All language subtitles for Grimm.S05E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,401 Previously on "Grimm"... 2 00:00:02,403 --> 00:00:03,369 It's a boy. 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,604 Whether you accept this child or not, 4 00:00:04,606 --> 00:00:06,305 I'm gonna have our baby, Nick. 5 00:00:06,307 --> 00:00:10,009 I stilled killed three women. They won't stop looking. 6 00:00:10,011 --> 00:00:12,578 What we need is a suspect that's about your height... 7 00:00:12,580 --> 00:00:13,780 With a British accent. 8 00:00:13,782 --> 00:00:16,449 What are the chances of finding that? 9 00:00:16,451 --> 00:00:18,117 No! 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,685 I didn't know Kenneth was gonna do that. 11 00:00:19,687 --> 00:00:21,654 You should have killed me when you had the chance. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,058 Goodbye, Juliette. 13 00:00:29,263 --> 00:00:31,063 No, Juliette. 14 00:00:32,599 --> 00:00:34,467 Get her. 15 00:00:39,724 --> 00:00:43,103 __ 16 00:00:43,126 --> 00:00:46,946 ♪ ♪ 17 00:00:46,948 --> 00:00:49,715 No. No. 18 00:00:59,327 --> 00:01:01,627 No! No, get... 19 00:01:01,629 --> 00:01:02,962 What are you doing? 20 00:01:02,964 --> 00:01:04,063 Don't hurt him! 21 00:01:04,065 --> 00:01:05,398 Trubel, run! 22 00:01:15,976 --> 00:01:17,210 Oh, my God. 23 00:01:29,591 --> 00:01:37,497 ♪ ♪ 24 00:01:57,051 --> 00:02:04,991 ♪ ♪ 25 00:02:58,879 --> 00:02:59,946 What are you doing? 26 00:03:06,121 --> 00:03:07,420 Trubel? 27 00:03:20,768 --> 00:03:21,834 Hank. 28 00:03:21,836 --> 00:03:23,069 Nick, just checking in on you. 29 00:03:23,071 --> 00:03:24,037 I'm heading in. 30 00:03:24,039 --> 00:03:25,204 There were a lot of them. 31 00:03:25,206 --> 00:03:27,206 They must have drugged me or something. 32 00:03:27,208 --> 00:03:29,142 Where are you? 33 00:03:29,144 --> 00:03:30,910 At home. 34 00:03:30,912 --> 00:03:32,245 Juliette's dead. 35 00:03:32,247 --> 00:03:34,013 - What? - Juliette's dead. 36 00:03:34,015 --> 00:03:35,281 They took Trubel. 37 00:03:35,283 --> 00:03:37,049 All right, Nick, stay there. I'm on my way. 38 00:03:49,029 --> 00:03:50,663 No, Juliette. 39 00:03:52,167 --> 00:03:53,566 Nick. 40 00:03:59,373 --> 00:04:01,774 Hey, I was trying to let you sleep. 41 00:04:01,776 --> 00:04:02,842 I know. 42 00:04:02,844 --> 00:04:05,578 Thanks, but my brain wouldn't shut off. 43 00:04:05,580 --> 00:04:06,946 Wouldn't even slow down. 44 00:04:06,948 --> 00:04:08,181 I know. 45 00:04:08,183 --> 00:04:10,383 There's a little too much going on. 46 00:04:10,385 --> 00:04:12,685 What am I saying? There's a lot too much going on. 47 00:04:12,687 --> 00:04:15,788 I was thinking, you know, 48 00:04:15,790 --> 00:04:18,558 Nick's gonna need a lot of help. 49 00:04:18,560 --> 00:04:21,594 Adalind's gonna have that baby sooner than later, 50 00:04:21,596 --> 00:04:22,595 and... 51 00:04:22,597 --> 00:04:23,796 And what? 52 00:04:25,567 --> 00:04:26,899 It's Nick. 53 00:04:29,203 --> 00:04:31,204 - Hey, Nick. How are... - Have you seen Trubel? 54 00:04:31,206 --> 00:04:33,306 No. Are you okay? 55 00:04:33,308 --> 00:04:34,807 When was the last time you saw her? 56 00:04:34,809 --> 00:04:36,276 Last night. We left her at Bud's. 57 00:04:36,278 --> 00:04:37,243 What's wrong? 58 00:04:37,245 --> 00:04:39,045 - Juliette's dead. - What? 59 00:04:39,047 --> 00:04:40,780 They took her body. They grabbed Trubel. 60 00:04:40,782 --> 00:04:43,116 They took my mom's head. 61 00:04:43,118 --> 00:04:44,884 I don't know what the hell's going on. 62 00:04:44,886 --> 00:04:46,219 I'll call you back. 63 00:04:47,521 --> 00:04:49,188 Juliette's dead? 64 00:04:49,190 --> 00:04:52,158 What the hell? 65 00:05:10,644 --> 00:05:12,712 She was hiding. 66 00:05:12,714 --> 00:05:14,714 She went to the trailer. 67 00:05:14,716 --> 00:05:16,349 You know that FBI agent? 68 00:05:16,351 --> 00:05:18,551 I think her name's Chavez? 69 00:05:18,553 --> 00:05:19,752 She's Wesen. 70 00:05:19,754 --> 00:05:21,020 You saw her woge? 71 00:05:21,022 --> 00:05:22,422 Yeah, when she kidnapped me. 72 00:05:22,424 --> 00:05:23,990 It's Chavez. 73 00:05:23,992 --> 00:05:25,658 - Nick. - It's Chavez. 74 00:05:25,660 --> 00:05:26,726 Nick. 75 00:05:26,728 --> 00:05:28,094 Nick, what happened? 76 00:05:28,096 --> 00:05:30,430 Juliette was here last night, trying to kill me. 77 00:05:30,432 --> 00:05:32,598 She would have, too, but Trubel shot her. 78 00:05:32,600 --> 00:05:34,267 Trubel killed Juliette? 79 00:05:34,269 --> 00:05:36,469 Yeah, with the crossbow, before she could kill me. 80 00:05:36,471 --> 00:05:37,770 Oh, my God. Juliette's dead? 81 00:05:37,772 --> 00:05:39,072 I was holding her when she died. 82 00:05:39,074 --> 00:05:40,773 I thought you said she got on the helicopter. 83 00:05:40,775 --> 00:05:42,442 No, I saw her heading to the helicopter. 84 00:05:42,444 --> 00:05:44,344 I never saw her get on it. Hank, she's dead. 85 00:05:44,346 --> 00:05:45,611 I was holding her in my arms... 86 00:05:45,613 --> 00:05:47,380 Okay, okay. Nick, Nick, Nick. Just take it easy. 87 00:05:47,382 --> 00:05:48,881 Then we got hit. They came in from everywhere. 88 00:05:48,883 --> 00:05:50,316 - Who? - I don't know. 89 00:05:50,318 --> 00:05:51,751 But it was professional. They grabbed Trubel. 90 00:05:51,753 --> 00:05:53,319 I tried to stop them. They drugged me. 91 00:05:53,321 --> 00:05:55,555 When I woke up, Juliette's body was gone 92 00:05:55,557 --> 00:05:56,756 and my mom's head. 93 00:05:56,758 --> 00:05:58,191 They took everything, even the crossbow. 94 00:05:58,193 --> 00:05:59,192 Why? 95 00:05:59,194 --> 00:06:00,293 So there'd be no evidence 96 00:06:00,295 --> 00:06:01,694 of what they did or that Trubel was ever here. 97 00:06:01,696 --> 00:06:03,396 - Was it the Royals? - No, it wasn't the Royals. 98 00:06:03,398 --> 00:06:04,831 If it was the Royals, I'd be dead right now. 99 00:06:04,833 --> 00:06:06,399 - Okay, then who? - Chavez. 100 00:06:06,401 --> 00:06:07,800 The FBI agent? That Chavez? 101 00:06:07,802 --> 00:06:09,135 That's the only thing that makes sense. 102 00:06:09,137 --> 00:06:10,803 Well, none of this is making much sense right now. 103 00:06:10,805 --> 00:06:12,205 She abducted Trubel once before. 104 00:06:12,207 --> 00:06:13,906 - What the hell? - To see if she was a Grimm. 105 00:06:13,908 --> 00:06:15,375 But what does she want with a Grimm? 106 00:06:15,377 --> 00:06:16,809 Trubel told me that Chavez is part 107 00:06:16,811 --> 00:06:18,911 of a secret government group that wanted to use her 108 00:06:18,913 --> 00:06:20,446 to help them go after Wesen. 109 00:06:20,448 --> 00:06:22,048 But if they wanted a Grimm, why didn't they take you too? 110 00:06:22,050 --> 00:06:23,449 Chavez doesn't know about me. 111 00:06:23,451 --> 00:06:25,151 When she was investigating Weston Steward 112 00:06:25,153 --> 00:06:26,953 shooting the captain, I wasn't a Grimm. 113 00:06:26,955 --> 00:06:28,388 And they saw one of the books from the trailer 114 00:06:28,390 --> 00:06:29,789 in Trubel's room. 115 00:06:29,791 --> 00:06:31,457 All right, how did they even know Trubel was here now? 116 00:06:31,459 --> 00:06:32,558 They must have been tracking her 117 00:06:32,560 --> 00:06:33,559 or waiting for her to show up. 118 00:06:33,561 --> 00:06:34,727 I don't know, but they knew. 119 00:06:34,729 --> 00:06:36,429 All right, Nick, I need you to slow down. 120 00:06:36,431 --> 00:06:38,998 I need you to find out everything you can about Chavez. 121 00:06:39,000 --> 00:06:40,466 All right, what are you gonna do? 122 00:06:40,468 --> 00:06:41,668 I'm going after her. 123 00:06:41,670 --> 00:06:44,771 Hold on, wait. Wait. Wait! 124 00:06:44,773 --> 00:06:47,440 You do realize you're talking about going after an FBI agent? 125 00:06:47,442 --> 00:06:49,943 She's Wesen. I'm taking her down. 126 00:06:59,721 --> 00:07:07,794 ♪ ♪ 127 00:07:10,964 --> 00:07:15,970 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 128 00:07:18,125 --> 00:07:19,725 Captain, got good news. 129 00:07:19,727 --> 00:07:21,126 We think we got our Jack the Ripper. 130 00:07:21,128 --> 00:07:22,661 - When? - Call came in last night. 131 00:07:22,663 --> 00:07:25,397 Found a body in a warehouse in Northwest Industrial. 132 00:07:25,399 --> 00:07:26,398 You got an I.D.? 133 00:07:26,400 --> 00:07:28,834 - Yeah, Kenneth Alun Goderich Bowes Lyon, 134 00:07:28,836 --> 00:07:30,769 presently holding a passport from Luxembourg, 135 00:07:30,771 --> 00:07:32,104 so the accent probably fits. 136 00:07:32,106 --> 00:07:33,672 And we found the murder weapon on him. 137 00:07:33,674 --> 00:07:36,542 - Lab's got it now. - What happened to him? 138 00:07:36,544 --> 00:07:38,477 Remember the last girl that got attacked 139 00:07:38,479 --> 00:07:40,012 and was rescued by the three guys? 140 00:07:40,014 --> 00:07:41,780 Yeah, we're thinking they went vigilante. 141 00:07:41,782 --> 00:07:43,616 Interesting problem we got on this one: 142 00:07:43,618 --> 00:07:45,117 a lawyer from Austria 143 00:07:45,119 --> 00:07:47,887 is already making inquiries about having the body returned. 144 00:07:47,889 --> 00:07:49,822 Apparently he's some kind of royalty. 145 00:07:49,824 --> 00:07:51,123 If you care about that kind of thing. 146 00:07:51,125 --> 00:07:52,424 Not really. 147 00:07:52,426 --> 00:07:53,826 Do what you need to wrap it up. 148 00:07:53,828 --> 00:07:55,794 - Okay. - Hey. 149 00:07:55,796 --> 00:07:56,829 Good work. 150 00:08:02,802 --> 00:08:05,171 Why don't you tell me about the young lady 151 00:08:05,173 --> 00:08:06,372 living in your house, 152 00:08:06,374 --> 00:08:07,940 Theresa Rubel? 153 00:08:07,942 --> 00:08:10,609 She's awfully handy with a machete. 154 00:08:23,523 --> 00:08:24,924 Hank, I need to talk to you 155 00:08:24,926 --> 00:08:26,625 about a 911 call that just came in. 156 00:08:26,627 --> 00:08:28,527 All right, not now, but you need to hear this. 157 00:08:28,529 --> 00:08:29,562 The description matched. 158 00:08:29,564 --> 00:08:31,197 We found the murder weapon on his body. 159 00:08:31,199 --> 00:08:34,834 I'm preparing a statement for release this afternoon. 160 00:08:34,836 --> 00:08:36,769 Yes, of course, we'll continue our search 161 00:08:36,771 --> 00:08:38,838 for the vigilantes who killed him. 162 00:08:38,840 --> 00:08:40,306 Thank you, Mr. Mayor. 163 00:08:41,608 --> 00:08:42,675 What's wrong? 164 00:08:42,677 --> 00:08:44,076 Nick has gone off the deep end. 165 00:08:44,078 --> 00:08:45,177 How? 166 00:08:45,179 --> 00:08:47,246 He's going after Chavez, the FBI agent. 167 00:08:47,248 --> 00:08:49,081 - What? - Why? 168 00:08:49,083 --> 00:08:50,716 He thinks she took Trubel. 169 00:08:52,285 --> 00:08:53,486 From Bud's house? 170 00:08:53,488 --> 00:08:54,854 No, from Nick's. 171 00:08:54,856 --> 00:08:57,022 Trubel came back to his house last night. 172 00:08:57,024 --> 00:08:58,390 Juliette was there. 173 00:08:58,392 --> 00:09:00,459 How could she be there if she got on that helicopter? 174 00:09:00,461 --> 00:09:02,027 That's what I thought too. But she didn't. 175 00:09:02,029 --> 00:09:03,562 She came back to kill Nick. 176 00:09:03,564 --> 00:09:05,598 At least that's what Nick told me. 177 00:09:05,600 --> 00:09:08,467 - Where's Juliette now? - She's dead. 178 00:09:09,870 --> 00:09:11,837 Nick killed Juliette? 179 00:09:11,839 --> 00:09:13,706 No. Trubel did. 180 00:09:13,708 --> 00:09:15,474 All right, let me see if I got this straight. 181 00:09:15,476 --> 00:09:17,610 Juliette does not get on that helicopter with the Royals. 182 00:09:17,612 --> 00:09:19,912 Instead she goes over to Nick's house and tries to kill him? 183 00:09:19,914 --> 00:09:22,848 But then Trubel shows up and kills Juliette instead. 184 00:09:22,850 --> 00:09:26,452 And then Agent Chavez of the FBI arrives and takes Trubel away? 185 00:09:26,454 --> 00:09:27,720 Along with Juliette's dead body 186 00:09:27,722 --> 00:09:28,921 and his mother's head. 187 00:09:28,923 --> 00:09:31,023 - Why would Chavez do that? - To cover it up. 188 00:09:31,025 --> 00:09:33,926 What was Nick doing during all this time? 189 00:09:33,928 --> 00:09:35,327 Sorry, I left out the part 190 00:09:35,329 --> 00:09:37,296 where they burst into his house and drugged him. 191 00:09:41,435 --> 00:09:43,636 Nick is convinced that Chavez is behind it all. 192 00:09:43,638 --> 00:09:45,638 He's gonna take her down. 193 00:09:47,707 --> 00:09:50,042 His words, not mine. 194 00:09:52,245 --> 00:09:54,947 Hanford has extensive outdoor experience. 195 00:09:54,949 --> 00:09:56,382 Now, there was a possible sighting 196 00:09:56,384 --> 00:09:58,083 two days ago in the Dalles. 197 00:09:58,085 --> 00:09:59,151 Credible? 198 00:09:59,153 --> 00:10:00,286 - Off - duty police officer 199 00:10:00,288 --> 00:10:02,421 was buying beer, thought he recognized the face, 200 00:10:02,423 --> 00:10:04,990 but didn't put it together till later that night. 201 00:10:04,992 --> 00:10:06,559 Follow up. 202 00:10:10,163 --> 00:10:11,730 We've got a Detective Burkhardt, 203 00:10:11,732 --> 00:10:14,400 Portland Police, says he needs to see you. 204 00:10:14,402 --> 00:10:15,935 Send him up. 205 00:10:15,937 --> 00:10:17,703 If Nick was drugged, do you believe what he's saying? 206 00:10:17,705 --> 00:10:19,171 I don't know what happened there last night. 207 00:10:19,173 --> 00:10:21,374 Well, this may not be the best time to bring it up, 208 00:10:21,376 --> 00:10:23,676 but a 911 call just came in. 209 00:10:23,678 --> 00:10:25,945 Two bodies were found across the street from Nick's house. 210 00:10:25,947 --> 00:10:27,313 Looks like a home invasion. 211 00:10:27,315 --> 00:10:28,781 Across the street from his house? 212 00:10:28,783 --> 00:10:30,449 Yes, sir. Directly. 213 00:10:30,451 --> 00:10:31,784 Officers are en route. 214 00:10:31,786 --> 00:10:33,619 Do you think this is connected to what happened? 215 00:10:33,621 --> 00:10:35,387 It has to be. 216 00:10:35,389 --> 00:10:37,022 Nick wants us to run a background on Chavez. 217 00:10:37,024 --> 00:10:40,459 A little dicey doing a background on an FBI agent. 218 00:10:40,461 --> 00:10:42,194 I don't want any connection to this precinct. 219 00:10:42,196 --> 00:10:44,597 If you do it, don't do it here. 220 00:10:44,599 --> 00:10:47,433 But I suggest you find Nick first. 221 00:10:48,768 --> 00:10:50,402 What can I do for you, Detective? 222 00:10:50,404 --> 00:10:52,605 Do we have an investigation in common? 223 00:10:52,607 --> 00:10:54,106 No. 224 00:10:54,108 --> 00:10:56,142 So what do you need? 225 00:10:56,144 --> 00:10:59,712 I need you to tell me where Theresa Rubel is. 226 00:10:59,714 --> 00:11:01,514 Theresa Rubel. 227 00:11:01,516 --> 00:11:03,482 Isn't that the young woman who was staying in your house? 228 00:11:03,484 --> 00:11:04,884 You know exactly who she is. 229 00:11:04,886 --> 00:11:06,752 You took her from my house last night! 230 00:11:06,754 --> 00:11:09,021 I don't know what you're talking about, Detective. 231 00:11:09,023 --> 00:11:11,056 Are you saying she was kidnapped? 232 00:11:11,058 --> 00:11:13,025 Where is she? 233 00:11:13,027 --> 00:11:15,261 I'm not sure I understand where you're going with this. 234 00:11:15,263 --> 00:11:17,463 You took Trubel. You took Juliette's body. 235 00:11:17,465 --> 00:11:18,597 You took my mother's head. 236 00:11:18,599 --> 00:11:20,199 Where did you take them? Excuse me? 237 00:11:20,201 --> 00:11:21,867 You know exactly what I'm talking about. 238 00:11:21,869 --> 00:11:23,702 I'm sorry, Detective, I don't. 239 00:11:23,704 --> 00:11:26,038 I know you're involved in some secret government organization. 240 00:11:26,040 --> 00:11:27,706 I don't know what you think you're doing here, 241 00:11:27,708 --> 00:11:29,141 but you better get out of my office 242 00:11:29,143 --> 00:11:30,810 before you find yourself under arrest. 243 00:11:30,812 --> 00:11:32,645 You're Wesen, and I know it. 244 00:11:32,647 --> 00:11:34,313 Let's go. 245 00:11:34,315 --> 00:11:35,314 Tell me where she is! 246 00:11:35,316 --> 00:11:36,849 Escort him out of the building. 247 00:11:36,851 --> 00:11:38,451 If he resists, arrest him. 248 00:11:38,453 --> 00:11:40,519 You know who I am! 249 00:11:40,521 --> 00:11:42,488 Get off! Get off! Let's go! 250 00:11:42,490 --> 00:11:43,789 He sounds crazy. 251 00:11:46,126 --> 00:11:47,259 He is. 252 00:11:53,934 --> 00:11:55,334 I just talked to the coroner. 253 00:11:55,336 --> 00:11:57,970 No bodies have been brought in matching Trubel's description 254 00:11:57,972 --> 00:12:00,039 or Juliette's. 255 00:12:00,041 --> 00:12:02,575 I mean, I know she turned into a crazed Hexenbiest killer, 256 00:12:02,577 --> 00:12:06,112 but I always hoped that somehow she'd come around. 257 00:12:06,114 --> 00:12:07,646 Yeah, didn't we all? 258 00:12:07,648 --> 00:12:10,149 Also, no heads in a box. 259 00:12:10,151 --> 00:12:13,352 Well, I guess that's the good news. 260 00:12:13,354 --> 00:12:14,587 There's more bad? 261 00:12:14,589 --> 00:12:15,821 Another body was found 262 00:12:15,823 --> 00:12:17,690 in another house across the street from Nick's. 263 00:12:17,692 --> 00:12:18,891 That makes three. 264 00:12:18,893 --> 00:12:21,160 It was been reported as a home invasion. 265 00:12:21,162 --> 00:12:23,062 Don't suppose we can set them straight. 266 00:12:23,064 --> 00:12:24,530 I saw those guys coming towards Nick's house 267 00:12:24,532 --> 00:12:25,931 just before we got out. 268 00:12:25,933 --> 00:12:27,466 At least we know where they were coming from. 269 00:12:28,970 --> 00:12:31,036 It's Nick. Finally. 270 00:12:31,038 --> 00:12:33,038 Where have you been? 271 00:12:33,040 --> 00:12:34,874 Chavez knows. 272 00:12:34,876 --> 00:12:37,143 - You saw her? - Had a little chat. 273 00:12:37,145 --> 00:12:38,878 Look, Nick, there's other stuff going on. 274 00:12:38,880 --> 00:12:40,346 What did you find out about her? 275 00:12:40,348 --> 00:12:41,981 Not much, but you got to come in here. 276 00:12:41,983 --> 00:12:43,816 I need to know where Chavez lives. 277 00:12:43,818 --> 00:12:46,185 Look, forget about her for a second and get in here. 278 00:12:46,187 --> 00:12:47,987 Three of your neighbors were killed last night. 279 00:12:47,989 --> 00:12:49,221 What? 280 00:12:49,223 --> 00:12:51,257 It has to be those guys I saw coming for us. 281 00:12:51,259 --> 00:12:52,692 All right, I'm coming in. 282 00:12:52,694 --> 00:12:54,193 The suspect's body, who we now believe 283 00:12:54,195 --> 00:12:55,761 is our Jack the Ripper copycat, 284 00:12:55,763 --> 00:12:58,364 was discovered late last night. 285 00:12:59,600 --> 00:13:01,033 Yeah. 286 00:13:01,035 --> 00:13:02,468 Special Agent Chavez from the FBI 287 00:13:02,470 --> 00:13:05,171 is on the phone for you. 288 00:13:05,173 --> 00:13:06,238 I'll take it. 289 00:13:12,280 --> 00:13:13,679 This is Captain Renard. 290 00:13:13,681 --> 00:13:16,315 Captain, I wish I had a better reason to call you. 291 00:13:16,317 --> 00:13:17,350 What's the problem? 292 00:13:17,352 --> 00:13:18,617 Your Detective Burkhart 293 00:13:18,619 --> 00:13:19,985 was in my office this morning. 294 00:13:19,987 --> 00:13:22,254 He made some accusations which lead me to believe 295 00:13:22,256 --> 00:13:23,823 he's under a lot of stress. 296 00:13:23,825 --> 00:13:25,658 He's had some family problems recently. 297 00:13:25,660 --> 00:13:27,326 Yeah, well, I'm sorry to hear that, 298 00:13:27,328 --> 00:13:30,730 but his behavior in my office was unbalanced and threatening. 299 00:13:30,732 --> 00:13:32,765 We almost had to place him under arrest. 300 00:13:34,201 --> 00:13:37,169 I'd like to leave this in your hands, 301 00:13:37,171 --> 00:13:39,672 but if this happens again, it'll be out of my hands, 302 00:13:39,674 --> 00:13:41,574 and he will find himself in jail. 303 00:13:41,576 --> 00:13:43,376 I'll make sure it doesn't happen again. 304 00:13:43,378 --> 00:13:44,643 Good. 305 00:13:52,511 --> 00:13:54,946 - Who was killed? - Haven't got names yet. 306 00:13:54,948 --> 00:13:56,480 Two on the south side corner house 307 00:13:56,482 --> 00:13:58,249 and one in the garage at the west-side corner house. 308 00:13:58,251 --> 00:13:59,684 That must have been how they controlled the area 309 00:13:59,686 --> 00:14:00,685 to get to my mother. 310 00:14:00,687 --> 00:14:01,786 Obviously the royal family 311 00:14:01,788 --> 00:14:03,621 wasn't worried about collateral damage. 312 00:14:03,623 --> 00:14:05,056 Hey, Nick. 313 00:14:05,058 --> 00:14:06,290 I need to see you in my office. 314 00:14:06,292 --> 00:14:07,692 Yeah, I need to talk to you too. 315 00:14:08,961 --> 00:14:10,828 - What are you doing? - What are you talking about? 316 00:14:10,830 --> 00:14:12,396 You confronted Special Agent Chavez 317 00:14:12,398 --> 00:14:13,798 in her own office, with witnesses? 318 00:14:13,800 --> 00:14:14,966 What the hell were you thinking? 319 00:14:14,968 --> 00:14:16,000 Captain, you don't understand... 320 00:14:16,002 --> 00:14:17,034 Maybe I do, maybe I don't, 321 00:14:17,036 --> 00:14:18,569 but you might get yourself arrested 322 00:14:18,571 --> 00:14:20,404 on federal charges if you don't stop what you're doing. 323 00:14:20,406 --> 00:14:22,373 Chavez is part of a secret government organization. 324 00:14:22,375 --> 00:14:24,275 - What organization, Nick? - I don't know. 325 00:14:24,277 --> 00:14:25,643 But that's what I'm trying to figure out. 326 00:14:25,645 --> 00:14:27,011 Last night, they took Juliette's body. 327 00:14:27,013 --> 00:14:28,512 They took Trubel... - Stop. 328 00:14:28,514 --> 00:14:29,981 I've been told. We're gonna look into it. 329 00:14:29,983 --> 00:14:31,816 You don't believe me? 330 00:14:31,818 --> 00:14:33,851 A lot has happened, and you have to take some time. 331 00:14:33,853 --> 00:14:36,087 - No, I don't need time... - This is not a suggestion. 332 00:14:37,556 --> 00:14:38,990 Are you suspending me? 333 00:14:38,992 --> 00:14:42,493 No, I am telling you to take some time. 334 00:14:42,495 --> 00:14:44,595 Now, if you don't, then I will suspend you. 335 00:14:44,597 --> 00:14:46,063 Captain, you don't understand what Chavez... 336 00:14:46,065 --> 00:14:47,064 Enough. 337 00:14:47,066 --> 00:14:48,399 You go near her again, 338 00:14:48,401 --> 00:14:50,435 and you'll be facing a lot more than a suspension. 339 00:14:56,675 --> 00:14:57,708 That didn't go well. 340 00:14:57,710 --> 00:14:59,143 Hey, hey, hey, hey. 341 00:14:59,145 --> 00:15:01,245 Hold on. Slow down. 342 00:15:01,247 --> 00:15:03,181 I've been ordered to take some time off. 343 00:15:03,183 --> 00:15:04,482 Well, you have been going through a lot. 344 00:15:04,484 --> 00:15:05,917 That wouldn't be a bad idea. 345 00:15:05,919 --> 00:15:07,919 How can I take time when I know what's going on? 346 00:15:07,921 --> 00:15:09,854 Hey, listen, man. Listen, we just want to help. 347 00:15:12,792 --> 00:15:14,225 You don't believe me either. 348 00:15:21,533 --> 00:15:22,733 Now what? 349 00:15:24,336 --> 00:15:26,270 Got to get some help. 350 00:15:40,385 --> 00:15:41,752 What are you doing? 351 00:15:41,754 --> 00:15:43,020 What do you mean what am I doing? 352 00:15:43,022 --> 00:15:44,121 I'm opening up the shop. 353 00:15:44,123 --> 00:15:45,656 I already did that. 354 00:15:45,658 --> 00:15:47,024 You just made us closed again. 355 00:15:47,026 --> 00:15:49,660 I did? Oh. 356 00:15:52,131 --> 00:15:54,765 I don't think I can focus on spice and tea. 357 00:15:54,767 --> 00:15:58,102 I mean, Juliette's dead, and somebody took Trubel. 358 00:15:58,104 --> 00:16:00,538 How did this happen just since last night? 359 00:16:00,540 --> 00:16:03,741 Look, obviously we're only getting part of the story. 360 00:16:03,743 --> 00:16:06,477 I mean, Nick was way fried when he called. 361 00:16:06,479 --> 00:16:09,213 So I think we're just gonna have to, you know, 362 00:16:09,215 --> 00:16:11,582 take all this with a very large grain of salt. 363 00:16:11,584 --> 00:16:14,051 If Juliette's dead, Juliette's dead. 364 00:16:14,053 --> 00:16:15,520 Nick wouldn't just make that up, 365 00:16:15,522 --> 00:16:17,088 and he certainly wouldn't call and tell us that 366 00:16:17,090 --> 00:16:18,222 if it's not true. 367 00:16:18,224 --> 00:16:20,625 Okay, look, the last thing we knew, 368 00:16:20,627 --> 00:16:22,727 she was getting on that helicopter. 369 00:16:22,729 --> 00:16:24,896 Oh, my God. The helicopter crashed. 370 00:16:24,898 --> 00:16:26,931 No, he didn't say anything about a helicopter. 371 00:16:26,933 --> 00:16:28,733 He just said they took her body. 372 00:16:28,735 --> 00:16:31,469 Who? Who took her body? 373 00:16:31,471 --> 00:16:33,137 I assume whoever killed her. 374 00:16:33,139 --> 00:16:35,139 Unless she died of natural causes, 375 00:16:35,141 --> 00:16:36,874 which is highly unlikely 376 00:16:36,876 --> 00:16:38,342 considering what she was at the end. 377 00:16:38,344 --> 00:16:41,612 So whoever killed her took her body and Trubel? 378 00:16:41,614 --> 00:16:43,614 And his mom's head. 379 00:16:43,616 --> 00:16:45,149 This does not make any sense. 380 00:16:45,151 --> 00:16:46,984 They just all happened to be in the same place... 381 00:16:48,087 --> 00:16:49,654 At the same time, like some sick scavenger hunt? 382 00:16:49,656 --> 00:16:51,189 It's Hank. 383 00:16:52,658 --> 00:16:54,959 Hank, what the hell is going on? 384 00:16:54,961 --> 00:16:57,228 - Have you talked to Nick? - Oh, yeah. 385 00:16:57,230 --> 00:16:59,530 That doesn't sound like a very good "Oh, yeah." 386 00:16:59,532 --> 00:17:02,166 - It's not. - Is Juliette really dead? 387 00:17:02,168 --> 00:17:04,802 I think so, but I'm not sure about anything anymore. 388 00:17:04,804 --> 00:17:06,671 - Are you guys at the shop? - Yes. 389 00:17:06,673 --> 00:17:09,474 Wu and I are coming over. We need your help. 390 00:17:24,424 --> 00:17:32,363 ♪ ♪ 391 00:17:40,706 --> 00:17:41,773 Nick. 392 00:17:43,308 --> 00:17:44,842 Juliette? 393 00:17:44,844 --> 00:17:46,210 Nick. 394 00:17:46,212 --> 00:17:47,712 Juliette! 395 00:18:18,110 --> 00:18:19,610 I can't do this. 396 00:18:23,449 --> 00:18:25,850 I can't do this. 397 00:18:29,855 --> 00:18:31,122 Wait a minute. 398 00:18:31,124 --> 00:18:33,991 If he didn't see this FBI agent at his house, 399 00:18:33,993 --> 00:18:35,626 how can he be so sure it's her? 400 00:18:35,628 --> 00:18:37,662 Because nothing else makes sense to him right now. 401 00:18:37,664 --> 00:18:39,764 But I'm not sure anything else makes sense right now. 402 00:18:39,766 --> 00:18:40,832 And he's not answering. 403 00:18:40,834 --> 00:18:42,233 Well, the least we can do for Nick 404 00:18:42,235 --> 00:18:44,268 is find out what we can about Chavez. 405 00:18:44,270 --> 00:18:46,037 We just can't do it at the precinct. 406 00:18:46,039 --> 00:18:48,606 They took Juliette's body? He can't even bury her? 407 00:18:48,608 --> 00:18:50,341 This is just horrible. 408 00:18:50,343 --> 00:18:52,810 Well, Nick dying would have been horrible too. 409 00:18:52,812 --> 00:18:55,747 - What? - Not to speak ill of the dead. 410 00:18:55,749 --> 00:18:57,915 I'm just saying better Juliette than Nick. 411 00:18:57,917 --> 00:19:00,618 I mean, you know, if it had to be one of them. 412 00:19:00,620 --> 00:19:02,386 None of this was Juliette's fault. 413 00:19:02,388 --> 00:19:04,956 She didn't become a Hexenbiest because she wanted to. 414 00:19:04,958 --> 00:19:07,592 Well, she did sort of embrace it once she did. 415 00:19:07,594 --> 00:19:09,460 And Juliette was trying to kill him. 416 00:19:09,462 --> 00:19:11,496 That is not what I'm saying. 417 00:19:11,498 --> 00:19:14,031 We were all a part of what happened to her. 418 00:19:14,033 --> 00:19:16,134 She was trying to do what she thought was right for Nick, 419 00:19:16,136 --> 00:19:17,702 what we all thought was right. 420 00:19:17,704 --> 00:19:20,605 Honey, she knew there were risks, and... 421 00:19:20,607 --> 00:19:22,607 That doesn't mean she gets all the blame. 422 00:19:22,609 --> 00:19:24,375 No, look, nobody's saying that. 423 00:19:24,377 --> 00:19:27,178 It's just a bad deal all around. 424 00:19:27,180 --> 00:19:28,946 Yeah. 425 00:19:28,948 --> 00:19:31,082 I just... 426 00:19:31,084 --> 00:19:32,817 I was starting to miss the old Juliette, 427 00:19:32,819 --> 00:19:34,919 and now this has happened, and it just... 428 00:19:34,921 --> 00:19:38,623 It feels... it feels so final, you know? 429 00:19:38,625 --> 00:19:42,860 I just wish I'd had a chance to say some kind of good-bye. 430 00:19:42,862 --> 00:19:45,997 Look, you guys, the point is, he feels responsible for Trubel, 431 00:19:45,999 --> 00:19:47,799 if she's even still alive. 432 00:19:47,801 --> 00:19:49,033 So it makes sense, you know? 433 00:19:49,035 --> 00:19:51,369 He's grasping at whatever straw he can find. 434 00:19:51,371 --> 00:19:53,805 - Got some stuff on Chavez. - What? 435 00:19:53,807 --> 00:19:56,174 Chavez has an exemplary record with the bureau. 436 00:19:56,176 --> 00:19:57,975 Five years ago, she was given the FBI Award 437 00:19:57,977 --> 00:19:59,811 for Meritorious Achievement. 438 00:19:59,813 --> 00:20:02,046 - Got an address? - I do. 439 00:20:02,048 --> 00:20:04,449 In Eastmoreland. 440 00:20:04,451 --> 00:20:06,250 I better get over there before he decides 441 00:20:06,252 --> 00:20:07,418 to do something stupid. 442 00:20:07,420 --> 00:20:10,088 You know what? Let me go. 443 00:20:10,090 --> 00:20:11,589 It'll be less official. 444 00:20:11,591 --> 00:20:13,057 You want me to go with you? 445 00:20:13,059 --> 00:20:14,725 No, I should probably do this alone. 446 00:20:14,727 --> 00:20:17,628 Besides, he might not even be the. 447 00:20:17,630 --> 00:20:20,398 And how do we find out about this secret government agency 448 00:20:20,400 --> 00:20:23,034 that's supposedly interested in Grimms? 449 00:20:23,036 --> 00:20:25,503 Uh, probably not on the Internet. 450 00:20:25,505 --> 00:20:27,638 Maybe the Wesen Council knows something, 451 00:20:27,640 --> 00:20:29,474 although I doubt they'd tell me if they did. 452 00:20:29,476 --> 00:20:31,175 Trubel told Nick that Chavez 453 00:20:31,177 --> 00:20:33,044 is involved with this group, right? 454 00:20:33,046 --> 00:20:34,278 Yeah. 455 00:20:34,280 --> 00:20:36,447 Well, Chavez is the only name we've got. 456 00:20:36,449 --> 00:20:38,449 Then we keep digging. 457 00:20:44,557 --> 00:20:49,827 ♪ ♪ 458 00:21:10,349 --> 00:21:12,083 Any changes? 459 00:21:12,085 --> 00:21:14,619 Not for the better. 460 00:21:14,621 --> 00:21:16,921 We're playing with fire. 461 00:21:16,923 --> 00:21:18,690 We're going to need fire. 462 00:21:27,878 --> 00:21:35,817 ♪ ♪ 463 00:21:51,634 --> 00:21:54,336 Dude, you need to answer your phone. 464 00:21:54,338 --> 00:21:55,837 What are you doing here? 465 00:21:55,839 --> 00:21:58,807 I just... I came to see if, you know, you needed any help. 466 00:21:58,809 --> 00:22:01,143 No, I don't. So thanks. 467 00:22:01,145 --> 00:22:03,779 Nick, seriously, what are you gonna do? 468 00:22:03,781 --> 00:22:06,114 I mean, I realize you don't have to answer me, 469 00:22:06,116 --> 00:22:10,552 but don't forget I helped you into this world, okay? 470 00:22:10,554 --> 00:22:13,322 I've known you as a Grimm longer than anyone. 471 00:22:13,324 --> 00:22:14,756 So if anybody's gonna believe you, 472 00:22:14,758 --> 00:22:16,325 it's gonna be me, okay? 473 00:22:16,327 --> 00:22:17,726 We've been through a lot together, 474 00:22:17,728 --> 00:22:20,295 and I don't want to see you do something, you know, 475 00:22:20,297 --> 00:22:22,197 without me if you really need me. 476 00:22:22,199 --> 00:22:25,634 I appreciate that, but you can't be part of this, 477 00:22:25,636 --> 00:22:27,336 not until I'm sure. 478 00:22:27,338 --> 00:22:28,337 Now get out of here. 479 00:22:28,339 --> 00:22:29,972 Nick... - Get out of here! 480 00:22:36,646 --> 00:22:44,620 ♪ ♪ 481 00:22:46,489 --> 00:22:47,756 I'm a little low on maple syrup, 482 00:22:47,758 --> 00:22:49,691 but I got plenty of raspberry jam, 483 00:22:49,693 --> 00:22:51,660 which, you know, a lot of people prefer. 484 00:22:51,662 --> 00:22:52,894 I'm not one of them. 485 00:22:52,896 --> 00:22:54,596 Anything is fine, thanks. 486 00:22:54,598 --> 00:22:56,098 Yeah. 487 00:22:59,002 --> 00:23:01,203 Look, you can't dwell on what you hoped 488 00:23:01,205 --> 00:23:03,038 was gonna happen with Diana. 489 00:23:03,040 --> 00:23:04,506 I mean, Nick really tried. 490 00:23:06,042 --> 00:23:07,476 I know. 491 00:23:07,478 --> 00:23:09,111 And... and don't forget, 492 00:23:09,113 --> 00:23:11,613 you're not just eating for one. 493 00:23:11,615 --> 00:23:13,982 I mean, this is my family's recipe. 494 00:23:13,984 --> 00:23:15,884 And believe me, you haven't lived until you've had... 495 00:23:15,886 --> 00:23:17,686 - Bud! - I'm sorry. I'm sorry. 496 00:23:17,688 --> 00:23:19,354 I didn't mean to oversell. 497 00:23:19,356 --> 00:23:22,057 You just eat... or not. I'll just shut up. 498 00:23:22,059 --> 00:23:24,426 - The baby. - What about the baby? 499 00:23:24,428 --> 00:23:26,762 It feels a little uncomfortable. 500 00:23:26,764 --> 00:23:28,630 Like... like what? 501 00:23:28,632 --> 00:23:30,399 Like he's starting to... 502 00:23:30,401 --> 00:23:32,067 He's starting to... 503 00:23:32,069 --> 00:23:33,135 He's starting to... 504 00:23:33,137 --> 00:23:35,103 Oh, my God. 505 00:23:35,105 --> 00:23:37,506 Oh, my God. He's coming. 506 00:23:37,508 --> 00:23:38,507 I got to call Nick! 507 00:23:38,509 --> 00:23:39,541 No, you're not calling anybody. 508 00:23:39,543 --> 00:23:40,742 You're getting me to the hospital. 509 00:23:40,744 --> 00:23:42,077 Get the car. Okay. 510 00:23:42,079 --> 00:23:43,812 - Now! - All right, okay! Get the car! 511 00:23:43,814 --> 00:23:45,147 I'll get the car! I'll get the car! 512 00:23:47,518 --> 00:23:50,752 Okay, Chavez graduated with a degree in criminology 513 00:23:50,754 --> 00:23:52,254 and did the Quantico training. 514 00:23:52,256 --> 00:23:53,889 That's normal. That's what she should be doing. 515 00:23:53,891 --> 00:23:55,757 We have to look beyond normal. 516 00:23:55,759 --> 00:23:57,125 We have to find someone or something 517 00:23:57,127 --> 00:23:58,627 that ties her into this group. 518 00:23:58,629 --> 00:24:00,128 - Hey, did you find him? - Oh, yeah. 519 00:24:00,130 --> 00:24:01,930 - At Chavez's house? - He was there. 520 00:24:01,932 --> 00:24:04,032 And he didn't want me involved. 521 00:24:04,034 --> 00:24:08,337 So whatever he's doing, he's doing on his own. 522 00:24:08,339 --> 00:24:10,105 I don't know. 523 00:24:10,107 --> 00:24:13,242 But this is getting real serious real fast. 524 00:24:20,251 --> 00:24:28,290 ♪ ♪ 525 00:24:50,847 --> 00:24:52,180 I know you're Wesen. 526 00:24:52,182 --> 00:24:53,849 I'm a Grimm. 527 00:24:56,152 --> 00:24:58,053 That's all I needed. 528 00:25:00,757 --> 00:25:02,357 Here's something about her parents: 529 00:25:02,359 --> 00:25:04,626 they were both in the diplomatic service. 530 00:25:04,628 --> 00:25:05,961 Looks like her schooling took place 531 00:25:05,963 --> 00:25:07,262 wherever they were stationed. 532 00:25:07,264 --> 00:25:08,564 Well, that would put her in contact 533 00:25:08,566 --> 00:25:10,098 with all kinds of people. 534 00:25:10,100 --> 00:25:13,202 Until they were killed in a terrorist attack in Beirut. 535 00:25:13,204 --> 00:25:15,103 She was a senior in high school. 536 00:25:15,105 --> 00:25:16,872 Good motivation to join the FBI, 537 00:25:16,874 --> 00:25:19,741 but it doesn't explain what's going on now. 538 00:25:21,412 --> 00:25:23,078 I'll get it. 539 00:25:27,884 --> 00:25:29,218 Spice and Tea. 540 00:25:29,220 --> 00:25:31,587 Nick? Where are you? 541 00:25:31,589 --> 00:25:32,854 Oh, here? 542 00:25:32,856 --> 00:25:34,289 Okay, I'll unlock it. 543 00:25:34,291 --> 00:25:36,959 Nick's here! The back door! 544 00:25:43,499 --> 00:25:44,867 Oh, my God. 545 00:25:44,869 --> 00:25:46,235 You kidnapped Chavez? 546 00:25:46,237 --> 00:25:47,536 And brought her here? 547 00:25:47,538 --> 00:25:49,004 Lock the door. 548 00:25:52,942 --> 00:25:54,610 What have you done? 549 00:25:54,612 --> 00:25:56,511 She's Wesen, just like Trubel said. 550 00:25:56,513 --> 00:25:58,547 - What is she? - Steinadler. 551 00:26:00,216 --> 00:26:01,550 Who the hell are you working for? 552 00:26:01,552 --> 00:26:03,585 You made a big mistake, Burkhardt. 553 00:26:03,587 --> 00:26:05,687 The only mistake I made was not doing anything about you 554 00:26:05,689 --> 00:26:07,155 when Trubel told me what you did. 555 00:26:08,725 --> 00:26:11,126 You tried to recruit her once before. 556 00:26:11,128 --> 00:26:12,494 You threatened her if she told me. 557 00:26:12,496 --> 00:26:15,530 Well, guess what. She told me. 558 00:26:18,835 --> 00:26:20,402 You saw one of these books in my house. 559 00:26:20,404 --> 00:26:21,970 You thought it was hers. 560 00:26:21,972 --> 00:26:23,071 It was mine. 561 00:26:23,073 --> 00:26:25,440 If you were looking for a Grimm, it's me, 562 00:26:25,442 --> 00:26:26,408 not her. 563 00:26:26,410 --> 00:26:27,442 Wait. 564 00:26:27,444 --> 00:26:31,013 I saw the same book in her room. 565 00:26:31,015 --> 00:26:33,916 I left it on her bed. 566 00:26:33,918 --> 00:26:35,484 Somebody moved it. 567 00:26:35,486 --> 00:26:37,586 That's why you came to the precinct, to talk to him. 568 00:26:37,588 --> 00:26:38,754 You weren't trying to find out 569 00:26:38,756 --> 00:26:39,988 about your fellow agent, Weston Steward. 570 00:26:39,990 --> 00:26:41,924 You wanted to find out if Nick was a Grimm. 571 00:26:44,594 --> 00:26:47,396 Weston Steward was working for the Royals. 572 00:26:47,398 --> 00:26:49,932 That's why he shot Captain Renard. 573 00:26:49,934 --> 00:26:51,166 You ever figure that out? 574 00:26:55,171 --> 00:26:57,239 You might want to think about coming clean. 575 00:26:58,675 --> 00:27:00,042 Unless you killed Trubel. 576 00:27:00,044 --> 00:27:01,843 Then you really don't want to come clean. 577 00:27:07,684 --> 00:27:09,918 You're not going anywhere until we get the truth. 578 00:27:09,920 --> 00:27:12,821 My life doesn't matter. 579 00:27:12,823 --> 00:27:14,723 There's too much at stake. 580 00:27:14,725 --> 00:27:18,527 Well, somebody's gonna have to start trusting somebody. 581 00:27:23,433 --> 00:27:25,334 It's Bud. 582 00:27:25,336 --> 00:27:27,069 Nick, you got to take it. 583 00:27:33,009 --> 00:27:34,576 Bud, everything okay? 584 00:27:34,578 --> 00:27:35,911 No, no! 585 00:27:35,913 --> 00:27:37,613 Adalind went into labor. She's having your baby. 586 00:27:37,615 --> 00:27:38,614 Now? 587 00:27:38,616 --> 00:27:40,015 Yeah, yeah, yeah, now. 588 00:27:40,017 --> 00:27:41,617 - Where are you? - St. Joe's. 589 00:27:41,619 --> 00:27:43,652 You got to be here. 590 00:27:43,654 --> 00:27:45,087 Oh, Nick, Nick, it's happening. 591 00:27:45,089 --> 00:27:46,121 Hurry up! 592 00:27:48,958 --> 00:27:51,994 Adalind's in labor. Bud's at the hospital. 593 00:27:51,996 --> 00:27:53,462 Now? 594 00:27:53,464 --> 00:27:55,063 Nick, you got to go. 595 00:27:58,535 --> 00:28:01,069 Don't worry about her, man. She's not going anywhere. 596 00:28:10,346 --> 00:28:11,947 You all know he's a Grimm. 597 00:28:11,949 --> 00:28:13,348 Oh, we do, 598 00:28:13,350 --> 00:28:16,518 and we don't like secrets very much. 599 00:28:18,121 --> 00:28:20,589 I was thinking my partner had gone over the edge. 600 00:28:22,559 --> 00:28:24,927 I'm not thinking that anymore. 601 00:28:34,833 --> 00:28:36,367 Oh, I'm so glad you're here. 602 00:28:36,369 --> 00:28:37,568 It's all happened just so fast. 603 00:28:37,570 --> 00:28:39,470 I was just making her some food, and all of a sudden, 604 00:28:39,472 --> 00:28:40,671 the kid is knocking on the door. 605 00:28:40,673 --> 00:28:42,974 I mean, my wife never missed a meal to have a kid. 606 00:28:42,976 --> 00:28:44,275 It was always after eating. 607 00:28:44,277 --> 00:28:45,777 - She's in labor now? - Oh, yeah. 608 00:28:45,779 --> 00:28:47,278 It started in my car. 609 00:28:47,280 --> 00:28:49,180 Her water broke on the sidewalk. 610 00:28:49,182 --> 00:28:50,982 I didn't think we were gonna make it. 611 00:28:50,984 --> 00:28:53,785 Hi, this Nick Burkhardt. He's the father of Adalind. 612 00:28:53,787 --> 00:28:56,487 No, no, I meant he's... He's the father's baby. 613 00:28:56,489 --> 00:28:58,489 No, he's the baby... I got it. You're the father. 614 00:28:58,491 --> 00:29:00,424 - Yes. - She's in delivery now. 615 00:29:00,426 --> 00:29:02,660 Are you going in? 616 00:29:02,662 --> 00:29:04,495 To the delivery room? 617 00:29:04,497 --> 00:29:05,930 Of course you're going in. 618 00:29:05,932 --> 00:29:07,165 That's why you're here. 619 00:29:07,167 --> 00:29:08,432 I'll come with you. 620 00:29:08,434 --> 00:29:09,901 Let's go. 621 00:29:09,903 --> 00:29:11,335 I'm so glad you didn't miss it. 622 00:29:11,337 --> 00:29:14,472 I was in for all of mine. It's really something to see. 623 00:29:14,474 --> 00:29:16,274 And hear, actually. 624 00:29:16,276 --> 00:29:19,577 The language is something you're never gonna forget. 625 00:29:21,046 --> 00:29:22,580 You okay? 626 00:29:22,582 --> 00:29:25,216 I don't know. It's happening very fast. 627 00:29:25,218 --> 00:29:26,951 Try not to deal with all that right now. 628 00:29:26,953 --> 00:29:28,352 Just concentrate on this. 629 00:29:28,354 --> 00:29:31,055 No matter what's happened, this child is going to need you. 630 00:29:31,057 --> 00:29:33,558 - And what about Adalind? - She's gonna need you too. 631 00:29:33,560 --> 00:29:36,494 It's gonna be awkward, but this kid comes first. 632 00:29:36,496 --> 00:29:38,629 I'm not even sure I should be doing this. 633 00:29:38,631 --> 00:29:41,265 Nick, listen to me. You're gonna be a dad. 634 00:29:41,267 --> 00:29:43,000 I know this is not how anybody thought 635 00:29:43,002 --> 00:29:45,403 this was gonna happen, but still, it's pretty special. 636 00:29:45,405 --> 00:29:47,105 And I think you're gonna be great at it. 637 00:29:47,107 --> 00:29:49,507 Monroe and I are gonna be there for you as much as we can. 638 00:29:54,047 --> 00:29:57,248 Come on. Push. 639 00:29:57,250 --> 00:29:59,650 You've got it. Just push. 640 00:29:59,652 --> 00:30:00,785 Come on. 641 00:30:03,957 --> 00:30:07,058 Nick, you're here. Oh! 642 00:30:07,060 --> 00:30:08,359 You're doing good. It's going good. 643 00:30:08,361 --> 00:30:10,528 Just keep pushing. 644 00:30:12,999 --> 00:30:14,832 How much longer? 645 00:30:14,834 --> 00:30:16,634 You're doing fine. Just take a breath. 646 00:30:16,636 --> 00:30:19,504 Doctor, the heart rate's dropped from 160 to 120. 647 00:30:19,506 --> 00:30:21,139 Keep an eye on it. 648 00:30:24,676 --> 00:30:26,277 It's still dropping. Heart rate is 60. 649 00:30:26,279 --> 00:30:27,612 It's not rebounding. 650 00:30:27,614 --> 00:30:29,747 Get her on O2 now. Run fluids. 651 00:30:32,118 --> 00:30:34,051 - It's stopped. - It's coming again. 652 00:30:34,053 --> 00:30:35,686 - No, no, no, no. Don't push. - What's wrong? 653 00:30:35,688 --> 00:30:37,188 We've lost the baby's heartbeat. 654 00:30:37,190 --> 00:30:39,357 Get her on her side now. What's happening? 655 00:30:39,359 --> 00:30:40,658 I don't know. 656 00:30:40,660 --> 00:30:42,093 Something's stressing the baby. 657 00:30:42,095 --> 00:30:43,895 We're gonna have to do an emergency C-section. 658 00:30:52,237 --> 00:30:53,371 Set up in OR two. 659 00:30:56,575 --> 00:30:58,443 Truth is not always easy to come by 660 00:30:58,445 --> 00:31:00,611 in our business when you know what we know. 661 00:31:00,613 --> 00:31:02,680 No, it's not. 662 00:31:02,682 --> 00:31:05,817 The evidence doesn't tell the whole truth. 663 00:31:05,819 --> 00:31:09,187 The whole truth would be terrifying for most people. 664 00:31:09,189 --> 00:31:11,122 Look, do you have Trubel or not? 665 00:31:11,124 --> 00:31:13,491 I can't say. 666 00:31:13,493 --> 00:31:15,159 You just did. 667 00:31:15,161 --> 00:31:17,328 Maybe that's the best I can do. 668 00:31:17,330 --> 00:31:18,830 Nick is not gonna let you go 669 00:31:18,832 --> 00:31:20,331 unless you tell him where she is. 670 00:31:24,837 --> 00:31:28,072 If I don't answer that, 671 00:31:28,074 --> 00:31:30,808 someone will start looking for me. 672 00:31:30,810 --> 00:31:32,810 And it won't be the FBI. 673 00:31:43,155 --> 00:31:46,491 If I don't like anything you say, 674 00:31:46,493 --> 00:31:49,494 they can look all they want, but they'll never find you. 675 00:31:50,496 --> 00:31:52,930 Don't answer it. 676 00:31:52,932 --> 00:31:56,100 I need to send my thumbprint so they know it's me. 677 00:32:14,019 --> 00:32:15,253 Wait a minute; how do we know 678 00:32:15,255 --> 00:32:17,088 she didn't just send a distress signal? 679 00:32:17,090 --> 00:32:18,523 You don't. 680 00:32:18,525 --> 00:32:21,526 But somebody's got to start trusting somebody, right? 681 00:32:28,333 --> 00:32:30,401 Yeah. 682 00:32:30,403 --> 00:32:31,636 I'm okay. 683 00:32:31,638 --> 00:32:33,571 I got delayed. 684 00:32:35,074 --> 00:32:37,241 I was wrong about Burkhardt. 685 00:32:37,243 --> 00:32:38,643 He is a Grimm. 686 00:32:39,878 --> 00:32:41,379 No, I'm positive. 687 00:32:43,382 --> 00:32:45,016 And I want to bring him in. 688 00:32:46,819 --> 00:32:48,019 Tonight. 689 00:32:50,055 --> 00:32:51,456 Specialist to the nursery. 690 00:32:51,458 --> 00:32:52,991 Any available lactation specialist, 691 00:32:52,993 --> 00:32:54,559 report to the nursery. 692 00:32:54,561 --> 00:32:56,227 What the hell is taking so long? 693 00:32:56,229 --> 00:32:58,363 I don't know, Nick. I wish I did. 694 00:32:58,365 --> 00:32:59,731 I got to see if they're okay. 695 00:32:59,733 --> 00:33:01,733 Nick, don't. 696 00:33:01,735 --> 00:33:03,668 There's nothing you can do. 697 00:33:07,072 --> 00:33:08,406 Hank. 698 00:33:08,408 --> 00:33:09,874 I'm with Rosalee. You're on speaker. 699 00:33:09,876 --> 00:33:11,476 - How's it going? - I don't know. 700 00:33:11,478 --> 00:33:12,877 There's complications. 701 00:33:12,879 --> 00:33:14,846 Sorry. 702 00:33:14,848 --> 00:33:16,614 Chavez wants to talk to you. 703 00:33:16,616 --> 00:33:18,916 She tell you anything? 704 00:33:18,918 --> 00:33:20,651 You need to talk to her. 705 00:33:26,058 --> 00:33:28,559 This is your one chance to get the answers. 706 00:33:28,561 --> 00:33:30,628 You come with me, alone, 707 00:33:30,630 --> 00:33:32,697 and we leave in 20 minutes. 708 00:33:32,699 --> 00:33:35,833 After that, it'll be too late. 709 00:33:37,703 --> 00:33:40,038 Nick, go. I'll stay with Adalind. 710 00:33:42,508 --> 00:33:44,108 I'll meet you there. 711 00:33:44,110 --> 00:33:45,843 I'll call you as soon as I know something. 712 00:33:51,417 --> 00:33:52,884 Nick, I'm not so sure about this. 713 00:33:52,886 --> 00:33:54,285 She talked to somebody on the phone, 714 00:33:54,287 --> 00:33:55,687 and we didn't hear what they said. 715 00:33:55,689 --> 00:33:57,822 He's right, Nick. This could all be a setup. 716 00:33:57,824 --> 00:34:00,091 She had to use her thumbprint to answer her phone. 717 00:34:00,093 --> 00:34:01,993 We're running out of time. 718 00:34:01,995 --> 00:34:04,328 You took Trubel once and you let her go. 719 00:34:04,330 --> 00:34:05,830 I did. 720 00:34:08,267 --> 00:34:09,367 Let's go. 721 00:34:18,545 --> 00:34:19,944 Uh... 722 00:34:19,946 --> 00:34:21,479 we're just gonna do nothing? 723 00:34:21,481 --> 00:34:23,247 For a couple of hours, yeah. 724 00:34:24,717 --> 00:34:27,118 That's about as long as my trust lasts. 725 00:34:34,238 --> 00:34:36,440 Stop. 726 00:34:36,442 --> 00:34:38,008 We walk from here. 727 00:34:38,010 --> 00:34:40,277 Wait. 728 00:34:40,279 --> 00:34:41,945 Who's in there? 729 00:34:41,947 --> 00:34:43,814 You wanted to find out who I'm working with. 730 00:34:43,816 --> 00:34:46,016 - You're gonna find out. - Well, how many? 731 00:34:46,018 --> 00:34:47,451 I'm not sure. 732 00:34:47,453 --> 00:34:50,153 We're never all together in the same place. 733 00:34:51,956 --> 00:34:53,824 But things are happening. 734 00:34:53,826 --> 00:34:55,559 We have to be prepared. 735 00:34:55,561 --> 00:34:58,094 For what? 736 00:34:58,096 --> 00:34:59,463 What's coming. 737 00:35:00,965 --> 00:35:02,732 I can't tell you any more. 738 00:35:05,671 --> 00:35:13,643 ♪ ♪ 739 00:35:26,457 --> 00:35:28,225 Are you sure they're here? 740 00:35:28,227 --> 00:35:29,826 They're here. 741 00:35:43,608 --> 00:35:45,642 Oh, God. 742 00:35:52,384 --> 00:35:53,450 Oh, no. 743 00:35:55,720 --> 00:35:56,787 Who are they? 744 00:35:56,789 --> 00:35:58,722 Who we were meeting with. 745 00:36:02,061 --> 00:36:03,260 We have to go. 746 00:37:27,178 --> 00:37:28,378 Don't. 747 00:37:28,380 --> 00:37:30,380 No, we need to get you to a hospital. 748 00:37:30,382 --> 00:37:32,549 You can't be tied to this. 749 00:37:36,754 --> 00:37:38,155 Where's Trubel? 750 00:37:38,157 --> 00:37:40,323 Where did you take her? 751 00:37:41,660 --> 00:37:43,927 They're coming here... 752 00:37:43,929 --> 00:37:45,061 to Portland. 753 00:37:45,063 --> 00:37:46,363 Where is she? 754 00:37:46,365 --> 00:37:49,800 They're rising... 755 00:37:49,802 --> 00:37:51,435 everywhere. 756 00:38:02,547 --> 00:38:04,314 It's war. 757 00:38:27,238 --> 00:38:28,605 Where are you? 758 00:38:30,608 --> 00:38:32,809 She's dead. 759 00:38:32,811 --> 00:38:35,445 Who is this? 760 00:38:35,447 --> 00:38:36,880 The others were dead when we got here. 761 00:38:36,882 --> 00:38:37,948 Who is this? 762 00:38:40,051 --> 00:38:41,518 Keep the phone. 763 00:38:45,156 --> 00:38:47,724 Baby's all right. 764 00:38:47,726 --> 00:38:49,760 What about Adalind? 765 00:38:49,762 --> 00:38:52,529 She's exhausted, but she's okay. 766 00:38:53,998 --> 00:38:55,665 What happened? 767 00:38:55,667 --> 00:38:57,467 The baby's arm was above his head. 768 00:38:57,469 --> 00:38:59,536 It was blocking him from coming out. 769 00:39:01,572 --> 00:39:03,440 I can go in there, right? 770 00:39:03,442 --> 00:39:05,609 Yeah, I think she'd like that. 771 00:39:07,412 --> 00:39:09,046 Thanks for being here. 772 00:39:28,332 --> 00:39:29,900 You okay? 773 00:39:31,135 --> 00:39:33,003 Better now. 774 00:39:37,041 --> 00:39:39,843 I wasn't sure you'd want to be here. 775 00:39:42,914 --> 00:39:46,750 I don't know. Maybe you don't want to be here. 776 00:39:46,752 --> 00:39:49,820 But at least you are here. 777 00:39:51,889 --> 00:39:54,891 Don't hate me anymore, Nick. 778 00:39:54,893 --> 00:39:58,595 For our son's sake, we can't be like we were. 779 00:40:02,934 --> 00:40:05,469 I don't want to raise him by myself. 780 00:40:05,471 --> 00:40:09,139 And he's as much of you as he is me. 781 00:40:09,141 --> 00:40:12,643 I don't know if that's good on either side. 782 00:40:12,645 --> 00:40:15,979 Well, maybe he won't be like either one of us. 783 00:40:19,917 --> 00:40:22,252 I know I can't force you to be there for him. 784 00:40:24,689 --> 00:40:26,690 I will be. 785 00:40:28,660 --> 00:40:29,793 Want to hold him? 786 00:40:53,246 --> 00:40:55,447 I thought of a name for him. 787 00:40:57,850 --> 00:41:00,051 - Don't you think we should... - Kelly. 788 00:41:09,328 --> 00:41:10,762 Okay. 789 00:41:22,242 --> 00:41:30,282 ♪ ♪ 790 00:41:46,949 --> 00:41:51,488 ♪ ♪ 791 00:41:51,507 --> 00:41:56,012 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 56128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.