All language subtitles for Strangers.S01E01.Web-DL.NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,911 --> 00:00:12,910 - _ - FOGHORN 2 00:00:29,386 --> 00:00:31,386 I've got myself into something. 3 00:00:33,761 --> 00:00:36,761 The way things are, I'm not sure I'm gonna see you again. 4 00:00:39,042 --> 00:00:40,920 I wish things had been different. 5 00:00:41,566 --> 00:00:43,566 That we could've had more time. 6 00:00:44,558 --> 00:00:47,699 That you came here, that you could've seen how... 7 00:00:49,440 --> 00:00:51,131 ..how beautiful it is, and... 8 00:00:51,628 --> 00:00:54,266 seen the sunset over Por Toyo Bay. 9 00:00:54,910 --> 00:00:55,910 Oh, God. 10 00:00:56,058 --> 00:00:58,096 Look, I have to go, I'm so sorry. 11 00:00:59,067 --> 00:01:01,387 Look, I... I love you. 12 00:01:03,886 --> 00:01:06,783 SPEAKING IN CANTONESE 13 00:01:06,819 --> 00:01:08,388 Go back. Turn around. 14 00:01:08,424 --> 00:01:09,620 - Oh, come on. - Go back. 15 00:01:19,910 --> 00:01:21,075 SCREECHING TYRES 16 00:01:21,110 --> 00:01:23,910 GLASS SHATTERING 17 00:01:27,910 --> 00:01:30,875 CAR ALARM BLARES 18 00:01:30,910 --> 00:01:32,910 HORN BEEPING 19 00:01:37,812 --> 00:01:39,972 _ 20 00:01:59,116 --> 00:02:01,664 All right, settle down. Thank you, everybody. 21 00:02:01,700 --> 00:02:04,665 Now, as a special treat today, 22 00:02:04,701 --> 00:02:08,666 we will be delving into my own crime against humanity. 23 00:02:08,910 --> 00:02:11,875 And, yes, I do get paid for every copy sold, 24 00:02:11,910 --> 00:02:14,875 so I'm hoping that you all purchased it at full price. 25 00:02:14,910 --> 00:02:16,910 LAUGHTER 26 00:02:17,210 --> 00:02:20,072 Do nations exist? 27 00:02:21,778 --> 00:02:23,365 Well, if they don't, 28 00:02:23,401 --> 00:02:25,897 then somebody should probably notify the UN. 29 00:02:26,442 --> 00:02:28,442 Oh, they're awake! Welcome back, everybody. 30 00:02:29,675 --> 00:02:31,312 Nations are imagined. 31 00:02:31,385 --> 00:02:33,350 They only exist in our minds. 32 00:02:33,676 --> 00:02:35,641 Nations are imagined. 33 00:02:35,677 --> 00:02:39,331 Well, at least somebody has been reading the correct literature. 34 00:02:39,367 --> 00:02:40,367 Well done. 35 00:02:40,590 --> 00:02:44,555 I mean, surely a group of people claiming to be a cohesive whole... 36 00:02:44,591 --> 00:02:48,556 is, at best, a lie agreed upon. 37 00:02:48,592 --> 00:02:51,557 Mr Mulray, there's someone to see you. 38 00:02:52,198 --> 00:02:53,673 Tell them they'll have to wait. 39 00:02:54,203 --> 00:02:55,583 It's important. 40 00:03:03,566 --> 00:03:04,979 Mr Mulray? 41 00:03:05,362 --> 00:03:06,327 Er, yes. 42 00:03:06,363 --> 00:03:07,910 Yeah, your wife's Megan Harris? 43 00:03:08,644 --> 00:03:10,609 - That's right. - Harris, that's her maiden name? 44 00:03:10,645 --> 00:03:12,645 Yes. What's this about? 45 00:03:13,673 --> 00:03:15,226 Would you like to sit down? 46 00:03:15,621 --> 00:03:16,586 No, thank you, I'm fine. 47 00:03:16,622 --> 00:03:18,587 Er, why don't you tell me why you're here? 48 00:03:18,623 --> 00:03:20,588 We've been talking to the consulate in Hong Kong... 49 00:03:20,624 --> 00:03:22,768 They've been trying to reach you on your mobile. 50 00:03:23,535 --> 00:03:25,105 Your wife, it seems... 51 00:03:25,652 --> 00:03:27,077 she's been in an accident. 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,910 Accident? What kind of accident? 53 00:03:34,152 --> 00:03:35,606 She passed away this morning. 54 00:03:38,310 --> 00:03:39,310 I'm sorry. 55 00:03:50,710 --> 00:03:53,390 Sorry, you'll have to excuse me, I just need to, erm... 56 00:04:06,410 --> 00:04:07,770 THUD 57 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 58 00:04:42,479 --> 00:04:44,192 Mum thinks I should go with you. 59 00:04:44,228 --> 00:04:46,099 There's gonna be a lot to organise out there. 60 00:04:47,651 --> 00:04:49,336 You do know what you've got to do, don't you? 61 00:04:51,910 --> 00:04:53,006 Jonah? 62 00:04:54,492 --> 00:04:56,489 - Jonah? - Yeah? Sorry. 63 00:04:57,226 --> 00:04:59,367 When you get there, you need to go to the consulate. 64 00:04:59,906 --> 00:05:01,296 Sally Porter. 65 00:05:01,472 --> 00:05:03,812 I've written the address down with your travel documents. 66 00:05:05,269 --> 00:05:09,074 I thought I was going straight to identify her? 67 00:05:09,110 --> 00:05:10,435 She'll take you. 68 00:05:10,907 --> 00:05:12,707 You need someone there, Jonah. 69 00:05:16,440 --> 00:05:18,707 - I'm coming with you. - No, no, no. 70 00:05:20,347 --> 00:05:21,712 You've got the kids. 71 00:05:22,035 --> 00:05:23,906 - I'll be fine. - What's that? 72 00:05:23,942 --> 00:05:24,907 Valium. 73 00:05:25,465 --> 00:05:27,553 For the flight. I just don't trust planes. 74 00:05:27,589 --> 00:05:28,949 Try not to worry. 75 00:05:30,558 --> 00:05:32,041 The safest way to travel... 76 00:05:32,755 --> 00:05:33,755 Mm. 77 00:05:38,320 --> 00:05:39,910 What am I gonna do without her? 78 00:06:13,793 --> 00:06:16,274 Er, I need to go to the consulate. 79 00:06:16,310 --> 00:06:17,475 Er, excuse me? 80 00:06:17,950 --> 00:06:19,181 Excuse me?! 81 00:06:19,217 --> 00:06:20,237 Hey! 82 00:06:40,710 --> 00:06:42,210 INDISTINCT SHOUTING 83 00:06:47,430 --> 00:06:48,701 What's going on? 84 00:06:49,356 --> 00:06:53,481 The students are protesting against a big businessman here. 85 00:06:53,517 --> 00:06:55,677 He's running for Chief Executive. 86 00:07:03,910 --> 00:07:05,270 CHEERING 87 00:07:15,394 --> 00:07:17,946 _ 88 00:07:37,558 --> 00:07:41,166 I've got a Jonah Mulray waiting for you in reception. 89 00:07:43,950 --> 00:07:45,480 Are you sure you want to go? 90 00:07:48,430 --> 00:07:50,637 Er, yeah, it's fine. 91 00:07:51,006 --> 00:07:52,374 Excuse me. 92 00:07:52,910 --> 00:07:55,910 Yes, well, I do try to, like you. 93 00:08:03,023 --> 00:08:04,252 Mr Mulray? 94 00:08:04,978 --> 00:08:07,875 Sally Porter, Second Secretary. So sorry I'm late. 95 00:08:07,910 --> 00:08:09,950 There should be a car waiting for us outside. 96 00:08:16,910 --> 00:08:19,500 I'm sorry you have to do this so soon after landing. 97 00:08:20,738 --> 00:08:23,300 I'm very sorry to put you out like this. 98 00:08:23,336 --> 00:08:25,141 It's my job, Mr Mulray. 99 00:08:25,177 --> 00:08:26,945 Hong Kong can be confusing. 100 00:08:26,981 --> 00:08:28,621 I've never been before. 101 00:08:30,073 --> 00:08:32,027 She spent half her life out here. 102 00:08:32,566 --> 00:08:34,292 More, probably. 103 00:08:37,610 --> 00:08:39,610 Every few weeks, she'd be gone. 104 00:08:44,492 --> 00:08:46,147 I always promised... 105 00:08:46,284 --> 00:08:49,019 I would come out and visit her, but... 106 00:08:53,433 --> 00:08:54,433 ..never did. 107 00:08:59,823 --> 00:09:01,089 I'm very sorry. 108 00:09:14,910 --> 00:09:18,456 Hi, we're here for the formal identification of Megan Harris. 109 00:09:26,426 --> 00:09:27,958 Do you want me to come in with you? 110 00:09:28,675 --> 00:09:30,035 No, it's fine. 111 00:09:46,910 --> 00:09:48,270 DRAMATIC MUSIC PLAYS 112 00:10:14,910 --> 00:10:17,910 INAUDIBLE 113 00:10:52,910 --> 00:10:55,249 Her car was discovered at Tai Po. 114 00:10:55,730 --> 00:10:57,194 It's a mountain road. 115 00:10:57,534 --> 00:11:00,078 It's also an accident blackspot. 116 00:11:01,174 --> 00:11:05,252 It seems a vehicle came out of the junction too fast. 117 00:11:06,440 --> 00:11:08,910 She was blindsided by the collision. 118 00:11:09,714 --> 00:11:14,106 We'll be able to find out the details with the pathologists. 119 00:11:14,611 --> 00:11:16,699 It seems likely she was killed... 120 00:11:16,949 --> 00:11:18,293 on impact. 121 00:11:18,329 --> 00:11:19,895 It was instantaneous. 122 00:11:19,931 --> 00:11:22,731 COUGHS 123 00:11:26,900 --> 00:11:28,900 GROANS 124 00:11:44,558 --> 00:11:46,398 - Mr Mulray? - That's Megan. 125 00:11:47,910 --> 00:11:49,910 - Who's that? - Please, come in this way. 126 00:11:51,543 --> 00:11:53,223 Who was that? 127 00:11:53,259 --> 00:11:54,796 _ 128 00:11:55,031 --> 00:11:56,996 Why was that man looking at pictures of my wife? 129 00:11:57,032 --> 00:11:58,477 - Please, Mr Mulray... - Is he the driver? 130 00:11:58,513 --> 00:12:00,187 - Is he the driver? - Please... 131 00:12:00,223 --> 00:12:01,730 ANSWER MY QUESTION! 132 00:12:01,766 --> 00:12:03,286 PLEASE, MR MULRAY... 133 00:12:04,803 --> 00:12:05,916 ..calm down. 134 00:12:11,072 --> 00:12:12,880 Your wife's possessions... 135 00:12:13,355 --> 00:12:15,355 everything from the car is inside. 136 00:12:17,534 --> 00:12:20,499 There's a purse, her keys, some make-up, 137 00:12:20,535 --> 00:12:22,500 two mobile phones. 138 00:12:22,536 --> 00:12:25,021 I suggest you go back to the hotel and get some rest. 139 00:12:25,231 --> 00:12:27,043 My contact details are on there. 140 00:12:27,217 --> 00:12:29,837 I'll call you when the pathologist releases your wife's body. 141 00:13:10,751 --> 00:13:12,111 SPEAKING IN CANTONESE 142 00:13:25,262 --> 00:13:27,085 _ 143 00:13:28,361 --> 00:13:29,982 _ 144 00:14:28,619 --> 00:14:30,299 Why are you following me? 145 00:14:31,683 --> 00:14:33,430 I saw you in the police station. 146 00:14:34,495 --> 00:14:36,050 They wouldn't tell me who you are. 147 00:14:37,151 --> 00:14:38,151 You're Jonah. 148 00:14:40,000 --> 00:14:41,370 How do you know my name? 149 00:14:44,214 --> 00:14:45,456 Who are you? 150 00:14:46,886 --> 00:14:48,517 My name is David Chen. 151 00:14:49,077 --> 00:14:50,992 I'm Megan's husband. 152 00:15:09,817 --> 00:15:10,995 Hey... 153 00:15:11,360 --> 00:15:14,171 Hey! Hey! 154 00:15:15,794 --> 00:15:17,186 This is fucking... 155 00:15:19,260 --> 00:15:20,860 You're a... You're a liar. 156 00:15:26,360 --> 00:15:27,660 See for yourself. 157 00:15:33,760 --> 00:15:35,160 Am I lying? 158 00:15:57,760 --> 00:15:59,960 I don't... I don't understand. This is... 159 00:16:04,000 --> 00:16:05,900 Why did they give this to me? 160 00:16:07,560 --> 00:16:09,120 Because I didn't want them. 161 00:16:15,896 --> 00:16:17,325 We were married! 162 00:16:17,360 --> 00:16:18,496 You were married? 163 00:16:18,532 --> 00:16:20,497 How long you were married? 164 00:16:20,732 --> 00:16:22,317 Three years. 165 00:16:23,242 --> 00:16:24,833 Then, she wasn't your wife. 166 00:16:25,100 --> 00:16:27,140 20 years this April. 167 00:16:57,760 --> 00:16:58,960 Smoke? 168 00:17:04,993 --> 00:17:06,167 So I was... 169 00:17:08,871 --> 00:17:12,973 When I first met her, she had been married to you for... 170 00:17:13,360 --> 00:17:14,560 15 years? 171 00:17:20,860 --> 00:17:22,860 Why? Why would she...? 172 00:17:25,117 --> 00:17:26,533 I don't know. 173 00:17:27,539 --> 00:17:29,379 Hey, wait, wait, wait, wait... 174 00:17:30,454 --> 00:17:32,494 How long have you known? How long? 175 00:17:34,360 --> 00:17:35,325 Megan's dead. 176 00:17:35,360 --> 00:17:37,325 Why do you want us to talk about this? 177 00:17:37,360 --> 00:17:40,325 I'm just trying to understand. You know, you've just told me my wife 178 00:17:40,361 --> 00:17:43,496 has been married to you for 20 years. I'm trying... 179 00:17:43,532 --> 00:17:45,332 trying to understand. 180 00:17:52,360 --> 00:17:55,779 After her company started sending her to England every few weeks, 181 00:17:55,815 --> 00:17:56,975 she changed. 182 00:17:57,514 --> 00:18:01,479 A few months ago, she came back from London, fell asleep on the sofa, 183 00:18:01,515 --> 00:18:04,711 and when I unpacked her suitcase, I found a book... 184 00:18:05,242 --> 00:18:06,426 Jane Eyre. 185 00:18:06,989 --> 00:18:09,641 It was signed, "Always, Jonah." 186 00:18:10,684 --> 00:18:12,321 I put the book back. 187 00:18:12,980 --> 00:18:14,460 She never knew I saw it. 188 00:18:15,360 --> 00:18:16,880 EXHALES 189 00:18:24,560 --> 00:18:26,260 I feel... I just feel... 190 00:18:29,800 --> 00:18:31,360 Why aren't you angry? 191 00:18:34,696 --> 00:18:36,210 What's the point? 192 00:18:36,688 --> 00:18:38,091 She's gone. 193 00:18:51,360 --> 00:18:53,160 I'm sorry, I have to go. 194 00:18:54,460 --> 00:18:55,760 You have a phone? 195 00:18:58,760 --> 00:19:01,460 Yeah, but the battery's dead. It's... 196 00:19:18,660 --> 00:19:21,160 Here's my details, just in case. 197 00:19:23,660 --> 00:19:25,660 In case we need to talk about... 198 00:19:26,460 --> 00:19:27,960 ..arrangements. 199 00:19:47,271 --> 00:19:50,414 _ 200 00:20:22,360 --> 00:20:24,360 SPEAKING IN CANTONESE 201 00:20:55,834 --> 00:20:57,812 _ 202 00:20:58,122 --> 00:20:59,379 _ 203 00:20:59,853 --> 00:21:01,085 _ 204 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 _ 205 00:21:35,360 --> 00:21:38,360 SIRENS BLARE 206 00:21:39,406 --> 00:21:42,053 _ 207 00:21:44,530 --> 00:21:45,709 _ 208 00:22:05,360 --> 00:22:07,360 THUNDER RUMBLES 209 00:22:28,555 --> 00:22:30,520 - Is this a first edition? - It is indeed. 210 00:22:30,832 --> 00:22:33,595 - You got me a first edition? - I did. I couldn't resist it. 211 00:22:33,631 --> 00:22:36,618 - I saw it and I thought of you. - Oh, my God. It's so beautiful. 212 00:22:36,654 --> 00:22:37,654 Look at it. 213 00:22:37,926 --> 00:22:41,033 _ 214 00:22:41,069 --> 00:22:42,786 _ 215 00:22:45,883 --> 00:22:46,888 Thank you. 216 00:22:46,959 --> 00:22:48,243 It's my pleasure. 217 00:22:57,814 --> 00:22:59,834 _ 218 00:22:59,870 --> 00:23:01,385 _ 219 00:23:06,051 --> 00:23:09,024 _ 220 00:23:09,060 --> 00:23:10,900 _ 221 00:23:12,734 --> 00:23:13,768 You... 222 00:23:15,880 --> 00:23:17,040 ..I know you. 223 00:23:18,360 --> 00:23:19,760 I've seen you before. 224 00:23:20,625 --> 00:23:22,137 At the protest today. 225 00:23:22,395 --> 00:23:23,525 Right... 226 00:23:23,560 --> 00:23:25,100 LAUGHTER 227 00:23:25,136 --> 00:23:27,744 I would not have picked you as a graffer. 228 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 Becky. 229 00:23:34,527 --> 00:23:35,938 Take it from a pro... 230 00:23:35,974 --> 00:23:37,134 wear gloves. 231 00:23:39,000 --> 00:23:40,605 If you're such a pro, what you doing in here? 232 00:23:40,641 --> 00:23:41,966 Ooh, ouch! 233 00:23:42,305 --> 00:23:45,430 The cops grabbed a bunch of us after you threw the paint bomb. 234 00:23:48,039 --> 00:23:50,604 Where'd you learn to speak like that, a fancy school? 235 00:23:52,266 --> 00:23:53,591 My mum's British. 236 00:23:55,559 --> 00:23:57,615 I take it you've been in here before? 237 00:23:58,164 --> 00:24:00,298 You guessed right. Mm. 238 00:24:02,360 --> 00:24:04,514 Hey, hey, have you heard of The Lay Club? 239 00:24:06,360 --> 00:24:09,013 Yeah. Never been there. 240 00:24:09,049 --> 00:24:10,049 _ 241 00:24:12,360 --> 00:24:13,637 Good luck... 242 00:24:15,460 --> 00:24:18,725 Hey, The Lay Club, that's an invitation. 243 00:24:19,061 --> 00:24:21,988 If I ever get out of here, that's where I'll be. 244 00:24:22,560 --> 00:24:23,920 I'll see you there! 245 00:24:40,697 --> 00:24:42,197 What were you thinking? 246 00:24:42,233 --> 00:24:45,070 I had to pull a lot of favours to get you out. 247 00:24:45,946 --> 00:24:47,676 This is the last time I do that. 248 00:24:47,712 --> 00:24:49,137 Why aren't you angry? 249 00:24:49,173 --> 00:24:52,983 Because of people like Xo, you've been renting for years. 250 00:24:53,019 --> 00:24:55,886 You have to do it now, after your mother just died? 251 00:24:56,149 --> 00:24:57,833 Or maybe you just don't care. 252 00:25:00,642 --> 00:25:01,682 Sorry. 253 00:25:01,718 --> 00:25:03,147 _ 254 00:25:06,601 --> 00:25:08,089 _ 255 00:25:11,360 --> 00:25:13,360 THUNDER RUMBLES 256 00:25:26,383 --> 00:25:27,917 Can I have a beer, please? 257 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 BANGING 258 00:25:55,607 --> 00:25:57,845 Hey, enough, enough! 259 00:25:57,881 --> 00:25:58,959 Enough. 260 00:26:15,758 --> 00:26:16,758 Oh, come on. 261 00:26:18,832 --> 00:26:20,325 Hey, sorry, er, 262 00:26:21,098 --> 00:26:22,979 look, you don't have a charger for one of these, do you? 263 00:26:23,015 --> 00:26:24,325 I left mine... I, er... 264 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 No. 265 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 THUD, JONAH GROANS 266 00:27:22,090 --> 00:27:23,375 Mr Mulray? 267 00:27:24,051 --> 00:27:26,319 You didn't say on the phone that you'd been attacked. 268 00:27:26,368 --> 00:27:27,568 You need a doctor? 269 00:27:28,861 --> 00:27:30,826 - No, no, I'm fine. It's fine. - What happened? 270 00:27:31,270 --> 00:27:33,475 Er, when I got back, the guy was in my room, 271 00:27:33,510 --> 00:27:34,862 he was going through my stuff. 272 00:27:35,361 --> 00:27:36,498 A robbery? 273 00:27:36,683 --> 00:27:39,510 Well, he took my laptop and my passport. 274 00:27:40,416 --> 00:27:42,381 Mr Mulray, this is not my department. 275 00:27:42,417 --> 00:27:45,382 Sadly, robberies that target tourism are not uncommon. 276 00:27:45,418 --> 00:27:47,756 - We can go... - Apparently, he asked for me by name. 277 00:27:47,792 --> 00:27:49,957 He must have known I was staying here. 278 00:27:49,993 --> 00:27:52,022 He knew who I was. How? 279 00:27:52,866 --> 00:27:55,475 If he knew my name, it can't be random, can it? 280 00:27:55,510 --> 00:27:57,155 So, you think somebody targeted you? 281 00:27:57,190 --> 00:27:58,410 Why? 282 00:27:59,253 --> 00:28:00,615 I don't know, I don't know. 283 00:28:00,666 --> 00:28:02,346 But that's what it looks like, no? 284 00:28:03,666 --> 00:28:06,346 Give me a description and I can pass it on to my colleagues. 285 00:28:21,102 --> 00:28:22,902 I thought you wouldn't show up tonight. 286 00:28:23,713 --> 00:28:25,713 I said I would, didn't I? 287 00:28:27,337 --> 00:28:28,585 There you go. 288 00:28:29,330 --> 00:28:30,533 Any problems? 289 00:28:31,190 --> 00:28:32,217 No. 290 00:28:32,940 --> 00:28:34,572 This is for tonight. 291 00:28:36,010 --> 00:28:37,310 Thank you. 292 00:28:44,798 --> 00:28:46,798 Look at you, so pleased with so little. 293 00:28:48,361 --> 00:28:50,645 Soon, I'll have enough to get me to the UK. 294 00:28:50,830 --> 00:28:52,510 Some of the men I work with... 295 00:28:53,204 --> 00:28:55,169 ..we are paying a man who can help us. 296 00:28:55,706 --> 00:28:57,706 Why go all the way to the UK? 297 00:28:58,831 --> 00:29:00,831 You can make a better future here. 298 00:29:03,210 --> 00:29:04,710 I don't understand. 299 00:29:06,310 --> 00:29:08,110 I need your help, Reza. 300 00:29:18,190 --> 00:29:20,515 TV: The tension escalates between voters and candidates 301 00:29:20,550 --> 00:29:22,475 for Hong Kong's Chief Executive. 302 00:29:22,510 --> 00:29:24,475 Frustration and outcries have been heard 303 00:29:24,510 --> 00:29:26,475 in response to recent announcements 304 00:29:26,869 --> 00:29:30,475 that indicate a flippant stance toward the needs of the population. 305 00:29:30,510 --> 00:29:32,475 This adds further fuel to a fire 306 00:29:32,510 --> 00:29:35,475 where politicians seem to stand passive to the needs of the people. 307 00:29:35,885 --> 00:29:39,245 Sources commented that the situation will likely worsen. 308 00:29:39,281 --> 00:29:41,474 However, the current on this in Beijing... 309 00:29:41,681 --> 00:29:43,041 Mr Mulray. 310 00:29:44,510 --> 00:29:45,810 What happened? 311 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Oh, I, er... 312 00:29:49,510 --> 00:29:52,475 Someone broke into my hotel room and stole my passport. 313 00:29:52,995 --> 00:29:54,983 I'm just here trying to sort out a new one. 314 00:29:55,019 --> 00:29:56,475 Oh, Mr Mulray, I'm so sorry. 315 00:29:56,510 --> 00:29:58,900 - Jonah, please, call me Jonah. - Sorry, Jonah. 316 00:29:58,936 --> 00:30:00,257 Did they get away? 317 00:30:00,293 --> 00:30:01,258 Yeah. 318 00:30:01,510 --> 00:30:03,009 Did you see what they look like? 319 00:30:03,510 --> 00:30:05,475 Not really, it happened so fast. 320 00:30:05,510 --> 00:30:08,315 He was Indian, maybe Pakistani. 321 00:30:08,350 --> 00:30:11,197 Honestly, this whole trip is turning into a nightmare. 322 00:30:12,688 --> 00:30:14,669 You know, I always used to ask myself, 323 00:30:14,705 --> 00:30:17,545 why does my wife like it there so much? 324 00:30:18,929 --> 00:30:20,116 Here, I mean... 325 00:30:20,650 --> 00:30:21,615 Hong Kong. 326 00:30:21,767 --> 00:30:23,431 But now, of course... 327 00:30:24,673 --> 00:30:26,087 ..it all makes sense. 328 00:30:27,610 --> 00:30:28,610 I heard. 329 00:30:29,510 --> 00:30:30,675 Course you did. 330 00:30:30,988 --> 00:30:33,510 It seems everyone knew, apart from me. 331 00:30:36,870 --> 00:30:39,995 LOUD MUSIC PLAYS 332 00:30:40,850 --> 00:30:43,164 Lau, turn that crap down, please! 333 00:30:43,510 --> 00:30:44,510 MUSIC STOPS 334 00:30:49,510 --> 00:30:50,610 Are you OK? 335 00:30:52,202 --> 00:30:53,813 _ 336 00:30:54,005 --> 00:30:55,325 That's not funny. 337 00:30:57,424 --> 00:30:58,818 I'm going to work. 338 00:30:58,854 --> 00:31:00,814 Today? Seriously? 339 00:31:01,059 --> 00:31:02,650 Mum's just died. 340 00:31:04,410 --> 00:31:06,210 I'm aware of that, Lau. 341 00:31:10,510 --> 00:31:11,710 DOOR SLAMS SHUT 342 00:31:17,010 --> 00:31:19,129 Emergency travel documents. 343 00:31:20,307 --> 00:31:21,272 Thank you. 344 00:31:21,690 --> 00:31:23,690 - And this is all I'll need to get home? - Yeah. 345 00:31:24,849 --> 00:31:27,089 Would you like me to see if I can pull your flight forward? 346 00:31:28,310 --> 00:31:30,275 No, it's fine, it's only one more day. 347 00:31:31,098 --> 00:31:32,139 Listen, 348 00:31:32,175 --> 00:31:34,396 I don't suppose you know where I could get a charger 349 00:31:34,432 --> 00:31:35,581 for one of these, do you? 350 00:31:36,032 --> 00:31:38,032 Oh, you'll get one in the market. 351 00:31:39,410 --> 00:31:40,810 Plenty of them. 352 00:31:43,086 --> 00:31:44,378 _ 353 00:31:47,832 --> 00:31:48,832 _ 354 00:31:54,662 --> 00:31:56,142 KNOCKS THE DOOR 355 00:31:56,362 --> 00:31:59,525 _ 356 00:31:59,561 --> 00:32:01,283 _ 357 00:32:05,480 --> 00:32:06,680 _ 358 00:32:08,406 --> 00:32:13,289 _ 359 00:32:14,785 --> 00:32:17,391 _ 360 00:32:19,089 --> 00:32:20,514 _ 361 00:32:23,984 --> 00:32:25,239 _ 362 00:33:24,444 --> 00:33:26,444 VIOLIN MUSIC PLAYS 363 00:33:28,781 --> 00:33:30,821 DIAL TONE RINGING 364 00:33:32,177 --> 00:33:33,977 MOBILE PHONE RINGS 365 00:33:36,124 --> 00:33:37,124 _ 366 00:33:37,160 --> 00:33:38,304 Lau Chen... 367 00:33:38,937 --> 00:33:41,839 this is, er, Michael, Michael Cohen. I'm a journalist. 368 00:33:41,875 --> 00:33:43,125 I know who you are. 369 00:33:43,160 --> 00:33:45,138 Right, then you know I'm just doing my job. 370 00:33:45,174 --> 00:33:47,215 You just doing your job cost my dad his. 371 00:33:47,251 --> 00:33:48,474 How did you get my number? 372 00:33:48,510 --> 00:33:50,155 Listen, I wanna ask you about your mum. 373 00:33:50,701 --> 00:33:52,925 Maybe it's best we meet in person. I can... 374 00:33:53,350 --> 00:33:54,475 tell you everything I know. 375 00:33:54,510 --> 00:33:55,510 Piss off. 376 00:34:20,135 --> 00:34:22,100 - Hey. - Mm-hm... 377 00:34:22,135 --> 00:34:23,624 I made you a cup of tea. 378 00:34:23,994 --> 00:34:26,794 Mm! Thank you. 379 00:34:28,030 --> 00:34:29,475 Can I get in? 380 00:34:29,510 --> 00:34:30,872 Yeah. 381 00:34:30,908 --> 00:34:32,475 When did you get out? 382 00:34:32,510 --> 00:34:34,475 Oh, hours ago. I couldn't sleep. 383 00:34:34,510 --> 00:34:37,510 Oh! Are you still jet-lagged? 384 00:34:41,275 --> 00:34:43,704 Oh, that's better. 385 00:34:49,710 --> 00:34:51,390 Don't go tomorrow. 386 00:34:55,510 --> 00:34:57,110 Stay here with me. 387 00:35:01,648 --> 00:35:03,675 Sally, hi, it's Jonah. 388 00:35:03,710 --> 00:35:05,475 Listen, can we meet up later? 389 00:35:05,510 --> 00:35:06,845 There's something I wanna talk through. 390 00:35:29,510 --> 00:35:30,510 DOOR OPENING 391 00:35:36,437 --> 00:35:37,746 _ 392 00:35:39,835 --> 00:35:40,995 Out. 393 00:36:02,657 --> 00:36:03,857 Erm... 394 00:36:05,853 --> 00:36:08,475 ..if you want to talk about your mother... 395 00:36:08,847 --> 00:36:10,290 There's nothing to say. 396 00:36:19,111 --> 00:36:22,056 I got a call from Michael Cohen, asking about her. 397 00:36:22,864 --> 00:36:24,301 Michael Cohen? 398 00:36:25,185 --> 00:36:26,475 Did he say why? 399 00:36:26,825 --> 00:36:28,255 I assumed you'd know. 400 00:36:28,291 --> 00:36:29,712 What, with your history and all. 401 00:36:37,977 --> 00:36:39,401 I'll be back later. 402 00:36:56,810 --> 00:36:58,810 - Two of those, please. - Yes, of course. 403 00:37:00,710 --> 00:37:04,190 Originally distilled by Scottish monks, apparently. 404 00:37:06,510 --> 00:37:09,350 So... how can I help? 405 00:37:10,510 --> 00:37:12,634 I know it's not your department... 406 00:37:14,236 --> 00:37:16,488 ..you're the only person I know here... 407 00:37:16,870 --> 00:37:18,940 ..not that we know each other. 408 00:37:19,260 --> 00:37:22,475 If there's something I can help you with, just ask. 409 00:37:22,510 --> 00:37:24,510 I need to extend my stay. 410 00:37:25,143 --> 00:37:26,510 It's Megan. 411 00:37:27,351 --> 00:37:29,658 Every memory I have of her... 412 00:37:32,135 --> 00:37:33,386 ..is a lie. 413 00:37:34,510 --> 00:37:35,825 You don't know that. 414 00:37:35,861 --> 00:37:37,861 EXHALES 415 00:37:39,014 --> 00:37:41,315 I thought I'd be taking her home. 416 00:37:41,350 --> 00:37:42,475 Of course. 417 00:37:42,510 --> 00:37:44,350 But I haven't got a clue, really. 418 00:37:45,510 --> 00:37:46,676 I mean... 419 00:37:47,751 --> 00:37:50,515 I suppose her funeral will be here. 420 00:37:51,071 --> 00:37:54,230 Well, I can try to find out. 421 00:37:56,310 --> 00:37:57,610 It's just... 422 00:38:00,850 --> 00:38:02,810 ..I'm not ready to leave. 423 00:38:03,810 --> 00:38:04,810 Of course. 424 00:38:06,650 --> 00:38:07,867 Your drinks. 425 00:38:07,903 --> 00:38:09,103 Thanks. 426 00:38:14,158 --> 00:38:15,851 - Thank you. - Enjoy. 427 00:38:20,098 --> 00:38:22,138 To Scottish monks. 428 00:38:22,299 --> 00:38:23,856 To Scottish monks. 429 00:38:34,271 --> 00:38:36,474 - You, fatso! - How'd you get in here? 430 00:38:36,510 --> 00:38:38,475 What are you doing, calling Lau about my wife? 431 00:38:38,510 --> 00:38:39,889 Her name came up, that's all. 432 00:38:40,190 --> 00:38:42,092 Her name came up? What does that mean? 433 00:38:42,128 --> 00:38:44,567 I can't tell you what I'm writing, not until I finish. 434 00:38:44,603 --> 00:38:46,283 Bullshit, you owe me that. 435 00:38:46,955 --> 00:38:48,275 I don't owe you anything. 436 00:38:49,108 --> 00:38:50,577 My wife has gone. 437 00:38:51,949 --> 00:38:53,216 Yeah, I know. 438 00:38:53,510 --> 00:38:54,966 Car crash, right? 439 00:38:55,181 --> 00:38:57,352 Or maybe you pissed off some of your old friends. 440 00:39:00,510 --> 00:39:01,475 GROANING 441 00:39:01,510 --> 00:39:03,882 Whatever you're writing about, I suggest you stop. 442 00:39:04,510 --> 00:39:05,614 That's enough, now. 443 00:39:05,650 --> 00:39:07,931 Get out of here, or I'll call the police. 444 00:39:39,596 --> 00:39:41,834 Excuse me. Excuse me. 445 00:39:41,870 --> 00:39:44,128 I need a charger that fits this. 446 00:39:44,394 --> 00:39:45,727 A charger. 447 00:39:46,736 --> 00:39:47,736 Oh, fuck's sake. 448 00:39:48,826 --> 00:39:50,136 Wait, wait... 449 00:40:04,710 --> 00:40:06,910 - We've got pink. You mind? - No, it's fine. 450 00:40:08,310 --> 00:40:10,084 Thank you, thank you. 451 00:40:43,211 --> 00:40:45,510 You have one new voicemail. 452 00:40:47,745 --> 00:40:50,932 MEGAN: Hi, it's me. Erm... 453 00:40:51,350 --> 00:40:52,944 I don't have much time. 454 00:40:54,510 --> 00:40:56,475 I don't know where to start. 455 00:40:56,510 --> 00:40:58,475 Look, I'm sorry, I'm just... 456 00:40:59,033 --> 00:41:01,033 I'm sorry for what you're gonna find out. 457 00:41:03,967 --> 00:41:06,510 There's no easy way to break the truth. 458 00:41:08,221 --> 00:41:11,474 Please believe me, Jonah, the last thing I wanted to do 459 00:41:11,510 --> 00:41:12,698 was to hurt you. 460 00:41:14,510 --> 00:41:16,710 Meet her, and you'll understand. 461 00:41:19,310 --> 00:41:21,310 I've got myself into something. 462 00:41:22,930 --> 00:41:25,610 The way things are, I'm not sure I'll see you again. 463 00:41:27,030 --> 00:41:29,030 I wish things had been different. 464 00:41:29,510 --> 00:41:31,510 That we could've had more time. 465 00:41:32,271 --> 00:41:35,890 That you came here, that you could've seen how... 466 00:41:37,180 --> 00:41:38,945 ..how beautiful it is, and... 467 00:41:39,510 --> 00:41:42,000 seen the sunset over Por Toyo Bay. 468 00:41:42,510 --> 00:41:44,155 Oh, God. 469 00:41:44,190 --> 00:41:45,852 Look, I have to go, I'm so sorry. 470 00:41:46,626 --> 00:41:48,208 Look, I... 471 00:41:49,688 --> 00:41:51,135 ..I love you. 472 00:41:52,550 --> 00:41:54,510 SHE SPEAKS IN CANTONESE 473 00:41:57,510 --> 00:41:58,701 Oh, come on! 474 00:41:58,737 --> 00:42:00,737 SHE PANTS 475 00:42:06,510 --> 00:42:07,710 TYRES SCREECHING 476 00:42:08,870 --> 00:42:10,510 CAR ALARM BEEPING 477 00:42:17,510 --> 00:42:18,710 PANTING 478 00:42:22,510 --> 00:42:23,510 GUNSHOT 479 00:42:28,510 --> 00:42:29,510 CAR ALARM BEEPING 480 00:42:32,510 --> 00:42:33,870 PANTING 481 00:42:36,510 --> 00:42:37,510 GUNSHOT 482 00:42:39,510 --> 00:42:41,510 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS 483 00:43:20,291 --> 00:43:22,791 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 32044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.