
00:59:49,420 --> 00:59:50,380
Yes?
1016
00:59:54,425 --> 00:59:56,052
There's something
I have to tell you,
1017
00:59:56,386 --> 00:59:58,721
because unfortunately
you seem to have made
yourself a part
1018
00:59:58,930 --> 01:00:01,140
of what's really
a family affair.
1019
01:00:02,433 --> 01:00:05,019
I'm sorry, I didn't
understand the situation.
1020
01:00:05,228 --> 01:00:07,104
Now that you know that
I was married before,
1021
01:00:07,105 --> 01:00:09,148
that my husband was
killed in the last war,
1022
01:00:09,315 --> 01:00:11,276
you should understand
how I feel.
1023
01:00:12,318 --> 01:00:14,237
It's as though
something was saying,
1024
01:00:14,696 --> 01:00:16,614
"We'll give you a little
rest between blows,
1025
01:00:17,323 --> 01:00:19,367
"but only enough to make very
sure that you're conscious
1026
01:00:19,576 --> 01:00:21,619
"and able to feel
the next one.
1027
01:00:22,203 --> 01:00:23,830
"We won't start
another war
1028
01:00:24,163 --> 01:00:25,873
"until your first son
1029
01:00:26,082 --> 01:00:28,293
is just old enough
to be killed."
1030
01:00:29,544 --> 01:00:31,629
If it should happen
that way again, I...
1031
01:00:34,674 --> 01:00:36,426
I wish I could help.
1032
01:00:38,094 --> 01:00:41,222
You can't.
You only make it worse.
1033
01:00:42,682 --> 01:00:44,892
Every time I look at you,
I think to myself...
1034
01:00:46,352 --> 01:00:48,438
"A man like you
killed my husband."
1035
01:00:52,483 --> 01:00:53,568
That's quite true.
1036
01:00:55,653 --> 01:00:57,196
I know I'm being
rude to you,
1037
01:00:57,363 --> 01:00:59,282
and now I'm going
to be ruder still.
1038
01:01:00,617 --> 01:01:03,036
Mr. Kessler, I'd rather
you didn't come here
anymore.
1039
01:01:04,078 --> 01:01:05,622
You bring something
into this house
1040
01:01:05,830 --> 01:01:07,290
which is unwelcome.
1041
01:01:11,669 --> 01:01:13,212
- It's all right, Margaret.
- Nobody's hurt.
1042
01:01:13,421 --> 01:01:15,089
- What is it, Aunt Jessie?
- It was a gun.
1043
01:01:15,256 --> 01:01:17,342
- A gun?
- No, Mother, it was
only a snapper.
1044
01:01:17,842 --> 01:01:19,802
- I don't see why that--
- She asked me how it worked,
1045
01:01:20,011 --> 01:01:22,930
and I showed her how
to pull it, and made a bang.
She screamed, and--
1046
01:01:23,181 --> 01:01:24,891
What is it, Margaret?
1047
01:01:31,189 --> 01:01:33,483
What is it, Kessler?
What's happened?
1048
01:01:33,650 --> 01:01:36,277
The sound reminded
her of a gun.
1049
01:01:36,527 --> 01:01:39,489
It reminds her
of the time the Nazis
killed her mother.
1050
01:01:39,697 --> 01:01:42,408
- Und mein vater,
mein vater.
- Hmm.
1051
01:01:42,992 --> 01:01:45,411
Fath-- I thought you
were her father.
1052
01:01:45,828 --> 01:01:48,956
No. May I see one
of those things, please?
1053
01:01:53,044 --> 01:01:56,339
Now, Margaret, it's nothing.
It's a little paper toy.
1054
01:01:56,547 --> 01:01:58,841
See these tabs?
In the center they're joined
1055
01:01:59,133 --> 01:02:00,718
with gunpowder--
not much.
1056
01:02:00,927 --> 01:02:03,930
Just when you pull it
it makes a little,
tiny explosion.
1057
01:02:04,722 --> 01:02:06,474
You didn't expect it,
that's why you were startled.
1058
01:02:06,683 --> 01:02:08,643
Let's pull one now,
make another snap.
1059
01:02:17,527 --> 01:02:19,028
Didn't she say
something about blood?
1060
01:02:19,362 --> 01:02:22,448
It makes her think
not only of the sound,
1061
01:02:22,657 --> 01:02:24,534
but of the smell
of gunpowder,
1062
01:02:24,951 --> 01:02:26,452
of the sight of blood.
1063
01:02:26,661 --> 01:02:28,996
Good heavens,
surely she didn't see--
1064
01:02:30,248 --> 01:02:31,541
Yes, she did.
1065
01:02:35,086 --> 01:02:39,006
You see, Margaret's father
was a very great doctor
1066
01:02:39,424 --> 01:02:41,259
in Vienna-- Dr. Ludwig.
1067
01:02:41,718 --> 01:02:44,053
He saved my life
during the last war.
1068
01:02:44,637 --> 01:02:48,015
He was not only
a great doctor, he was
a great man.
1069
01:02:48,516 --> 01:02:50,518
And while Margaret
must call me father,
1070
01:02:50,727 --> 01:02:53,438
because that was the only way
we could get her out of Austria,
1071
01:02:53,855 --> 01:02:57,233
she must never forget
that he was her father--
1072
01:02:57,650 --> 01:02:59,193
something to be
very proud of.
1073
01:02:59,402 --> 01:03:01,195
I never do forget.
1074
01:03:03,322 --> 01:03:05,324
When the Nazis came
and took over,
1075
01:03:06,033 --> 01:03:08,703
they found that Margaret's
father was a very stubborn man.
1076
01:03:10,079 --> 01:03:12,373
He had the idea that a doctor
1077
01:03:12,665 --> 01:03:14,667
is dedicated to humanity,
1078
01:03:15,418 --> 01:03:18,880
and that when
a man calls for him
to bind up his wounds,
1079
01:03:19,213 --> 01:03:20,256
he does not let him bleed
1080
01:03:20,548 --> 01:03:22,759
while he questions
his political beliefs.
1081
01:03:24,135 --> 01:03:25,636
And they killed him
for that?
1082
01:03:26,596 --> 01:03:29,432
Oh yes, and the wife too,
1083
01:03:30,516 --> 01:03:32,226
because she tried
to save him.
1084
01:03:34,020 --> 01:03:36,189
The Nazis are not
very patient
1085
01:03:36,397 --> 01:03:39,859
with that sort
of foolishness.
1086
01:03:42,445 --> 01:03:45,823
When a man dies,
his life goes on
1087
01:03:46,282 --> 01:03:47,784
if he has a child.
1088
01:03:48,868 --> 01:03:52,079
So Margaret must
carry on her father's work,
1089
01:03:52,371 --> 01:03:55,750
and his fight, and so
carry on his life.
1090
01:03:56,125 --> 01:03:58,628
She must be very brave
and very good,
1091
01:03:59,295 --> 01:04:03,341
very strong and never
be afraid of anything.
1092
01:04:11,140 --> 01:04:13,810
I'm very sorry
I made a disturbance.
1093
01:04:14,435 --> 01:04:15,728
I apologize.
1094
01:04:16,312 --> 01:04:17,605
Why, we've already
forgotten it.
1095
01:04:17,814 --> 01:04:19,690
I think we ought
to go home now.
1096
01:04:19,899 --> 01:04:21,859
But it's early.
I thought you were
staying for dinner.
1097
01:04:22,068 --> 01:04:23,402
If someone would get
Margaret's things?
1098
01:04:23,611 --> 01:04:25,655
I'll get them.
Will you come with me,
Margaret?
1099
01:04:25,822 --> 01:04:28,866
- Yes, thank you.
- You mustn't be
afraid, Margaret.
1100
01:04:29,408 --> 01:04:31,744
You're in a country now
where things like that
don't happen.
1101
01:04:32,119 --> 01:04:33,412
And they're not
going to happen.
1102
01:04:33,996 --> 01:04:36,958
- Do you believe me?
- Yes. Yes, I believe you.
1103
01:04:37,166 --> 01:04:39,293
Well then,
how about a smile?
1104
01:04:40,711 --> 01:04:43,464
- That's a girl, Peggy.
- What's that Peggy?
1105
01:04:43,673 --> 01:04:45,675
That's what we call
little girls named
Margaret.
1106
01:04:45,883 --> 01:04:48,594
My mother used
to call me Gretel.
1107
01:04:49,011 --> 01:04:50,847
I'll drive you myself.
I won't be a moment.
1108
01:04:51,055 --> 01:04:52,765
- Can I get the car for you?
- Thanks.
1109
01:04:53,432 --> 01:04:54,767
Mr. Kessler...
1110
01:04:55,560 --> 01:04:58,271
- I'm terribly sorry.
- About Margaret?
1111
01:04:58,813 --> 01:05:01,482
It's shocking
to know that a child
has suffered so.
1112
01:05:02,692 --> 01:05:05,361
I'm sorry I said what I did
about not coming here again.
1113
01:05:06,737 --> 01:05:09,532
I think it's just as well
that I don't.
1114
01:05:11,117 --> 01:05:12,660
I understand perfectly.
1115
01:05:12,910 --> 01:05:14,620
That's very
generous of you.
1116
01:05:16,080 --> 01:05:18,499
- Goodbye, Mrs. Hamilton.
- Goodbye, Mr. Kessler.
1117
01:05:46,694 --> 01:05:48,154
That poor child.
1118
01:05:49,363 --> 01:05:50,823
I'd better not start
thinking about it.
1119
01:05:51,032 --> 01:05:52,658
I'll get myself
all worked up.
1120
01:06:00,833 --> 01:06:02,668
It's warm for October.
1121
01:06:04,378 --> 01:06:06,589
John loved
this time of the year.
1122
01:06:07,798 --> 01:06:09,842
We used to take
long walks in the woods.
1123
01:06:11,761 --> 01:06:14,931
I can still feel the crunch
of the leaves under our feet...
1124
01:06:16,724 --> 01:06:18,684
And smell that smoky haze
1125
01:06:18,893 --> 01:06:20,811
that hung over everything.
1126
01:06:22,480 --> 01:06:25,608
What made you suddenly
start talking about John?
1127
01:06:28,361 --> 01:06:29,695
I don't know.
1128
01:06:29,904 --> 01:06:32,281
Perhaps it's
an anniversary
of some sort.
1129
01:06:32,573 --> 01:06:35,284
No.
No, it isn't.
1130
01:06:35,910 --> 01:06:36,911
Not yet.
1131
01:06:43,334 --> 01:06:45,378
He has an unusually
strong hand.
1132
01:06:45,920 --> 01:06:46,879
Who?
1133
01:06:48,464 --> 01:06:49,715
Mr. Kessler.
1134
01:06:52,259 --> 01:06:54,637
I can still
feel his grasp.
1135
01:09:05,726 --> 01:09:07,019
Elizabeth.
1136
01:09:08,145 --> 01:09:11,232
Elizabeth. I've got
a surprise for you.
1137
01:09:12,024 --> 01:09:14,110
Stay where you are.
I'll be right back.
1138
01:09:14,401 --> 01:09:16,904
- I'm coming in.
- No, you don't.
1139
01:09:17,071 --> 01:09:18,572
You stay
right where you are.
1140
01:09:18,906 --> 01:09:20,533
Oh, that's not fair.
1141
01:09:20,783 --> 01:09:22,451
At least tell me
what sort of a surprise.
1142
01:09:22,743 --> 01:09:23,953
It's a new suit.
1143
01:09:24,161 --> 01:09:26,539
I went right out and got
it all by myself,
without you.
1144
01:09:26,747 --> 01:09:29,750
Aren't you getting
to be a big boy?
1145
01:09:29,959 --> 01:09:32,670
Are you
standing near the door?Right smack up.
1146
01:09:32,878 --> 01:09:34,004
Well then,
back away a little.
1147
01:09:34,213 --> 01:09:36,006
This is kind
of an unusual suit.
1148
01:09:36,215 --> 01:09:38,509
It needs
a certain perspective.
1149
01:09:39,385 --> 01:09:41,762
Now if
you're playing some kind
of trick on me...
1150
01:09:41,971 --> 01:09:44,515
Here I come,
ready or not.
1151
01:09:46,809 --> 01:09:49,812
Mrs. Hamilton,
are you all right?
1152
01:09:51,814 --> 01:09:53,274
Yes, dear.
1153
01:09:58,821 --> 01:10:01,740
Oh... Yes.
1154
01:10:01,949 --> 01:10:03,909
I'm all right, thank you.
1155
01:10:08,330 --> 01:10:09,915
I used to live
in this house.
1156
01:10:11,625 --> 01:10:14,044
- Oh.
- With John.
1157
01:10:16,547 --> 01:10:18,841
This is the house
we came to after
we were married.
1158
01:10:20,092 --> 01:10:23,262
This is where
we said goodbye when
he went away to war.
1159
01:10:25,472 --> 01:10:28,225
This is where I got
the telegram telling me
he was dead.
1160
01:10:29,143 --> 01:10:31,729
I'm sorry. I did not
mean to intrude.
1161
01:10:32,229 --> 01:10:34,607
It was a day
just like this,
1162
01:10:34,815 --> 01:10:36,317
cold and ugly.
1163
01:10:37,067 --> 01:10:39,486
But the war was over
and I wasn't afraid
any longer.
1164
01:10:39,987 --> 01:10:41,405
I'd bought a little
Christmas tree,
1165
01:10:41,614 --> 01:10:42,740
because he might have
come home any minute,
1166
01:10:42,948 --> 01:10:44,450
and the house
would have been ready.
1167
01:10:46,202 --> 01:10:48,621
I didn't have
the slightest doubt,
you see,
1168
01:10:49,371 --> 01:10:51,332
not one single
little doubt.
1169
01:10:53,792 --> 01:10:55,002
That's the way it was
when I walked in there
1170
01:10:55,211 --> 01:10:56,670
and found the telegram.
1171
01:10:57,880 --> 01:10:59,173
You come here often?
1172
01:11:02,301 --> 01:11:04,011
This is the first time
I've seen this house
1173
01:11:04,220 --> 01:11:06,305
since I left it
19 years ago.
1174
01:11:09,433 --> 01:11:10,476
Why are you here?
1175
01:11:11,060 --> 01:11:14,063
I was only passing by
from the library,
1176
01:11:14,355 --> 01:11:16,523
and I saw you here.
1177
01:11:18,400 --> 01:11:19,944
Is this some occasion?
1178
01:11:22,196 --> 01:11:24,156
Oh yes, it's an occasion.
1179
01:11:25,699 --> 01:11:27,493
December 20th,
1180
01:11:28,160 --> 01:11:29,828
this is our
wedding anniversary.
1181
01:11:30,746 --> 01:11:32,665
It's a long time
to remember.
1182
01:11:35,584 --> 01:11:38,462
That means nothing to you?
December 20th?
1183
01:11:39,004 --> 01:11:40,673
No.
Why should it?
1184
01:11:47,096 --> 01:11:48,889
He said he'd come back.
1185
01:11:49,723 --> 01:11:52,643
He said, "I'll come back.
I promise you, I'll come back."
1186
01:11:53,269 --> 01:11:55,521
They all said that in wartime,
1187
01:11:56,313 --> 01:11:57,940
and believed it.
1188
01:12:00,025 --> 01:12:02,444
But some of them
could not keep that promise.
1189
01:12:05,531 --> 01:12:07,616
But suppose he didn't die.
1190
01:12:08,158 --> 01:12:10,619
Suppose after all these years
he's still alive,
1191
01:12:10,828 --> 01:12:12,454
but didn't want
to come back to me,
1192
01:12:12,788 --> 01:12:14,581
because of something
that happened--
1193
01:12:15,624 --> 01:12:19,169
some wound, some dreadful
heartbreaking wound
1194
01:12:19,378 --> 01:12:21,630
that made him ashamed
to show himself to me.
1195
01:12:23,382 --> 01:12:25,426
That would have been
so wrong of him, you know?
1196
01:12:25,801 --> 01:12:26,969
So cruel.
1197
01:12:27,761 --> 01:12:30,222
You torture yourself so.
1198
01:12:31,890 --> 01:12:32,850
Why?
1199
01:12:35,519 --> 01:12:38,772
Suppose he were still alive.
1200
01:12:39,857 --> 01:12:40,983
Suppose...
1201
01:12:42,109 --> 01:12:43,861
Incredible as it would be,
1202
01:12:44,445 --> 01:12:45,863
he would choose,
1203
01:12:46,405 --> 01:12:49,074
for whatever
foolish reasons,
1204
01:12:49,742 --> 01:12:51,243
not to come back.
1205
01:12:52,286 --> 01:12:54,705
You haven't suffered
all these years.
1206
01:12:55,497 --> 01:12:56,915
You've been happy.
1207
01:12:58,375 --> 01:12:59,918
Yes, I've been happy.
1208
01:13:00,878 --> 01:13:03,172
You have a husband
who's devoted to you,
1209
01:13:03,380 --> 01:13:05,632
and two fine sons.
1210
01:13:05,924 --> 01:13:07,760
You have a good life.
1211
01:13:09,595 --> 01:13:11,138
You should keep it so.
1212
01:13:18,937 --> 01:13:20,272
You don't think
I should tell Drew
1213
01:13:20,481 --> 01:13:22,274
that he's not
Larry's son?
1214
01:13:22,649 --> 01:13:25,903
- I do not.
- You don't think
he should know?
1215
01:13:27,071 --> 01:13:29,281
Would you have him
lose his father twice?
1216
01:13:30,407 --> 01:13:32,242
You rob him
of the father he has,
1217
01:13:32,534 --> 01:13:34,244
and then tell him
the real father is dead,
1218
01:13:34,411 --> 01:13:35,871
leaving him with none.
1219
01:13:36,622 --> 01:13:38,290
What is the good of that?
1220
01:13:42,211 --> 01:13:44,338
Why didn't you use
the library at the plant?
1221
01:13:46,048 --> 01:13:47,925
Because these books
are in German.
1222
01:13:48,509 --> 01:13:50,844
There's a German
collection there.
1223
01:13:59,186 --> 01:14:00,896
You lied to me.
1224
01:14:05,442 --> 01:14:07,069
You're John MacDonald.
1225
01:14:08,153 --> 01:14:09,655
I am Erik Kessler,
1226
01:14:09,863 --> 01:14:11,657
an Austrian chemist.
1227
01:14:12,199 --> 01:14:13,992
All my life I have worked
at my profession,
1228
01:14:14,284 --> 01:14:16,911
except for a few years
when I was a soldier--
1229
01:14:16,912 --> 01:14:18,872
good reason to remember
those years.
1230
01:14:20,040 --> 01:14:21,166
So have I.
1231
01:14:23,127 --> 01:14:25,212
I have told you who I am.
1232
01:14:26,713 --> 01:14:29,800
There is no need for you
to pry any more now
into my life.
1233
01:14:31,885 --> 01:14:33,429
Good day, Mrs. Hamilton.
1234
01:15:05,502 --> 01:15:07,129
Mr. Hamilton's office.
1235
01:15:07,379 --> 01:15:09,423
I'm sorry, Mr. Hamilton
is in Washington.
1236
01:15:09,590 --> 01:15:12,259
Mr. Hamilton asked me
to check over some reports.
1237
01:15:12,968 --> 01:15:15,053
Oh, they're on his desk.
I'll get them for you
in just a moment.
1238
01:15:15,262 --> 01:15:16,555
It's all right,
I'll get them myself.
1239
01:15:17,473 --> 01:15:19,266
I'll ask
Mr. Hamilton to call you.
1240
01:15:20,642 --> 01:15:21,894
Hello, Mr. Kessler.
1241
01:15:23,604 --> 01:15:25,063
Hello, Drew.
1242
01:15:30,402 --> 01:15:31,737
Nice to see you,
Mr. Kessler.
1243
01:15:32,070 --> 01:15:33,405
I'll be through
in a moment.
1244
01:15:37,868 --> 01:15:39,244
I thought
I'd find Dad here.
1245
01:15:39,453 --> 01:15:41,038
I didn't know he was
going to Washington.
1246
01:15:41,580 --> 01:15:43,624
- He'll be back tomorrow.
- Yes, I know.
1247
01:15:43,874 --> 01:15:45,209
But I had wanted
to see him today.
1248
01:15:45,542 --> 01:15:46,627
Excuse me a minute.
1249
01:15:55,010 --> 01:15:57,012
You haven't been out
at the house in a long time.
1250
01:15:59,014 --> 01:16:00,516
No, I've been rather busy.
1251
01:16:05,312 --> 01:16:07,105
How are you getting along
with your mathematics?
1252
01:16:07,397 --> 01:16:10,067
Fine. I boned up
and got a B-plus.
1253
01:16:10,567 --> 01:16:13,278
With more cramming,
I ought to be able
to pass the test for--
1254
01:16:13,695 --> 01:16:14,988
well, if I ever
take up flying.
1255
01:16:15,948 --> 01:16:17,157
That hasn't
been settled yet?
1256
01:16:17,366 --> 01:16:19,618
No, but it will be
pretty soon.
1257
01:16:20,619 --> 01:16:23,163
Goodbye, Mr. Kessler.
It's been nice seeing
you again.
1258
01:16:23,914 --> 01:16:25,123
Goodbye.
1259
01:16:25,457 --> 01:16:27,543
Dad will be sure to see
that note there,
won't he?
1260
01:16:27,709 --> 01:16:29,336
Oh yes, of course.
1261
01:16:39,805 --> 01:16:41,348
Are you asleep yet, Mother?
1262
01:16:42,849 --> 01:16:43,767
Oh, you're still up.
1263
01:16:44,101 --> 01:16:45,185
Yes, dear.
1264
01:16:45,852 --> 01:16:47,521
- Mother?
- What, darling?
1265
01:16:48,397 --> 01:16:49,439
Who's that?
1266
01:16:49,898 --> 01:16:51,233
No one you know.
1267
01:16:51,692 --> 01:16:53,527
It looks like
someone I know.
1268
01:16:54,194 --> 01:16:56,488
- Who?
- Let me see.
1269
01:16:59,032 --> 01:17:00,742
Oh, I know!
It looks like Drew.
1270
01:17:01,451 --> 01:17:02,494
Drew?
1271
01:17:03,120 --> 01:17:05,163
Oh, I almost forgot
what I came in for.
1272
01:17:05,581 --> 01:17:09,376
- Drew isn't home, Mother.
- It isn't awfully late, is it?
1273
01:17:09,585 --> 01:17:10,919
Besides, there was
a party tonight.
1274
01:17:11,128 --> 01:17:13,463
That was over hours ago.
I telephoned.
1275
01:17:13,630 --> 01:17:14,798
Why?
1276
01:17:15,465 --> 01:17:18,176
- I was worried.
- Worried about what, dear?
1277
01:17:18,385 --> 01:17:19,511
About Drew.
1278
01:17:20,095 --> 01:17:22,347
Mother, all the things
are gone off his dresser.
1279
01:17:22,639 --> 01:17:24,433
And he's been acting
sort of funny lately,
1280
01:17:24,683 --> 01:17:27,686
and this morning
before he left he
gave me his golf clubs--
1281
01:17:27,853 --> 01:17:30,188
you know, the set
he's so crazy about.
1282
01:17:34,818 --> 01:17:38,530
There's something else.
He went down to the office
this afternoon to see Dad.
1283
01:17:38,864 --> 01:17:40,782
He must have had
something on his mind.
1284
01:17:41,700 --> 01:17:44,995
- I thought
I'd better tell you.
- Yes. Turn the light on.
1285
01:17:58,008 --> 01:17:59,843
I can't understand it,
Mr. Kessler.
1286
01:18:00,052 --> 01:18:02,845
We didn't have this trouble
with the reaction mixtures
all day.
1287
01:18:02,846 --> 01:18:04,848
There's a telephone call
for you, Mr. Kessler.
1288
01:18:05,057 --> 01:18:07,851
No, tell them
I'm busy.
1289
01:18:08,101 --> 01:18:10,896
- When did you start this batch?
- Just before we went to dinner.
1290
01:18:11,104 --> 01:18:13,732
- It's Mrs. Hamilton, sir.
- Getting no polymerization.
1291
01:18:14,733 --> 01:18:16,193
Mrs. Hamilton?
1292
01:18:19,154 --> 01:18:20,989
She's on Mr. Hamilton's
private line.
1293
01:18:21,239 --> 01:18:22,783
Tell her I'll be there
right away.
1294
01:18:23,909 --> 01:18:25,535
Run off another batch,
will you?
1295
01:18:26,787 --> 01:18:28,163
Watch the temperatures
very carefully.
1296
01:18:28,372 --> 01:18:29,539
Yes, Mr. Kessler.
1297
01:18:30,082 --> 01:18:31,291
Be right back.
1298
01:18:32,501 --> 01:18:34,169
He'll be right here,
Mrs. Hamilton.
1299
01:18:34,836 --> 01:18:35,796
Thank you.
1300
01:18:45,597 --> 01:18:47,057
Hello, Mrs. Hamilton?
1301
01:18:48,934 --> 01:18:52,312
No, I don't think
your husband can be
reached by telephone.
1302
01:18:52,771 --> 01:18:55,232
He's having a meeting
with some British
purchasing agents.
1303
01:18:55,524 --> 01:18:57,317
I think it will
last quite late.
1304
01:18:58,151 --> 01:18:58,860
What's that?
1305
01:19:00,278 --> 01:19:01,238
Drew?
1306
01:19:01,697 --> 01:19:03,323
He was here
late this afternoon.
1307
01:19:05,575 --> 01:19:06,952
He didn't come home yet?
1308
01:19:07,744 --> 01:19:09,329
Didn't come home yet.
1309
01:19:10,038 --> 01:19:12,916
Yes... Yes.
1310
01:19:13,375 --> 01:19:15,168
Naturally
you're very worried.
1311
01:19:16,753 --> 01:19:18,088
Look, Mrs. Hamilton,
1312
01:19:18,964 --> 01:19:22,175
perhaps I can find out
where he's gone to.
1313
01:19:24,219 --> 01:19:27,681
I must ask you
to be very patient.
I know it's difficult.
1314
01:19:31,184 --> 01:19:32,185
Yes.
1315
01:19:33,437 --> 01:19:35,230
Yes, if I find him,
I'll bring him home.
1316
01:19:37,107 --> 01:19:38,275
Bye.
1317
01:20:24,488 --> 01:20:26,490
- Get me a cab right away.
- Yes, sir.
1318
01:20:56,853 --> 01:21:01,441
Train now leaving track five,
1319
01:21:01,650 --> 01:21:04,528
Wilmington, Philadelphia...
1320
01:21:04,736 --> 01:21:07,239
?...Heroic song ?
1321
01:21:07,447 --> 01:21:11,034
? And stalk
with liberty along ?
1322
01:21:11,201 --> 01:21:15,080
? And ring thy gong
their slogan song ?
1323
01:21:15,956 --> 01:21:19,668
? Maryland, my Maryland ?
1324
01:21:20,252 --> 01:21:24,840
? Thou wilt not cower
in the dust ?
1325
01:21:25,298 --> 01:21:28,760
? Maryland, my Maryland ?
1326
01:21:28,927 --> 01:21:33,348
? Thy beaming sword
shall never rust ?
1327
01:21:33,849 --> 01:21:37,602
? Maryland, my Maryland ?
1328
01:21:37,811 --> 01:21:41,606
? Remember Carroll's
sacred trust... ?
1329
01:21:41,815 --> 01:21:43,191
May I have
a cigar please?
1330
01:21:44,109 --> 01:21:45,986
- Hello, Mr. Kessler.
- Drew.
1331
01:21:46,319 --> 01:21:48,822
What are you
doing at the station?
Are you going someplace?
1332
01:21:49,114 --> 01:21:50,407
I was just going
to ask you that.
1333
01:21:50,699 --> 01:21:52,784
I'm seeing some
of the fellows off.
1334
01:21:52,993 --> 01:21:54,119
They're going
on a little trip.
1335
01:21:54,661 --> 01:21:56,162
You're not
going with them?
1336
01:21:56,329 --> 01:21:57,581
Me?
1337
01:21:57,831 --> 01:21:59,040
Whatever made you
think that?
1338
01:21:59,291 --> 01:22:00,208
Hey, Drew.
1339
01:22:01,126 --> 01:22:03,128
Let's get going.
We've only got
10 minutes.
1340
01:22:03,336 --> 01:22:05,922
- All right, I'll be
there in a minute.
- Make it snappy.
1341
01:22:06,923 --> 01:22:10,218
So you're taking things
into your own hands.
1342
01:22:10,468 --> 01:22:12,596
I hope you're
not going to try
and talk me out of it.
1343
01:22:13,680 --> 01:22:15,098
That's why I came here.
1344
01:22:15,390 --> 01:22:16,933
I'm afraid your trip's
for nothing.
1345
01:22:17,142 --> 01:22:18,476
This is the only way
to do it.
1346
01:22:19,561 --> 01:22:21,271
Say, just how did you know
you'd find me here?
1347
01:22:23,315 --> 01:22:24,441
Opened your letter.
1348
01:22:24,649 --> 01:22:26,526
- My letter?
- Mm-hmm.
1349
01:22:26,735 --> 01:22:28,153
The one in the office.
1350
01:22:28,361 --> 01:22:31,656
- You opened that
and read it?
- Yes.
1351
01:22:32,032 --> 01:22:33,575
That letter
was for my father.
1352
01:22:35,243 --> 01:22:38,204
I know, Drew,
but I had to find out
where you'd gone.
1353
01:22:38,622 --> 01:22:40,540
Why? What business
was it of yours?
1354
01:22:43,209 --> 01:22:44,753
Have you forgotten
your mother?
1355
01:22:46,421 --> 01:22:48,214
I know Mother,
and this is the only
way to handle it--
1356
01:22:48,423 --> 01:22:50,926
a clean break. This way,
she'll get over it.
1357
01:22:53,303 --> 01:22:54,512
How about you, Drew?
1358
01:22:55,096 --> 01:22:58,098
- What do you mean?
- Will you get over it?
1359
01:22:58,099 --> 01:22:59,559
Hey, Drew,
we're getting
onboard now.
1360
01:22:59,768 --> 01:23:01,728
If you're talking
longer, you'd better
hold your tickets.
1361
01:23:01,937 --> 01:23:03,980
- He's not going.
- Not going?
1362
01:23:04,189 --> 01:23:05,982
Sure, I'm going.
Look, Mr. Kessler,
1363
01:23:06,232 --> 01:23:08,276
I suppose you mean well,
but I'd like to have those.
1364
01:23:09,110 --> 01:23:11,404
Pudge, you'd better hurry.
You'll miss your train.
1365
01:23:12,364 --> 01:23:15,200
- Go ahead, Pudge.
I'll make it.
- Okay.
1366
01:23:16,326 --> 01:23:19,120
You're taking a lot
on yourself, aren't you?
Just who do you think you are?
1367
01:23:21,456 --> 01:23:23,458
I am your
father's friend.
1368
01:23:24,626 --> 01:23:28,964
I'm only doing
what he would do if he
were here in my place.
1369
01:23:29,464 --> 01:23:30,799
Look, I can't stand here
gabbing with you.
1370
01:23:31,007 --> 01:23:32,217
I'd like those tickets.
1371
01:23:33,051 --> 01:23:35,720
You can take them
from me very easily, but...
1372
01:23:37,722 --> 01:23:38,890
I don't think you will.
1373
01:23:40,600 --> 01:23:42,477
All right, I'll go
without tickets.
1374
01:23:43,353 --> 01:23:44,521
I don't think
you'll do that either.
1375
01:23:45,689 --> 01:23:46,815
You see, Drew,
1376
01:23:47,607 --> 01:23:49,525
I'm afraid you forget
you're underage.
1377
01:23:49,526 --> 01:23:52,404
You could be made
to stop legally.
1378
01:23:53,113 --> 01:23:55,365
I don't want to have
to ask that policeman
over there.
1379
01:23:55,573 --> 01:23:59,411
Train now leaving
immediately.
1380
01:24:00,245 --> 01:24:02,038
All aboard.
1381
01:24:02,831 --> 01:24:04,290
All right, you win.
1382
01:24:05,000 --> 01:24:06,376
Come on, Drew!
1383
01:24:11,506 --> 01:24:14,300
Sorry, fellas,
my nursemaid's come
to take me home.
1384
01:24:16,720 --> 01:24:18,096
You're not going
to let me down, Drew.
1385
01:24:18,555 --> 01:24:20,348
I counted on our going
through this together.
1386
01:24:20,557 --> 01:24:22,851
So did I.
But keep your chin up
and I'll see you in April.
1387
01:24:23,059 --> 01:24:24,853
All aboard!
1388
01:24:25,437 --> 01:24:26,563
Hurry, Pudge.
1389
01:24:45,415 --> 01:24:46,833
All right, general,
where do we go?
1390
01:24:47,250 --> 01:24:48,585
We get a taxi.
1391
01:25:06,478 --> 01:25:09,230
Taxi! Taxi!
1392
01:25:38,968 --> 01:25:40,637
Oh, Drew, your mother
was so anxious.
1393
01:25:40,845 --> 01:25:41,930
Good evening,
Mr. Kessler.
1394
01:25:42,263 --> 01:25:44,432
She's upstairs now,
telephoning for your father.
1395
01:25:44,849 --> 01:25:47,560
Oh, I'm so glad
you found him, Mr. Kessler.
1396
01:25:47,811 --> 01:25:49,813
Elizabeth will want
to see you and thank you.
1397
01:25:50,021 --> 01:25:51,064
It's very late.
1398
01:25:52,774 --> 01:25:54,192
I'm quite tired.
1399
01:25:54,442 --> 01:25:56,611
What, not coming up
to make your report?
1400
01:25:57,237 --> 01:25:59,405
I think you're old enough
to do that for yourself.
1401
01:25:59,864 --> 01:26:01,366
You're ill,
Mr. Kessler.
1402
01:26:01,658 --> 01:26:04,244
- Drew, take
Mr. Kessler to the fire.- No, it's nothing.
1403
01:26:04,494 --> 01:26:07,205
I'll get him some brandy.
1404
01:26:27,892 --> 01:26:29,519
This is yours, I think.
1405
01:26:33,356 --> 01:26:35,066
You might have thought
of that sooner.
1406
01:26:41,322 --> 01:26:42,365
Drew...
1407
01:26:43,616 --> 01:26:46,035
Let your mother know
you're back. She's been
frantic about you.
1408
01:26:46,536 --> 01:26:48,204
And tell her that
Mr. Kessler's here.
1409
01:26:51,291 --> 01:26:52,542
Here, drink this.
1410
01:26:56,880 --> 01:26:57,922
Thank you.
1411
01:27:06,806 --> 01:27:08,433
Let me help you off
with your wet coat.
1412
01:27:08,725 --> 01:27:09,976
Now I insist.
1413
01:27:11,644 --> 01:27:12,604
There.
1414
01:27:14,314 --> 01:27:15,565
That's it.
1415
01:27:16,232 --> 01:27:19,027
Elizabeth, Mr. Kessler
was going away without
seeing you,
1416
01:27:19,235 --> 01:27:21,196
but I made him stay
because he looked
so ill.
1417
01:27:21,404 --> 01:27:22,572
You can see
for yourself.
1418
01:27:23,323 --> 01:27:24,991
I have some things here
I want you to look at.
1419
01:27:25,241 --> 01:27:28,244
- But, Elizabeth--
- Perhaps you can
identify them.
1420
01:27:29,454 --> 01:27:30,830
This, for instance.
1421
01:27:32,415 --> 01:27:33,666
Read the inscription.
1422
01:27:38,671 --> 01:27:40,048
Read it.
1423
01:27:45,011 --> 01:27:49,307
"To John,
from Elizabeth...
1424
01:27:51,184 --> 01:27:52,810
With all my love."
1425
01:27:54,312 --> 01:27:55,521
Do you remember?
1426
01:27:56,231 --> 01:27:58,900
All this worry about
the boy has set her
thoughts traveling back.
1427
01:27:59,150 --> 01:28:00,902
Elizabeth, put
those things away.
1428
01:28:01,236 --> 01:28:02,111
Do you remember?
1429
01:28:02,320 --> 01:28:05,114
How can he remember
anything about a man
he never knew?
1430
01:28:05,406 --> 01:28:08,409
- But he knew John.
- Did you?
1431
01:28:12,914 --> 01:28:14,457
Who can say?
1432
01:28:16,167 --> 01:28:18,211
In the war
we took many prisoners.
1433
01:28:19,128 --> 01:28:20,922
He knew him very well.
1434
01:28:22,382 --> 01:28:23,299
He killed him.
1435
01:28:23,508 --> 01:28:25,134
Elizabeth.
1436
01:28:26,427 --> 01:28:28,388
That would be
difficult to deny.
1437
01:28:30,139 --> 01:28:32,100
A soldier fires a bullet,
1438
01:28:33,851 --> 01:28:35,812
who can say
what mark it finds?
1439
01:28:36,980 --> 01:28:39,148
Elizabeth, I think
you're being very
inconsiderate.
1440
01:28:39,357 --> 01:28:41,359
Mr. Kessler has done you
a great service,
1441
01:28:41,609 --> 01:28:44,153
and you repay it
by accusing him of
killing your husband.
1442
01:28:44,320 --> 01:28:45,863
Oh, why don't you
thank him,
1443
01:28:46,072 --> 01:28:47,573
and let him go home
and go to bed?
1444
01:28:47,782 --> 01:28:49,409
That's where we ought
all to be.
1445
01:28:50,243 --> 01:28:51,577
No, not yet.
1446
01:28:51,869 --> 01:28:54,038
Well, I'm going.
Good night, Mr. Kessler.
1447
01:28:54,247 --> 01:28:56,874
- Is there anything
I can do for you?
- No, thank you.
1448
01:28:57,583 --> 01:28:59,919
Elizabeth,
I think you're being
positively morbid.
1449
01:29:03,298 --> 01:29:04,424
Open it.
1450
01:29:19,731 --> 01:29:21,357
It is very beautiful.
1451
01:29:23,568 --> 01:29:25,528
That's what you said
when I gave it to you.
1452
01:29:30,158 --> 01:29:31,993
If you want
to believe that...
1453
01:29:33,036 --> 01:29:34,620
I am John MacDonald,
1454
01:29:34,829 --> 01:29:36,331
you can persuade
yourself that I am.
1455
01:29:39,542 --> 01:29:41,169
Will you tell me
the truth?
1456
01:29:43,338 --> 01:29:44,756
This is the truth:
1457
01:29:46,591 --> 01:29:48,134
if you want to stop
living in the present,
1458
01:29:48,343 --> 01:29:50,345
you can reach
into the past...
1459
01:29:52,221 --> 01:29:54,307
But you'll never
get back what you lost.
1460
01:29:56,392 --> 01:29:58,186
You'll only lose
what you have.
1461
01:30:00,355 --> 01:30:02,357
And you have
so much more to lose now
1462
01:30:04,108 --> 01:30:05,693
than you had 20 years ago.
1463
01:30:08,905 --> 01:30:10,365
Why didn't you
come back?
1464
01:30:10,782 --> 01:30:12,784
You promised you would,
why didn't you?
1465
01:30:14,494 --> 01:30:15,703
Tell me.
1466
01:30:17,038 --> 01:30:18,915
Was it because you'd been
so terribly hurt
1467
01:30:19,999 --> 01:30:21,000
you were afraid that...
1468
01:30:21,709 --> 01:30:23,211
That I'd turn from you?
1469
01:30:23,669 --> 01:30:25,880
That I might not
be strong enough
for both of us?
1470
01:30:28,424 --> 01:30:30,468
Didn't you know
how I needed you?
1471
01:30:31,052 --> 01:30:33,221
Needed to help you,
no matter what had
happened to you,
1472
01:30:33,429 --> 01:30:34,764
as long
as you were alive?
1473
01:30:43,272 --> 01:30:45,316
Don't you remember
how I loved you?
1474
01:30:46,567 --> 01:30:48,236
Don't you remember
the nights we sat
like this
1475
01:30:48,444 --> 01:30:50,363
before the fire
in that little house?
1476
01:30:52,740 --> 01:30:54,450
My head was on your lap,
1477
01:30:54,951 --> 01:30:57,203
and you sat
in that old brown chair.
1478
01:30:58,287 --> 01:31:01,499
Remember? The one
that belonged to you
before we were married,
1479
01:31:02,083 --> 01:31:03,751
and you wouldn't
ever give up?
1480
01:31:07,505 --> 01:31:10,383
There wasn't anyone
in the whole world but us.
1481
01:31:12,343 --> 01:31:15,012
It's wonderful
to have been loved so much
1482
01:31:17,390 --> 01:31:20,685
and to be so remembered.
1483
01:31:29,569 --> 01:31:32,071
You used to take
my face like this
1484
01:31:32,447 --> 01:31:34,449
and put it up to yours.
1485
01:31:40,204 --> 01:31:41,581
Even if your husband
1486
01:31:43,124 --> 01:31:45,626
should in some miraculous
way be restored to you...
1487
01:31:49,964 --> 01:31:51,799
You don't want him back
1488
01:31:56,053 --> 01:31:58,681
any more than he
would want you back.
1489
01:32:02,268 --> 01:32:04,896
Look at me and tell me
that you don't want me back.
1490
01:32:05,730 --> 01:32:06,481
Say it.
1491
01:32:08,566 --> 01:32:11,569
Do you think any man
in his senses would give
back this shattered body
1492
01:32:12,153 --> 01:32:13,196
to a woman,
1493
01:32:14,864 --> 01:32:16,866
and destroy
the memory of 20 years?
1494
01:32:26,292 --> 01:32:29,378
If I were your husband
1495
01:32:30,421 --> 01:32:32,006
and I had come back...
1496
01:32:34,133 --> 01:32:35,510
That is what I would say.
1497
01:32:37,678 --> 01:32:38,554
John.
1498
01:32:39,222 --> 01:32:40,473
I am not John.
1499
01:32:43,059 --> 01:32:45,102
Mrs. Hamilton,
if you'll let me,
1500
01:32:45,436 --> 01:32:48,856
I will tell you why
you want me to be John.
1501
01:32:52,777 --> 01:32:55,363
It is because
you only want the past.
1502
01:32:55,947 --> 01:32:57,365
You cannot bear the present,
1503
01:32:57,573 --> 01:32:59,617
so you try to escape from it.
1504
01:33:00,451 --> 01:33:03,287
In your heart,
your son and your first husband
1505
01:33:03,496 --> 01:33:05,039
have been joined always.
1506
01:33:05,373 --> 01:33:07,542
Now the boy,
like the father before him,
1507
01:33:08,334 --> 01:33:09,335
wants to go to war.
1508
01:33:10,002 --> 01:33:12,046
Your life was once
all but destroyed by war.
1509
01:33:12,255 --> 01:33:14,590
You're terrified it will be
so destroyed again.
1510
01:33:14,757 --> 01:33:17,552
You long for the days
when you were married first,
1511
01:33:18,177 --> 01:33:20,137
but not for him.
1512
01:33:21,764 --> 01:33:22,932
Not John.
1513
01:33:24,475 --> 01:33:27,311
You want the gay,
carefree youth
1514
01:33:27,520 --> 01:33:29,230
he stands for
in your mind.
1515
01:33:30,398 --> 01:33:32,400
I come into your life,
1516
01:33:33,109 --> 01:33:35,570
a survivor of the war,
an Austrian,
1517
01:33:35,778 --> 01:33:37,280
a man who may
be still alive
1518
01:33:37,530 --> 01:33:38,906
because John died.
1519
01:33:39,115 --> 01:33:41,659
In some way you've tied
all this together.
1520
01:33:42,660 --> 01:33:46,455
Then your son
rebels against you.
1521
01:33:47,665 --> 01:33:48,749
You see?
1522
01:33:49,750 --> 01:33:53,087
You will not
even let your son
escape from the dead.
1523
01:33:53,296 --> 01:33:56,048
You cannot set him free
because you yourself
are not free.
1524
01:33:56,257 --> 01:33:58,593
You're chained
to the past.
1525
01:34:00,845 --> 01:34:03,306
And the past,
with all its good
1526
01:34:03,514 --> 01:34:06,475
and its bad,
is beyond our reach.
1527
01:34:07,560 --> 01:34:08,853
It's gone.
1528
01:34:10,062 --> 01:34:11,814
All gone.
1529
01:34:14,150 --> 01:34:15,901
We must learn
to forget it,
1530
01:34:16,986 --> 01:34:19,405
you and I,
and all of us--
1531
01:34:20,156 --> 01:34:21,282
the world.
1532
01:34:23,200 --> 01:34:24,952
We must live for tomorrow,
1533
01:34:26,162 --> 01:34:27,580
because...
1534
01:34:30,291 --> 01:34:32,084
Tomorrow is forever.
1535
01:34:41,427 --> 01:34:43,054
Thank you.
1536
01:34:59,904 --> 01:35:02,073
There's the one
you're waiting for.
1537
01:35:02,990 --> 01:35:05,159
No other man
is your husband.
1538
01:35:12,208 --> 01:35:15,252
Darling, I finished
the work I had to do and
thought I'd drive on home.
1539
01:35:16,587 --> 01:35:17,963
What is it, Elizabeth?
1540
01:35:18,214 --> 01:35:20,424
Oh, are you here, Kessler?
Anything wrong?
1541
01:35:20,633 --> 01:35:22,760
Oh no, nothing serious.
It's about your son.
1542
01:35:23,010 --> 01:35:25,221
- Drew? Not hurt, is he?
- No, he's upstairs.
1543
01:35:25,513 --> 01:35:27,306
I'm going up
to talk to him now.
1544
01:35:27,682 --> 01:35:29,517
Mr. Kessler will tell
you what happened.
1545
01:35:30,685 --> 01:35:32,061
I'm so grateful to you.
1546
01:35:32,269 --> 01:35:33,312
It's nothing.
1547
01:35:34,313 --> 01:35:35,523
Good night,
Mrs. Hamilton.
1548
01:35:35,940 --> 01:35:37,316
Good night,
Mr. Kessler.
1549
01:35:40,111 --> 01:35:41,862
I know it's late and I
don't like to keep you,
1550
01:35:42,071 --> 01:35:44,031
but tell me about
this business with Drew.
1551
01:35:45,032 --> 01:35:47,367
He tried a little experiment.
1552
01:35:47,368 --> 01:35:50,204
Instead of waiting to leave,
he declared himself of age
1553
01:35:50,496 --> 01:35:52,331
and tried to leave...
1554
01:35:58,838 --> 01:36:01,298
Elizabeth, are you
all right?
1555
01:36:01,841 --> 01:36:05,219
Yes. Oh yes,
Aunt Jessie.
1556
01:36:22,862 --> 01:36:23,904
Come in.
1557
01:36:44,216 --> 01:36:45,468
Have you got the key?
1558
01:37:08,532 --> 01:37:11,535
Really, Drew,
you're a very bad
packer.
1559
01:37:12,244 --> 01:37:13,621
Does it matter?
1560
01:37:31,138 --> 01:37:33,766
Don't you know by now
it's cold in Canada?
1561
01:37:35,768 --> 01:37:36,936
Mother.
1562
01:37:38,395 --> 01:37:40,773
You mean you're really
going to let me go, Liz?
1563
01:37:40,981 --> 01:37:42,566
If you take the early
morning plane,
1564
01:37:42,775 --> 01:37:44,693
you can catch up
with Pudge in New York.
1565
01:37:48,155 --> 01:37:49,865
And don't call me Liz.
1566
01:37:54,036 --> 01:37:56,413
You're... You're a pretty
bad packer yourself.
1567
01:38:13,264 --> 01:38:16,141
there's no law
against my saying that you're
pretty swell, is there?
1568
01:38:17,726 --> 01:38:19,937
I can't take credit
for this, darling.
1569
01:38:20,229 --> 01:38:22,147
If you want to thank anyone,
you must thank Mr. Kessler.
1570
01:38:22,398 --> 01:38:23,607
Kessler?
1571
01:38:24,066 --> 01:38:26,485
Yes, he made me see
a lot of things.
1572
01:38:26,819 --> 01:38:29,488
Mr. Kessler?
Oh gee, Mother.
1573
01:38:29,822 --> 01:38:32,157
- What's the matter?
- After the way I talked to him.
1574
01:38:32,408 --> 01:38:34,451
Oh, Drew, you didn't
say anything dreadful,
did you?
1575
01:38:34,618 --> 01:38:37,037
- That's putting it mildly.
- What did you say?
1576
01:38:37,246 --> 01:38:39,498
It was bad enough
saying it to him
without repeating it to you.
1577
01:38:39,748 --> 01:38:42,376
But you see,
I thought he was butting in.
I didn't know that--
1578
01:38:42,877 --> 01:38:44,378
you've got to straighten
me out with him.
1579
01:38:44,587 --> 01:38:46,463
Will you go and see him
and explain? Tell him--
1580
01:38:47,006 --> 01:38:49,133
well, you'll know what
to say to him, won't you?
1581
01:38:51,051 --> 01:38:52,469
Yes, I'll know
what to say.
1582
01:38:53,220 --> 01:38:56,056
I'll see him in the morning,
as soon as we put you
on the plane.
1583
01:38:56,432 --> 01:38:59,143
But if he wanted me to go,
I don't see why he
brought me home.
1584
01:38:59,602 --> 01:39:01,020
Why didn't he
just let me go?
1585
01:39:04,231 --> 01:39:08,193
He brought you home
so that I would let you go.
1586
01:41:02,516 --> 01:41:04,560
Don't you remember
how I loved you?
1587
01:41:05,936 --> 01:41:07,896
Don't you remember
the nights we sat like this
1588
01:41:08,105 --> 01:41:10,524
before the fire
in that little house?
1589
01:41:10,899 --> 01:41:13,902
There was no one
in the whole world but us.
1590
01:41:40,054 --> 01:41:41,055
You know, it would have
been nice if Drew
1591
01:41:41,263 --> 01:41:42,973
could have telephoned
Kessler from the airport.
1592
01:41:43,182 --> 01:41:44,892
Darling, he barely
made the plane.
1593
01:41:45,142 --> 01:41:47,728
The important thing
to Mr. Kessler will be
that I let Drew go.
1594
01:41:47,936 --> 01:41:49,938
- Right, darling.
- I won't be long.
1595
01:41:52,441 --> 01:41:55,235
- Oh, good morning, Dr. Callan.
- Good morning, Mrs. Hamilton.
1596
01:41:57,446 --> 01:41:58,989
Good morning, Callan.
1597
01:42:00,074 --> 01:42:01,158
Good morning.
1598
01:42:01,492 --> 01:42:03,911
What are you doing
in this part of town?
1599
01:42:04,119 --> 01:42:06,121
- Your friend Kessler.
- Kessler?
1600
01:42:06,413 --> 01:42:07,664
He's not
really ill, is he?
1601
01:42:08,040 --> 01:42:10,834
Don't you know?
Weren't you notified?
1602
01:42:28,644 --> 01:42:30,729
Margaret, baby.
1603
01:42:31,355 --> 01:42:32,231
What's the matter?
1604
01:42:32,439 --> 01:42:35,484
Everyone who
belongs to me dies.
1605
01:42:35,692 --> 01:42:38,862
Oh... Oh.
1606
01:42:42,407 --> 01:42:44,910
How did you
get here so soon?
1607
01:42:45,577 --> 01:42:46,954
You knew I was coming?
1608
01:42:47,579 --> 01:42:50,874
Father always said
if anything ever happened,
1609
01:42:51,083 --> 01:42:54,211
- you would come.
- Oh...
1610
01:42:56,713 --> 01:42:59,424
Come on. Come on,
we'll get your things.
1611
01:43:07,141 --> 01:43:08,225
I'll take her.
1612
01:43:11,019 --> 01:43:12,771
Where are we going?
1613
01:43:13,021 --> 01:43:14,481
Home, darling.123024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.