All language subtitles for The.Osterman.Weekend.1983.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,511 --> 00:02:19,435 And you will be telling me you have to leave. 2 00:02:20,557 --> 00:02:22,104 How do you know so much? 3 00:02:22,267 --> 00:02:26,488 I don't know so much, but I do know you are going to go. 4 00:02:30,859 --> 00:02:32,327 I won't be long. 5 00:02:33,403 --> 00:02:35,656 In fact, I'm only going so that I can come back. 6 00:03:00,472 --> 00:03:02,691 Why are you so cruel to yourself? 7 00:04:16,089 --> 00:04:19,013 No, I have to go to Albertstrasse to meet... 8 00:04:20,135 --> 00:04:22,058 some liar from Romania. 9 00:04:33,023 --> 00:04:34,525 No. 10 00:04:34,691 --> 00:04:36,614 No, no. 11 00:04:36,777 --> 00:04:38,905 Man: Nasty piece of film, Stennings. 12 00:04:39,070 --> 00:04:40,572 I wouldn't like to think of Fassett seeing it. 13 00:04:40,739 --> 00:04:43,458 Stennings: He didn't know we had a surveillance system in operation. 14 00:04:43,617 --> 00:04:45,961 Man: What exactly was the wife's category? 15 00:04:46,119 --> 00:04:48,167 Stennings: She was a cipher clerk in the Polish embassy. 16 00:04:48,330 --> 00:04:51,209 - They ran her as a string on Fassett. - And why did they terminate her? 17 00:04:51,374 --> 00:04:54,799 We're not certain, but it did clear up a potentially messy situation. 18 00:04:54,961 --> 00:04:58,056 We were having trouble in that area, as I'm sure you'll recall. 19 00:04:59,090 --> 00:05:00,182 And Fassett? 20 00:05:02,761 --> 00:05:06,061 Stennings: He never knew you made a trade with the KGB, sir. 21 00:05:06,223 --> 00:05:08,476 He didn't know you sanctioned her killing. 22 00:05:08,642 --> 00:05:10,644 He went wild trying to find her killers. 23 00:05:11,645 --> 00:05:14,239 And in the process he uncovered Omega, did he not? 24 00:05:15,816 --> 00:05:17,614 Stennings: He uncovered Joseph Cardone... 25 00:05:17,776 --> 00:05:22,077 stock manipulator with a low profile, heavy clients, tax shelter expert. 26 00:05:23,782 --> 00:05:25,159 Richard Tremayne... 27 00:05:25,325 --> 00:05:28,249 prestigious plastic surgeon with more than his share of patients 28 00:05:28,411 --> 00:05:31,335 and a wife with a nose problem. 29 00:05:31,498 --> 00:05:34,172 Bernie Osterman... midnight financier, 30 00:05:34,334 --> 00:05:36,632 TV writer/producer with three series on the air. 31 00:05:36,795 --> 00:05:38,342 Clean, but very liberal. 32 00:05:38,505 --> 00:05:40,849 All, surprisingly enough, connected with our old friend 33 00:05:41,007 --> 00:05:44,307 Mr. KGB himself, Andrei Mikalovich. 34 00:05:44,469 --> 00:05:46,688 However, I think that Fassett's premise is dangerous 35 00:05:46,847 --> 00:05:48,645 because it's based on the nonbenevolent ambition 36 00:05:48,807 --> 00:05:50,901 of one man... John Tanner. 37 00:05:51,059 --> 00:05:53,437 His whole plan depends on their mutual friendship. 38 00:05:53,603 --> 00:05:55,731 As you know, Tanner's your number one critic. 39 00:05:55,897 --> 00:05:58,867 My advice is to turn them over to my section. 40 00:05:59,025 --> 00:06:00,527 However, I might be wrong. 41 00:06:00,694 --> 00:06:03,743 Being wrong, Stennings, is not nearly as important as not admitting it. 42 00:06:03,905 --> 00:06:05,657 Not these days. 43 00:06:05,824 --> 00:06:07,292 Stennings: He's excellent, there's no denying it. 44 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 - But you don't like him. - He's too much of an individual. 45 00:06:09,619 --> 00:06:10,666 Takes too many shortcuts. 46 00:06:10,829 --> 00:06:12,547 Well, maybe the time for shortcuts are upon us. 47 00:06:12,706 --> 00:06:16,836 I think the way Fassett wants to handle Omega is a high-visibility risk. 48 00:06:17,002 --> 00:06:20,506 With your political prospects, well, it's an unacceptable element. 49 00:06:20,672 --> 00:06:22,720 You think I'll get where I'm going without risk? 50 00:06:22,883 --> 00:06:25,056 There are degrees of acceptability, sir. 51 00:06:25,218 --> 00:06:28,563 Omega in itself is a... well, it's a highly sensitive matter. 52 00:06:28,722 --> 00:06:30,770 If it were to become public, I think it could be disastrous. 53 00:06:30,932 --> 00:06:33,435 What if it became public at exactly the right time? 54 00:06:33,602 --> 00:06:36,572 I think Fassett seriously complicates any such timing, sir. 55 00:06:36,730 --> 00:06:38,403 The man, well, he's... 56 00:06:38,565 --> 00:06:40,238 He's something you're not and never will be. 57 00:06:40,400 --> 00:06:41,947 He's a field operative. 58 00:06:42,110 --> 00:06:45,956 I don't think nostalgia is the right instinct at this time, sir. 59 00:06:46,114 --> 00:06:47,491 Bring in Mr. Fassett. 60 00:06:53,538 --> 00:06:55,415 Stennings: Mr. Fassett? 61 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 Mr. Passe“. 62 00:07:00,253 --> 00:07:02,927 I must tell you I was impressed by your presentation. 63 00:07:03,089 --> 00:07:05,217 - Most impressed. - Thank you, sir. 64 00:07:05,383 --> 00:07:06,680 Sit down. 65 00:07:08,303 --> 00:07:11,898 I'd be giving away no secrets, however, if I told you that Mr. Stennings here 66 00:07:12,057 --> 00:07:14,230 has a less positive attitude. 67 00:07:14,392 --> 00:07:15,689 Walter. 68 00:07:15,852 --> 00:07:18,605 Well, you've uncovered three agents in the Omega network. 69 00:07:18,772 --> 00:07:21,275 Your data indicates they're very high-level. 70 00:07:21,441 --> 00:07:24,991 Probably the highest below their KGB control, 71 00:07:25,153 --> 00:07:27,155 our good friend Mr. Mikalovich. 72 00:07:27,322 --> 00:07:31,418 I think they should be picked up and turned over to debriefing. 73 00:07:31,576 --> 00:07:34,455 You can't pick them up without ringing a bell. 74 00:07:34,621 --> 00:07:37,716 No, I think the best and the most efficient way of unraveling Omega 75 00:07:37,874 --> 00:07:39,626 is to turn one of these three. 76 00:07:39,793 --> 00:07:42,467 Then you get a very powerful reaction... 77 00:07:42,629 --> 00:07:43,755 betrayal. 78 00:07:44,756 --> 00:07:46,554 Even traitors feel betrayal. 79 00:07:48,802 --> 00:07:51,476 And you propose to use John Tanner to effect this? 80 00:07:51,638 --> 00:07:53,857 Well, I've studied him 81 00:07:54,015 --> 00:07:56,734 and they say that converts make the greatest zealots. 82 00:07:56,893 --> 00:07:59,863 Well, it's certainly true with Tanner. He's more American than Americans. 83 00:08:00,021 --> 00:08:03,821 He's a bigot about truth, democracy, and justice. 84 00:08:03,984 --> 00:08:06,828 If we can convince him that his friends are spies, 85 00:08:06,987 --> 00:08:08,955 and we can convince him, 86 00:08:09,114 --> 00:08:12,493 then he will feel compelled, compelled to aid us. 87 00:08:12,659 --> 00:08:15,333 And with Tanner's help, then we can break these three. 88 00:08:15,495 --> 00:08:17,418 Break them and Omega. 89 00:08:24,546 --> 00:08:25,843 Let's take a look. 90 00:08:26,006 --> 00:08:28,509 Mr. Tanner should be getting nicely warmed up by now. 91 00:08:31,761 --> 00:08:33,889 Welcome back. 92 00:08:34,055 --> 00:08:36,934 We're not talking about Agent Orange. 93 00:08:37,100 --> 00:08:39,569 - We're just talking to General Keever. - Ready two. Take two. 94 00:08:39,728 --> 00:08:41,025 Stand by, camera three. 95 00:08:41,187 --> 00:08:45,283 General, you have the responsibility for American germ warfare research. 96 00:08:45,442 --> 00:08:47,365 - Take three. - I'm very surprised that you would 97 00:08:47,527 --> 00:08:50,781 ask me questions on a subject which you must know is restricted. 98 00:08:50,947 --> 00:08:54,827 In last Friday's "New York Times," you said the Japanese... 99 00:08:54,993 --> 00:08:57,712 That was a statement by the joint chiefs of staff 100 00:08:57,871 --> 00:09:00,545 and represents their official position on the subject. 101 00:09:00,707 --> 00:09:03,256 What about those secret experiments the Japanese were trying... 102 00:09:03,418 --> 00:09:06,217 Ready three. In a little closer on Keever. 103 00:09:06,379 --> 00:09:07,722 Let's see the sweat on his nose. 104 00:09:07,881 --> 00:09:09,258 That, uh... 105 00:09:09,424 --> 00:09:11,677 I can only say what I've already said on that. 106 00:09:11,843 --> 00:09:14,096 - Camera one, a little tighter. - You said the Japanese 107 00:09:14,262 --> 00:09:16,890 developed German chemical warfare systems. 108 00:09:17,057 --> 00:09:20,687 Keever: Well, you have to remember the political climate at the time. 109 00:09:20,852 --> 00:09:24,402 The Soviet menace was becoming more and more apparent. 110 00:09:24,564 --> 00:09:26,783 Tannen You're just a figurehead? 111 00:09:26,941 --> 00:09:29,069 Well, no. I mean... 112 00:09:29,235 --> 00:09:32,865 You have the responsibility for American germ warfare research. 113 00:09:33,031 --> 00:09:36,160 I've already said that is not a matter I can discuss here. 114 00:09:36,326 --> 00:09:39,079 I don't... 115 00:09:39,245 --> 00:09:40,622 I'm in the bedroom. 116 00:09:40,789 --> 00:09:43,338 Oh, I have on that, um... 117 00:09:45,418 --> 00:09:49,048 You... you know the black gown you gave me? 118 00:09:49,214 --> 00:09:50,340 Yeah. 119 00:09:51,341 --> 00:09:53,469 What... what do you mean underneath? 120 00:09:55,845 --> 00:09:57,847 Oh, underneath. 121 00:09:58,014 --> 00:09:59,357 Let me see. 122 00:10:04,896 --> 00:10:06,614 - Excuse me, Doctor. - Woman on phone: Oh, baby. 123 00:10:06,773 --> 00:10:08,366 This just arrived. 124 00:10:08,525 --> 00:10:10,027 - Can I open it? - No, thank you. 125 00:10:10,193 --> 00:10:11,786 - Woman: ...how much I need... - Fine. 126 00:10:17,492 --> 00:10:18,618 I got your picture back. 127 00:10:18,785 --> 00:10:20,583 I think... 128 00:10:20,745 --> 00:10:22,964 I think that you should hurry up and come right home 129 00:10:23,123 --> 00:10:25,501 because I'm very sick and I need my doctor. 130 00:10:27,293 --> 00:10:28,294 Aw, fuck. 131 00:10:28,461 --> 00:10:29,462 What's the matter? 132 00:10:29,629 --> 00:10:31,427 Hello? 133 00:10:31,589 --> 00:10:33,387 No, no. Nothing. I dropped the phone. 134 00:10:33,550 --> 00:10:36,178 My poor little Dick. 135 00:10:36,344 --> 00:10:37,721 Ginny, I'll... I'll see you soon. 136 00:10:37,887 --> 00:10:41,687 Okay, and... and, darling, don't forget my medicine. 137 00:10:54,821 --> 00:10:59,497 ...that whatever actions the... uh, America took at the end of the war, 138 00:10:59,659 --> 00:11:02,538 it was for the welfare of the world at large. 139 00:11:02,704 --> 00:11:03,705 Tanner'. What about the... 140 00:11:03,872 --> 00:11:06,000 Why in hell would they send such a fool? 141 00:11:06,166 --> 00:11:07,918 He must have been the fool on duty. 142 00:11:08,084 --> 00:11:13,306 Tanner: Can you confirm there were American prisoners involved? 143 00:11:14,382 --> 00:11:16,259 To the best of my knowledge, very few. 144 00:11:16,426 --> 00:11:18,679 - Director: Ready two. Take two. - Then their wounds were infected... 145 00:11:18,845 --> 00:11:20,222 with different kinds of bacteria... 146 00:11:20,388 --> 00:11:22,982 - and intentionally left untreated. - Stand by, camera three. 147 00:11:23,141 --> 00:11:24,358 One, give me a close shot. 148 00:11:24,517 --> 00:11:27,441 Most of these boys were American. Most of them died. 149 00:11:27,604 --> 00:11:31,484 Well, as I say, Mr. Tanner, you had to have been there. 150 00:11:31,649 --> 00:11:32,650 Director: You've got a minute, seven, John. 151 00:11:32,817 --> 00:11:34,410 You were probably too young to remember. 152 00:11:34,569 --> 00:11:35,570 Yes. 153 00:11:35,737 --> 00:11:37,865 - Are you proud of your country, sir? - Director: Ready one. 154 00:11:38,031 --> 00:11:40,534 You're about to get your military ass kicked, General. 155 00:11:47,582 --> 00:11:50,882 Still, you're not seeing a single thing, Mr. Osterman. 156 00:11:51,044 --> 00:11:53,012 You're seeing possibility. 157 00:11:53,171 --> 00:11:54,844 In that, you're an imperfect machine. 158 00:11:59,219 --> 00:12:00,391 Instructor: For these last two moments, 159 00:12:00,553 --> 00:12:04,148 we will engage conditions of maximum equality. 160 00:12:13,608 --> 00:12:15,076 That was a lot better, wasn't it? 161 00:12:15,235 --> 00:12:16,737 Very well, sir. 162 00:12:16,903 --> 00:12:19,577 Man: Hello. Telephone's for you, Mr. Osterman. 163 00:12:19,739 --> 00:12:21,992 Keever on TV: There are many reasons for such actions. 164 00:12:22,158 --> 00:12:25,037 What about the welfare of the American prisoners? 165 00:12:25,203 --> 00:12:28,298 Well, the American government was not the one involved. 166 00:12:28,456 --> 00:12:29,799 Shit. 167 00:12:29,958 --> 00:12:31,835 Are we still on the air? 168 00:12:32,001 --> 00:12:34,299 - We'll take a commercial break now... - Director: Cue commercial. 169 00:12:34,462 --> 00:12:36,590 ...for germ free soap. 170 00:12:36,756 --> 00:12:39,009 Next up will be General Keever's service record. 171 00:12:39,175 --> 00:12:41,098 We'll be right back. 172 00:12:41,261 --> 00:12:43,059 Very good. 173 00:12:43,221 --> 00:12:45,269 I'll be fascinated to see you work on him. 174 00:12:47,600 --> 00:12:48,692 Yes. 175 00:12:48,851 --> 00:12:52,446 And I'll be interested to see your progress reports, Mr. Fassett. 176 00:12:52,605 --> 00:12:54,653 You'll see my requisition list first. 177 00:12:54,816 --> 00:12:56,113 A moment, Mr. Passe“. 178 00:13:01,614 --> 00:13:04,367 In considering your proposal, I have cross-read your files. 179 00:13:05,576 --> 00:13:09,331 This, uh... this matter of your wife... 180 00:13:11,291 --> 00:13:12,543 Accidents happen, sir. 181 00:13:12,709 --> 00:13:15,633 In this Omega business, there will be no place for such indulgences. 182 00:13:16,754 --> 00:13:19,598 It's a mistake I'm not likely to make twice, sir. 183 00:13:19,757 --> 00:13:21,680 Good, good. 184 00:13:26,139 --> 00:13:28,483 Oh, in this matter of Tanner, 185 00:13:28,641 --> 00:13:32,145 I'm sure that the evidence we have will convince him intellectually, 186 00:13:32,312 --> 00:13:34,815 but I think we might need something more... 187 00:13:34,981 --> 00:13:36,073 your presence. 188 00:13:54,250 --> 00:13:56,344 Hi! Hi, boy. 189 00:14:03,801 --> 00:14:04,802 Come on. 190 00:14:04,969 --> 00:14:07,097 Tanner on TV: What about the welfare of the American prisoners, sir? 191 00:14:07,263 --> 00:14:08,515 - Keever on TV: That is not something... - I think Dad's home. 192 00:14:08,681 --> 00:14:10,433 - ...I can comment on. - Tanner: Prisoners of war 193 00:14:10,600 --> 00:14:12,978 - were deliberately wounded. - Yeah, it looks that way. 194 00:14:13,144 --> 00:14:16,694 Tanner: Then their wounds were infected with different kinds of bacteria 195 00:14:16,856 --> 00:14:19,860 and intentionally left untreated. 196 00:14:20,026 --> 00:14:23,872 Most of these boys were American. Most of them died. 197 00:14:24,030 --> 00:14:25,953 Keever: As I say, Mr. Tanner, you had to... 198 00:14:28,493 --> 00:14:30,291 Boy: Hi, Dad! Hi, Frank! 199 00:14:31,287 --> 00:14:32,413 Hi, scout! 200 00:14:33,414 --> 00:14:34,757 - Where have you been? - Went hunting with Mom. 201 00:14:34,916 --> 00:14:36,213 Camped out last night. 202 00:14:36,376 --> 00:14:38,845 - Tanner: Get anything? - No, couldn't get a clean shot. 203 00:14:39,003 --> 00:14:40,471 Yeah, they were down in this little ravine. 204 00:14:41,964 --> 00:14:43,557 Then they caught wind of us. 205 00:14:44,592 --> 00:14:45,889 We needed your help. 206 00:14:46,052 --> 00:14:47,429 Mm. 207 00:14:47,595 --> 00:14:49,438 Did you teach Mom to hunt? 208 00:14:49,597 --> 00:14:50,723 We taught each other. 209 00:14:52,100 --> 00:14:53,397 Gonna take a bath. 210 00:14:55,520 --> 00:14:57,568 Mom says you're a big trophy hunter. 211 00:14:57,730 --> 00:14:59,027 What does she mean? 212 00:14:59,190 --> 00:15:00,316 Is she just bullshitting? 213 00:15:00,483 --> 00:15:03,487 Come here, you. 214 00:15:04,487 --> 00:15:05,784 Come here, you. 215 00:15:08,825 --> 00:15:09,917 Come. 216 00:15:10,076 --> 00:15:13,580 Sit down and watch TV. 217 00:15:15,873 --> 00:15:19,002 There's a war being fought now, as we speak, 218 00:15:19,168 --> 00:15:22,047 all over this country, all over the world. 219 00:15:22,213 --> 00:15:24,432 And, yes, we do have troops there. 220 00:15:24,590 --> 00:15:25,682 And, yes, they're dying. 221 00:15:25,842 --> 00:15:27,139 What do you think of this guy? 222 00:15:27,301 --> 00:15:28,769 - He sucks. - Our way of life. 223 00:15:33,099 --> 00:15:34,817 You up for this weekend? 224 00:15:36,269 --> 00:15:38,112 Well, I guess so. 225 00:15:38,271 --> 00:15:39,739 You used to think they were great. 226 00:15:39,897 --> 00:15:42,650 Mm, times change. 227 00:15:42,817 --> 00:15:45,286 Not for the better. Huh? 228 00:15:45,445 --> 00:15:47,288 No. 229 00:15:49,949 --> 00:15:52,202 Joe didn't used to worship money and hate women. 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,790 And we used to think that Bernie Osterman 231 00:15:53,953 --> 00:15:56,047 could actually heal people by making them laugh. 232 00:15:57,039 --> 00:15:59,087 And Dick was a doctor once upon a time. 233 00:15:59,250 --> 00:16:01,423 Now he's a pussy-whipped mechanic who repairs people. 234 00:16:05,965 --> 00:16:06,966 Yes? 235 00:16:07,133 --> 00:16:09,602 I have Maxwell Danforth on the line for you. 236 00:16:09,760 --> 00:16:11,262 Hang on. 237 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 John Tanner, Maxwell Danforth. 238 00:16:15,641 --> 00:16:17,643 To what do I owe the pleasure? 239 00:16:17,810 --> 00:16:20,563 I need a favor of you, Mr. Tanner. 240 00:16:20,730 --> 00:16:22,152 I'd like to hear what it is. 241 00:16:22,315 --> 00:16:23,612 Well, I wonder, could we meet? 242 00:16:23,774 --> 00:16:25,492 In person. Face-to-face, as it were. 243 00:16:25,651 --> 00:16:27,324 - When? - Today. 244 00:16:27,487 --> 00:16:30,787 Transportation is being arranged even as we speak. 245 00:16:30,948 --> 00:16:33,201 Your trophy buck just broke cover. 246 00:17:00,686 --> 00:17:02,188 This way, Mr. Tanner. 247 00:17:09,529 --> 00:17:10,872 Fourth floor. 248 00:17:58,411 --> 00:18:00,084 I have an appointment. 249 00:18:00,246 --> 00:18:01,623 Mr. Danforth won't be here. 250 00:18:01,789 --> 00:18:03,757 You'll be talking to me. My name's Lawrence Fassett. 251 00:18:03,916 --> 00:18:07,420 - Please. - Maxwell Danforth wanted to see me. 252 00:18:07,587 --> 00:18:11,387 Are you, uh, expecting houseguests this weekend... 253 00:18:11,549 --> 00:18:13,051 Joe and Betty Cardone, 254 00:18:13,217 --> 00:18:15,970 Richard and Virginia Tremayne, Bernard Osterman? 255 00:18:16,137 --> 00:18:18,765 The men were from your graduating class at Berkeley. 256 00:18:18,931 --> 00:18:20,774 This is the seventh such reunion, 257 00:18:20,933 --> 00:18:23,857 events known among you as "Ostermans," 258 00:18:24,020 --> 00:18:25,772 in honor of their original sponsor. 259 00:18:27,315 --> 00:18:30,194 These people represent a grave threat 260 00:18:30,359 --> 00:18:32,453 to the security of the United States of America. 261 00:18:34,572 --> 00:18:36,040 Uh-huh. 262 00:18:38,868 --> 00:18:42,338 It's my job to convince you of the truth of these allegations. 263 00:18:43,831 --> 00:18:46,129 We could arrest all the conspirators now, 264 00:18:46,292 --> 00:18:48,135 but it would be more helpful to the interests of the nation 265 00:18:48,294 --> 00:18:51,389 if we could have your assistance over the coming weekend. 266 00:18:51,547 --> 00:18:53,049 What the hell are you talking about? 267 00:18:53,215 --> 00:18:55,684 You could arrest who? For what? 268 00:18:57,803 --> 00:19:00,977 If after I've presented you with the initial evidence 269 00:19:01,140 --> 00:19:03,563 you're not convinced, then of course you may go. 270 00:19:03,726 --> 00:19:05,444 Keeping your mouth shut, of course. 271 00:19:10,733 --> 00:19:12,827 Man: All right, listen carefully. 272 00:19:12,985 --> 00:19:16,285 First I wanna know when the weekend is scheduled. 273 00:19:16,447 --> 00:19:19,166 May 17th, at the Tanners'. 274 00:19:19,325 --> 00:19:22,204 You have no apprehension of Tanner? 275 00:19:22,370 --> 00:19:25,294 Cardone: He knows nothing of our business, suspects nothing, 276 00:19:25,456 --> 00:19:28,335 can have no possible danger to us. 277 00:19:28,501 --> 00:19:31,095 Nonetheless, we think it would be better if he were targeted. 278 00:19:31,253 --> 00:19:33,005 Now, that's absolutely unnecessary. 279 00:19:33,172 --> 00:19:35,641 This is not an area in which you have a lot of choice. 280 00:19:35,800 --> 00:19:39,350 This is our deal, Petrov. Nothing happens to Tanner. 281 00:19:39,512 --> 00:19:40,889 Otherwise, we meet someplace else. 282 00:19:41,055 --> 00:19:42,648 Petrov: Your partners don't want to postpone this. 283 00:19:42,807 --> 00:19:45,230 Cardone: Just remember, we're calling the shots. 284 00:19:45,393 --> 00:19:47,020 Petrov: They'll be there if you need them. 285 00:19:49,021 --> 00:19:52,025 Tanner: If I ever saw a setup for doctoring tape, this is it. 286 00:19:53,025 --> 00:19:54,197 Be my guest. 287 00:20:03,536 --> 00:20:06,085 Man: Cut! Cut! 288 00:20:07,415 --> 00:20:09,884 Fassett: The sound's not good 'cause we had them on a directional. 289 00:20:13,254 --> 00:20:14,847 Tremayne: That's how long some operations take. 290 00:20:15,005 --> 00:20:16,097 Mikalovich: We would like to see... 291 00:20:16,257 --> 00:20:17,679 Ah, then we got lucky with a concealed. 292 00:20:17,842 --> 00:20:20,971 It would take me considerable time to be ready. 293 00:20:21,137 --> 00:20:22,980 You know, I have, uh... 294 00:20:23,139 --> 00:20:27,235 I have patients, not clients like Cardone. 295 00:20:27,393 --> 00:20:29,896 Bernie, he has no loose ends. 296 00:20:30,062 --> 00:20:33,692 - He just picks up and goes. - These are not my concerns. 297 00:20:34,817 --> 00:20:37,240 I don't wanna be in the country when it comes down. 298 00:20:37,403 --> 00:20:40,623 I think you will find that when the time comes, 299 00:20:40,781 --> 00:20:44,627 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 300 00:20:52,418 --> 00:20:54,011 Who's the man? 301 00:20:54,170 --> 00:20:57,595 Fassett: Andrei Mikalovich, KGB. 302 00:20:58,924 --> 00:21:00,847 Fassett: Russian passport... 303 00:21:01,010 --> 00:21:02,557 ...CIA report on Mikalovich, 304 00:21:02,720 --> 00:21:05,599 Russian technology clearance file. 305 00:21:08,434 --> 00:21:10,277 Tannen You know him? 306 00:21:10,436 --> 00:21:11,437 Fassett: Personally. 307 00:21:11,604 --> 00:21:14,983 If you can call tailing somebody for three months personal. 308 00:21:15,149 --> 00:21:18,824 Now, this next bit with your friend Bernie 309 00:21:18,986 --> 00:21:20,283 is a real gem. 310 00:21:21,989 --> 00:21:24,162 I've seen some of his shows. He's very good, isn't he? 311 00:21:24,325 --> 00:21:27,670 Sure, I think the system's in need of radical change. 312 00:21:27,828 --> 00:21:30,627 Man: How radical is radical? 313 00:21:30,790 --> 00:21:31,962 Hmm. 314 00:21:32,124 --> 00:21:35,799 Extreme, violent, chaotic, apocalyptic, 315 00:21:35,961 --> 00:21:37,258 somewhere in there, I think, you know. 316 00:21:37,421 --> 00:21:40,391 Are you willing to help create such conditions, 317 00:21:40,549 --> 00:21:43,177 or are you just a coffeehouse revolutionary? 318 00:21:43,344 --> 00:21:45,472 No. No, I'm not a revolutionary. 319 00:21:45,638 --> 00:21:48,482 What I am is a nihilistic anarchist who lives on residuals. 320 00:21:49,809 --> 00:21:53,564 So money would help form your decision? 321 00:21:53,729 --> 00:21:55,402 Osterman: Oh, yes. 322 00:21:55,564 --> 00:21:57,942 Yeah, it always has. 323 00:21:58,108 --> 00:22:01,408 Um, but what are you asking me? 324 00:22:01,570 --> 00:22:03,789 Man: For your talents and your time. 325 00:22:03,948 --> 00:22:06,622 We would pay generously. 326 00:22:06,784 --> 00:22:09,128 Numbered bank account. 327 00:22:09,286 --> 00:22:10,959 Man: Swiss? 328 00:22:11,121 --> 00:22:12,122 Where else? 329 00:22:12,289 --> 00:22:14,508 Man: Very good. 330 00:22:14,667 --> 00:22:19,298 I will bring you considerable details next time we meet. 331 00:22:19,463 --> 00:22:23,138 - Osterman: Fine. - Man: And I promise you it is simple. 332 00:22:23,300 --> 00:22:25,553 Fassett: There is more, but it's of no consequence. 333 00:22:26,887 --> 00:22:28,309 All right. 334 00:22:28,472 --> 00:22:29,689 What's the bottom line? 335 00:22:32,393 --> 00:22:35,613 This is the Official Secrets Act. 336 00:22:35,771 --> 00:22:38,240 If you want to go for the jackpot, then you must sign it. 337 00:22:40,985 --> 00:22:45,707 But I warn you that after the signature, then there is no walking away. 338 00:22:45,865 --> 00:22:49,460 You sign it and your life isn't gonna be the same. 339 00:22:52,204 --> 00:22:53,751 I'm not your man. 340 00:23:12,141 --> 00:23:14,485 Tanner: I'm cloak. You must be dagger. 341 00:23:14,643 --> 00:23:18,739 Mr. Danforth, I won't betray my friends. 342 00:23:18,898 --> 00:23:20,650 You don't have any friends, Tanner. 343 00:23:20,816 --> 00:23:23,911 You're on intimate terms with three Russian agents. 344 00:23:24,069 --> 00:23:26,948 - I don't believe that. - Oh, yes, you do. 345 00:23:28,198 --> 00:23:31,202 That story you were pursuing on your last program 346 00:23:31,368 --> 00:23:32,620 about germ warfare... 347 00:23:32,786 --> 00:23:34,254 What about it? 348 00:23:34,413 --> 00:23:36,541 Danforth: Why do you suppose it surfaced 349 00:23:36,707 --> 00:23:39,836 after being submerged for almost 40 years? 350 00:23:40,002 --> 00:23:41,800 I had a reliable source. 351 00:23:41,962 --> 00:23:44,340 Danforth: To whom the Soviets conveniently leaked the story. 352 00:23:44,506 --> 00:23:46,634 They knew that you or someone like you would pick it up, 353 00:23:46,800 --> 00:23:50,395 make a fuss, and, with luck, there'd be a congressional investigation 354 00:23:50,554 --> 00:23:53,273 and perhaps appropriations would be held up. 355 00:23:53,432 --> 00:23:56,777 You see, the Russians don't suffer from the same restraints of our system 356 00:23:56,936 --> 00:23:58,904 when it comes to national security. 357 00:23:59,063 --> 00:24:01,612 Tanner: I know how you'd make the system work. 358 00:24:04,777 --> 00:24:05,903 Tanner, you know nothing. 359 00:24:06,070 --> 00:24:07,663 You're guessing. 360 00:24:07,821 --> 00:24:10,495 And your guesses are pathetically short of the mark. 361 00:24:10,658 --> 00:24:13,207 Big Brother Max knows everything. 362 00:24:16,455 --> 00:24:20,085 Suppose I was to tell you that our enemies are capable 363 00:24:20,250 --> 00:24:21,923 of impairing rational thought, 364 00:24:22,086 --> 00:24:24,839 of dismantling our willingness to defend ourself, 365 00:24:25,005 --> 00:24:28,726 of disassociating whole societies from their value systems. 366 00:24:28,884 --> 00:24:32,138 You mean they've got television as well? 367 00:24:32,304 --> 00:24:34,477 Danforth: We have such substances. 368 00:24:34,640 --> 00:24:36,642 It's only prudent to fear they do. 369 00:24:36,809 --> 00:24:39,813 We believe that your friends are in control of a Soviet network 370 00:24:39,979 --> 00:24:42,323 and that they have a list of agents whose task it is 371 00:24:42,481 --> 00:24:44,404 to release these substances on command. 372 00:24:44,566 --> 00:24:47,069 Now, I'm asking you as an American 373 00:24:47,236 --> 00:24:49,455 to help us to protect ourselves against them. 374 00:24:51,991 --> 00:24:54,790 You want something from me. 375 00:24:54,952 --> 00:24:57,171 I want something from you. 376 00:24:57,329 --> 00:24:59,582 I want you on my program. 377 00:25:01,792 --> 00:25:02,884 Ag reed. 378 00:25:04,086 --> 00:25:07,090 Tanner: And if this turns out to be more CIA self-abuse, 379 00:25:07,256 --> 00:25:08,803 I'll have it out of you on the air. 380 00:25:08,966 --> 00:25:11,970 - That's a promise. - I would expect that. 381 00:25:12,136 --> 00:25:15,231 I think Mr. Fassett is waiting for you to sign the paper. 382 00:25:15,389 --> 00:25:18,563 Comfort yourself with the thought that you never did have a choice. 383 00:25:18,726 --> 00:25:20,023 It's usually the case. 384 00:25:36,410 --> 00:25:37,627 What is it you want me to do? 385 00:25:37,786 --> 00:25:40,710 Just behave normally. You don't have to do anything. 386 00:25:40,873 --> 00:25:41,874 We do it all. 387 00:25:42,041 --> 00:25:45,511 In this world that you have entered, things are rarely as they seem. 388 00:25:45,669 --> 00:25:48,764 To us, an enemy agent is potentially our agent, 389 00:25:48,922 --> 00:25:50,219 if we can turn him. 390 00:25:52,092 --> 00:25:53,890 Why don't you just have them arrested? 391 00:25:55,929 --> 00:25:57,556 We don't want to arrest your friends. 392 00:25:57,723 --> 00:26:00,226 We want to turn them, one or all of them. 393 00:26:01,727 --> 00:26:04,196 In this you can help us, believe me. 394 00:26:13,238 --> 00:26:15,366 Fassett: You shouldn't be so dramatic. 395 00:26:15,532 --> 00:26:17,409 It's only two days out of your life. 396 00:26:21,330 --> 00:26:23,879 Um, did you bring me something? 397 00:26:24,041 --> 00:26:26,385 - In my inside pocket. - Thank you. 398 00:26:26,543 --> 00:26:27,920 You're not gonna do it right now, are you, Ginny? 399 00:26:28,087 --> 00:26:29,760 Mm, just a little bit. 400 00:26:32,925 --> 00:26:34,643 Betty: I know she's old enough to be your mother... 401 00:26:34,802 --> 00:26:37,396 Don't tell me about business. 402 00:26:41,600 --> 00:26:43,352 All right? 403 00:26:43,519 --> 00:26:44,771 Okay. 404 00:26:44,937 --> 00:26:46,689 I know how you feel. 405 00:26:46,855 --> 00:26:48,277 - Believe me. - Sure. 406 00:26:54,238 --> 00:26:56,332 Betty: What's that, Omega? 407 00:26:56,490 --> 00:26:59,619 Who's Omega, Mrs. Hazeltine's uncle or somebody? 408 00:27:01,036 --> 00:27:03,209 Joe, what is that? 409 00:27:08,460 --> 00:27:09,757 Betty: What's going on? 410 00:27:09,920 --> 00:27:11,342 I don't know! 411 00:27:11,505 --> 00:27:14,008 What are you doing about it? You gonna sit there? 412 00:27:14,174 --> 00:27:17,144 Why don't you get off your dead ass and do something, damn it? 413 00:27:47,166 --> 00:27:49,544 - What's the trouble? - Can I see your license, please? 414 00:27:50,878 --> 00:27:52,676 Hey, I wasn't speeding, you know? I've given that up. 415 00:27:52,838 --> 00:27:55,557 You know, I've cut... I've cut way back on speeding. 416 00:27:55,716 --> 00:27:58,014 I've cut... cut it way down. 417 00:27:58,177 --> 00:28:01,522 Oh, I thought that was you. You write for TV, don't you? 418 00:28:01,680 --> 00:28:02,772 Yeah, that's me. 419 00:28:02,931 --> 00:28:04,353 Yeah, I'm on my way to catch a plane, though. 420 00:28:04,516 --> 00:28:06,518 Oh, don't worry, you'll make it. 421 00:28:06,685 --> 00:28:08,358 I like your stuff, Mr. Osterman. 422 00:28:08,520 --> 00:28:12,024 Only sometimes I think you tend to, uh, be a little strident, you know? 423 00:28:14,026 --> 00:28:15,369 Strident? 424 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 Oh, you're giving me a ticket for strident writing, are you? 425 00:28:18,989 --> 00:28:21,663 That means the death penalty for Beverly Hills parking violations 426 00:28:21,825 --> 00:28:23,668 is coming back, too, huh? 427 00:28:23,827 --> 00:28:26,205 - Have a nice day. - Yeah. 428 00:28:51,688 --> 00:28:54,737 Cardone: Bernie! Hey, paisan. 429 00:28:54,900 --> 00:28:56,743 Yeah. Doc. 430 00:28:59,029 --> 00:29:01,123 Well... 431 00:29:01,281 --> 00:29:03,830 somebody's on to us, huh? 432 00:29:03,992 --> 00:29:06,165 Well, who the hell wouldn't be on to us? Look where we are. 433 00:29:06,328 --> 00:29:08,581 Oh, now, wait a second. I control this place. 434 00:29:08,747 --> 00:29:11,250 I mean, those, uh... those guards you saw? 435 00:29:11,416 --> 00:29:13,168 They're mine. Those gates are locked. 436 00:29:13,335 --> 00:29:15,633 I mean, this is a natural place here. 437 00:29:15,796 --> 00:29:18,515 This area is all right. 438 00:29:18,674 --> 00:29:22,850 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 439 00:29:23,011 --> 00:29:26,561 Video hookups, phony cops, the mails. 440 00:29:26,723 --> 00:29:27,770 He's got a whole network. 441 00:29:27,933 --> 00:29:29,560 And they know about Omega. 442 00:29:29,726 --> 00:29:31,353 And that's government, isn't it? 443 00:29:36,066 --> 00:29:38,945 So if it's the government, why haven't they stuck us before this? 444 00:29:39,111 --> 00:29:41,830 Tremayne: Why haven't they busted us? 445 00:29:43,949 --> 00:29:45,747 How about your friend? 446 00:29:45,909 --> 00:29:47,081 The interviewer? 447 00:29:52,874 --> 00:29:55,468 Don't be mad at me. Come on. 448 00:29:55,627 --> 00:29:57,129 Why? 449 00:29:57,296 --> 00:29:59,298 There's a man here with a truckload of video stuff. 450 00:29:59,464 --> 00:30:00,511 When did you order that? 451 00:30:00,674 --> 00:30:02,301 Chris: I was really looking forward to it. 452 00:30:02,467 --> 00:30:04,310 Why do we have to go away? 453 00:30:04,469 --> 00:30:06,972 Oh, uh, oh, weeks ago. 454 00:30:07,139 --> 00:30:08,607 Ali: What? 455 00:30:08,765 --> 00:30:11,564 State-of-the-art stuff. 456 00:30:11,727 --> 00:30:12,899 Are you ready? 457 00:30:13,061 --> 00:30:16,281 I'm packed, if that's what you mean. 458 00:30:16,440 --> 00:30:18,238 Believe me, Ali, if I could explain, I would. 459 00:30:18,400 --> 00:30:19,401 Would you? 460 00:30:19,568 --> 00:30:21,662 Or would you just think, "She doesn't need to know"? 461 00:30:21,820 --> 00:30:25,324 Come on, it's... it's only two days out of a lifetime. 462 00:30:25,490 --> 00:30:27,788 There's a good boy, eh? 463 00:30:27,951 --> 00:30:30,045 And what's your name, eh? What's your name? 464 00:30:33,832 --> 00:30:35,175 What's happening? 465 00:30:37,002 --> 00:30:38,800 I'm, uh... 466 00:30:38,962 --> 00:30:41,215 taking my wife and son out. 467 00:30:44,176 --> 00:30:45,803 That's not very smart. 468 00:30:45,969 --> 00:30:49,018 The object of the exercise is to make everything seem as normal as possible. 469 00:30:49,181 --> 00:30:50,899 I'm taking no chances. 470 00:30:51,058 --> 00:30:52,776 We can protect them better here. 471 00:30:52,934 --> 00:30:55,528 How are you going to explain the fact that they're gone? 472 00:30:55,687 --> 00:30:58,611 Well, I'm... I'll tell them we had a fight. 473 00:30:58,774 --> 00:31:00,276 Won't be hard to make that sound real. 474 00:31:06,531 --> 00:31:08,033 I'm sorry, John. 475 00:31:08,200 --> 00:31:10,999 Just hang in. You'll get through it. 476 00:31:11,161 --> 00:31:12,788 Yeah? 477 00:31:14,373 --> 00:31:16,796 Where are you putting all these cameras? 478 00:31:16,958 --> 00:31:18,005 Fassett: Everywhere. 479 00:31:18,168 --> 00:31:19,886 The whole house will be covered. 480 00:31:24,424 --> 00:31:26,552 This is Frank. 481 00:31:27,803 --> 00:31:29,601 That's a boy. 482 00:31:39,648 --> 00:31:41,742 Ali: Just one thing, John. 483 00:31:41,900 --> 00:31:43,868 I don't wanna come home to an empty house 484 00:31:44,027 --> 00:31:46,780 and find some kind of long, logical letter. 485 00:31:49,282 --> 00:31:51,660 You understand? 486 00:31:51,827 --> 00:31:54,250 If you're bailing out on me, tell me now. 487 00:31:55,372 --> 00:31:57,090 I'm not. 488 00:31:58,417 --> 00:31:59,794 I'll get the tickets. 489 00:32:17,436 --> 00:32:20,360 Hey, mister. We're looking for a place to stay, uh... 490 00:32:24,693 --> 00:32:26,286 ' - Mommy! 491 00:32:26,445 --> 00:32:27,742 You know, we're looking for someplace 492 00:32:27,904 --> 00:32:30,407 with a bridal change suite, you know... 493 00:32:47,299 --> 00:32:49,347 - What the hell's going on? - Get... move over! 494 00:32:50,510 --> 00:32:52,558 - I need your help, God damn it. - Woman: Oh! 495 00:32:53,722 --> 00:32:57,647 - What is the matter with...? - That is my wife and son! 496 00:33:02,647 --> 00:33:04,115 I'm... I'm gonna count to three! 497 00:33:05,817 --> 00:33:07,285 One... you're in trouble. 498 00:33:07,444 --> 00:33:08,491 Two... 499 00:33:45,023 --> 00:33:47,867 Oh, shit! 500 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 Jesus Christ! 501 00:34:20,267 --> 00:34:21,769 Tanner'. Go on, get out'.! 502 00:34:24,396 --> 00:34:25,898 Come on, come on! 503 00:34:45,250 --> 00:34:46,593 Oh, my God! 504 00:34:47,586 --> 00:34:49,213 Tannen Come on, don't let him get... 505 00:35:06,605 --> 00:35:07,948 Shit! 506 00:35:27,125 --> 00:35:28,468 Oh, my God. 507 00:35:29,669 --> 00:35:30,841 Honey. 508 00:35:31,880 --> 00:35:33,928 Come here. Help me. 509 00:35:38,386 --> 00:35:40,138 Hey, take a breath. 510 00:35:40,305 --> 00:35:42,399 Come on, then, son. Come on. That's it. 511 00:35:42,557 --> 00:35:44,355 - Take it easy. Okay. - Chris! 512 00:35:44,517 --> 00:35:47,145 That's it, Chris. There's a boy. Come on. 513 00:35:51,274 --> 00:35:52,992 Passe“: Here. 514 00:35:53,151 --> 00:35:54,494 You all right? 515 00:36:00,992 --> 00:36:02,539 I should've listened to you. 516 00:36:02,702 --> 00:36:04,045 Luckily, we had it bugged. 517 00:36:04,204 --> 00:36:06,252 But from now on, we do it my way, okay? 518 00:36:07,415 --> 00:36:09,759 Fassett: You're gonna be all right, Mrs. Tanner. 519 00:36:09,918 --> 00:36:11,170 I'm Fassett, FBI. 520 00:36:11,336 --> 00:36:13,509 We'll have you back home before you know it. 521 00:36:14,881 --> 00:36:16,804 Come on. 522 00:36:16,966 --> 00:36:19,310 Ali: What... what the fuck happened? 523 00:36:26,226 --> 00:36:27,694 He's dead. 524 00:36:34,776 --> 00:36:37,495 So you're telling me that that man didn't really mean to kidnap 525 00:36:37,654 --> 00:36:38,780 Steve and me? 526 00:36:38,947 --> 00:36:41,200 Tanner: The FBI thinks he couldn't afford to be questioned. 527 00:36:41,366 --> 00:36:44,540 The FBI... magic little elves that, uh, drop right out of the sky. 528 00:36:44,703 --> 00:36:46,046 How come they happened to be there so quickly? 529 00:36:46,204 --> 00:36:48,002 We're tailing him. 530 00:36:48,164 --> 00:36:50,792 God, I thought you were dead. 531 00:36:58,341 --> 00:36:59,888 I'm not dead yet. 532 00:37:25,076 --> 00:37:26,248 Fassett: John. 533 00:37:27,662 --> 00:37:29,289 Time for a face-to-face. 534 00:37:29,456 --> 00:37:31,675 I can lie to Ali. 535 00:37:32,667 --> 00:37:34,294 Practice. 536 00:37:34,461 --> 00:37:36,429 Look, I'm sending over a tape oi your if lends 537 00:37:36,588 --> 00:37:37,680 at one of their board meetings. 538 00:37:37,839 --> 00:37:39,432 The kidnapping shows they know something. 539 00:37:39,591 --> 00:37:44,267 Mm-mm. That's Mikalovich protecting his investment, KGB. 540 00:37:44,429 --> 00:37:46,773 I'm certain that your friends knew nothing. 541 00:37:46,931 --> 00:37:49,684 But the closer you stay to the house till this is over, the better. 542 00:37:49,851 --> 00:37:51,774 No one's going to get in, I promise you, 543 00:37:51,936 --> 00:37:53,313 except your guests. 544 00:37:53,480 --> 00:37:55,448 Then what? 545 00:37:55,607 --> 00:37:56,984 We've been working on them. 546 00:37:57,150 --> 00:37:59,198 They're getting a little unglued. 547 00:37:59,360 --> 00:38:01,237 But you're gonna have to split one of them off, 548 00:38:01,404 --> 00:38:04,157 and you know which one you have the best chance of getting close to. 549 00:38:04,324 --> 00:38:07,624 Now, once you've made that contact, then we're in business. 550 00:38:07,786 --> 00:38:09,788 What if none of them break? 551 00:38:12,332 --> 00:38:13,959 We'll think of something. 552 00:38:15,794 --> 00:38:17,717 Are you enjoying this? 553 00:38:18,797 --> 00:38:21,300 Let me show you something that I keep 554 00:38:21,466 --> 00:38:24,140 just in case I get to enjoying myself too much. 555 00:39:02,590 --> 00:39:05,514 Fassett: You got your wife back from those bastards. 556 00:39:06,678 --> 00:39:08,351 Puts you way ahead of me. 557 00:39:35,206 --> 00:39:36,298 Sweetheart. 558 00:40:07,447 --> 00:40:10,496 Mrs. Fassett: And you will be telling me you have to leave. 559 00:40:12,076 --> 00:40:14,249 - Hello, Doctor. - Hello. 560 00:40:14,412 --> 00:40:15,709 Osterman: Yeah. 561 00:40:17,373 --> 00:40:18,750 - Is your back all right? - Yeah. 562 00:40:18,917 --> 00:40:20,794 - Mikalovich: Hi. Hello. - Yeah. 563 00:40:30,845 --> 00:40:33,348 Tremayne: Somebody's on to us. 564 00:40:33,514 --> 00:40:34,640 Osterman: Well, I'll tell ya... 565 00:40:34,807 --> 00:40:36,229 - Dick, who wouldn't... - Come in. 566 00:40:38,269 --> 00:40:40,112 They're here. 567 00:40:40,271 --> 00:40:41,648 Well? 568 00:40:41,814 --> 00:40:43,862 Come on, shake a leg. 569 00:40:44,025 --> 00:40:46,369 It's what you've been waiting for. 570 00:40:46,527 --> 00:40:48,370 Okay. 571 00:40:51,491 --> 00:40:53,289 Betty: Hi. 572 00:40:53,451 --> 00:40:56,295 Everybody out of the pool. Hey, champ! How are you? 573 00:40:56,454 --> 00:40:57,797 Let's see that left again, come on. 574 00:40:57,956 --> 00:41:00,505 Oh, keep it up. Come on, keep it up. 575 00:41:00,667 --> 00:41:03,295 Raccoon. Hello, Christopher. Look at you. 576 00:41:03,461 --> 00:41:05,259 Mm, you're getting big! 577 00:41:05,421 --> 00:41:07,640 - Hello, darling. - Good to see you. 578 00:41:12,512 --> 00:41:14,435 Tremayne: Maybe he just wants to be cut in. 579 00:41:14,597 --> 00:41:16,224 I'll cut him in. 580 00:41:18,017 --> 00:41:19,269 In half. 581 00:41:21,312 --> 00:41:24,441 Mikalovich: This area is all right. 582 00:41:24,607 --> 00:41:28,783 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 583 00:41:28,945 --> 00:41:32,575 Video hookups, phony cops, the mails. 584 00:41:32,740 --> 00:41:34,333 Virginia: Betty! Oh, Betty! 585 00:41:34,492 --> 00:41:36,085 Tremayne: And that's government, isn't it? 586 00:41:36,244 --> 00:41:39,043 Osterman: So if it's the government, why haven't they stuck us before this? 587 00:41:39,205 --> 00:41:40,798 Tremayne: Why haven't they busted us? 588 00:41:40,957 --> 00:41:43,335 Mikalovich: How about your friend? The interviewer? 589 00:41:43,501 --> 00:41:44,502 John Tanner? 590 00:41:44,669 --> 00:41:46,512 He has contacts. 591 00:41:46,671 --> 00:41:48,389 He might have a motive. 592 00:41:48,548 --> 00:41:49,549 He does! 593 00:41:49,716 --> 00:41:50,842 No, no, no, what? 594 00:41:51,009 --> 00:41:53,262 He's the king of the exposés, 595 00:41:53,428 --> 00:41:55,772 the self-righteous hypocrite. 596 00:41:55,930 --> 00:41:58,683 His friends slip, collapse, they're gone. 597 00:41:58,850 --> 00:42:00,352 I'll grant you we're in a lot of trouble, 598 00:42:00,518 --> 00:42:03,567 but John Tanner's a friend of ours, right? 599 00:42:03,730 --> 00:42:05,107 He's a friend of ours. 600 00:42:05,273 --> 00:42:08,402 Well, so let's go to our friend John Tanner's house and set him up. 601 00:42:08,568 --> 00:42:10,411 Betty: It's cocktail time! 602 00:42:10,570 --> 00:42:12,038 Virginia: How dumb of me. 603 00:42:12,196 --> 00:42:14,415 - Hi, Doctor. - Howdy. Same rooms? 604 00:42:14,574 --> 00:42:15,666 Yeah, same rooms. 605 00:42:15,825 --> 00:42:17,793 Okay, then we, uh... we oughta cancel the weekend. 606 00:42:17,952 --> 00:42:19,704 Osterman: No, I don't think we oughta cancel the weekend. 607 00:42:19,871 --> 00:42:21,748 John Tanner's a friend of ours, right? 608 00:42:21,914 --> 00:42:23,166 He's a friend of ours. 609 00:42:23,332 --> 00:42:27,087 Well, so let's go to our friend John Tanner's house and set him up. 610 00:42:27,253 --> 00:42:29,631 Betty: Fake bricks or whatever you have in here. 611 00:42:32,050 --> 00:42:34,553 Set him up. 612 00:42:36,929 --> 00:42:38,272 How you doing, John? 613 00:42:41,142 --> 00:42:43,395 - How's your back? - How are you? 614 00:42:43,561 --> 00:42:44,904 You know. 615 00:42:45,897 --> 00:42:47,114 Okay. 616 00:42:47,273 --> 00:42:48,775 Hey, Uncle Bernie, wanna go for a ride? 617 00:42:48,941 --> 00:42:50,113 - Huh? - Wanna go for a ride? 618 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 Sure, ride. Bike, yeah. 619 00:42:52,445 --> 00:42:53,492 See? I talk like you. 620 00:42:55,448 --> 00:42:56,950 I miss you, Chris. 621 00:42:59,243 --> 00:43:00,790 Forward! 622 00:43:14,383 --> 00:43:15,384 Virginia: "Gunga Din," yes. 623 00:43:15,551 --> 00:43:19,601 Water boy, one of the great moments in literary history. 624 00:43:21,432 --> 00:43:22,854 Refreshments. 625 00:43:23,017 --> 00:43:25,019 Oh, look, how beautiful. 626 00:43:25,186 --> 00:43:26,278 - All right. - Thank you. 627 00:43:26,437 --> 00:43:28,314 - How sweet. - A treat for the folks. 628 00:43:28,481 --> 00:43:29,858 Ali: Uh-oh. 629 00:43:30,024 --> 00:43:31,276 Cardone: I got a toast. 630 00:43:31,442 --> 00:43:35,117 Here is to John Tanner kicking ass on TV. 631 00:43:35,279 --> 00:43:37,031 - Tremayne: Oh, yes. - Yes. 632 00:43:37,198 --> 00:43:40,452 Here is to John Tanner kicking ass anywhere. 633 00:43:40,618 --> 00:43:41,835 - Whoa! - Osterman: All right, let's hit it. 634 00:43:41,994 --> 00:43:45,749 Here's to John Tanner's ass. 635 00:43:47,625 --> 00:43:50,128 Betty: You never stop, do you? 636 00:43:50,294 --> 00:43:52,171 Not bad, not bad. 637 00:43:52,338 --> 00:43:54,807 Hey, what's the name of that guy that you, uh, grilled that day? 638 00:43:54,966 --> 00:43:56,013 Keeler, Keever? 639 00:43:56,175 --> 00:43:57,472 What's his name? General... 640 00:43:57,635 --> 00:43:58,682 - Keever. - Cardone: General Keever. 641 00:43:58,845 --> 00:44:00,017 Now, what I wanna know is why these people, 642 00:44:00,179 --> 00:44:01,897 a guy like that, would sit still for that shit? 643 00:44:02,056 --> 00:44:03,308 I wouldn't. No way. 644 00:44:03,474 --> 00:44:04,817 - Virginia: Bernie? - Mm? 645 00:44:04,976 --> 00:44:06,819 I really like your mustache. 646 00:44:06,978 --> 00:44:08,651 Sort of makes me wanna curl up in it. 647 00:44:08,813 --> 00:44:11,987 - Osterman: I lick the ends of it. - Go to it, Ginny-Ginny. 648 00:44:12,150 --> 00:44:14,619 - She's serious. - You want some vitamins, Virginia? 649 00:44:15,987 --> 00:44:17,989 What, pills? Oh, yeah, that'd be good. 650 00:44:18,156 --> 00:44:19,749 - Betty: Put you right. - Here, baby. Here, baby. 651 00:44:19,907 --> 00:44:21,124 You want a vitamin, Dick? 652 00:44:21,284 --> 00:44:24,003 Uh, no, thank you. I, uh... 653 00:44:24,162 --> 00:44:26,130 I had mine this morning. 654 00:44:26,289 --> 00:44:30,169 You certainly did, darling. 655 00:44:30,334 --> 00:44:32,132 This weekend could be fun. 656 00:44:39,510 --> 00:44:42,013 Osterman: That was a new thing. 657 00:44:42,180 --> 00:44:44,182 Betty: You go in wet... all right. 658 00:44:44,348 --> 00:44:46,271 - Osterman: Here comes the double fuck. - Cardone: Come on, come on! 659 00:44:48,561 --> 00:44:49,983 Virginia: All right! 660 00:44:52,023 --> 00:44:53,445 - Cardone: Move over! - All: Whoa! 661 00:44:55,276 --> 00:44:57,153 Ali: There he is. Oh, there! 662 00:44:57,320 --> 00:44:58,537 All: Whoa! 663 00:44:58,696 --> 00:45:01,791 Ali: Boy, he would swim. 664 00:45:03,284 --> 00:45:04,285 Virginia: Bernie! 665 00:45:04,452 --> 00:45:05,829 Great. 666 00:45:11,834 --> 00:45:13,427 Ah! 667 00:45:13,586 --> 00:45:15,054 Cardone: Wonderful stuff, you know? 668 00:45:15,213 --> 00:45:16,556 Nice, Virginia. 669 00:45:16,714 --> 00:45:18,557 Ali: Ah, yes, there we are. 670 00:45:18,716 --> 00:45:20,138 Virginia, what is it that you're wearing there? 671 00:45:27,016 --> 00:45:29,644 Mm, John, you look real, uh, happy there. 672 00:45:29,810 --> 00:45:31,357 He looks a little like Jesse James, you know? 673 00:45:31,520 --> 00:45:33,147 Is that a tie or pantyhose? 674 00:45:33,314 --> 00:45:35,533 No, that's his argyle swimsuit look. 675 00:45:35,691 --> 00:45:37,443 Cardone: Hubba-hubba. 676 00:45:37,610 --> 00:45:40,238 - You weren't wearing a bathing suit. - Betty: It's all the same, isn't it? 677 00:45:40,404 --> 00:45:42,077 Oh, isn't she cute? 678 00:45:42,240 --> 00:45:43,662 I need a drink. 679 00:45:43,824 --> 00:45:45,576 Virginia: Betty, you look great. Look at you! 680 00:45:45,743 --> 00:45:47,461 Cardone: You weren't very drunk that day, were you? That day? 681 00:45:47,620 --> 00:45:49,588 - Need some help? - Tanner: No, no. 682 00:45:49,747 --> 00:45:51,749 Oh, Jesus. Look, honey. 683 00:45:51,916 --> 00:45:54,135 She just loves doing that stuff, doesn't she? 684 00:45:54,293 --> 00:45:56,170 Wait! Wait! 685 00:46:01,801 --> 00:46:03,895 John, time for a face-to-face. 686 00:46:16,774 --> 00:46:18,151 Would anyone like more coffee? 687 00:46:18,317 --> 00:46:21,116 No. Interesting piece of film. 688 00:46:21,279 --> 00:46:22,701 Could you roll that back to the beginning? 689 00:46:22,863 --> 00:46:24,865 - I'm gonna get a drink. - I mean, right where John was, um... 690 00:46:25,032 --> 00:46:27,251 - exactly how much we took off. - Osterman: I'm gonna get a drink. 691 00:46:27,410 --> 00:46:28,832 Ali: You're good. 692 00:46:33,291 --> 00:46:34,793 When you get a chance, we must talk. 693 00:46:34,959 --> 00:46:36,427 I'll meet you in the pool house. 694 00:46:36,585 --> 00:46:38,804 Cardone: That was Omega. He's on to us. 695 00:46:41,257 --> 00:46:43,476 Come on. 696 00:46:43,634 --> 00:46:45,477 Come, bloody thing. 697 00:46:45,636 --> 00:46:47,604 Osterman: Too early to start bribing friends. 698 00:46:47,763 --> 00:46:49,481 Or is it? 699 00:46:49,640 --> 00:46:51,517 State-of-the-art... damn it! 700 00:46:51,684 --> 00:46:53,311 Shit! 701 00:46:53,477 --> 00:46:56,777 Uh, the forecast calls for continued good weather 702 00:46:56,939 --> 00:46:59,738 through the weekend with our current civic center temperature 703 00:46:59,900 --> 00:47:01,368 at 68 degrees. 704 00:47:01,527 --> 00:47:03,905 Can I get you guys anything? 705 00:47:04,071 --> 00:47:05,914 - Nightcap? - Look, I wanna know who the f... 706 00:47:06,073 --> 00:47:07,370 Osterman: Joe. 707 00:47:08,659 --> 00:47:10,536 What we'd like to know is who transferred the old movies 708 00:47:10,703 --> 00:47:11,704 onto videotape. 709 00:47:11,871 --> 00:47:15,171 Oh, I had it done at the studio. Saves a lot of trouble. 710 00:47:15,333 --> 00:47:18,803 And that, uh, sign at the end, the Omega? 711 00:47:18,961 --> 00:47:20,554 Lab QW- 712 00:47:21,714 --> 00:47:23,136 Why? 713 00:47:23,299 --> 00:47:24,516 Is something up? 714 00:47:24,675 --> 00:47:26,393 No, I thought they were nice. 715 00:47:26,552 --> 00:47:28,270 I like my walnuts that way. 716 00:47:28,429 --> 00:47:33,276 Fassett: The air quality index is rated for fair throughout the, uh... 717 00:47:33,434 --> 00:47:37,689 I think I just have another... another little, uh, bulletin come in here. 718 00:47:37,855 --> 00:47:39,823 Uh, would you excuse me? 719 00:47:42,777 --> 00:47:45,075 Oh, gee, it was great seeing those movies again. 720 00:47:45,237 --> 00:47:49,287 Fassett: ...and steady, and relative humidity is, uh... 721 00:47:49,450 --> 00:47:52,078 is... is 20 degrees, falling... 722 00:47:52,244 --> 00:47:54,042 See you in the morning? 723 00:47:54,205 --> 00:47:55,923 Yeah. 724 00:47:56,082 --> 00:47:58,881 - Fassett: The air quality index... - Yeah, let's, uh... 725 00:47:59,043 --> 00:48:00,465 let's take care of the ladies, huh? 726 00:48:00,628 --> 00:48:03,222 - Yeah. Good night. - Good night, John. 727 00:48:03,381 --> 00:48:05,133 Good night. 728 00:48:05,299 --> 00:48:07,768 Fassett: ...with gusts up to 15 miles per hour 729 00:48:07,927 --> 00:48:11,352 leveling off to a gentle five to eight miles per hour 730 00:48:11,514 --> 00:48:14,358 by... by... breeze tomorrow 731 00:48:14,517 --> 00:48:20,320 where the "baromotic" pressure is 30.18 and steady, um, the... 732 00:48:20,481 --> 00:48:22,904 with gusts of up to 15 miles per hour 733 00:48:23,067 --> 00:48:27,072 leveling off to a gentle five to eight mile per hour b-breeze tomorrow. 734 00:48:27,238 --> 00:48:31,789 And the barometric pressure is 30-point... 735 00:48:31,951 --> 00:48:36,457 and in the central areas it is possible that they will be 736 00:48:36,622 --> 00:48:38,966 just hanging in there. 737 00:48:39,125 --> 00:48:41,469 Um... 738 00:48:44,296 --> 00:48:46,845 So why didn't we put it to him? 739 00:48:47,007 --> 00:48:48,600 Because I believed him. 740 00:48:48,759 --> 00:48:50,477 He didn't know anything about Omega. 741 00:48:50,636 --> 00:48:52,309 Yeah, I believed him, too, I guess. 742 00:48:52,471 --> 00:48:53,893 - You did? - Maybe. 743 00:48:54,056 --> 00:48:56,184 - Maybe. - What, he's s-s-staring you 744 00:48:56,350 --> 00:48:57,772 right in the face. 745 00:48:57,935 --> 00:48:59,983 You didn't believe that crap about the lab. 746 00:49:00,146 --> 00:49:02,820 Look, it said Omega. O-M-E-G-A, Omega. 747 00:49:02,982 --> 00:49:04,279 Do you... 748 00:49:23,294 --> 00:49:24,967 Won't be necessary. 749 00:49:25,129 --> 00:49:27,382 We rely too much on sight, don't you think? 750 00:49:27,548 --> 00:49:29,175 Appearances being what they are. 751 00:49:29,341 --> 00:49:31,685 - What's wrong? - Oh, no, nothing. Nothing at all. 752 00:49:31,844 --> 00:49:34,893 You're doing very well. Just keep it moving along. 753 00:49:35,973 --> 00:49:40,023 Tomorrow night, shortly after dinner, I'll turn the TV on. 754 00:49:40,186 --> 00:49:42,689 Just watch their reactions to the program. 755 00:49:42,855 --> 00:49:44,857 I think you'll find that one of your friends might indicate 756 00:49:45,024 --> 00:49:46,867 a willingness to confide in you. 757 00:49:47,026 --> 00:49:48,369 Okay? 758 00:49:54,325 --> 00:49:55,702 Tanner". Who is W? 759 00:50:01,874 --> 00:50:03,046 Hi. 760 00:50:12,968 --> 00:50:14,185 Are you busy? 761 00:50:16,263 --> 00:50:17,765 No. 762 00:50:17,932 --> 00:50:19,684 So what are you worried about? 763 00:50:21,393 --> 00:50:22,485 I'm not worried. 764 00:50:22,645 --> 00:50:24,898 Well, it's not the same old lighthearted Osterman 765 00:50:25,064 --> 00:50:27,158 of yesteryear, is it? 766 00:50:27,316 --> 00:50:29,068 No. 767 00:50:30,069 --> 00:50:31,537 Yeah. 768 00:50:31,695 --> 00:50:33,697 Well, we all got problems. 769 00:50:34,740 --> 00:50:36,788 So who's your next victim on the show? 770 00:50:38,077 --> 00:50:40,250 Maxwell Danforth. 771 00:50:40,412 --> 00:50:42,335 Oh, yeah, big one. 772 00:50:42,498 --> 00:50:44,045 What did you have to give up to get him? 773 00:50:47,378 --> 00:50:48,379 Osterman: Oh. 774 00:50:48,546 --> 00:50:51,220 You know, it's amazing to me how you invite these gentlemen 775 00:50:51,382 --> 00:50:54,226 on your show and then you rip them up and spit them out, you know? 776 00:50:54,385 --> 00:50:56,604 They keep coming back asking for more, I don't know. 777 00:50:56,762 --> 00:50:59,766 Why... why do you think people would do something like that? 778 00:51:03,394 --> 00:51:06,193 It's a ball game. 779 00:51:07,815 --> 00:51:10,694 No. No, maybe they thought they were right. 780 00:51:10,859 --> 00:51:13,362 I think everybody thinks they're right, deep down. 781 00:51:13,529 --> 00:51:14,951 Don't we all? 782 00:51:16,240 --> 00:51:17,366 No. 783 00:51:20,119 --> 00:51:23,669 You know, there's a principle I like to live by... 784 00:51:23,831 --> 00:51:26,755 "the truth is a lie that hasn't been found out". 785 00:51:27,751 --> 00:51:29,753 Maybe you ought to bear that in mind. 786 00:51:31,213 --> 00:51:34,183 These are strange times, amigo. 787 00:51:34,341 --> 00:51:36,469 Why only survive? 788 00:51:36,635 --> 00:51:37,727 Tanner". Yeah. 789 00:51:37,886 --> 00:51:39,684 Osterman: Let's you and me survive them together. 790 00:52:06,790 --> 00:52:09,168 - Checking in, sir. - Thank you. 791 00:52:25,059 --> 00:52:27,437 That exciting, huh? 792 00:52:27,603 --> 00:52:30,197 What's wrong? 793 00:52:30,356 --> 00:52:32,279 A lot of bad shit going on. 794 00:52:35,194 --> 00:52:37,242 Well, maybe I can just help you 795 00:52:37,404 --> 00:52:40,248 forget about all that bad shit that's going on. 796 00:52:48,374 --> 00:52:49,500 Ow. 797 00:53:02,388 --> 00:53:04,015 First, the gum. 798 00:53:05,265 --> 00:53:07,063 Why? 799 00:53:07,226 --> 00:53:08,728 You need to ask? 800 00:53:15,442 --> 00:53:16,944 Wanna shtup? 801 00:53:30,582 --> 00:53:32,175 I bet I could get a little... 802 00:53:33,711 --> 00:53:35,759 something out of Mr. Tanner. 803 00:53:37,631 --> 00:53:39,929 I'd just coke him a little and... 804 00:53:40,926 --> 00:53:41,973 stroke him a little. 805 00:53:43,971 --> 00:53:47,225 It's all for a good cause. 806 00:53:47,391 --> 00:53:48,768 You know... 807 00:53:50,602 --> 00:53:52,400 I don't think that'll get it. 808 00:53:56,984 --> 00:53:59,032 You're afraid of him, aren't you? 809 00:54:00,738 --> 00:54:03,457 Well, listen, darling, he's only a man. 810 00:54:03,615 --> 00:54:05,458 And what works for one works for another. 811 00:54:12,541 --> 00:54:14,509 You know something, Virginia? 812 00:54:14,668 --> 00:54:17,296 I'm tired of you talking through your nose. 813 00:54:29,475 --> 00:54:31,318 Talk to me, Bernie. 814 00:54:32,311 --> 00:54:37,067 "The truth is a lie that hasn't been found out". 815 00:54:38,692 --> 00:54:40,239 Oh, I like that, Bernie. 816 00:54:45,115 --> 00:54:47,368 Oh, John, that's it. 817 00:54:47,534 --> 00:54:48,706 You're getting into the swing of it. 818 00:54:48,869 --> 00:54:50,121 Atta boy. 819 00:55:09,848 --> 00:55:11,350 Feel better? 820 00:55:14,353 --> 00:55:15,946 Thanks. 821 00:55:29,117 --> 00:55:31,370 That was great. 822 00:55:31,537 --> 00:55:32,584 Play, come on! 823 00:55:32,746 --> 00:55:33,747 - Buddy... - Knock it off! 824 00:55:33,914 --> 00:55:35,837 - Joe. - Are you gonna play or not? 825 00:55:35,999 --> 00:55:37,091 Tannen I didn't mean it, Joe! 826 00:55:37,251 --> 00:55:38,878 Osterman: Dick... you'll kill him now. Come on. 827 00:55:39,044 --> 00:55:42,093 - You'll kill him, man. - Tremayne: Don't! Don't grab me! 828 00:55:44,883 --> 00:55:46,430 Cardone: Throw it, Dick. 829 00:55:46,593 --> 00:55:48,220 Get off my back, John! 830 00:55:50,556 --> 00:55:53,184 - Come on! - Throw it! 831 00:55:53,350 --> 00:55:55,023 - Okay. - Tanner: Throw it! 832 00:55:58,397 --> 00:56:00,445 Tremayne: Dunk that sucker! 833 00:56:00,607 --> 00:56:04,908 You know, Ali, your old man is really quite something. 834 00:56:05,070 --> 00:56:07,664 I wish I could offer you a better swap. 835 00:56:07,823 --> 00:56:10,542 Uh, maybe I could give you Dick on a three-to-one basis. 836 00:56:10,701 --> 00:56:11,702 What do you say? 837 00:56:11,869 --> 00:56:13,963 Virginia, don't you ever get tired of playing the bitch in heat? 838 00:56:14,121 --> 00:56:15,589 Come on, are we gonna play? Let's play. 839 00:56:15,747 --> 00:56:17,215 Okay. 840 00:56:17,374 --> 00:56:19,342 - Hey! What are you talking... - Don't hit me with the fuckin' ball. 841 00:56:19,501 --> 00:56:21,879 - It was a mistake. - Tanner: Come on, Joe. 842 00:56:22,045 --> 00:56:23,922 - Come on. - Cardone: No! Throw it! 843 00:56:24,089 --> 00:56:26,262 - Osterman: Stop it, all right? - Bitch. 844 00:56:26,425 --> 00:56:27,847 - Martini time. - Osterman: Joe, come on! 845 00:56:28,010 --> 00:56:31,184 Tremayne: You got money on the game? 846 00:56:32,472 --> 00:56:34,770 - Osterman: Hey, come on, will ya? - Allow me. 847 00:56:34,933 --> 00:56:36,310 Thanks. 848 00:56:36,476 --> 00:56:38,444 - Joe, come on! - Come on! 849 00:56:38,604 --> 00:56:40,026 We got one more, come on! 850 00:56:40,188 --> 00:56:42,657 - It's just a game, remember? - Osterman: Come on, Joe. 851 00:56:42,816 --> 00:56:46,787 Yeah, but it's my game and I'm playing it. 852 00:56:46,945 --> 00:56:48,868 Oh, "it's my game and I'm playing it". 853 00:56:49,031 --> 00:56:51,875 Tanner: Come on, just one more! Come on! 854 00:56:52,034 --> 00:56:53,251 Piss off. 855 00:56:53,410 --> 00:56:55,208 Joe, what's wrong with you? 856 00:56:55,370 --> 00:56:56,997 Osterman: That's good. 857 00:57:01,209 --> 00:57:02,756 Virginia: Aw, let him work it off. 858 00:57:02,920 --> 00:57:05,799 I love watching them get into it. 859 00:57:05,964 --> 00:57:07,511 Cardone: Told you I'd break your neck! 860 00:57:13,722 --> 00:57:16,692 Osterman: Mis... Mr. Real is under the water. 861 00:57:27,069 --> 00:57:28,992 - Ali: Jesus. - Stop it! Bernie, break them... 862 00:57:29,154 --> 00:57:30,747 I'm trying! 863 00:57:36,161 --> 00:57:39,165 Betty: Bernie, Dick, somebody break them up! 864 00:58:07,317 --> 00:58:12,039 Shall we sit here or talk? 865 00:58:13,198 --> 00:58:14,871 No, let's talk. 866 00:58:15,033 --> 00:58:16,660 Why don't you tell us who done it, John? 867 00:58:19,246 --> 00:58:21,044 Who's done what? 868 00:58:21,206 --> 00:58:23,629 Well, it seems like some of the bad memories from the past 869 00:58:23,792 --> 00:58:25,135 are catching up to us, Ali. 870 00:58:25,293 --> 00:58:26,419 Who's catching up with us? 871 00:58:26,586 --> 00:58:28,338 Stop playing games. 872 00:58:28,505 --> 00:58:30,178 I think that, uh, Dick is just... 873 00:58:30,340 --> 00:58:32,388 - What is this Dick shit? - Let him speak for himself. 874 00:58:32,551 --> 00:58:34,224 And I'm gonna speak for myself, and I'm telling you 875 00:58:34,386 --> 00:58:35,603 I'm not gonna put up with this anymore. 876 00:58:35,762 --> 00:58:38,515 - Try being more specific, Joe. - What are you talking about, specific? 877 00:58:38,682 --> 00:58:39,854 You know what the hell I'm talking about. 878 00:58:40,017 --> 00:58:41,564 Why don't you try to get along a little better? 879 00:58:41,727 --> 00:58:45,322 - I mean, after all, you are friends. - Why don't you just shut the fuck up?! 880 00:58:45,480 --> 00:58:47,448 - Betty: Excuse me. - For Christ's sake, Virginia. 881 00:58:47,607 --> 00:58:50,702 The investigator is trying to put these assholes 882 00:58:50,861 --> 00:58:52,909 through a few of his own hoops, right? 883 00:59:07,502 --> 00:59:10,756 Narrator on TV: Switzerland, land of enchantment. 884 00:59:10,922 --> 00:59:15,473 Beautiful lakes, towering mountains, delicious chocolate, 885 00:59:15,635 --> 00:59:18,263 and the financial world's favorite gimmick, 886 00:59:18,430 --> 00:59:20,603 the numbered bank account. 887 00:59:20,766 --> 00:59:24,896 International arms merchants, drug dealers, and United States citizens 888 00:59:25,062 --> 00:59:29,909 trying to evade Uncle Sam's taxes all find a home in Zurich. 889 00:59:31,443 --> 00:59:34,617 It is conservatively estimated that over $12 billion 890 00:59:34,780 --> 00:59:38,125 in illegal accounts resides deep in the secret vaults 891 00:59:38,283 --> 00:59:40,832 of the 520 banks of this, 892 00:59:40,994 --> 00:59:43,918 the most money-oriented city in the world. 893 00:59:44,915 --> 00:59:48,670 But laundering money for Americans is only one of the complex transactions 894 00:59:48,835 --> 00:59:51,588 conducted daily in this mountain paradise. 895 01:00:07,187 --> 01:00:08,780 The son of a bitch is mind-fucking us. 896 01:00:08,939 --> 01:00:11,988 If you men had a pair of balls between the bunch of you, 897 01:00:12,150 --> 01:00:15,495 you'd take this bastard outside and straighten his... ah! 898 01:00:16,488 --> 01:00:19,617 - Ali: One more word out of you... - Betty: Ali, nowjust calm down! 899 01:00:24,621 --> 01:00:26,715 Joe, come on. Let's just go. 900 01:00:28,834 --> 01:00:31,007 - You okay? - No. 901 01:00:46,810 --> 01:00:48,733 Bravo, John Tanner. 902 01:00:50,939 --> 01:00:53,192 It's getting tricky now, isn't it? 903 01:00:53,358 --> 01:00:55,031 It's a mystery. 904 01:00:55,193 --> 01:00:57,116 Have you written the ending yet, John? 905 01:01:00,866 --> 01:01:04,040 Well, I'll tell you... 906 01:01:06,246 --> 01:01:10,046 Ali shows promise as a featherweight, but, uh... 907 01:01:10,208 --> 01:01:13,587 I think you stepped out of your weight class. 908 01:01:13,753 --> 01:01:16,222 Good night, my friend. 909 01:01:41,323 --> 01:01:43,746 You know something about them, don't you? 910 01:01:43,909 --> 01:01:47,709 You're threatening them, manipulating them. 911 01:01:47,871 --> 01:01:53,093 You're always so sure that you're right sitting on your damn throne. 912 01:01:56,963 --> 01:01:59,091 I know that something's wrong, damn it. 913 01:01:59,257 --> 01:02:04,184 And either you tell me what it is, you tell me what I'm mixed up in, 914 01:02:04,346 --> 01:02:07,646 or I'm leaving with Chris right now. 915 01:02:07,807 --> 01:02:10,981 You can't leave me now. I need you here. 916 01:02:14,981 --> 01:02:18,064 Mom! Dad! 917 01:02:25,408 --> 01:02:26,534 - What? - The fridge. 918 01:02:26,701 --> 01:02:28,624 - What is it? - Tanner: What is it? 919 01:02:28,787 --> 01:02:30,289 Ali: What's wrong? 920 01:02:30,455 --> 01:02:31,923 Chris: In the fridge. 921 01:02:39,214 --> 01:02:41,342 What's wrong? 922 01:02:41,508 --> 01:02:43,135 What is it? 923 01:02:46,596 --> 01:02:49,850 Bastards! Sick bastards. 924 01:02:50,016 --> 01:02:51,689 I'm gonna... 925 01:02:57,482 --> 01:02:58,779 Joe, I'm gonna kill you. 926 01:02:58,942 --> 01:03:01,991 Betty: John! John, let go of him! 927 01:03:02,153 --> 01:03:03,996 - Betty: Let go! - Leave him alone! 928 01:03:05,365 --> 01:03:07,208 Why don't you tell us what happened, John? 929 01:03:16,126 --> 01:03:17,844 Tanner'. Bastards. 930 01:03:18,003 --> 01:03:21,223 Sick bastards. 931 01:03:22,882 --> 01:03:26,307 I wanna know. Who did this? 932 01:03:40,317 --> 01:03:42,740 It's... it's not real, John. It's a fake. 933 01:03:42,902 --> 01:03:45,405 It's not a very funny joke. That is sick. 934 01:03:45,572 --> 01:03:47,199 Why are you doing this to us? 935 01:03:53,580 --> 01:03:55,799 I want you out by tomorrow morning. 936 01:03:55,957 --> 01:03:57,209 Please? 937 01:03:58,960 --> 01:04:00,803 Tanner: Oh, he's fine. We'll find him. 938 01:04:00,962 --> 01:04:03,010 He's outside. 939 01:04:04,299 --> 01:04:07,599 It's a ketchup bottle. It's not even a good fake. 940 01:04:12,599 --> 01:04:15,102 Maybe it'll be gone in the morning. 941 01:04:15,268 --> 01:04:18,021 We better be gone in the morning. 942 01:04:18,188 --> 01:04:19,531 Early. 943 01:04:27,405 --> 01:04:29,578 It's okay, come on. 944 01:04:29,741 --> 01:04:30,833 Listen to me. 945 01:04:30,992 --> 01:04:33,245 Now you stay here and do as your mom tells you. 946 01:04:33,411 --> 01:04:36,039 I'm gonna find him, okay? 947 01:04:36,206 --> 01:04:37,674 - Dad, I'm scared. - Come on. 948 01:04:37,832 --> 01:04:40,130 You're going to be fine. Lie down. 949 01:04:41,169 --> 01:04:44,719 John, what are you doing to us? 950 01:04:44,881 --> 01:04:46,554 I'm gonna go for help. 951 01:04:46,716 --> 01:04:50,266 You make sure and lock the door, please. 952 01:04:56,810 --> 01:04:59,654 Kelly, Tanner's coming out. Let him through. 953 01:04:59,813 --> 01:05:02,157 Don't want it wandering around out there at night. 954 01:05:06,444 --> 01:05:08,822 Well, what are we gonna do? 955 01:05:08,988 --> 01:05:10,160 Pack. 956 01:05:10,323 --> 01:05:12,451 I'm getting out of here. 957 01:05:12,617 --> 01:05:15,461 Got any brains, you'll do the same. 958 01:05:15,620 --> 01:05:16,997 Right. 959 01:05:20,625 --> 01:05:22,423 Fassett's waiting. Follow me. 960 01:05:34,055 --> 01:05:36,057 You don't need the gun, Joe. It's Ali. 961 01:05:36,224 --> 01:05:37,942 Don't worry about it. 962 01:05:38,101 --> 01:05:40,149 I mean, she knows something. 963 01:05:42,188 --> 01:05:45,488 Chris, here. Quickly. 964 01:05:51,322 --> 01:05:52,995 Come on. Quit screwing around, Ali. 965 01:05:53,158 --> 01:05:55,536 - Open the door. - Get away from my door, Joe Cardone. 966 01:05:57,162 --> 01:05:58,709 Would you put that gun away? 967 01:05:58,872 --> 01:06:00,840 Look, I'm tired of getting stepped on. 968 01:06:00,999 --> 01:06:03,343 She knows something. I'm gonna find out what. 969 01:06:13,219 --> 01:06:16,439 Somebody please tell me what's going on. 970 01:06:16,598 --> 01:06:18,566 Yeah, we're getting out of here now. 971 01:06:18,725 --> 01:06:19,942 Come on, Joe. 972 01:06:20,101 --> 01:06:21,899 Come on. Come on, Joe! 973 01:06:23,062 --> 01:06:24,359 40$.! 974 01:06:39,496 --> 01:06:40,998 Get your bow. 975 01:07:21,663 --> 01:07:23,381 All right, Fassett. 976 01:07:23,540 --> 01:07:24,917 That's me, I'm finished. 977 01:07:25,083 --> 01:07:27,586 I've had it. I want out. 978 01:07:28,628 --> 01:07:30,426 And where might "out" be? 979 01:07:31,631 --> 01:07:33,599 I'm fed up. Do what you have to do. 980 01:07:33,758 --> 01:07:37,012 Arrest them, I don't care. Just get them out of my house. 981 01:08:25,977 --> 01:08:27,979 We have a single male adult out there. 982 01:08:28,146 --> 01:08:30,194 Osterman. Terminate on contact. 983 01:08:36,029 --> 01:08:38,031 Son of a bitch. 984 01:08:42,035 --> 01:08:43,161 Agent over radio: We've got one dead. 985 01:08:43,328 --> 01:08:45,046 Hand-to-hand. 986 01:08:48,041 --> 01:08:49,384 Tremayne: Grab what's necessary, that's all. 987 01:08:49,542 --> 01:08:52,295 Come on, move it. 988 01:08:52,462 --> 01:08:53,759 Move it! 989 01:08:56,716 --> 01:08:57,888 Go on. 990 01:08:58,051 --> 01:08:59,598 Why don't you get them? 991 01:08:59,761 --> 01:09:01,354 There's no need. 992 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 They're going nowhere. 993 01:09:08,936 --> 01:09:12,236 All this activity and for nothing. 994 01:09:27,538 --> 01:09:29,165 Betty: No! 995 01:09:30,541 --> 01:09:31,918 Yes, that was nice. 996 01:09:32,085 --> 01:09:33,678 - Cardone: Wait a minute. - Tremayne: Wait! 997 01:09:33,836 --> 01:09:35,588 Cardone: Camper. Come on. 998 01:09:35,755 --> 01:09:37,598 He's got my motor home. 999 01:09:41,552 --> 01:09:43,805 - Tremayne: The keys in there? - Cardone: Yeah. 1000 01:09:43,971 --> 01:09:46,394 I didn't leave my keys in it. 1001 01:09:46,557 --> 01:09:47,934 I did. 1002 01:09:48,935 --> 01:09:51,859 There's no need to worry, John. Everything is under control. 1003 01:09:52,021 --> 01:09:54,695 They're just on a very long leash. 1004 01:09:56,317 --> 01:09:57,489 Betty: What about Bernie? 1005 01:09:57,652 --> 01:09:59,495 He can take care of himself. 1006 01:10:20,633 --> 01:10:22,385 Who's pulling your strings? 1007 01:10:37,817 --> 01:10:39,364 Now, you must go home now. 1008 01:10:39,527 --> 01:10:41,950 They're pinning Osterman down at the far end. 1009 01:10:42,113 --> 01:10:43,786 And straight home now. 1010 01:10:43,948 --> 01:10:47,418 Remember, out there you're a single male adult, too, you know? 1011 01:11:01,883 --> 01:11:05,057 Kelly, follow him out of this area and eliminate him. 1012 01:11:56,979 --> 01:11:58,526 Tremayne: See where you're going? 1013 01:11:58,689 --> 01:11:59,736 Cardone: Mm-hmm. 1014 01:13:37,580 --> 01:13:39,582 You want me to finish this now or shall we talk? 1015 01:13:39,749 --> 01:13:41,626 You traitor. 1016 01:14:43,020 --> 01:14:44,943 I'm going to kill you like a chicken. 1017 01:14:47,358 --> 01:14:50,237 But I'm not gonna let you die so ignorant, John. 1018 01:14:51,320 --> 01:14:53,869 Now what is this traitor bullshit? 1019 01:14:54,031 --> 01:14:56,784 We're just saltin' some money away for good times, that's all. 1020 01:14:56,951 --> 01:15:00,501 Now it ain't legal, but it sure as hell ain't traitorous. 1021 01:15:02,581 --> 01:15:05,505 I'm gonna let you up, John, 'cause I want you to talk to me. 1022 01:15:05,668 --> 01:15:07,045 But if you make a move for this bat, 1023 01:15:07,211 --> 01:15:08,758 you'll be wearing it in your ass for a month. 1024 01:15:08,921 --> 01:15:11,219 - Ah! - Do you understand? 1025 01:15:11,382 --> 01:15:13,555 Good. 1026 01:15:13,718 --> 01:15:15,345 I'm awfully tired. 1027 01:15:23,602 --> 01:15:25,195 Where's my (109? 1028 01:15:30,568 --> 01:15:32,411 Not in there. 1029 01:15:32,570 --> 01:15:35,039 Osterman: Who's in the van? 1030 01:15:37,867 --> 01:15:40,586 A CIA man called Fassett. 1031 01:15:40,745 --> 01:15:45,922 He says you, Dick, and Joe are working for the Russians. 1032 01:15:46,917 --> 01:15:49,136 That's bullshit. 1033 01:15:49,295 --> 01:15:53,425 I saw a film on you talking to the KGB. 1034 01:15:53,591 --> 01:15:56,185 I saw you make a deal with a guy called Petrov. 1035 01:15:56,343 --> 01:16:00,598 Fassett on TV: You remember Petrov, the independent film producer? 1036 01:16:00,765 --> 01:16:03,234 Petrov on TV: ...to help create such conditions, 1037 01:16:03,392 --> 01:16:06,191 or are you just a coffeehouse revolutionary? 1038 01:16:06,353 --> 01:16:08,401 No. No, I'm not a revolutionary. 1039 01:16:08,564 --> 01:16:11,443 What I am is a nihilistic anarchist who lives on residuals. 1040 01:16:11,609 --> 01:16:14,408 Petrov: So money would help form your decision? 1041 01:16:14,570 --> 01:16:16,117 Don't you feel better now that you know 1042 01:16:16,280 --> 01:16:19,625 that all your old friends are just tax evaders after all? 1043 01:16:21,744 --> 01:16:24,293 Or are you just a little disappointed? 1044 01:16:24,455 --> 01:16:26,082 You were setting us up. 1045 01:16:26,248 --> 01:16:27,249 Osterman: Why? 1046 01:16:27,416 --> 01:16:30,966 We're in prime killing time. 1047 01:16:31,128 --> 01:16:32,926 All it took was to have my wife murdered 1048 01:16:33,089 --> 01:16:36,138 while my employers watched on closed-circuit TV. 1049 01:16:36,300 --> 01:16:39,645 It's just another episode in this whole snuff soap opera we're all in. 1050 01:16:39,804 --> 01:16:40,851 Osterman: Switch it off, John. 1051 01:16:41,013 --> 01:16:43,641 You know better than that, Bernie. 1052 01:16:43,808 --> 01:16:46,106 It's your business, both of you, 1053 01:16:46,268 --> 01:16:49,147 addicting people so they can't switch off. 1054 01:16:49,313 --> 01:16:51,156 Osterman: Smash the set. Smash it! 1055 01:16:51,315 --> 01:16:52,658 Fassett: Switch this one off. 1056 01:16:52,817 --> 01:16:54,990 What's the rush, Joe? 1057 01:16:55,152 --> 01:16:56,870 I got a lot of things to clear up. 1058 01:16:58,656 --> 01:17:00,408 Tremayne: You know what we need right now? 1059 01:17:00,574 --> 01:17:03,953 A spaceship... come right over those trees, 1060 01:17:04,120 --> 01:17:05,793 invite us in. 1061 01:17:24,849 --> 01:17:26,851 Coke-faced bitch. 1062 01:17:31,981 --> 01:17:35,611 ♪ Jesus loves me ♪ 1063 01:17:37,027 --> 01:17:39,280 ♪ This I know ♪ 1064 01:17:39,446 --> 01:17:41,995 ♪ For the Bible... ♪ 1065 01:17:42,158 --> 01:17:46,379 - Betty, get out there! - Joe! Joe, get out! 1066 01:17:51,917 --> 01:17:53,715 Betty: Virginia, come here. 1067 01:17:57,590 --> 01:17:59,433 Do you see what I see? 1068 01:18:06,682 --> 01:18:08,776 - Betty, get out! - They can't hear us. 1069 01:18:08,934 --> 01:18:10,026 Joe, get out! 1070 01:18:14,064 --> 01:18:15,407 Dick? 1071 01:18:15,566 --> 01:18:17,239 Tremayne: Things could be worse, right? 1072 01:18:17,401 --> 01:18:19,028 Cardone: Right. 1073 01:18:21,822 --> 01:18:24,291 Fassett: Oh, I see. You want to send them a message. 1074 01:18:24,450 --> 01:18:26,043 Just wait. 1075 01:18:28,245 --> 01:18:29,542 Betty , get out. 1076 01:18:29,705 --> 01:18:31,173 Dick? 1077 01:18:32,333 --> 01:18:36,429 Come here. 1078 01:18:36,587 --> 01:18:38,510 What the hell have you got all over your face, Virginia? 1079 01:18:38,672 --> 01:18:40,094 Come here. 1080 01:18:42,134 --> 01:18:43,636 Come on. 1081 01:18:43,802 --> 01:18:45,930 Get out of the camper now. 1082 01:18:46,096 --> 01:18:47,518 Tremayne on TV: I don't wanna be in the country when it comes down. 1083 01:18:47,681 --> 01:18:49,934 I think you will find that when the time comes, 1084 01:18:50,100 --> 01:18:53,274 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 1085 01:18:53,437 --> 01:18:54,814 Joe. 1086 01:18:59,026 --> 01:19:02,371 This is our deal, Petrov. Nothing happens to Tanner. 1087 01:19:02,529 --> 01:19:04,202 Petrov: Your partners don't want to postpone this. 1088 01:19:04,365 --> 01:19:05,582 You've already been consulted. 1089 01:19:05,741 --> 01:19:07,618 Just remember, we're calling the shots. 1090 01:19:07,785 --> 01:19:09,458 What the hell is he trying to pull? 1091 01:19:09,620 --> 01:19:11,213 I don't know. We better get out of here. 1092 01:19:11,372 --> 01:19:15,798 ♪ Jesus loves me ♪ 1093 01:19:15,960 --> 01:19:18,088 ♪ This I know ♪ 1094 01:19:18,254 --> 01:19:19,847 ♪ For the Bible... ♪ 1095 01:19:20,005 --> 01:19:21,097 We're all gonna die. 1096 01:19:21,257 --> 01:19:22,258 - ♪ Tells me so... ♪ - Tremayne: Get out! 1097 01:19:22,424 --> 01:19:23,425 Come on. 1098 01:19:23,592 --> 01:19:26,186 - Tremayne: Let's go. Come on. - ♪ Little ones to... ♪ 1099 01:19:26,345 --> 01:19:27,847 Betty, get out! 1100 01:19:28,013 --> 01:19:29,014 Move now! Come on! 1101 01:19:29,181 --> 01:19:31,525 Cardone: Come on. Betty, come on! 1102 01:19:31,684 --> 01:19:34,688 - ♪ Jesus loves me... ♪ - Cardone: Betty, come on, damn it! 1103 01:19:37,147 --> 01:19:39,775 ♪ For the Bible ♪ 1104 01:19:39,942 --> 01:19:43,663 ♪ Tells me so ♪ 1105 01:19:43,821 --> 01:19:49,669 ♪ Little ones to him belong ♪ 1106 01:19:49,827 --> 01:19:57,658 ♪ We are weak, but he is strong. ♪ 1107 01:20:00,671 --> 01:20:02,719 And then there were two. 1108 01:20:05,968 --> 01:20:08,562 You crazy , murderous bastard. 1109 01:20:08,721 --> 01:20:09,813 Osterman: He's mad. 1110 01:20:09,972 --> 01:20:14,148 Try to think of them as fleas on a dog 1111 01:20:14,310 --> 01:20:17,280 that gets hit by a stolen car driven by a drunk teenager 1112 01:20:17,438 --> 01:20:19,736 whose girlfriend had just given him the clap. 1113 01:20:21,191 --> 01:20:23,239 It will help your perspective. 1114 01:20:24,528 --> 01:20:27,202 Fassett over radio: All agents move in to execute termination procedure. 1115 01:20:27,364 --> 01:20:29,492 Repeat. Execute termination procedure, 1116 01:20:29,658 --> 01:20:32,002 all agents. 1117 01:20:36,123 --> 01:20:39,093 ' No! 1118 01:20:42,588 --> 01:20:43,885 Osterman: It'd be nice if we had a weapon. 1119 01:20:44,048 --> 01:20:45,391 I do. 1120 01:20:45,549 --> 01:20:47,176 L... the bows. 1121 01:20:47,343 --> 01:20:49,016 Osterman: Oh, bows, that's keen. 1122 01:20:51,180 --> 01:20:52,898 In the bedroom, go get 'em! 1123 01:21:06,737 --> 01:21:08,410 ' - Shh! 1124 01:21:08,572 --> 01:21:11,041 Fassett over radio: Kelly? Kelly, do you read me? 1125 01:21:11,200 --> 01:21:12,622 Kelly? 1126 01:21:15,245 --> 01:21:19,716 Oh, God, what's the matter with this thing? 1127 01:21:19,875 --> 01:21:21,172 Kelly, it's urgent. 1128 01:21:21,335 --> 01:21:22,962 Checking in, sir. 1129 01:21:24,254 --> 01:21:25,631 Fassett over radio: Kelly! 1130 01:21:25,798 --> 01:21:27,800 It's me. Watch it! 1131 01:21:33,722 --> 01:21:35,690 I didn't get the gun! 1132 01:21:35,849 --> 01:21:38,068 Fassett over radio: Kelly, it's me. Watch it! 1133 01:21:38,227 --> 01:21:39,900 Shit! 1134 01:21:40,062 --> 01:21:41,188 Kelly! 1135 01:21:41,355 --> 01:21:42,652 Go, go! 1136 01:21:43,649 --> 01:21:45,492 I know what to do. 1137 01:21:45,651 --> 01:21:46,698 Osterman : What? 1138 01:21:46,860 --> 01:21:49,329 The pool house. 1139 01:21:49,488 --> 01:21:50,956 They're making for the pool house. 1140 01:21:59,623 --> 01:22:00,670 Oh, my God. 1141 01:22:12,177 --> 01:22:14,930 - No! God... wait! - Sure. 1142 01:22:28,569 --> 01:22:30,287 I had bows in here! 1143 01:22:30,446 --> 01:22:31,663 - Is this what you want? - Shh! 1144 01:22:55,888 --> 01:22:57,265 - I got it. - Oh, that's good. 1145 01:22:57,431 --> 01:22:58,603 You're gonna shoot mice with that, right? 1146 01:22:58,765 --> 01:23:00,108 See you later, John. Bye. 1147 01:23:00,267 --> 01:23:01,689 Bernie! 1148 01:23:02,686 --> 01:23:04,108 Tannen Bernie! 1149 01:23:31,048 --> 01:23:32,891 There's someone out here with a bow. 1150 01:23:33,050 --> 01:23:34,393 They got Agent Brick. 1151 01:23:34,551 --> 01:23:36,770 Fassett: Damn. Blue-eyed bitch. 1152 01:23:36,929 --> 01:23:39,478 Mrs. Tanner. 1153 01:23:49,775 --> 01:23:51,573 Just keep them in the pool. 1154 01:23:56,657 --> 01:24:00,127 Don't move. 1155 01:24:28,689 --> 01:24:30,441 Fassett over radio: Mikalovich, can you read me? 1156 01:24:31,942 --> 01:24:33,694 There's gasoline behind the pool house. 1157 01:24:33,860 --> 01:24:35,828 Get it. Use it. 1158 01:24:50,836 --> 01:24:52,838 Fassett: Keep them in the pool. 1159 01:24:53,005 --> 01:24:55,758 Repeat, keep them in the pool till further orders. 1160 01:25:34,713 --> 01:25:36,386 You're gonna be all right. 1161 01:25:36,548 --> 01:25:39,267 I'm Fassett, remember? FBI. 1162 01:25:43,889 --> 01:25:45,357 Chris? 1163 01:25:45,515 --> 01:25:47,142 Mrs. Tanner. 1164 01:25:48,226 --> 01:25:50,524 I'm Fassett. Remember me? 1165 01:25:53,106 --> 01:25:56,076 I don't think we'll need the bow. Huh? 1166 01:25:56,234 --> 01:25:58,157 Gonna take a little trip, the three of us. 1167 01:26:01,323 --> 01:26:03,701 Come on, come on. 1168 01:27:18,775 --> 01:27:20,448 Osterman: Come on! 1169 01:27:23,488 --> 01:27:25,206 I... I think we got him! 1170 01:27:39,296 --> 01:27:40,798 Come on. 1171 01:27:42,758 --> 01:27:46,262 - Don't walk away. - Uh-huh. Right. 1172 01:27:49,306 --> 01:27:53,527 Ah, next time, I'm gonna wear my own clothes, babe. 1173 01:27:59,983 --> 01:28:02,156 Strident son of a bitch. 1174 01:28:09,242 --> 01:28:10,664 Ali on TV: John. 1175 01:28:12,204 --> 01:28:14,332 Fassett on TV: Worshipping graven images again, John? 1176 01:28:15,332 --> 01:28:18,085 Be of good cheer. Salvation is at hand. 1177 01:28:18,251 --> 01:28:22,552 Ali: Fassett says we'll be all right if you do what he wants. 1178 01:28:22,714 --> 01:28:24,842 John, to use your own words, 1179 01:28:25,008 --> 01:28:27,932 You want something from me. 1180 01:28:28,094 --> 01:28:31,894 Well, I want something from you. 1181 01:28:32,057 --> 01:28:34,856 I want revenge for my wife. 1182 01:28:35,018 --> 01:28:40,115 Maxwell Danforth murdered her and I will have him exposed. 1183 01:28:40,273 --> 01:28:44,198 Now, you have the power and the audience 1184 01:28:44,361 --> 01:28:46,284 to do what we both want. 1185 01:28:47,531 --> 01:28:52,503 Why, John, I hardly think you're in a position to negotiate. 1186 01:28:52,661 --> 01:28:55,585 Ali: John, I don't want you to do anything wrong. 1187 01:28:55,747 --> 01:28:57,374 I love you. 1188 01:29:00,418 --> 01:29:02,216 I'll be in touch. 1189 01:29:03,255 --> 01:29:04,757 Fuck. 1190 01:29:06,258 --> 01:29:09,102 Stennings: He found out Tanner's friends were funneling money out of the country. 1191 01:29:09,261 --> 01:29:11,980 Then he uncovered their bagman, Mikalovich, and he tamed him. 1192 01:29:12,138 --> 01:29:14,607 Then he fabricated a KGB dossier on him. 1193 01:29:14,766 --> 01:29:16,894 I told you he was a very skillful operative. 1194 01:29:17,060 --> 01:29:18,107 But Why? 1195 01:29:18,270 --> 01:29:20,614 Why did he make us try to believe Omega existed? 1196 01:29:20,772 --> 01:29:22,570 Stennings, Stennings, 1197 01:29:22,732 --> 01:29:24,905 the existence of Omega has not been disproved. 1198 01:29:25,068 --> 01:29:27,036 Don't you understand that? 1199 01:29:27,195 --> 01:29:29,744 Omega is as real as we need it to be. 1200 01:29:29,906 --> 01:29:33,331 We have enough evidence to convince any congressional committee of that. 1201 01:29:35,704 --> 01:29:36,921 One thing our enemies fear 1202 01:29:37,080 --> 01:29:39,708 is that someone who knows them for what they are 1203 01:29:39,875 --> 01:29:41,877 might come to power in this country. 1204 01:29:44,337 --> 01:29:46,931 And they're right to be afraid. 1205 01:29:47,090 --> 01:29:50,811 Now you find Fassett before that damn show tonight. 1206 01:30:01,605 --> 01:30:05,485 Um, just kinda wondering how we got in this mess. 1207 01:30:06,484 --> 01:30:08,987 It's called "being programmed". 1208 01:30:19,998 --> 01:30:22,251 Osterman: Okay, get ready, three. 1209 01:30:22,417 --> 01:30:24,511 We got 30 seconds here. 1210 01:30:24,669 --> 01:30:26,216 Okay, cue Tanner. 1211 01:30:26,379 --> 01:30:28,677 - Man: Roll tape. - Bring up the logos. 1212 01:30:28,840 --> 01:30:30,137 Man: Speed. 1213 01:30:30,300 --> 01:30:31,643 Take one. 1214 01:30:31,801 --> 01:30:33,474 Good evening, ladies and gentlemen. 1215 01:30:33,637 --> 01:30:36,140 Welcome to "Face-to-Face". 1216 01:30:36,306 --> 01:30:38,183 Tonight, the title of our program 1217 01:30:38,350 --> 01:30:42,526 is "Alpha to Omega, the First to the Last". 1218 01:30:42,687 --> 01:30:44,689 Take two. 1219 01:30:44,856 --> 01:30:47,985 First, we talk to Maxwell Danforth, 1220 01:30:48,151 --> 01:30:50,654 arguably the most powerful man in the nation, 1221 01:30:50,820 --> 01:30:54,324 if by powerful you mean whoever has the greatest effect 1222 01:30:54,491 --> 01:30:57,870 on your privacy, your personal well-being, 1223 01:30:58,036 --> 01:31:01,085 and your possible prospects of survival. 1224 01:31:01,247 --> 01:31:02,840 Take one. 1225 01:31:02,999 --> 01:31:05,843 Do you have ambitions to be president? 1226 01:31:06,002 --> 01:31:07,879 Osterman: Cue Tanner, for Christ's sake. 1227 01:31:08,046 --> 01:31:10,469 Tanner: Some people might consider that paranoid. 1228 01:31:10,632 --> 01:31:12,100 Osterman: We're coming at you. 1229 01:31:12,258 --> 01:31:13,680 Here we come. 1230 01:31:13,843 --> 01:31:18,349 Mr. Danforth, you've gone on record as saying that counterintelligence 1231 01:31:18,515 --> 01:31:22,395 and public accountability make uneasy bedfellows. 1232 01:31:22,560 --> 01:31:25,530 - Would you, uh, explain it to me? - Okay, you're good, one. 1233 01:31:25,689 --> 01:31:27,191 - Coming to you, one. - Tanner: Sounds rather ominous. 1234 01:31:27,357 --> 01:31:28,483 Ready five. 1235 01:31:28,650 --> 01:31:32,700 At this point, I'd like to introduce my mystery guest. 1236 01:31:46,292 --> 01:31:48,670 Man: And 20 seconds, please. 1237 01:31:48,837 --> 01:31:50,464 Clear Danforth. 1238 01:31:53,133 --> 01:31:55,807 Man: Nine, eight, seven, 1239 01:31:55,969 --> 01:31:59,439 six, five, four, three... 1240 01:32:01,099 --> 01:32:04,444 Tanner: Good evening. Welcome to "Face-to-Face". 1241 01:32:04,602 --> 01:32:06,070 The title of our program tonight 1242 01:32:06,229 --> 01:32:10,530 is "Alpha to Omega, the First to the Last". 1243 01:32:10,692 --> 01:32:13,366 First, we talk to Maxwell Danforth, 1244 01:32:13,528 --> 01:32:16,372 arguably the most powerful man in the nation, 1245 01:32:16,531 --> 01:32:19,910 if by powerful you mean whoever has the greatest effect 1246 01:32:20,076 --> 01:32:23,125 on your privacy, your personal well-being, 1247 01:32:23,288 --> 01:32:26,258 and your possible prospects of survival. 1248 01:32:26,416 --> 01:32:28,965 Mr. Danforth, 1249 01:32:29,127 --> 01:32:33,803 tell us your policy, please, regarding the present Soviet missile buildup. 1250 01:32:33,965 --> 01:32:36,809 This is the end of the 20th century in which we live 1251 01:32:36,968 --> 01:32:39,221 and no nation can expand further 1252 01:32:39,387 --> 01:32:41,606 without coming into conflict with its neighbor. 1253 01:32:41,765 --> 01:32:44,439 We are being forced into playing a game 1254 01:32:44,601 --> 01:32:47,024 in which there will have to be a winner 1255 01:32:47,187 --> 01:32:49,656 and the Soviets intend it will be them. 1256 01:32:49,814 --> 01:32:52,408 And you, sir, have a solution to all this? 1257 01:32:52,567 --> 01:32:56,913 Our people must be educated to the realities of this crisis. 1258 01:32:57,072 --> 01:32:59,746 We have always been ignorant of our destiny, 1259 01:32:59,908 --> 01:33:01,581 and yet our destiny is simple. 1260 01:33:01,743 --> 01:33:05,168 Not easy, mind you, but simple. 1261 01:33:05,330 --> 01:33:07,332 Our destiny is to survive. 1262 01:33:07,499 --> 01:33:11,003 Do you have ambitions to be president? 1263 01:33:11,169 --> 01:33:14,093 That's a very pointed question, Mr. Tanner, 1264 01:33:14,255 --> 01:33:16,132 and my answer is no. 1265 01:33:16,299 --> 01:33:19,348 My ambition is to continue to serve my country 1266 01:33:19,511 --> 01:33:22,230 with all of my talents and energies. 1267 01:33:22,388 --> 01:33:25,983 However, if it is my destiny to be called on by the American people 1268 01:33:26,142 --> 01:33:28,110 to assume that exalted office, 1269 01:33:28,269 --> 01:33:31,068 I should feel compelled to accept. 1270 01:33:31,231 --> 01:33:33,950 I have always sought out my country's enemies 1271 01:33:34,109 --> 01:33:36,612 and foiled their designs against us. 1272 01:33:36,778 --> 01:33:40,908 As President of these United States, I would continue to do so. 1273 01:33:41,074 --> 01:33:45,454 At this point, I'd like to introduce my mystery guest. 1274 01:33:45,620 --> 01:33:49,375 A man until recently employed by the CIA, 1275 01:33:49,541 --> 01:33:52,966 a man who has worked closely with Maxwell Danforth 1276 01:33:53,128 --> 01:33:57,554 on a covert operation that cost the lives of four innocent people. 1277 01:33:57,715 --> 01:34:02,562 A man who represents the hidden side of Maxwell Danforth's power. 1278 01:34:02,720 --> 01:34:05,189 Ladies and gentlemen, Lawrence Fassett. 1279 01:34:05,348 --> 01:34:06,975 This is Stennings. Red alert. He's surfaced. 1280 01:34:07,142 --> 01:34:11,943 Mr. Fassett, what can you tell us about the director of the CIA? 1281 01:34:14,899 --> 01:34:18,199 I know Maxwell Danforth very well. 1282 01:34:20,989 --> 01:34:23,242 He killed my wife two years ago. 1283 01:34:23,408 --> 01:34:24,910 Not with his bare hands, of course, 1284 01:34:25,076 --> 01:34:29,001 but the Danforths of this world don't murder in that fashion. 1285 01:34:29,164 --> 01:34:31,417 Now, calm down. Be quiet. 1286 01:34:31,583 --> 01:34:36,259 They make telephone calls, write memos... 1287 01:34:37,338 --> 01:34:41,718 use jargon words like "terminate" and "eliminate". 1288 01:34:41,885 --> 01:34:45,890 - This is priority. Get... - So that their mouths 1289 01:34:46,055 --> 01:34:48,558 don't have to touch words like "murder"... 1290 01:34:50,518 --> 01:34:51,565 or "kill". 1291 01:34:51,728 --> 01:34:53,947 Danforth: To you out there, my fellow Americans, 1292 01:34:54,105 --> 01:34:57,359 the man you have just seen is a killer of innocent people. 1293 01:34:57,525 --> 01:35:01,155 And with the connivance of John Tanner, he has been allowed to appear here 1294 01:35:01,321 --> 01:35:02,914 and to make allegations against me 1295 01:35:03,072 --> 01:35:05,074 which he has no possible means of proving. 1296 01:35:05,241 --> 01:35:06,242 Take one. 1297 01:35:06,409 --> 01:35:09,504 This piece of film was taken by CIA surveillance cameras. 1298 01:35:09,662 --> 01:35:13,633 The woman is Mrs. Lawrence Fassett and the killers were KGB. 1299 01:35:48,910 --> 01:35:51,333 Fassett: It is true. 1300 01:35:52,664 --> 01:35:55,543 It is true that I have killed innocent people. 1301 01:35:55,708 --> 01:35:59,212 But then my guilt is not in question. 1302 01:35:59,379 --> 01:36:02,508 But the guilt of this man is... 1303 01:36:03,549 --> 01:36:07,599 and it will continue to be so 1304 01:36:07,762 --> 01:36:09,605 until he is... 1305 01:36:14,102 --> 01:36:15,695 exposed. 1306 01:36:18,189 --> 01:36:23,446 A man that is prepared to use the power of his office... 1307 01:36:25,488 --> 01:36:28,367 and all its techniques 1308 01:36:28,533 --> 01:36:30,956 in order to further his own... 1309 01:36:32,120 --> 01:36:35,590 personal ambition. 1310 01:36:40,628 --> 01:36:42,471 Tannen Any comments, Mr. Danforth? 1311 01:36:42,630 --> 01:36:44,758 Danforth: Comment? Yes, I have a comment. 1312 01:36:44,924 --> 01:36:47,222 You and this man Fassett are traitors. 1313 01:36:47,385 --> 01:36:49,353 An archaic term, but it fits. 1314 01:36:49,512 --> 01:36:51,014 When I realized what you had done 1315 01:36:51,180 --> 01:36:54,184 by bringing this murderer onto your program, I was shocked. 1316 01:36:54,350 --> 01:36:56,068 But now I'm glad, 1317 01:36:56,227 --> 01:36:59,197 'cause you have illustrated, better than I ever could, 1318 01:36:59,355 --> 01:37:02,484 exactly how dangerous our enemies are. 1319 01:37:02,650 --> 01:37:06,450 And by their presence here, they bear witness to my assertion 1320 01:37:06,612 --> 01:37:08,990 that not until we have a leadership in this country 1321 01:37:09,157 --> 01:37:11,000 committed to rooting out this disease, 1322 01:37:11,159 --> 01:37:14,459 not until then can we have a healthy nation. 1323 01:37:14,620 --> 01:37:17,840 I say to you all, all of you watching, 1324 01:37:17,999 --> 01:37:22,425 without a healthy America, we live in a hopeless world, indeed. 1325 01:37:22,587 --> 01:37:24,840 Well... 1326 01:37:25,006 --> 01:37:27,680 well, why don't you kill me, then, Max? 1327 01:37:28,676 --> 01:37:31,020 Use your powers. 1328 01:37:32,013 --> 01:37:34,015 Show your audience how you're going to save them 1329 01:37:34,182 --> 01:37:36,105 from what lies inside each of them. 1330 01:37:36,267 --> 01:37:39,362 Kill me, Max, and pretend that you're killing their fear. 1331 01:37:40,521 --> 01:37:44,901 Be the new savior risen in the hour of need. 1332 01:37:45,068 --> 01:37:47,036 Danforth: Don't think you won't be found, Fassett. 1333 01:37:47,195 --> 01:37:49,163 And don't think you won't be exterminated. 1334 01:37:49,322 --> 01:37:50,824 You have my word on that, you hear? 1335 01:37:50,990 --> 01:37:52,207 Do you hear me? 1336 01:37:58,206 --> 01:37:59,674 Osterman: Take three. 1337 01:38:28,319 --> 01:38:29,741 Where's my wife? 1338 01:39:17,618 --> 01:39:20,337 Osterman: All eyes, pull back. 1339 01:39:20,496 --> 01:39:22,214 Widen out, two. 1340 01:39:22,373 --> 01:39:23,795 Oh, this is nice. 1341 01:39:23,958 --> 01:39:24,959 Okay, get ready, one. 1342 01:39:25,126 --> 01:39:26,548 Just get eyes, get eyes on Tanner, one. 1343 01:39:42,560 --> 01:39:48,158 What you just saw, in a way, was a life-sized video game. 1344 01:39:49,817 --> 01:39:53,492 You saw a liar talk to a killer and you couldn't tell 'em apart. 1345 01:39:54,739 --> 01:39:56,082 Who cares? 1346 01:39:56,240 --> 01:39:58,334 It's only television. 1347 01:39:58,493 --> 01:40:00,962 As you all know, television programs 1348 01:40:01,120 --> 01:40:04,249 are just the fillers between attempts to steal your money. 1349 01:40:04,415 --> 01:40:07,464 So if you wanna save some, switch off. 1350 01:40:07,627 --> 01:40:09,254 It's simple. 1351 01:40:09,420 --> 01:40:11,798 It's done with a hand 1352 01:40:11,964 --> 01:40:14,717 and what is left of your free will. 1353 01:40:15,927 --> 01:40:18,305 This is the moment. 1354 01:40:18,471 --> 01:40:21,475 My bet is you can't do it. 1355 01:40:23,184 --> 01:40:24,777 Tanner'. Go ahead and try. 1356 01:40:30,399 --> 01:40:31,992 Am I still on?101839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.