All language subtitles for Out.of.the.Blue.2006.720p.BluRay.x264-iNVANDRAREN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,402 --> 00:03:19,906 Blue smoke goes drifting by 2 00:03:19,990 --> 00:03:24,786 Into the deep blue sky 3 00:03:24,911 --> 00:03:28,248 When I think of home 4 00:03:28,331 --> 00:03:30,125 I sadly sigh 5 00:03:30,125 --> 00:03:31,585 Hello, Tim. 6 00:03:32,919 --> 00:03:37,007 Oh, I can see you there... 7 00:03:37,007 --> 00:03:38,967 I salute the flag... 8 00:03:40,010 --> 00:03:42,095 ...in my liberty and justice. 9 00:03:42,220 --> 00:03:43,889 Shut up! 10 00:03:43,889 --> 00:03:45,849 Ah, you old bastard. 11 00:03:45,974 --> 00:03:48,977 Get out of bed, you lazy bugger-on Braithwaite. 12 00:03:49,102 --> 00:03:50,770 Never done a tap in your life. 13 00:03:54,733 --> 00:03:59,321 ...with a longing to stay 14 00:03:59,404 --> 00:04:03,283 I promise to be true 15 00:04:03,283 --> 00:04:07,537 And to love only you 16 00:04:07,662 --> 00:04:12,250 Blue smoke goes drifting by 17 00:04:12,250 --> 00:04:16,838 Into the deep blue skies 18 00:04:16,838 --> 00:04:21,009 My memories of home 19 00:04:21,009 --> 00:04:23,512 Will never die 20 00:04:29,559 --> 00:04:30,810 Come on, boy. 21 00:04:33,104 --> 00:04:34,147 Dad. 22 00:04:35,273 --> 00:04:36,525 I'm going without you, Jasmine. 23 00:04:36,525 --> 00:04:37,651 I don't want to come. 24 00:04:37,776 --> 00:04:38,944 Come on. I'll race you. 25 00:04:39,027 --> 00:04:40,278 I'll beat you. 26 00:04:58,964 --> 00:05:00,006 ...times 19. 27 00:05:00,090 --> 00:05:01,132 In Wellington, 28 00:05:01,258 --> 00:05:02,676 rain with strong southerlies at 17. 29 00:05:02,801 --> 00:05:04,052 Christchurch, cloud clearing, 30 00:05:04,177 --> 00:05:05,720 moderate southerlies at 18, 31 00:05:05,720 --> 00:05:07,514 and Dunedin fine with light winds 32 00:05:07,514 --> 00:05:09,057 and a high of 17. 33 00:05:09,182 --> 00:05:12,519 Radio New Zealand News, it's 8 minutes past 7. 34 00:05:14,813 --> 00:05:16,481 Hmm. 35 00:05:16,481 --> 00:05:18,149 Mm. Mmm. 36 00:05:19,276 --> 00:05:22,195 I'll change your sheets and put them through. 37 00:05:22,195 --> 00:05:23,363 Did you put your towel out? 38 00:05:23,446 --> 00:05:25,866 I'll do it, Mum. 39 00:05:25,866 --> 00:05:27,951 Did you put your towel out? 40 00:05:28,034 --> 00:05:29,619 Your towel, Jimmy. 41 00:05:29,619 --> 00:05:31,580 Mmm. Hmm? 42 00:05:33,957 --> 00:05:36,585 I wish you wouldn't feed that dog while you're eating. 43 00:05:36,710 --> 00:05:39,087 You just don't like him. Does she? 44 00:05:39,171 --> 00:05:40,964 Dogs have to have breakfast, too. 45 00:05:40,964 --> 00:05:43,466 Otherwise, how would they look after Mum when I'm away? 46 00:05:43,592 --> 00:05:45,677 Oh ho ho ho ho! 47 00:07:18,770 --> 00:07:20,772 Do you mind if I have a look around? 48 00:07:31,199 --> 00:07:33,285 There's been washing missing. 49 00:07:33,285 --> 00:07:35,161 - Yeah? - Yeah. 50 00:07:35,161 --> 00:07:37,539 Underwear. Off clotheslines. 51 00:08:24,461 --> 00:08:25,837 Come on, sweetheart. 52 00:08:25,837 --> 00:08:27,380 Can I have a bowl of fizzie? 53 00:08:27,506 --> 00:08:29,382 You don't drink fizzie. 54 00:08:30,926 --> 00:08:32,177 Dad lets me. 55 00:08:35,514 --> 00:08:37,807 Hey, Jasmine. Good morning, Chiquita. 56 00:08:37,933 --> 00:08:38,850 Good morning. 57 00:08:38,975 --> 00:08:40,018 Where's your dad? 58 00:08:40,101 --> 00:08:41,478 He's on his way. 59 00:08:45,732 --> 00:08:47,734 What's the matter? 60 00:08:47,817 --> 00:08:49,486 Mum says fizzie's poison. 61 00:08:49,611 --> 00:08:50,737 Will you take these in? 62 00:08:50,737 --> 00:08:52,739 If it was poison, I'd be dead already. 63 00:08:52,739 --> 00:08:53,990 Hi there. 64 00:08:55,450 --> 00:08:56,493 Hey. 65 00:08:56,493 --> 00:08:57,827 Grr! 66 00:09:06,503 --> 00:09:09,089 Mmm. 67 00:09:10,966 --> 00:09:12,008 Ecch! 68 00:09:12,008 --> 00:09:13,176 Come on. 69 00:09:13,260 --> 00:09:14,636 Oy. Oy, oy. 70 00:09:14,719 --> 00:09:16,096 Lunches. 71 00:09:16,179 --> 00:09:18,056 Come on, you guys. 72 00:09:21,810 --> 00:09:22,727 Five clients today. 73 00:09:22,853 --> 00:09:25,355 Four bods and my mum. 74 00:09:25,355 --> 00:09:27,440 Going to tell her? 75 00:09:27,566 --> 00:09:31,319 Yeah. Yeah. She'll... 76 00:09:31,403 --> 00:09:32,654 Did you tell Rewa? 77 00:09:34,865 --> 00:09:35,991 Not yet. 78 00:09:36,116 --> 00:09:37,784 How about the girls? 79 00:09:44,457 --> 00:09:46,001 You tell them, Julie-Anne. 80 00:09:48,086 --> 00:09:49,462 Why? 81 00:09:58,847 --> 00:10:00,098 Okay. 82 00:10:02,601 --> 00:10:05,729 And all here together for dinner, shall we? 83 00:10:05,812 --> 00:10:07,397 Goose dinner. 84 00:10:24,164 --> 00:10:26,041 Jason's birthday present. 85 00:10:26,166 --> 00:10:27,000 Oh. 86 00:10:27,083 --> 00:10:28,960 Got your keys? 87 00:10:29,085 --> 00:10:30,504 Got my keys. 88 00:10:30,629 --> 00:10:31,796 Glasses? 89 00:10:33,465 --> 00:10:34,925 Got your head? 90 00:10:34,925 --> 00:10:36,593 My head? I think. 91 00:10:36,676 --> 00:10:39,179 Well, don't forget to tell Heather I want to see her... 92 00:10:39,304 --> 00:10:40,555 I won't forget. 93 00:10:42,098 --> 00:10:43,266 Oh. 94 00:10:50,440 --> 00:10:51,608 Tina! 95 00:10:51,691 --> 00:10:52,859 Hurry up, you two! 96 00:12:55,690 --> 00:12:56,608 Good morning, Stu. 97 00:12:56,733 --> 00:12:57,776 Morning, Nick. 98 00:12:59,653 --> 00:13:01,404 Two sugars. 99 00:13:01,530 --> 00:13:02,781 Stirred. 100 00:13:05,492 --> 00:13:06,826 Stirred. 101 00:13:10,914 --> 00:13:12,582 Ohh... 102 00:13:12,582 --> 00:13:15,168 Okay, I'll take care of these. 103 00:13:19,339 --> 00:13:20,924 They're linked? 104 00:13:20,924 --> 00:13:22,884 Not... No, no. Don't think so. 105 00:13:25,512 --> 00:13:27,180 Dogs. 106 00:13:27,180 --> 00:13:29,140 Father lost another five ewes. 107 00:13:29,140 --> 00:13:30,517 Two dogs. 108 00:13:30,600 --> 00:13:32,060 Very timely. 109 00:13:32,185 --> 00:13:33,854 I'll head up there this afternoon. 110 00:13:33,937 --> 00:13:35,730 Yeah, you probably aren't going to find them. 111 00:13:35,814 --> 00:13:37,065 Take a rifle up with you. 112 00:13:37,065 --> 00:13:38,525 It will look like we mean action. 113 00:13:39,693 --> 00:13:41,152 There. 114 00:13:41,236 --> 00:13:42,487 Here we go. 115 00:13:43,947 --> 00:13:45,615 Reports. 116 00:13:57,210 --> 00:14:00,130 Barbecue at the crib Sunday if the weather holds? 117 00:14:00,213 --> 00:14:03,341 Mate, if the weather holds, I'll be on the bloody roof. 118 00:14:04,926 --> 00:14:07,095 I'll tell Fiona. 119 00:14:08,138 --> 00:14:09,598 I'll bring Jordan out. 120 00:14:09,723 --> 00:14:12,017 I'll give you a hand with the roof Saturday morning. 121 00:14:12,017 --> 00:14:13,894 All right. You're on. 122 00:14:13,894 --> 00:14:16,605 Oh, hey, Stu, keys to the gun, please. 123 00:15:12,577 --> 00:15:16,122 Banker's check made out to Frontier Guns and Ammunition. 124 00:15:16,122 --> 00:15:18,542 That it, Mr. Gray? 125 00:15:18,625 --> 00:15:22,087 There's a banking fee of $2.00 on that check. 126 00:15:25,507 --> 00:15:26,466 $2.00. 127 00:15:26,550 --> 00:15:27,801 It's the standard fee 128 00:15:27,926 --> 00:15:30,303 for a bank check, Mr. Gray. 129 00:15:34,182 --> 00:15:36,268 You've never charged me before. 130 00:15:36,268 --> 00:15:38,854 No way. 131 00:15:38,979 --> 00:15:40,438 There's no way. 132 00:15:42,732 --> 00:15:45,026 I've banked here all my life. 133 00:15:47,320 --> 00:15:49,072 My father used to bank here. 134 00:15:51,074 --> 00:15:53,243 No wayl 135 00:15:55,328 --> 00:15:57,330 I've banked here all my lifel 136 00:15:57,330 --> 00:15:59,416 My father banked herel 137 00:15:59,416 --> 00:16:00,876 Am I not his son? 138 00:16:02,627 --> 00:16:03,879 Well? 139 00:16:05,130 --> 00:16:06,381 All right? 140 00:16:06,506 --> 00:16:08,800 It's my moneyl 141 00:16:10,969 --> 00:16:12,220 I've got a rightl 142 00:16:12,345 --> 00:16:14,014 It's my moneyl 143 00:16:53,720 --> 00:16:56,973 It's been giving me gyp, Gar. 144 00:16:57,057 --> 00:17:00,310 If I want to see behind me, I have to turn my whole body. 145 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 Ow. 146 00:17:01,353 --> 00:17:03,104 Relax, Mum. 147 00:17:03,230 --> 00:17:05,607 You're tight as a drum. 148 00:17:08,235 --> 00:17:10,320 Pain is just a symptom. 149 00:17:10,320 --> 00:17:11,988 You've got to ask yourself why. 150 00:17:12,072 --> 00:17:13,114 It's a mother chakra. 151 00:17:13,240 --> 00:17:15,742 Smoking buggers her up. Don't smoke. 152 00:17:15,825 --> 00:17:19,913 Gar, no lecture. Just the massage. 153 00:17:19,996 --> 00:17:21,790 Quietly. 154 00:17:31,591 --> 00:17:34,719 Julie-Anne and I, we're going to move in together. 155 00:17:36,179 --> 00:17:38,974 We get on, you know? Our energies. 156 00:17:40,559 --> 00:17:41,893 What do you think? 157 00:17:42,018 --> 00:17:43,478 What do the kids think? 158 00:17:44,813 --> 00:17:46,481 When? 159 00:17:46,606 --> 00:17:48,984 We'll tell them tonight. 160 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 I wanted you to... 161 00:17:51,903 --> 00:17:54,739 Well, I'm happy for you. 162 00:17:54,823 --> 00:17:57,534 I wish you both well. Of course I do. 163 00:17:57,617 --> 00:18:00,161 The kids will be okay. 164 00:18:00,245 --> 00:18:01,288 They tell me... 165 00:18:02,330 --> 00:18:03,498 Oh, bloody David. 166 00:18:07,961 --> 00:18:10,797 Leave those bloody dogs alone! So help me I'll... 167 00:18:12,048 --> 00:18:13,091 David! 168 00:18:22,058 --> 00:18:24,978 He gets worse and worse. 169 00:18:25,061 --> 00:18:28,106 Like here goes. He's got a pile of rocks out there. 170 00:18:28,190 --> 00:18:30,609 He just sits there and... 171 00:18:30,692 --> 00:18:32,485 You and he used to be... 172 00:18:32,569 --> 00:18:34,446 And then he helped you build this place. 173 00:18:34,571 --> 00:18:35,822 Baby-sat your kids. 174 00:18:35,906 --> 00:18:37,073 Years ago, Ma. 175 00:18:37,157 --> 00:18:38,617 Lately he's... 176 00:18:38,742 --> 00:18:41,036 Guy's eccentric, Gar. 177 00:18:41,036 --> 00:18:42,704 No crime in being eccentric, 178 00:18:42,787 --> 00:18:45,707 or they'd lock up half the Spit. 179 00:18:45,707 --> 00:18:47,375 They'd lock you up. 180 00:19:11,566 --> 00:19:12,609 Help you? 181 00:19:14,903 --> 00:19:16,488 I called you about a Papoose. 182 00:19:16,488 --> 00:19:17,906 Gray. David Gray. 183 00:19:18,031 --> 00:19:20,116 Oh, yeah. I put it away for you, mate. 184 00:19:21,785 --> 00:19:22,953 Best balanced sporting rifle about, 185 00:19:22,953 --> 00:19:24,704 from what I read and what I hear. 186 00:19:24,829 --> 00:19:27,415 Yeah, probably, for the price, 187 00:19:27,415 --> 00:19:29,209 Winchester or Remington 188 00:19:29,292 --> 00:19:30,418 probably best of the range, but... 189 00:19:30,544 --> 00:19:32,003 Tough fellow, too, eh? 190 00:19:37,843 --> 00:19:39,427 Thanks. 191 00:19:39,511 --> 00:19:40,846 See. 192 00:19:42,639 --> 00:19:43,682 Nice. 193 00:19:45,892 --> 00:19:47,769 But not too heavy. 194 00:19:49,104 --> 00:19:50,689 Good in the hand. 195 00:19:52,983 --> 00:19:54,317 Good weight. 196 00:19:57,362 --> 00:19:58,572 Nice action. 197 00:19:58,697 --> 00:19:59,948 All-weather. 198 00:20:00,073 --> 00:20:03,285 Probably best all-weather at that price. 199 00:20:03,410 --> 00:20:07,372 Nice. Nice. 200 00:20:07,372 --> 00:20:08,999 Take a silencer? 201 00:20:09,124 --> 00:20:12,043 Not much call for a silencer on a. 22 like this one. 202 00:20:12,043 --> 00:20:13,170 No. You could, right? 203 00:20:13,295 --> 00:20:15,714 We can get a thread put on it for you. 204 00:20:15,714 --> 00:20:17,799 You want to look at a silencer? 205 00:20:19,885 --> 00:20:21,970 No. 206 00:20:22,053 --> 00:20:23,513 Tell you what. 207 00:20:25,182 --> 00:20:26,141 Put the thread on. 208 00:20:26,141 --> 00:20:28,226 I'll put a deposit on it. 209 00:20:28,310 --> 00:20:29,978 I'll come back and pay the balance. 210 00:20:30,103 --> 00:20:31,146 Okay. 211 00:20:31,229 --> 00:20:33,231 Friday, okay? Next Friday. 212 00:20:33,315 --> 00:20:34,482 100 deposit. 213 00:20:34,566 --> 00:20:36,860 Suits me. 214 00:20:36,985 --> 00:20:38,862 Appreciate your professional approach. 215 00:20:38,945 --> 00:20:40,197 You don't get it everywhere. 216 00:20:40,197 --> 00:20:42,199 A bad day? 217 00:20:42,282 --> 00:20:44,451 Town's full of idiots and incompetents. 218 00:20:44,576 --> 00:20:46,369 I know what you mean, mate. 219 00:22:19,171 --> 00:22:20,505 I'm not a Peeping Tom, Stu. 220 00:22:20,505 --> 00:22:23,967 No? Well, people see you sneaking around at night. 221 00:22:36,271 --> 00:22:37,939 You got a girlfriend? 222 00:23:25,987 --> 00:23:28,823 David! The mail came for you. 223 00:25:28,944 --> 00:25:30,278 Mum, we're home! 224 00:25:30,278 --> 00:25:31,446 Hi! 225 00:25:31,530 --> 00:25:33,114 Hi. Julie-Anne, it's Friday! 226 00:25:33,198 --> 00:25:36,868 Come on. Mind what's happening to you, or you won't get any. 227 00:25:36,868 --> 00:25:38,328 Oh. 228 00:25:38,328 --> 00:25:39,788 All homemade. There was no poison. 229 00:25:39,871 --> 00:25:40,830 - Mm. - Mm. 230 00:25:40,914 --> 00:25:42,916 I've got something to tell you. 231 00:25:42,999 --> 00:25:44,584 Can we go down to the beach? 232 00:25:44,668 --> 00:25:46,044 Quiet, you kids, all of you. 233 00:25:46,044 --> 00:25:48,129 Shh! Shh, shh, shh, shh, shh! 234 00:25:48,213 --> 00:25:50,841 All right, what I want to say... 235 00:25:50,841 --> 00:25:53,009 Oh, look, you get on so well together. 236 00:25:53,134 --> 00:25:55,512 We all do. And, um... 237 00:25:55,637 --> 00:25:57,097 here you all are. 238 00:25:57,097 --> 00:25:59,808 I love you all. I really do. 239 00:25:59,808 --> 00:26:03,770 Garry and I, we love each other very much, 240 00:26:03,854 --> 00:26:07,190 and we want for us all to be together. 241 00:26:07,315 --> 00:26:08,775 What do you think of that? 242 00:26:08,859 --> 00:26:10,318 Hmm? 243 00:26:13,363 --> 00:26:14,614 Which house? 244 00:26:14,698 --> 00:26:16,575 Which one? 245 00:26:16,700 --> 00:26:17,742 That's not fair. 246 00:26:17,742 --> 00:26:19,286 I want to live at my house 247 00:26:19,411 --> 00:26:22,122 with my mum and my dad. 248 00:26:22,205 --> 00:26:23,790 I don't want to live with Garry. 249 00:26:23,874 --> 00:26:25,250 I want to live with you. 250 00:26:25,333 --> 00:26:26,376 Yeah, it's all right, kikabhai. 251 00:26:26,501 --> 00:26:27,627 I'll always be here. 252 00:26:27,627 --> 00:26:29,296 Your dad will still be your dad. 253 00:26:29,421 --> 00:26:31,506 Garry will just be Garry. 254 00:26:32,841 --> 00:26:34,509 I'm staying with Dad. 255 00:26:38,805 --> 00:26:40,891 It's not fair. 256 00:26:40,974 --> 00:26:42,350 Okay, nobody has to do anything 257 00:26:42,434 --> 00:26:43,602 they don't want to do. 258 00:26:45,979 --> 00:26:47,230 I'm going to the beach. 259 00:26:47,230 --> 00:26:48,398 I'm going where my dad is. 260 00:26:48,481 --> 00:26:50,275 I've got one photo left in the camera. 261 00:26:50,358 --> 00:26:51,401 Come on, you guys. Outside. 262 00:26:51,526 --> 00:26:54,529 Come on. Outside, you lot. 263 00:26:54,654 --> 00:26:55,780 Chop-chop. 264 00:27:15,926 --> 00:27:18,011 You're going to go down to the beach with your dad? 265 00:27:23,308 --> 00:27:24,476 Race you! 266 00:27:24,476 --> 00:27:26,019 I'll beat you! 267 00:27:30,106 --> 00:27:34,486 Ya ya ya ya ya 268 00:27:34,569 --> 00:27:36,446 What are you going to do with this? 269 00:27:36,446 --> 00:27:37,822 Going to get the party started. 270 00:27:37,906 --> 00:27:38,865 Oh. 271 00:27:38,949 --> 00:27:39,908 Ya ya 272 00:27:39,991 --> 00:27:41,451 All right. 273 00:27:45,121 --> 00:27:47,832 Turn that bloody thing down, 274 00:27:47,916 --> 00:27:48,959 you selfish bugger! 275 00:28:02,013 --> 00:28:02,848 Hello, Ma. 276 00:28:02,931 --> 00:28:03,974 Hi. 277 00:28:03,974 --> 00:28:05,851 Hey, hey, what have I got for you? 278 00:28:05,976 --> 00:28:07,519 Look at that. 279 00:28:07,644 --> 00:28:10,981 Oh, yum. Oh, yum. It's good to see you. 280 00:28:10,981 --> 00:28:12,107 I did the washing. 281 00:28:12,232 --> 00:28:13,775 You didn't get around to the lawn. 282 00:28:13,775 --> 00:28:15,569 You're slipping, Mum. 283 00:28:15,652 --> 00:28:17,112 Get out now. 284 00:28:17,237 --> 00:28:20,657 You'll catch the last of the sun. 285 00:28:20,657 --> 00:28:22,534 Slave driver. 286 00:28:22,534 --> 00:28:23,910 Come on, come on, come on. 287 00:28:27,664 --> 00:28:29,624 All right. 288 00:28:29,624 --> 00:28:31,626 Would you like to bless our food, Chiquita? 289 00:28:33,587 --> 00:28:35,046 Jasmine? Rewa? 290 00:28:37,757 --> 00:28:39,009 Okay. 291 00:28:39,134 --> 00:28:40,886 E te Atua. 292 00:28:41,011 --> 00:28:42,470 Bless this food, O Lord, 293 00:28:42,470 --> 00:28:45,265 and your tamariki Jasmine, Rewa, Chiquita, 294 00:28:45,390 --> 00:28:46,641 and Garry and me, 295 00:28:46,725 --> 00:28:49,853 so that by eating well we will live well 296 00:28:49,978 --> 00:28:51,646 and be happy together. 297 00:28:51,730 --> 00:28:54,149 Ake, ake, ake. 298 00:28:54,232 --> 00:28:55,400 Amen. 299 00:28:58,320 --> 00:28:59,362 Dig in. 300 00:28:59,362 --> 00:29:00,697 Yum. 301 00:29:02,282 --> 00:29:04,367 I just wanted to say... 302 00:29:07,078 --> 00:29:09,039 I'm very, very happy. 303 00:29:28,850 --> 00:29:30,435 After you? 304 00:29:34,814 --> 00:29:36,274 Useless. 305 00:30:03,385 --> 00:30:04,845 Patch! 306 00:30:05,887 --> 00:30:07,556 Patch? 307 00:30:07,639 --> 00:30:09,516 Patch! Here, boy! 308 00:30:11,810 --> 00:30:14,020 Garry said he'd fix your bike, Rewa. 309 00:30:14,104 --> 00:30:15,480 Why don't you help him? 310 00:30:16,940 --> 00:30:18,275 Can I be excused, too, Julie-Anne? 311 00:30:18,400 --> 00:30:19,317 Yeah. Away you go. 312 00:30:26,741 --> 00:30:28,201 Have you seen Patch, Mum? 313 00:30:28,285 --> 00:30:30,579 Oh, he'll be down in the ditch, son. 314 00:30:30,704 --> 00:30:32,581 That's where he goes. 315 00:30:33,832 --> 00:30:35,083 Come on, Patch! 316 00:30:36,626 --> 00:30:38,837 I think I'll go and help Dad, too. 317 00:30:50,307 --> 00:30:51,975 Get off my property! 318 00:30:51,975 --> 00:30:53,310 You think you own the place! 319 00:30:53,435 --> 00:30:54,978 Get out of there, you trespassing horror! 320 00:30:55,103 --> 00:30:57,189 Don't talk to my kids like that. 321 00:30:57,189 --> 00:30:59,149 Calm down, David. Go on. 322 00:30:59,149 --> 00:31:01,651 Don't you tell me what to do. 323 00:31:01,776 --> 00:31:03,028 Think you're king of Aramoana. 324 00:31:03,111 --> 00:31:04,487 This is my property, and I'll... 325 00:31:04,571 --> 00:31:06,656 Yeah, you got something, you sort it with me. 326 00:31:06,781 --> 00:31:07,908 Why are they yelling? 327 00:31:08,033 --> 00:31:09,492 Fuck you, Garry! 328 00:31:11,161 --> 00:31:14,706 You stay away from my girls! 329 00:31:14,789 --> 00:31:15,832 Shit. 330 00:31:25,133 --> 00:31:26,468 Inside! 331 00:31:37,646 --> 00:31:39,606 Fireworks? 332 00:31:39,731 --> 00:31:42,651 Too late for fireworks, Vic. 333 00:31:42,734 --> 00:31:44,528 I'll take a look. 334 00:32:58,435 --> 00:32:59,895 What happened? 335 00:33:00,020 --> 00:33:01,771 Did you cut yourself? 336 00:33:05,734 --> 00:33:08,445 Julie-Anne! Julie-Anne! 337 00:33:12,824 --> 00:33:14,284 Oh, little dear. 338 00:33:14,284 --> 00:33:15,660 David shot me! 339 00:33:15,660 --> 00:33:16,995 He shot me! 340 00:33:17,120 --> 00:33:19,623 And he shot Dad! Dad's lying on the grass! 341 00:33:19,706 --> 00:33:20,749 My God! 342 00:33:22,417 --> 00:33:23,376 Oh, God. 343 00:33:23,376 --> 00:33:25,670 - He's dead, he... - Wait there. 344 00:33:25,670 --> 00:33:27,214 Bullet to the head. 345 00:33:27,339 --> 00:33:28,673 Sweetheart, hold this to you. 346 00:33:28,673 --> 00:33:30,675 And Rewa and Jasmine, they were in the house. 347 00:33:30,759 --> 00:33:32,552 Take this. Oh, God. 348 00:33:32,636 --> 00:33:33,595 And David... 349 00:33:33,678 --> 00:33:35,055 Get in there. 350 00:33:35,055 --> 00:33:37,140 I'm going to take you in the van, darling. 351 00:33:37,224 --> 00:33:38,683 I'm going to put you in. 352 00:33:41,520 --> 00:33:42,354 Oh, my God. 353 00:33:42,437 --> 00:33:44,231 Come on, get in there. 354 00:33:44,231 --> 00:33:45,148 In the van. 355 00:33:46,191 --> 00:33:47,442 It'll be all right. 356 00:33:47,567 --> 00:33:49,444 Oh, God. 357 00:34:10,507 --> 00:34:12,592 Rewa! 358 00:34:12,592 --> 00:34:13,927 - I'm scared, Julie-Anne. - Rewa! 359 00:34:14,052 --> 00:34:16,346 Julie-Anne, I'm scared. 360 00:34:16,429 --> 00:34:18,515 I'm scared! 361 00:34:18,640 --> 00:34:21,977 I'm coming back, sweetheart! 362 00:34:21,977 --> 00:34:23,436 Get down! 363 00:34:23,520 --> 00:34:25,188 I'm coming back! 364 00:34:31,027 --> 00:34:32,904 Get down! Get down, Chiquita! 365 00:34:44,374 --> 00:34:45,625 Is that a backfire? 366 00:34:53,049 --> 00:34:53,967 Shit. 367 00:34:56,887 --> 00:34:58,763 It's on fire! Garry's place is on fire! 368 00:34:58,763 --> 00:35:00,432 I'll get Tim! 369 00:35:03,560 --> 00:35:06,062 Tim, wake up! Holden's place is on fire! 370 00:35:06,188 --> 00:35:08,273 Wake up, Tim! We're going to need your room! 371 00:35:20,994 --> 00:35:22,454 Never, I tell ya. 372 00:35:24,956 --> 00:35:25,874 Jesus Christ. 373 00:35:25,874 --> 00:35:27,667 What the hell's going on? 374 00:35:29,544 --> 00:35:30,795 Get out! Get out! 375 00:35:30,879 --> 00:35:32,047 David's got a gun! 376 00:35:32,130 --> 00:35:34,007 I think he's gone bloody! Now get out! 377 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 Go! Get out! 378 00:35:37,135 --> 00:35:38,678 Okay, put them... 379 00:35:38,803 --> 00:35:41,306 Jesus Christ. Leave the goat! 380 00:35:41,431 --> 00:35:42,557 Come on! 381 00:35:54,236 --> 00:35:55,612 The key. 382 00:36:54,629 --> 00:36:56,381 Chiquita's dad is dead. 383 00:36:56,506 --> 00:36:59,718 Hold on. Hold on, love. 384 00:36:59,718 --> 00:37:00,886 You all right? 385 00:37:18,278 --> 00:37:20,697 Look! It's on fire! 386 00:37:22,782 --> 00:37:25,160 Stanley, look! 387 00:37:25,160 --> 00:37:26,745 What in the bloody hell's going on? 388 00:37:26,828 --> 00:37:28,413 Stanley, whatever can we do? 389 00:37:28,496 --> 00:37:31,124 How about getting into the bloody fire? 390 00:37:32,667 --> 00:37:34,419 - Kids, stay down! - Don't move! 391 00:37:34,544 --> 00:37:36,004 Stay down, kids! 392 00:37:36,129 --> 00:37:38,507 No! Stay down! 393 00:38:05,617 --> 00:38:07,285 There's a man with a gun! 394 00:38:07,285 --> 00:38:08,828 Get out of the way! 395 00:38:14,709 --> 00:38:15,961 What's going on? 396 00:38:16,044 --> 00:38:17,712 The man in the car said something... 397 00:38:17,712 --> 00:38:18,672 Said a gun. 398 00:38:18,755 --> 00:38:19,798 A gun. 399 00:38:19,798 --> 00:38:22,217 Hey, that's a fire. 400 00:38:22,217 --> 00:38:24,469 By golly, it is, too. 401 00:38:55,250 --> 00:38:56,501 Gee... Gee... 402 00:38:56,501 --> 00:38:57,544 Run! 403 00:38:57,544 --> 00:38:58,503 Oh! Oh! 404 00:38:58,587 --> 00:38:59,838 Run! Run! 405 00:38:59,921 --> 00:39:00,881 I can't! 406 00:39:00,881 --> 00:39:01,923 Aah! 407 00:39:04,634 --> 00:39:06,011 Aah! Aah! 408 00:39:31,453 --> 00:39:32,787 Oh... 409 00:39:32,787 --> 00:39:35,081 Oh, God. 410 00:39:41,254 --> 00:39:42,797 Are you all right? 411 00:39:44,674 --> 00:39:46,551 I... I'll come over there. 412 00:39:46,676 --> 00:39:48,136 Don't. Don't. 413 00:39:48,220 --> 00:39:51,014 I need an ambulance. 414 00:39:51,139 --> 00:39:53,225 I'll get... I'll get Jimmy. 415 00:40:01,775 --> 00:40:03,652 I've just had my hips done. 416 00:40:05,946 --> 00:40:07,405 Well... 417 00:40:07,531 --> 00:40:09,699 hang on. 418 00:40:09,783 --> 00:40:11,993 It might take me a bit. 419 00:40:20,669 --> 00:40:22,295 Ah, shit. 420 00:40:40,146 --> 00:40:41,523 Ohh! 421 00:40:50,282 --> 00:40:52,033 Mum, wait! 422 00:41:04,963 --> 00:41:07,591 You're all right, sweetie. 423 00:41:07,674 --> 00:41:09,551 What happened to her? 424 00:41:09,676 --> 00:41:11,303 Have you seen Rewa or Jasmine? 425 00:41:11,303 --> 00:41:12,679 Have you seen Rewa? 426 00:41:12,679 --> 00:41:15,098 Rewa, Rewa, Rewa! 427 00:41:15,182 --> 00:41:16,766 Rewa! 428 00:41:32,407 --> 00:41:33,867 Oh! 429 00:42:27,754 --> 00:42:29,130 Jimmy. 430 00:42:29,214 --> 00:42:30,882 Jimmy! 431 00:42:30,882 --> 00:42:32,968 Are you here, son? 432 00:42:46,731 --> 00:42:49,651 There's a johnny out here shooting people. 433 00:43:18,346 --> 00:43:20,432 Nick? Phone. 434 00:43:23,435 --> 00:43:24,603 Thank you. 435 00:43:24,603 --> 00:43:25,937 Yeah. 436 00:43:59,429 --> 00:44:01,097 Gray is the offender. 437 00:44:01,181 --> 00:44:04,643 Yeah. Roger. David Gray, 37 years, 438 00:44:04,726 --> 00:44:07,437 uh, he's certainly eccentric. 439 00:44:10,899 --> 00:44:12,234 Is that you? 440 00:44:14,319 --> 00:44:17,155 The... The man said the ambulance is on its way. 441 00:44:17,239 --> 00:44:18,698 Oh, good idea. 442 00:44:18,823 --> 00:44:22,244 And the police are on their way, too, 443 00:44:22,244 --> 00:44:24,329 so you'll soon be out of it. 444 00:44:26,748 --> 00:44:28,208 I don't think I know you. 445 00:44:28,208 --> 00:44:29,251 Yes, you do. 446 00:44:29,334 --> 00:44:32,546 I'm Jimmy Dickson's mother. 447 00:44:32,671 --> 00:44:34,548 Jimmy, with the little dog. 448 00:44:34,548 --> 00:44:35,924 Oh, yeah. Patch. 449 00:44:36,007 --> 00:44:37,467 Yeah. 450 00:44:39,135 --> 00:44:42,180 He hasn't come home. 451 00:44:42,180 --> 00:44:45,392 I'm worried about him. 452 00:44:45,517 --> 00:44:47,477 How old is he? 453 00:44:47,602 --> 00:44:48,937 45. 454 00:44:49,062 --> 00:44:53,108 Oh. Well, he'll be lying low. 455 00:44:54,985 --> 00:44:57,195 Oh, have you got a wife? 456 00:44:57,279 --> 00:44:58,446 I should be ringing her. 457 00:44:58,530 --> 00:45:01,741 I'm divorced. Twice. 458 00:45:01,867 --> 00:45:05,537 Ha. Made a bit of a mess of my... ha... 459 00:45:06,663 --> 00:45:08,123 Any children? 460 00:45:08,123 --> 00:45:10,625 Don't see them very much. 461 00:45:13,211 --> 00:45:14,921 Well, they're busy these days. 462 00:45:15,005 --> 00:45:16,047 Yeah. 463 00:45:17,841 --> 00:45:19,718 I see Jimmy all the time. 464 00:45:19,718 --> 00:45:20,635 Oh. 465 00:45:20,760 --> 00:45:22,512 And Heather keeps an eye on me. 466 00:45:22,596 --> 00:45:23,889 Huh? 467 00:45:23,972 --> 00:45:25,974 She's my daughter-in-law, really, 468 00:45:25,974 --> 00:45:26,892 but we're very close. 469 00:45:27,017 --> 00:45:29,102 Right. 470 00:45:29,186 --> 00:45:31,479 How are you going? 471 00:45:31,605 --> 00:45:34,399 Not so good. 472 00:45:34,524 --> 00:45:36,484 Is that a siren? 473 00:45:43,992 --> 00:45:47,120 I'll give that ambulance another call, shall I? 474 00:45:47,120 --> 00:45:48,163 Oh, yeah. 475 00:45:48,163 --> 00:45:52,334 Yeah. 476 00:45:56,630 --> 00:45:58,715 Approaching? 477 00:45:58,798 --> 00:46:00,800 Go ahead. 478 00:46:00,800 --> 00:46:02,469 Approaching Whataroa Bay, 479 00:46:02,469 --> 00:46:05,680 which would mean 3 or 4 minutes away from the scene. 480 00:46:05,889 --> 00:46:08,099 Just approaching the roadblock now. 481 00:46:18,109 --> 00:46:20,695 History, the man was shot a short time ago. 482 00:46:20,820 --> 00:46:22,155 About a minute ago. 483 00:46:25,408 --> 00:46:27,911 Confirming I've got Constable Russell Anderson with me. 484 00:46:29,871 --> 00:46:31,665 Save a bit of the fire for me, Sid. 485 00:46:31,748 --> 00:46:33,416 Sorry, mate. Didn't know you were coming. 486 00:46:35,001 --> 00:46:36,253 What have you got? 487 00:46:36,336 --> 00:46:38,004 38. 488 00:46:38,129 --> 00:46:40,298 Armed Offenders is on its way. 489 00:46:53,562 --> 00:46:54,604 Hey, Nick. 490 00:46:54,688 --> 00:46:55,730 Gents. 491 00:46:57,190 --> 00:46:58,567 Locked the station keys 492 00:46:58,567 --> 00:47:01,152 in the safe, left it wide open. 493 00:47:01,278 --> 00:47:03,864 You guys got any spare radios? Mine's bust. 494 00:47:03,989 --> 00:47:05,532 Just the car radio. 495 00:47:19,504 --> 00:47:21,798 Darren. I could've taken you out. 496 00:47:21,923 --> 00:47:23,258 It's David Gray. I've seen him. 497 00:47:23,383 --> 00:47:24,426 Dirty Bird automatic. 498 00:47:24,509 --> 00:47:25,468 Up here. 499 00:47:25,552 --> 00:47:27,429 Can I shoot him if I see him? 500 00:47:27,429 --> 00:47:28,889 Give your. 22 to Russell, Darren. 501 00:47:28,889 --> 00:47:29,848 It's Dad's. 502 00:47:29,931 --> 00:47:31,516 How many rounds you got? 503 00:47:31,600 --> 00:47:32,642 About 15. 504 00:47:32,767 --> 00:47:34,644 Good man. You look after the car for me. 505 00:47:38,273 --> 00:47:39,649 Shit. Hold up, Stu. 506 00:48:43,547 --> 00:48:45,340 Officer Guthrie here. 507 00:48:47,217 --> 00:48:48,677 Get full staff at Aramoana. 508 00:48:48,677 --> 00:48:50,971 General fire order. 509 00:48:50,971 --> 00:48:52,931 If you're approached by this person 510 00:48:52,931 --> 00:48:54,599 with an automatic weapon, 511 00:48:54,599 --> 00:48:56,184 you are to identify him. 512 00:48:56,268 --> 00:48:57,519 Call on him to surrender. 513 00:48:57,644 --> 00:49:00,564 If he doesn't, he has to be shot. 514 00:49:00,647 --> 00:49:03,984 Repeat. He can be shot. 515 00:49:58,747 --> 00:49:59,664 Psst! 516 00:49:59,789 --> 00:50:02,918 Shit. Scared the living shit out of me. 517 00:50:11,259 --> 00:50:12,594 Jesus. 518 00:50:14,679 --> 00:50:16,264 Where's the offender? 519 00:50:18,433 --> 00:50:19,684 I think he's in there. 520 00:50:19,809 --> 00:50:20,727 You think? 521 00:50:20,852 --> 00:50:22,729 I can hear him banging about. 522 00:50:22,729 --> 00:50:23,980 Where's Stu? 523 00:50:24,064 --> 00:50:26,149 He's around the back. 524 00:50:26,274 --> 00:50:28,443 Should we just peel off? 525 00:50:28,568 --> 00:50:30,028 Bugger off. 526 00:50:30,028 --> 00:50:31,363 You got a radio? 527 00:50:31,363 --> 00:50:32,739 No. 528 00:50:38,370 --> 00:50:40,664 Russ, you go around the south side. 529 00:50:40,747 --> 00:50:42,123 Hook up with Paul, okay? 530 00:50:42,123 --> 00:50:43,041 Okay. 531 00:50:43,166 --> 00:50:44,292 I'll take this position here. 532 00:50:44,292 --> 00:50:45,252 - Darren. - Yeah? 533 00:50:45,335 --> 00:50:46,711 Go back to the car radio. 534 00:50:46,711 --> 00:50:48,463 Tell Stu we're in position. 535 00:50:48,588 --> 00:50:51,591 Relay any orders from Stu back here to me, okay? 536 00:50:51,591 --> 00:50:53,051 Yeah. Good as gold. 537 00:51:13,280 --> 00:51:14,739 Officer Guthrie. 538 00:51:14,739 --> 00:51:16,116 We're receiving, sir. 539 00:51:16,116 --> 00:51:17,993 We do not know where the offender is, 540 00:51:18,076 --> 00:51:20,912 but we are assuming he is in his house. 541 00:51:23,623 --> 00:51:24,958 What are you doing? 542 00:51:24,958 --> 00:51:26,334 Want to see what's going on. 543 00:51:26,418 --> 00:51:27,377 Fuck off. 544 00:51:27,460 --> 00:51:29,880 Do you hear me? Fuck off. 545 00:51:29,963 --> 00:51:32,591 If the madman doesn't shoot you, I fucking will. 546 00:51:32,674 --> 00:51:34,050 Now fuck off. 547 00:51:54,070 --> 00:51:56,573 Jesus Christ. 548 00:52:11,379 --> 00:52:12,631 Nick. 549 00:52:16,468 --> 00:52:17,511 Nick. 550 00:52:18,553 --> 00:52:20,847 Vanessa. 551 00:52:23,892 --> 00:52:25,644 Is that you, Vanessa? 552 00:52:25,644 --> 00:52:28,688 Nick. Nick, help me. 553 00:52:28,772 --> 00:52:30,357 Help me. 554 00:52:32,943 --> 00:52:33,985 Can you move? 555 00:52:34,110 --> 00:52:35,028 I... 556 00:52:35,153 --> 00:52:36,821 Can you move to me? 557 00:52:40,367 --> 00:52:43,995 I... I can't. 558 00:52:44,120 --> 00:52:48,083 I can't... Legs can't move. 559 00:52:48,083 --> 00:52:49,417 Nick. 560 00:52:59,219 --> 00:53:00,470 Nicky, 561 00:53:00,595 --> 00:53:03,598 can you see the kids, Nick? 562 00:53:03,723 --> 00:53:05,809 Can you see Stacey? 563 00:53:11,940 --> 00:53:13,817 I'll be with you soon, Vanessa. 564 00:53:13,942 --> 00:53:15,902 Nick, just find my babies. 565 00:53:17,153 --> 00:53:20,407 Just find the kids, Nick. 566 00:53:36,882 --> 00:53:39,259 Jimmy. 567 00:53:39,384 --> 00:53:40,844 Jimmy? 568 00:53:48,560 --> 00:53:49,686 Police emergency. 569 00:53:49,811 --> 00:53:51,897 I rang you before. 570 00:53:51,980 --> 00:53:54,191 The ambulance hasn't come. 571 00:53:54,274 --> 00:53:56,484 Poor devil's very bad. 572 00:53:56,568 --> 00:53:57,736 He'll be okay. 573 00:53:57,819 --> 00:53:59,696 We want you to secure your house. 574 00:53:59,821 --> 00:54:01,489 He's by himself out there. 575 00:54:01,573 --> 00:54:03,158 I want you to shut the windows. 576 00:54:03,241 --> 00:54:05,118 I should go back. 577 00:54:05,118 --> 00:54:07,829 No. Shut your windows, lock the doors, 578 00:54:07,954 --> 00:54:10,457 and keep out of sight. Can you do that for me? 579 00:54:10,540 --> 00:54:11,583 Lock the door. 580 00:54:11,583 --> 00:54:13,793 Shut the window. 581 00:54:13,877 --> 00:54:15,337 Keep out of sight. 582 00:54:22,969 --> 00:54:24,638 Poor beggar. 583 00:55:01,341 --> 00:55:02,175 Halt! Police! 584 00:55:02,259 --> 00:55:04,886 Stop and put your firearms down! 585 00:55:16,231 --> 00:55:17,274 I can see him. 586 00:55:17,399 --> 00:55:18,733 The offender is on foot, can confirm. 587 00:55:18,733 --> 00:55:20,527 He's got a backpack. His face looks blackened. 588 00:55:20,610 --> 00:55:22,821 Walking in a northerly direction. 589 00:55:25,824 --> 00:55:27,200 Shall we to the others? 590 00:55:31,997 --> 00:55:33,874 Shit. 591 00:55:33,874 --> 00:55:35,208 I've lost sight of the offender. 592 00:55:35,333 --> 00:55:37,002 Lost sight of him. 593 00:55:37,085 --> 00:55:38,253 We're heading across the road 594 00:55:38,336 --> 00:55:39,379 towards Harvey's position. 595 00:55:44,092 --> 00:55:45,218 Nick. 596 00:55:56,062 --> 00:55:57,647 You all right, mate? 597 00:55:57,731 --> 00:56:00,233 I need to find my boy and his friend on bikes. 598 00:56:00,358 --> 00:56:01,276 Have you seen them? 599 00:56:01,401 --> 00:56:02,319 No. 600 00:56:02,319 --> 00:56:03,278 He's got fair hair. 601 00:56:03,361 --> 00:56:04,529 Will you be all right? 602 00:56:04,613 --> 00:56:06,072 We'll be back soon. I'm sorry. 603 00:56:41,858 --> 00:56:43,318 Guthrie, ops. 604 00:56:43,401 --> 00:56:45,820 I have eyeball on the back of the offender's crib. 605 00:56:59,376 --> 00:57:01,753 Stop, David! Stop or I'll shoot! 606 00:57:01,753 --> 00:57:04,464 Don't shoot! 607 00:57:07,801 --> 00:57:09,261 Fuck. 608 00:57:33,869 --> 00:57:36,162 Oh, shit, shit, shit. 609 00:57:36,162 --> 00:57:38,999 I just got one shot at him, and he's gone for cover. 610 00:57:40,876 --> 00:57:43,670 Jesus. Something exploded in the house, 611 00:57:43,670 --> 00:57:45,672 which is making me very nervous. 612 00:59:30,861 --> 00:59:32,112 Knox, copy? 613 00:59:33,572 --> 00:59:35,240 Copy. 614 00:59:35,240 --> 00:59:38,702 Sergeant Guthrie's been shot dead. 615 00:59:38,785 --> 00:59:42,038 Repeat: Sergeant Guthrie has been shot dead. 616 00:59:42,038 --> 00:59:45,584 We require dogs in the area immediately. 617 00:59:45,667 --> 00:59:47,335 We've lost sight of the offender. 618 01:00:34,049 --> 01:00:35,842 The phone's very loud, Heather. 619 01:00:35,926 --> 01:00:37,302 I've rung the police. 620 01:00:37,385 --> 01:00:39,679 They say there's nothing to worry about, Gran. 621 01:00:39,679 --> 01:00:42,516 But the man down by the phone box is very bad. 622 01:00:42,599 --> 01:00:44,684 Well, no one can get in or out, Gran, 623 01:00:44,809 --> 01:00:46,353 not even the ambulance. 624 01:00:46,478 --> 01:00:48,772 They've sealed the village off for an hour or so. 625 01:00:48,855 --> 01:00:51,483 Look, just stay where you are. 626 01:00:57,948 --> 01:00:58,865 Ohh... 627 01:00:58,990 --> 01:01:00,242 Are you all right, Gran? 628 01:01:01,701 --> 01:01:02,953 Gran? 629 01:01:05,747 --> 01:01:07,541 Yes. 630 01:01:13,255 --> 01:01:15,757 I want to go to the toilet, Heather. 631 01:01:15,757 --> 01:01:17,551 I'm sure it's okay. 632 01:01:17,551 --> 01:01:19,636 The toilet's outside. 633 01:01:19,719 --> 01:01:21,805 Oh. 634 01:01:21,930 --> 01:01:24,432 Use the shower. 635 01:01:24,516 --> 01:01:27,853 I couldn't. It's... It's unhygienic. 636 01:01:27,978 --> 01:01:29,646 I'll clean it for you. 637 01:01:29,729 --> 01:01:32,148 I'll scrub it, Gran, if you like. 638 01:01:32,148 --> 01:01:34,317 Next time I'll ring you. 639 01:01:34,442 --> 01:01:35,902 It's quieter. 640 01:01:35,902 --> 01:01:37,571 Okay, love. 641 01:01:37,654 --> 01:01:39,739 Uh, 20 minutes, see. 642 01:01:39,865 --> 01:01:40,782 Right. 643 01:01:40,907 --> 01:01:42,576 - On the dot. - Mm-hmm. 644 01:02:02,179 --> 01:02:04,139 What is the situation there? 645 01:02:04,264 --> 01:02:06,349 Is there any member of the public there 646 01:02:06,433 --> 01:02:08,727 we can safely evacuate? 647 01:02:23,241 --> 01:02:24,701 You reckon he's in there? 648 01:02:32,000 --> 01:02:33,543 We could clear it. 649 01:02:52,103 --> 01:02:56,191 Nick, we don't have the training for this. 650 01:05:45,318 --> 01:05:46,444 I could have shot him. 651 01:05:50,198 --> 01:05:52,826 He was square in my sights. 652 01:05:55,203 --> 01:05:57,205 I waited... 653 01:05:57,289 --> 01:05:59,165 hesitated. 654 01:06:02,502 --> 01:06:04,588 Fucking gone. 655 01:06:11,678 --> 01:06:14,723 Come on. Let's get rid of these guns. 656 01:07:12,906 --> 01:07:14,574 Shh. 657 01:08:00,036 --> 01:08:01,288 Ness. 658 01:08:01,371 --> 01:08:02,414 Vivian? 659 01:08:02,414 --> 01:08:03,999 You hold on, girl. Hold on. 660 01:08:04,082 --> 01:08:05,041 Stop. 661 01:08:05,125 --> 01:08:06,084 I'll be back. 662 01:08:31,401 --> 01:08:33,695 Please don't shoot me. Please. 663 01:08:33,820 --> 01:08:35,697 Please don't. 664 01:08:41,953 --> 01:08:44,122 I'm not going to shoot you, sweetie. 665 01:08:47,792 --> 01:08:48,710 Stacey? 666 01:08:53,298 --> 01:08:57,052 I'm Paul. We're policemen. We're here to help. 667 01:08:57,052 --> 01:08:58,303 Okay? 668 01:08:58,303 --> 01:08:59,763 Stacey, you know me. 669 01:09:01,348 --> 01:09:03,934 I'm Jordan's dad, Nick. You remember? 670 01:09:04,976 --> 01:09:06,645 Yeah. 671 01:09:06,770 --> 01:09:09,981 Do you know Leo and Dion, too? 672 01:09:10,106 --> 01:09:12,484 They're asleep. 673 01:09:28,959 --> 01:09:30,544 Okay, look, sweetie, 674 01:09:30,627 --> 01:09:33,046 everything's going to be all right, okay? 675 01:09:33,046 --> 01:09:36,258 Sweetheart, okay? We're here to help. 676 01:09:37,926 --> 01:09:40,971 I'm just going to be down here. I'll be right back. 677 01:09:45,016 --> 01:09:47,310 We got to get them out of here. 678 01:09:47,310 --> 01:09:48,562 Use your ute. 679 01:09:48,687 --> 01:09:50,856 I may have lost my keys. 680 01:09:50,981 --> 01:09:52,440 Fuck. 681 01:09:53,900 --> 01:09:55,652 One of us has to go for help. 682 01:09:57,946 --> 01:09:59,531 You go. 683 01:10:04,202 --> 01:10:07,664 If you see him, you shoot him. 684 01:10:07,747 --> 01:10:09,833 Don't hesitate. 685 01:10:18,717 --> 01:10:21,428 Ness, I got Stacey. 686 01:10:21,428 --> 01:10:22,762 Huh? 687 01:10:22,888 --> 01:10:24,222 You hang on, girl. 688 01:10:24,347 --> 01:10:25,599 You hang on. Stay awake. 689 01:10:25,682 --> 01:10:27,976 We're going to get you out of here, okay? 690 01:10:28,101 --> 01:10:30,061 Okay? Hang on. 691 01:10:33,315 --> 01:10:35,275 Whereabouts do you live, Stacey? 692 01:10:35,275 --> 01:10:37,360 Mercury's Bay. 693 01:10:37,485 --> 01:10:40,822 My tummy hurts. 694 01:10:42,157 --> 01:10:43,950 Do you want me to lift you down? 695 01:10:44,034 --> 01:10:48,205 I want to stay with Dion and Leo. 696 01:10:48,205 --> 01:10:50,832 Okay. Are you cold, sweetie? 697 01:11:12,729 --> 01:11:13,772 It's okay. 698 01:11:16,900 --> 01:11:19,486 It's okay. It's okay. 699 01:11:19,569 --> 01:11:21,363 We're safe here. 700 01:12:06,408 --> 01:12:07,784 Oh, yeah. 701 01:12:14,666 --> 01:12:16,835 Knox, it's Harvey. 702 01:12:16,918 --> 01:12:18,295 It's cleared. 703 01:12:25,510 --> 01:12:26,845 Okay. you're on. 704 01:12:26,970 --> 01:12:28,847 We're going to get you out of here. 705 01:12:28,930 --> 01:12:31,016 Okay, it's time to go. 706 01:12:32,809 --> 01:12:34,352 Ness. 707 01:13:14,518 --> 01:13:15,852 Here you go. 708 01:13:15,977 --> 01:13:18,063 Yeah. They all right? 709 01:13:19,940 --> 01:13:21,399 It's okay. 710 01:14:00,897 --> 01:14:03,191 Hey, Stace. 711 01:14:04,776 --> 01:14:06,319 Do you remember 712 01:14:06,403 --> 01:14:08,613 when I came to your kindie? 713 01:14:10,907 --> 01:14:13,827 And you and Jordan were playing on the jungle gym. 714 01:14:13,952 --> 01:14:16,538 Do you remember that? Yeah? 715 01:14:16,663 --> 01:14:19,666 And you had the big wooden truck, 716 01:14:19,791 --> 01:14:21,459 and Jordan was in the back, 717 01:14:21,543 --> 01:14:23,336 and I pushed you guys. 718 01:14:23,420 --> 01:14:24,880 Yeah. 719 01:14:25,005 --> 01:14:28,842 And then your teacher, Mrs., uh... 720 01:14:28,842 --> 01:14:31,553 What's her name? 721 01:14:31,678 --> 01:14:33,221 What was the teacher's name? 722 01:14:33,346 --> 01:14:34,556 Mrs. Ivey. 723 01:14:34,681 --> 01:14:36,474 Ah, Mrs. Ivey. 724 01:14:36,558 --> 01:14:38,435 She read us that story. 725 01:14:38,435 --> 01:14:40,729 Hairy McClary. 726 01:14:40,812 --> 01:14:45,108 From Donaldson's Dairy. 727 01:14:45,233 --> 01:14:47,319 Hercules Morse, 728 01:14:47,402 --> 01:14:50,447 as big as a horse. 729 01:14:50,530 --> 01:14:53,241 Bitzer Maloney. 730 01:14:53,325 --> 01:14:55,243 All? 731 01:14:55,243 --> 01:14:56,995 Skinny and bony? 732 01:14:56,995 --> 01:14:57,954 Yeah. 733 01:14:58,038 --> 01:15:00,540 And Muffin McLay... 734 01:15:00,624 --> 01:15:01,583 like... 735 01:15:01,666 --> 01:15:03,877 A bundle of hay. 736 01:15:04,002 --> 01:15:06,505 And Scarface Claws. 737 01:15:06,588 --> 01:15:10,008 The toughest tom in town. 738 01:15:10,133 --> 01:15:11,593 That's it, that's it. 739 01:15:11,718 --> 01:15:15,764 And he raced them, and he chased them 740 01:15:15,889 --> 01:15:19,643 all the way home. 741 01:15:19,726 --> 01:15:21,603 Stace, hey, look at me. 742 01:15:21,728 --> 01:15:24,105 That's it, that's it. You can stay awake. 743 01:15:24,231 --> 01:15:27,234 And he raced them, and he chased them 744 01:15:27,359 --> 01:15:31,821 all the way home. 745 01:15:31,905 --> 01:15:33,698 Yeah. Good. 746 01:15:33,823 --> 01:15:35,909 That's a girl. 747 01:17:08,502 --> 01:17:12,005 Patch? 748 01:17:15,258 --> 01:17:18,595 Hang on. Hang on, Patch. Hang on. 749 01:17:21,223 --> 01:17:22,974 Oh, you little horror. 750 01:17:32,359 --> 01:17:34,236 Ohh... 751 01:17:38,823 --> 01:17:40,617 Where does it hurt, Patch? 752 01:17:40,617 --> 01:17:42,369 Where does it hurt? 753 01:20:33,707 --> 01:20:35,333 ...Wales and the New Zealand Governor General... 754 01:21:05,071 --> 01:21:07,073 ...doesn't sound too rosy. 755 01:21:08,825 --> 01:21:10,619 ...because David loved... 756 01:21:10,619 --> 01:21:12,704 She did talk to her son himself. 757 01:21:12,787 --> 01:21:15,207 She sort of feels that maybe one or two... 758 01:21:25,717 --> 01:21:28,136 ...his family is staying 759 01:21:28,220 --> 01:21:30,597 with his sister's family in Johannesburg. 760 01:21:30,597 --> 01:21:32,307 But he says having everyone together 761 01:21:32,390 --> 01:21:34,267 has been a great boost for his mother. 762 01:21:34,267 --> 01:21:36,269 He says she's been completely overwhelmed... 763 01:23:10,614 --> 01:23:13,033 I heard a policeman had been shot. 764 01:23:16,453 --> 01:23:18,246 I thought it was you. 765 01:23:28,423 --> 01:23:30,634 It was Stu. 766 01:23:32,302 --> 01:23:33,970 It was Stu. 767 01:23:55,659 --> 01:23:58,578 Those kids... 768 01:23:58,662 --> 01:24:00,997 and Vanessa. 769 01:24:16,721 --> 01:24:18,098 There. 770 01:24:18,181 --> 01:24:19,766 Oh... 771 01:24:27,691 --> 01:24:29,234 Oh, Nick. 772 01:25:48,480 --> 01:25:51,274 Shots firedl He fired shots at usl 773 01:27:09,811 --> 01:27:11,813 People in Aramoana, near Dunedin, 774 01:27:11,813 --> 01:27:13,481 are waking this morning to a tragedy 775 01:27:13,481 --> 01:27:15,859 which hit the tiny township last night, 776 01:27:15,984 --> 01:27:18,153 leaving at least two dead, several missing... 777 01:27:18,153 --> 01:27:19,321 ...feared dead. 778 01:27:19,321 --> 01:27:20,238 ...might meet again 779 01:27:20,363 --> 01:27:22,115 outside David Gray's house. 780 01:27:22,240 --> 01:27:24,075 ...have told New Zealand News 781 01:27:24,201 --> 01:27:26,411 as many as eight people have been slaughtered 782 01:27:26,494 --> 01:27:27,746 in the Utakura Harbor town. 783 01:27:27,871 --> 01:27:28,997 Others have been told 784 01:27:28,997 --> 01:27:30,999 to pull their blinds and stay inside. 785 01:27:30,999 --> 01:27:33,585 If they venture outside, there is a possibility... 786 01:27:33,710 --> 01:27:35,795 They may have to shoot the crazed gunman 787 01:27:35,879 --> 01:27:37,464 on the loose in Aramoana near Dunedin. 788 01:27:39,966 --> 01:27:42,469 Just a revised death toll from the police 789 01:27:42,552 --> 01:27:43,887 on the Aramoana shooting. 790 01:27:44,012 --> 01:27:47,140 There are now 11 people dead from the shooting. 791 01:27:47,265 --> 01:27:49,976 Uh, they include three children... 792 01:27:50,060 --> 01:27:51,645 two boys and a girl... 793 01:27:51,645 --> 01:27:53,104 a number of women... 794 01:28:54,416 --> 01:28:55,667 Gran? 795 01:28:55,750 --> 01:28:57,419 I... I went to sleep, Heather. 796 01:28:57,419 --> 01:28:59,087 I was worried. 797 01:28:59,087 --> 01:29:01,798 It's been on for an hour. 798 01:29:01,923 --> 01:29:05,760 What about Jimmy, yeah? 799 01:29:07,429 --> 01:29:11,099 I think of him lying out there somewhere. 800 01:29:11,183 --> 01:29:12,851 You mustn't, Gran. 801 01:29:14,936 --> 01:29:18,481 Cold and hurt. 802 01:29:18,481 --> 01:29:21,818 We're all here together, Gran, 803 01:29:21,902 --> 01:29:24,112 waiting for you. 804 01:29:24,237 --> 01:29:26,323 Phillip has come over 805 01:29:26,323 --> 01:29:31,536 and Honey and Jason. 806 01:29:31,620 --> 01:29:34,039 You're doing so well, darling. 807 01:29:34,122 --> 01:29:35,999 We're so proud of you. 808 01:32:25,252 --> 01:32:27,128 Down there, down there. 809 01:33:15,719 --> 01:33:18,513 Drop your weapons or be fired upon. 810 01:35:21,261 --> 01:35:23,972 Oh, good. Good. 811 01:41:01,893 --> 01:41:05,146 There's a tear 812 01:41:05,146 --> 01:41:08,358 In my eye 813 01:41:08,483 --> 01:41:14,197 And an ocean of swallowed pride 814 01:41:14,197 --> 01:41:16,491 There's a heart here 815 01:41:16,616 --> 01:41:20,787 That beats like a drum 816 01:41:20,787 --> 01:41:26,710 As I sing the waters by 817 01:41:26,710 --> 01:41:29,963 Ties that comfort 818 01:41:30,046 --> 01:41:33,300 Ties that bind 819 01:41:33,383 --> 01:41:39,222 There's a temple in my mind 820 01:41:39,222 --> 01:41:42,267 With an altar 821 01:41:42,267 --> 01:41:45,687 Set for you 822 01:41:45,812 --> 01:41:50,483 So you know my word is true 823 01:41:53,820 --> 01:41:58,325 And I will not let you down 824 01:42:00,285 --> 01:42:05,624 I will not let you down 825 01:42:05,707 --> 01:42:08,543 That's for sure 826 01:42:09,794 --> 01:42:13,965 I will not let you down 827 01:42:15,842 --> 01:42:21,139 I will not let you down 828 01:42:21,139 --> 01:42:23,767 That's for sure 829 01:42:25,227 --> 01:42:29,814 I will not let you down 830 01:42:31,358 --> 01:42:36,905 I will not let you down 831 01:42:36,988 --> 01:42:39,908 Anymore52848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.