All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,573 --> 00:01:57,243 - N ovem ber. - Mike, it's Garrett. 2 00:01:57,326 --> 00:01:59,870 The director just got an earful from the white house. 3 00:01:59,954 --> 00:02:03,165 Apparently, you've got guys harassing the Venezuelan president. 4 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Reyes is pissed, and he's threatening to cut ties. 5 00:02:05,876 --> 00:02:07,753 What the hell's going on down there? 6 00:02:07,837 --> 00:02:09,231 I'm not aware of anything out of my station 7 00:02:09,255 --> 00:02:10,732 that would be on president reyes's radar. 8 00:02:10,756 --> 00:02:12,675 Well, I'm guessing you were aware 9 00:02:12,758 --> 00:02:15,386 that a legislative aide was playing Rambo in the jungle 10 00:02:15,469 --> 00:02:18,514 on the same op where one of our men is now missing in action. 11 00:02:18,597 --> 00:02:21,684 Yeah. I read the after action report. 12 00:02:21,767 --> 00:02:23,607 I've already made arrangements to deal with it. 13 00:02:37,325 --> 00:02:39,744 That's nice. Embassy know you're sleeping here? 14 00:02:39,869 --> 00:02:42,288 That's one of the perks of almost being murdered 15 00:02:42,371 --> 00:02:43,622 in a foreign country. 16 00:02:45,875 --> 00:02:48,753 - Jesus, god. - What do you got? 17 00:02:48,836 --> 00:02:51,547 These are the photos I took in the first container at the camp. 18 00:02:51,630 --> 00:02:55,843 This is a German-made drilling rig with a triple rotating cutter head. 19 00:02:55,926 --> 00:02:58,304 It retails for about $3.2 million. 20 00:02:58,387 --> 00:02:59,948 They're not smuggling weapons into the jungle. 21 00:02:59,972 --> 00:03:01,891 They're bringing in mining equipment. 22 00:03:01,974 --> 00:03:03,768 It's not illegal to mine in your own country. 23 00:03:03,851 --> 00:03:05,061 Well, that is true, 24 00:03:05,144 --> 00:03:07,164 but why are they hiring arms traffickers to protect it? 25 00:03:07,188 --> 00:03:08,647 What do you mean? 26 00:03:08,731 --> 00:03:10,208 Remember our South African friend in the jungle? 27 00:03:10,232 --> 00:03:12,193 - Part of him. - Exactly. 28 00:03:12,276 --> 00:03:15,571 Well, I took that little memento, had Langley run a DNA and print analysis, 29 00:03:15,654 --> 00:03:18,032 his name is jost Van Der byl. 30 00:03:18,115 --> 00:03:19,825 And check this out. According to FBI codis, 31 00:03:19,909 --> 00:03:21,827 he's got an Interpol red notice. 32 00:03:21,911 --> 00:03:23,388 And he's on the treasury department's 33 00:03:23,412 --> 00:03:27,500 sdn list for arms trafficking. You recognize this? 34 00:03:27,583 --> 00:03:29,835 It looks like the same logo we saw in the camp. 35 00:03:29,919 --> 00:03:31,253 "Eprius"? What is it? 36 00:03:31,337 --> 00:03:33,714 Eprius is a private military company based in London. 37 00:03:33,798 --> 00:03:36,509 They provide military muscle for hot spots all around the world. 38 00:03:36,592 --> 00:03:39,136 Eprius is providing security at this camp. 39 00:03:39,220 --> 00:03:41,100 Okay, what does all this have to do with moreno? 40 00:03:41,180 --> 00:03:43,641 These are the pictures I took in the second container. 41 00:03:43,724 --> 00:03:47,353 Now in these crates is ammonium nitrate fuel oil. 42 00:03:47,436 --> 00:03:49,036 It's a common explosive used for mining. 43 00:03:49,063 --> 00:03:50,398 And this... 44 00:03:51,524 --> 00:03:54,318 Is a forensic analysis of the Daisy chain ied 45 00:03:54,402 --> 00:03:55,903 that killed Jimmy. 46 00:03:57,154 --> 00:03:59,115 Ammonium nitrate fuel oil. 47 00:04:02,034 --> 00:04:03,536 I connected eprius to Jimmy's murder. 48 00:04:03,619 --> 00:04:05,830 All I need to do now is connect reyes to eprius. 49 00:04:05,913 --> 00:04:09,125 Yeah. How do you intend to do that? 50 00:04:09,208 --> 00:04:11,460 Oh, I got to go to London. 51 00:04:14,839 --> 00:04:16,507 Jim, will you give us a minute? 52 00:04:30,646 --> 00:04:32,565 All right, I'll get right to the point. 53 00:04:32,648 --> 00:04:34,859 I know what happened when you went upriver. 54 00:04:34,942 --> 00:04:36,735 You were told to fall back, and you didn't. 55 00:04:36,819 --> 00:04:39,321 You went, on your own, and you opened another container. 56 00:04:39,405 --> 00:04:41,615 And because I did, we now have his fingerprints 57 00:04:41,699 --> 00:04:42,867 connecting to this explosion. 58 00:04:42,950 --> 00:04:45,035 And a missing man in the jungle. 59 00:04:45,119 --> 00:04:47,329 One has nothing to do with the other. You know that. 60 00:04:49,373 --> 00:04:51,375 I get why you like being an analyst. 61 00:04:51,459 --> 00:04:53,878 It works for you. You have all your puzzle pieces, 62 00:04:53,961 --> 00:04:56,172 you put them together, and you write your report, 63 00:04:56,255 --> 00:04:59,508 and you don't need anyone else to do any of it. 64 00:04:59,592 --> 00:05:00,968 The hell is that? 65 00:05:01,051 --> 00:05:02,178 I'm sending you back to D.C. 66 00:05:02,261 --> 00:05:04,680 Mike... take a look. 67 00:05:04,763 --> 00:05:07,600 - I'm close. - That is the problem. 68 00:05:07,683 --> 00:05:10,019 Okay? You're too close. You're too close to all this shit. 69 00:05:12,271 --> 00:05:15,733 You've done some great work. You let us take it from here. 70 00:05:17,067 --> 00:05:19,069 Please don't do this. 71 00:05:19,153 --> 00:05:21,238 Your flight leaves this afternoon. 72 00:05:26,494 --> 00:05:30,498 You know, you keep going at it alone, that's how you're going to end up. 73 00:05:30,581 --> 00:05:32,583 Alone. 74 00:05:50,476 --> 00:05:52,102 Where the fuck is he going? 75 00:05:52,186 --> 00:05:54,772 Well... based on our position, 76 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 it looks like he's about 12 to 13 klicks northwest. So... 77 00:05:58,526 --> 00:06:01,779 If we double-time it, we should be able to get to him by sundown. 78 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 Easy... 79 00:06:38,983 --> 00:06:40,609 Put it down. 80 00:06:44,738 --> 00:06:45,864 I won't hurt you. 81 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 Hey! 82 00:07:09,430 --> 00:07:10,430 Want some? 83 00:07:10,598 --> 00:07:11,348 May |? 84 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 Go ahead. 85 00:07:15,144 --> 00:07:18,314 Has Nicolas said anything about the Americans? 86 00:07:19,189 --> 00:07:21,357 Nicolas knows better than to discuss politics at home. 87 00:07:21,358 --> 00:07:23,318 Know. It's just that... 88 00:07:23,319 --> 00:07:26,238 He told Miguel they are bugging our house. 89 00:07:27,698 --> 00:07:28,698 Seriously? 90 00:07:31,285 --> 00:07:32,661 He hasn't mentioned it to me. 91 00:07:34,288 --> 00:07:37,874 Maybe it's just his little pitbull being paranoid. 92 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Bastos? 93 00:07:39,877 --> 00:07:41,420 I hope so. 94 00:07:41,670 --> 00:07:43,756 Even if they bugged the house, what would they hear? 95 00:07:48,302 --> 00:07:52,221 You're right. Just Maria's dreadful reggaeton music. 96 00:07:52,222 --> 00:07:54,390 Or my trashy telenovelas. 97 00:07:54,391 --> 00:07:55,017 No! 98 00:07:55,392 --> 00:07:57,644 How dare you call amor secreto trash! 99 00:07:57,645 --> 00:07:59,438 I'm sorry, I'm sorry. 100 00:08:37,226 --> 00:08:38,310 I need to take this. 101 00:08:38,977 --> 00:08:40,020 Jack? 102 00:08:40,104 --> 00:08:43,148 Senator... thank you for taking my call. 103 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 Anytime. What can I do for you? 104 00:08:45,234 --> 00:08:47,253 Well, I remember you had said if I ever needed help, 105 00:08:47,277 --> 00:08:48,862 to reach out, so... 106 00:08:51,448 --> 00:08:52,825 Well, as it turns out, 107 00:08:52,908 --> 00:08:56,912 the station chief here in Caracas is sending me back. 108 00:08:57,746 --> 00:08:59,623 Against your wishes, I gather. 109 00:09:00,207 --> 00:09:01,959 That's right, sir. 110 00:09:03,502 --> 00:09:06,964 I was wondering if you could get travel to London approved through ssci? 111 00:09:08,006 --> 00:09:10,134 London? What for? 112 00:09:11,176 --> 00:09:15,931 Well, there's just something I need to check out... 113 00:09:17,474 --> 00:09:19,643 It's about Jimmy. 114 00:09:20,477 --> 00:09:23,731 Yeah. Sure. 115 00:09:23,814 --> 00:09:25,691 I'll get my office to look right into it. 116 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 - Thank you, sir. - Stay in touch. 117 00:09:27,693 --> 00:09:29,695 Absolutely. Will do. 118 00:10:06,106 --> 00:10:07,483 What you doing? 119 00:10:07,566 --> 00:10:12,488 Trying to figure out what mining has to do with satellites in the south China sea. 120 00:10:12,571 --> 00:10:14,656 - Any luck? - Some progress. 121 00:10:17,367 --> 00:10:18,660 The mind of Jack Ryan. 122 00:10:18,744 --> 00:10:21,705 A nice place to visit, but you wouldn't want to live there. 123 00:10:21,789 --> 00:10:23,207 No shit. 124 00:10:23,665 --> 00:10:27,043 So, what do you know about this guy? 125 00:10:27,044 --> 00:10:28,879 Sergio bonalde? 126 00:10:28,962 --> 00:10:31,048 He was the last minister of interior and justice 127 00:10:31,131 --> 00:10:33,717 before reyes vacated the position. Why? 128 00:10:33,801 --> 00:10:36,804 So any mining operation in Venezuela has to go through his office, right? 129 00:10:36,887 --> 00:10:38,347 Yeah, sounds about right. 130 00:10:38,430 --> 00:10:40,599 Maybe I should talk to him. 131 00:10:41,475 --> 00:10:42,851 You can't. 132 00:10:42,935 --> 00:10:45,187 He went missing about a year ago. 133 00:10:45,270 --> 00:10:47,815 - Anybody know what happened? - Yeah. 134 00:10:48,148 --> 00:10:49,608 He was an outspoken critic of reyes. 135 00:10:49,691 --> 00:10:52,319 Which is a recipe for bad shit happening to you. 136 00:10:52,402 --> 00:10:54,279 You should talk to his wife, though. 137 00:10:54,905 --> 00:10:57,074 Gloria bonalde. 138 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 Jesus Christ. 139 00:11:08,126 --> 00:11:10,838 He's a sick son of a bitch. 140 00:11:13,966 --> 00:11:15,551 I'm not hungry. 141 00:11:21,056 --> 00:11:24,643 So you had fun playing with your friends today? 142 00:11:24,726 --> 00:11:26,687 That makes me happy. 143 00:11:26,937 --> 00:11:28,522 Let's go to sleep now. 144 00:11:29,022 --> 00:11:30,107 Sleep well. 145 00:11:30,566 --> 00:11:31,858 I love you, darling. 146 00:11:31,859 --> 00:11:33,151 Sweet dreams, okay? 147 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 Good night, mama. 148 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 Good night, my beautiful girl. 149 00:11:44,413 --> 00:11:45,789 What is it, mama? 150 00:11:48,625 --> 00:11:49,710 What's wrong? 151 00:11:50,794 --> 00:11:52,129 Nothing, my love. 152 00:11:53,422 --> 00:11:54,422 Nothing. 153 00:11:56,300 --> 00:11:57,342 Sleep well. 154 00:12:05,726 --> 00:12:06,685 Wait here. 155 00:12:06,686 --> 00:12:08,395 I'll handle it. 156 00:12:35,422 --> 00:12:36,422 Move aside. 157 00:12:37,507 --> 00:12:38,800 Is there a problem, officer? 158 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 I told you to move! 159 00:12:42,137 --> 00:12:43,597 Rodrigo... 160 00:12:43,680 --> 00:12:45,599 It's okay. Let them in. 161 00:12:56,944 --> 00:12:58,362 Hey! No, no, no. 162 00:12:58,487 --> 00:13:00,572 My children are asleep. 163 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 Senorita bonalde. 164 00:13:22,719 --> 00:13:25,262 I'm sorry for showing up unannounced. 165 00:13:25,263 --> 00:13:27,265 Good evening, Mr. President. 166 00:13:28,183 --> 00:13:30,435 I believe you know general ubarri. 167 00:13:30,894 --> 00:13:31,894 Good evening. 168 00:13:32,813 --> 00:13:34,106 Good evening, general. 169 00:13:38,068 --> 00:13:39,569 Come this way. 170 00:13:42,406 --> 00:13:45,366 You have a spectacular home. 171 00:13:45,367 --> 00:13:46,535 Thank you very much. 172 00:13:50,914 --> 00:13:53,458 Sergio was a great man. 173 00:13:55,002 --> 00:13:57,587 Such a shame what happened. 174 00:13:59,381 --> 00:14:01,633 It's commendable how you keep his memory alive... 175 00:14:02,009 --> 00:14:04,469 Running with his name. 176 00:14:06,596 --> 00:14:10,058 Your time must be very valuable, Mr. President. 177 00:14:12,894 --> 00:14:15,355 This next term will be my last. 178 00:14:16,106 --> 00:14:18,608 Politics is a young man's game. 179 00:14:19,067 --> 00:14:22,112 With that in mind, I'd like to make you an offer. 180 00:14:22,863 --> 00:14:28,410 For 6 years, just like Sergio, you'll be minister of interior and justice. 181 00:14:29,244 --> 00:14:33,040 During that time, I will groom you... 182 00:14:33,290 --> 00:14:35,625 To be my successor. 183 00:14:36,043 --> 00:14:39,754 Governing takes strength. Strength comes from experience. 184 00:14:39,755 --> 00:14:44,926 You will have my full support in the next election, Gloria. 185 00:14:49,222 --> 00:14:52,100 I am honored by your offer, Mr. President. 186 00:14:52,559 --> 00:14:53,894 Thank you very much. 187 00:14:56,772 --> 00:15:00,901 But I need to think about it before I can give you an answer. 188 00:15:03,487 --> 00:15:05,197 Don't think about it too long. 189 00:15:05,655 --> 00:15:08,867 These early polls skew young and liberal. 190 00:15:11,661 --> 00:15:16,666 But they actually don't reflect the rural areas. 191 00:15:17,667 --> 00:15:22,339 You may be overestimating your popularity. 192 00:15:25,425 --> 00:15:30,013 The mere fact that you're here tonight suggests the opposite. 193 00:16:14,599 --> 00:16:17,018 Welcome to London, Mr. Ryan. Have a nice day. 194 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 Thank you. 195 00:16:31,616 --> 00:16:34,661 How long were you in Venezuela, Ms. Stebbins? 196 00:16:34,744 --> 00:16:36,621 Nine days. 197 00:16:39,708 --> 00:16:41,042 Please remove your sunglasses. 198 00:16:55,265 --> 00:16:56,558 Welcome home. 199 00:16:56,641 --> 00:16:58,560 Thank you. 200 00:17:47,067 --> 00:17:49,069 There you are, Mr. Ryan. 201 00:17:49,152 --> 00:17:50,838 Just give us a call if you need anything at all. 202 00:17:50,862 --> 00:17:52,072 Thank you. 203 00:18:13,176 --> 00:18:16,596 I took our last conversation very seriously. 204 00:18:16,680 --> 00:18:19,307 You need to leave right now. 205 00:18:19,391 --> 00:18:21,184 Max is here. 206 00:18:23,061 --> 00:18:25,730 Why should I trust a thing you say? 207 00:18:27,315 --> 00:18:29,693 'Cause I'm the one who's gonna save your life. 208 00:18:35,240 --> 00:18:37,701 Why did you come to London? 209 00:18:37,784 --> 00:18:40,120 To follow the money. 210 00:18:40,203 --> 00:18:42,706 I just have to prove that reyes hired Max. 211 00:18:42,789 --> 00:18:45,083 Have you heard of a company called eprius? 212 00:18:45,166 --> 00:18:46,710 No. 213 00:18:46,793 --> 00:18:49,879 It's a pmc based in London. 214 00:18:49,963 --> 00:18:52,007 Right now, they were hired to protect a mining site 215 00:18:52,090 --> 00:18:54,009 in Venezuela owned by reyes. 216 00:18:54,092 --> 00:18:56,594 Well, the same explosives they use to mine 217 00:18:56,678 --> 00:18:59,931 are the explosives Max used to kill moreno. 218 00:19:02,600 --> 00:19:04,269 What does the London office say? 219 00:19:04,352 --> 00:19:05,979 I don't know, I haven't asked them yet. 220 00:19:06,062 --> 00:19:07,480 Why not? 221 00:19:11,318 --> 00:19:13,695 You're not here with the CIA. 222 00:19:13,778 --> 00:19:17,198 No. I'm here on vacation. 223 00:19:18,658 --> 00:19:21,995 Well, if we can't get any information from the CIA, 224 00:19:22,078 --> 00:19:24,706 we'll just have to ask mi5. 225 00:19:27,792 --> 00:19:31,004 Harry, excuse my shock. 226 00:19:31,087 --> 00:19:32,714 Thought you'd been killed in Tripoli. 227 00:19:32,797 --> 00:19:35,342 Well, apparently not. 228 00:19:35,425 --> 00:19:37,927 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 229 00:19:38,011 --> 00:19:39,763 - Hey. - How are you? 230 00:19:39,846 --> 00:19:42,724 So what's your interest in eprius? 231 00:19:42,807 --> 00:19:47,020 Well, we think they're involved in the murder of a us. Senator. 232 00:19:47,103 --> 00:19:49,856 That thing in Venezuela? 233 00:19:49,939 --> 00:19:51,733 Doesn't surprise me. 234 00:19:51,816 --> 00:19:55,320 Mi5 has an open dossier on eprius. 235 00:19:55,403 --> 00:19:57,697 For what? 236 00:19:57,781 --> 00:19:59,574 Where do you start? 237 00:19:59,657 --> 00:20:01,993 Smuggling arms over international borders, 238 00:20:02,077 --> 00:20:03,787 illegally training local militia, 239 00:20:03,870 --> 00:20:06,664 forcibly removing natives from their land. 240 00:20:06,748 --> 00:20:09,250 That's just the top tracks. There's plenty of other stuff. 241 00:20:09,334 --> 00:20:12,629 Well, we need to get to their ceo, Rupert Thorne. 242 00:20:12,712 --> 00:20:14,130 Can you help us with that? 243 00:20:15,173 --> 00:20:16,383 Depends. 244 00:20:17,425 --> 00:20:19,511 On what? 245 00:20:21,971 --> 00:20:23,515 What's that? 246 00:20:23,598 --> 00:20:25,517 It's a name. 247 00:20:25,600 --> 00:20:27,352 German citizen living in edgware. 248 00:20:27,435 --> 00:20:30,814 We need all the information you have on her. Everything. 249 00:20:30,897 --> 00:20:34,984 Without an official interagency request? 250 00:20:35,068 --> 00:20:36,820 That's very illegal, Jeremy. 251 00:20:38,571 --> 00:20:41,241 Well, so is freezing the bank account of a private corporation 252 00:20:41,324 --> 00:20:43,410 without a proper court order. 253 00:20:48,164 --> 00:20:49,833 Fair enough. 254 00:20:52,961 --> 00:20:54,003 No trouble at all. 255 00:20:54,170 --> 00:20:57,090 Your family's safety is the most important thing right now. 256 00:20:57,173 --> 00:20:59,592 And it would be nice to have you all staying at my place. 257 00:20:59,676 --> 00:21:02,303 I promise we won't overstay our welcome. 258 00:21:10,937 --> 00:21:12,355 Senora bonalde. 259 00:21:12,439 --> 00:21:14,858 I'm Jim greer from the U.S. state department. 260 00:21:14,941 --> 00:21:16,693 Nice to meet you, Mr. Greer. 261 00:21:16,776 --> 00:21:18,528 I appreciate you coming up here, 262 00:21:18,611 --> 00:21:20,697 but I'm not sure why you would want to meet me 263 00:21:20,780 --> 00:21:23,116 when I'm not yet a representative of this country. 264 00:21:23,199 --> 00:21:25,660 I think we might be able to help each other out. 265 00:21:26,828 --> 00:21:29,164 Your country has a history of "helping out" 266 00:21:29,247 --> 00:21:30,999 in elections in Latin America. 267 00:21:31,082 --> 00:21:32,709 I'm not here about the election. 268 00:21:33,835 --> 00:21:35,962 I'm here about your husband, Sergio. 269 00:21:38,006 --> 00:21:40,258 I just want to ask a few questions. 270 00:21:42,719 --> 00:21:44,137 Sure. 271 00:21:44,220 --> 00:21:45,972 Please. 272 00:21:48,725 --> 00:21:52,770 Why are you suddenly interested in my husband? 273 00:21:52,854 --> 00:21:54,814 He's been missing over a year. 274 00:21:54,898 --> 00:21:57,066 I hear he wasn't a fan of president reyes, either. 275 00:21:58,485 --> 00:22:01,029 Sergio was a man of great honesty. 276 00:22:01,112 --> 00:22:03,865 That's a dangerous trait for a politician. 277 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 He wasn't a politician. 278 00:22:06,618 --> 00:22:08,703 He was a government servant. 279 00:22:11,164 --> 00:22:14,626 Did he ever mention anything about mining projects 280 00:22:14,709 --> 00:22:18,296 in the jungle in puerto maripafia? 281 00:22:26,221 --> 00:22:28,223 I don't blame you for being cautious. 282 00:22:28,306 --> 00:22:31,142 But I think we might have common interests here. 283 00:22:36,648 --> 00:22:38,149 He mentioned going there. 284 00:22:39,234 --> 00:22:41,694 But he went many places for his work. 285 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 Why do you ask? 286 00:22:48,284 --> 00:22:50,912 I believe Sergio's disappearance is directly connected 287 00:22:50,995 --> 00:22:53,831 to the assassination here in Caracas of the U.S. senator. 288 00:22:55,625 --> 00:22:59,045 And that reyes may be behind both things. 289 00:23:01,047 --> 00:23:02,507 What's the connection? 290 00:23:03,800 --> 00:23:07,136 That's why I'm sitting here with you. 291 00:23:07,595 --> 00:23:10,223 And I've got the resources of the United States government 292 00:23:10,306 --> 00:23:12,308 to help me find out. 293 00:23:22,652 --> 00:23:26,906 I haven't touched anything in here since Sergio disappeared. 294 00:23:27,949 --> 00:23:30,285 I should probably clean it out, 295 00:23:30,368 --> 00:23:33,329 but I'm afraid if I do, he won't come back. 296 00:23:33,413 --> 00:23:35,415 It's silly, I know. 297 00:23:36,249 --> 00:23:38,126 Not at all. 298 00:23:48,428 --> 00:23:52,223 This is what Sergio was working on, when he went missing. 299 00:23:52,307 --> 00:23:54,309 What is it? 300 00:23:54,392 --> 00:23:57,395 When you figure that out... 301 00:23:57,478 --> 00:24:00,440 Maybe we'll know what happened to my husband. 302 00:24:06,654 --> 00:24:09,198 By what rights did you freeze our accounts? 303 00:24:09,282 --> 00:24:10,926 I think we'll ask the questions first, Mr. Thorne. 304 00:24:10,950 --> 00:24:11,951 Do you? 305 00:24:13,661 --> 00:24:15,038 You hear that? 306 00:24:15,121 --> 00:24:17,040 That is an entire office 307 00:24:17,123 --> 00:24:19,459 of barristers calculating how many billable hours 308 00:24:19,542 --> 00:24:21,336 they will be able to collect when we sue 309 00:24:21,419 --> 00:24:23,379 - the fucking arse off you. - Fine. 310 00:24:23,463 --> 00:24:26,674 Lawyers can talk. That is if you even can 311 00:24:26,758 --> 00:24:28,176 sue the government for this. Can he? 312 00:24:28,259 --> 00:24:31,929 I'm not sure. I mean, you know, they'll sort it out in one, 313 00:24:32,013 --> 00:24:34,307 - maybe two years. - And while you wait, 314 00:24:34,390 --> 00:24:36,285 I'm sure all the really nice people you work with 315 00:24:36,309 --> 00:24:38,109 will totally understand your inability to pay. 316 00:24:38,186 --> 00:24:40,897 Bloody hell, what the fuck? All right, sit down. 317 00:24:40,980 --> 00:24:43,650 So, I'll tell you what you want to know, 318 00:24:43,733 --> 00:24:46,611 but then you need to unfreeze the account and fuck off. 319 00:24:46,694 --> 00:24:48,154 Ag Reed? 320 00:24:51,616 --> 00:24:53,618 Ask your questions. 321 00:24:53,701 --> 00:24:56,454 Was it president reyes who hired eprius to guard 322 00:24:56,537 --> 00:24:58,206 his mining operation in Venezuela? 323 00:24:58,289 --> 00:25:01,668 Do we look like guerrilla-wars-r-us? 324 00:25:01,751 --> 00:25:03,127 We don't do politics. 325 00:25:03,211 --> 00:25:04,837 We just work with money people. 326 00:25:04,921 --> 00:25:06,589 So, who then? 327 00:25:06,673 --> 00:25:09,342 A company called vogler industries, 328 00:25:09,425 --> 00:25:12,345 they're based in Stockholm. They have mining operations 329 00:25:12,428 --> 00:25:15,098 in Malaysia, Chad, Nigeria and now Venezuela. 330 00:25:15,181 --> 00:25:17,058 You know 'em? 331 00:25:19,102 --> 00:25:21,479 Was that it? 332 00:25:21,562 --> 00:25:23,106 - That was easy. - Stop. 333 00:25:25,316 --> 00:25:26,859 Do you recognize this man? 334 00:25:32,240 --> 00:25:34,200 His name is Max schenkel. 335 00:25:36,744 --> 00:25:39,330 Yes, he's... 336 00:25:39,414 --> 00:25:41,416 Someone that we've worked with in the past. 337 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 But not by that name. 338 00:25:43,584 --> 00:25:45,878 Explain "worked with." 339 00:25:45,962 --> 00:25:48,214 Just to be perfectly clear: We do not do the work. 340 00:25:48,297 --> 00:25:50,466 We do not ask what the work is. In a case like that, 341 00:25:50,550 --> 00:25:53,302 we make an introduction. But no more. 342 00:25:53,386 --> 00:25:56,597 We collect a fee for putting two parties together. 343 00:25:56,681 --> 00:25:59,726 So who did you put together with Max? 344 00:25:59,809 --> 00:26:03,646 A company in Venezuela called cincopalmas. 345 00:26:07,775 --> 00:26:09,026 It's a shell company. 346 00:26:09,110 --> 00:26:10,945 Well, that's the idea, isn't it? 347 00:26:11,028 --> 00:26:13,030 To create maximum distance between yourself 348 00:26:13,114 --> 00:26:15,825 and... whatever it is you want done. 349 00:26:15,908 --> 00:26:18,327 When was the last time you saw Max? 350 00:26:18,411 --> 00:26:20,597 Everything was done through an encrypted e-mail account. 351 00:26:20,621 --> 00:26:22,749 I was simply a middleman. 352 00:27:23,226 --> 00:27:25,978 We're good in Caracas, maracaibo and valencia. 353 00:27:26,229 --> 00:27:31,442 The demographic is young, educated, and social media sawy. 354 00:27:31,734 --> 00:27:34,946 We need to focus on the rural areas. 355 00:27:36,072 --> 00:27:37,532 In here, my love! 356 00:27:38,658 --> 00:27:40,408 So, where shall we begin? 357 00:27:40,409 --> 00:27:42,662 We just need a good rollout. 358 00:27:47,208 --> 00:27:49,376 What's wrong, my love? Are you okay? 359 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 Are you hurt? 360 00:28:02,598 --> 00:28:04,224 Where did you get this? 361 00:28:04,225 --> 00:28:06,185 From a man on the stairs. 362 00:28:07,687 --> 00:28:09,897 He said it was for you. 363 00:28:14,861 --> 00:28:16,195 - Where is he? - Who? 364 00:28:16,279 --> 00:28:17,279 Where is he? 365 00:28:23,035 --> 00:28:24,620 Where are you? 366 00:28:25,705 --> 00:28:27,999 Show your face! 367 00:29:28,225 --> 00:29:29,477 Here you go. 368 00:29:39,320 --> 00:29:42,198 Paul, would you mind keeping it down? 369 00:29:42,281 --> 00:29:44,659 - Sorry. - Than ks. 370 00:29:44,742 --> 00:29:46,035 I just have an early morning. 371 00:29:46,118 --> 00:29:47,578 Sorry to interrupt. 372 00:29:47,662 --> 00:29:49,664 My sister. 373 00:29:49,747 --> 00:29:51,082 Sorry. 374 00:29:57,380 --> 00:29:59,757 It's wonderful to meet you. 375 00:30:40,297 --> 00:30:42,341 Hello, Mr. Greer. 376 00:30:44,677 --> 00:30:46,679 Please come with me. 377 00:30:50,349 --> 00:30:52,018 Senora bonalde? 378 00:30:52,101 --> 00:30:53,644 Sefior greer is here. 379 00:30:53,728 --> 00:30:54,729 Gracias, Valentina. 380 00:31:00,735 --> 00:31:03,320 - I'm sorry for calling so early. - It's okay. 381 00:31:03,404 --> 00:31:06,699 I'm an early riser. Old Navy habit. 382 00:31:06,782 --> 00:31:08,951 What can I do for you? 383 00:31:09,035 --> 00:31:13,539 President reyes came to see me the other night. 384 00:31:13,622 --> 00:31:15,750 At my home. 385 00:31:15,833 --> 00:31:18,002 What did he want? 386 00:31:18,085 --> 00:31:20,755 He offered me a job. 387 00:31:20,838 --> 00:31:24,884 I'm guessing the job was contingent upon you dropping out of the race. 388 00:31:24,967 --> 00:31:26,844 He's not a patient man. 389 00:31:32,016 --> 00:31:36,771 Someone in my security team told him where I was. 390 00:31:36,854 --> 00:31:38,898 This is my family. 391 00:31:38,981 --> 00:31:42,401 I'm sorry, senora bonalde... 392 00:31:44,904 --> 00:31:48,657 But I'm not sure what you're asking me to do. 393 00:31:48,741 --> 00:31:51,619 You offered to help? 394 00:31:51,702 --> 00:31:54,830 I need someone to help protect my family. 395 00:32:12,431 --> 00:32:13,933 Senor presidente. 396 00:32:14,016 --> 00:32:16,477 Mateo bastos has just arrived. 397 00:32:19,855 --> 00:32:22,066 Senor presidente. 398 00:32:33,035 --> 00:32:35,287 Edgar Andres reyes. 399 00:32:35,871 --> 00:32:38,165 He would have been 18 today. 400 00:32:38,332 --> 00:32:40,042 Heading off to college. 401 00:32:42,962 --> 00:32:44,046 A grown man. 402 00:32:45,965 --> 00:32:49,093 He'd just turned 6 when we lost him. 403 00:32:49,885 --> 00:32:52,096 Even after all these years... 404 00:32:53,472 --> 00:32:56,350 I think about it every day. 405 00:33:01,897 --> 00:33:02,897 Mateo... 406 00:33:05,234 --> 00:33:07,570 Something important must be done. 407 00:33:08,904 --> 00:33:10,739 A special assignment. 408 00:33:12,825 --> 00:33:15,035 Anything, Mr. President. 409 00:33:17,246 --> 00:33:18,414 Hector! 410 00:33:19,248 --> 00:33:20,624 Bring it in! 411 00:33:34,763 --> 00:33:35,556 What's this? 412 00:33:35,557 --> 00:33:38,184 It links up to a satellite. 413 00:33:38,851 --> 00:33:43,606 The satellite is equipped with technology that allows us to see through the jungle canopy. 414 00:33:47,401 --> 00:33:50,029 This is a very important mission, Mateo. 415 00:33:50,571 --> 00:33:52,781 There are American troops on our soil. 416 00:33:55,951 --> 00:33:58,412 This is how you'll find them. 417 00:34:12,927 --> 00:34:15,763 No, no, no, no, no, no! Motherfucker! 418 00:34:20,893 --> 00:34:21,893 Yes, sir. 419 00:34:22,978 --> 00:34:25,147 What do you want me to do when I find them? 420 00:34:26,398 --> 00:34:28,400 Bury them in the jungle. 421 00:34:33,739 --> 00:34:34,823 Please don't hurt me. 422 00:34:34,907 --> 00:34:37,743 Where did you get this stuff? The man you stole this from, where is he? 423 00:34:37,952 --> 00:34:38,952 Hey! 424 00:34:38,994 --> 00:34:40,871 The man you stole this from... 425 00:34:41,247 --> 00:34:42,247 Where is he? 426 00:34:42,915 --> 00:34:43,624 I don't know. 427 00:34:43,832 --> 00:34:44,832 You sure? 428 00:34:44,917 --> 00:34:45,917 Yes! 429 00:34:55,302 --> 00:34:57,096 Goddamn it. 430 00:35:22,663 --> 00:35:24,331 What is it, Jack? 431 00:35:24,415 --> 00:35:25,916 Have you ever heard of flash lidar? 432 00:35:26,000 --> 00:35:28,752 I'm just gonna assume that was rhetorical. 433 00:35:28,836 --> 00:35:30,838 It's a form of satellite imaging technology. 434 00:35:30,921 --> 00:35:33,382 What they do is they use millions of points of light 435 00:35:33,465 --> 00:35:36,552 to penetrate solid surfaces and create a topographical map 436 00:35:36,635 --> 00:35:37,636 of what's below. 437 00:35:37,720 --> 00:35:39,805 - Shit. - Listen to this. 438 00:35:39,888 --> 00:35:42,558 Remember the company I told you about, vogler? 439 00:35:42,641 --> 00:35:45,811 They've invested hundreds of millions of dollars in research and patents. 440 00:35:45,894 --> 00:35:48,564 My satellite. South China sea. 441 00:35:49,898 --> 00:35:52,026 I thinkthey're using it to see where to dig. 442 00:35:52,151 --> 00:35:54,486 All right, listen, do me a favor, okay? 443 00:35:54,611 --> 00:35:57,364 Find Monica herrera. She's a lawyer in Caracas. 444 00:35:57,448 --> 00:36:01,285 - She's the go-between. - Okay, got it. 445 00:36:01,368 --> 00:36:03,370 When I get something, I'll give you a call. 446 00:36:03,454 --> 00:36:04,538 You at headquarters? 447 00:36:04,621 --> 00:36:06,957 - No, I'm in London. - London? 448 00:36:07,041 --> 00:36:08,709 - I'll call you back. - Ryan! 449 00:36:08,792 --> 00:36:11,128 Target spotted entering Leicester square. 450 00:36:11,211 --> 00:36:12,971 Surveillance and sharpshooters into position. 451 00:36:14,548 --> 00:36:16,467 We 're getting into position now, mother. 452 00:36:21,138 --> 00:36:23,849 Copy that, we have visuals. 453 00:36:23,932 --> 00:36:26,560 Target is 200 meters away. 454 00:36:26,643 --> 00:36:29,938 Southwest edge of Plaza. Leather jacket. Baseball cap. 455 00:36:30,022 --> 00:36:33,108 - Where is he? Where, where, where? - We need you in close. 456 00:36:35,027 --> 00:36:36,028 We got him, we got him. 457 00:36:37,488 --> 00:36:40,908 Visual confirmed. Visual confirmed. 458 00:36:42,159 --> 00:36:43,827 50 meters away. 459 00:36:46,538 --> 00:36:48,707 Stand by, all teams. 460 00:36:49,249 --> 00:36:51,085 He's headed your way, mother. 461 00:36:51,168 --> 00:36:52,920 Okay, here we go. All teams, ready? 462 00:36:55,339 --> 00:36:56,548 He just walked in. 463 00:36:56,632 --> 00:36:57,841 And go, go! 464 00:36:57,925 --> 00:36:59,843 On the fucking ground now! 465 00:37:01,261 --> 00:37:04,056 London police. Please stay in your seats. 466 00:37:04,139 --> 00:37:05,140 Hold him. 467 00:37:07,142 --> 00:37:09,937 I'm sorry, I'm sorry. He made me do it. He's got my sister. 468 00:37:17,403 --> 00:37:19,405 Find out where the fuck those shots came from! 469 00:37:21,281 --> 00:37:22,658 Brick building! 470 00:37:31,708 --> 00:37:32,709 Watch it! 471 00:37:38,215 --> 00:37:39,883 Hey, mate, what the hell? 472 00:39:07,429 --> 00:39:08,680 Everybody down. Get down! 32280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.