All language subtitles for Arbor.Demon.2016.WEB-DL.x264-FGT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:24,991 --> 00:05:27,592 You're doing it again. 2 00:05:27,594 --> 00:05:29,094 You're interrupting. 3 00:05:35,101 --> 00:05:37,869 You woke me up twice last night. 4 00:05:37,871 --> 00:05:39,471 I don't know how the guys 5 00:05:39,473 --> 00:05:41,807 are gonna put up with you for three months. 6 00:05:41,809 --> 00:05:43,475 Was I good? 7 00:05:43,477 --> 00:05:46,078 Think you're getting nervous about going on the road. 8 00:05:47,847 --> 00:05:50,048 Come here. 9 00:05:50,050 --> 00:05:51,917 You guys are gonna be great. 10 00:05:51,919 --> 00:05:53,719 Don't worry about it. 11 00:05:53,721 --> 00:05:56,822 I know what I'm getting into, nails. 12 00:05:59,692 --> 00:06:01,426 You're gonna stick with "nails," huh? 13 00:06:01,428 --> 00:06:02,794 You can't call me something more traditional, 14 00:06:02,796 --> 00:06:05,564 like "babe" or "sweetheart" or something? 15 00:06:05,566 --> 00:06:06,965 I don't know. 16 00:06:06,967 --> 00:06:10,469 I'm not traditional. Neither are you. 17 00:06:16,576 --> 00:06:20,479 Come back to bed if you want something traditional. 18 00:06:22,382 --> 00:06:23,915 Oh, god, oh! 19 00:06:25,385 --> 00:06:27,886 You call me nails one more time... 20 00:06:27,888 --> 00:06:29,821 It's an amazing name. 21 00:06:29,823 --> 00:06:33,458 Do you know how awesome it is to have a nickname like that? 22 00:06:35,027 --> 00:06:38,397 You would like "dickface," et cetera? 23 00:06:38,399 --> 00:06:39,498 Oh, really? 24 00:06:39,500 --> 00:06:41,533 You don't like "dickface"? 25 00:06:41,535 --> 00:06:42,601 Mm, I like "nails." 26 00:06:42,603 --> 00:06:44,403 I like "dickface." 27 00:06:44,405 --> 00:06:45,771 I'll stop for now. 28 00:06:51,511 --> 00:06:53,545 I'm gonna miss you. 29 00:06:53,547 --> 00:06:55,580 You'd better. 30 00:06:55,582 --> 00:06:57,883 I had that dream again last night. 31 00:06:57,885 --> 00:07:01,086 Oh! About the woods? 32 00:07:01,088 --> 00:07:03,121 The woods. The far woods. It was special. 33 00:07:03,123 --> 00:07:05,791 It was peaceful. 34 00:07:05,793 --> 00:07:09,561 We could stay in bed the weekend instead. 35 00:07:10,797 --> 00:07:12,597 Come on, you love camping. 36 00:07:12,599 --> 00:07:15,667 We can connect to our inner caveman and cavewoman. 37 00:07:20,574 --> 00:07:22,674 Oh, god. Sorry. Give me a second. 38 00:07:22,676 --> 00:07:23,942 You ok? 39 00:07:23,944 --> 00:07:26,611 Yeah, I just need to take a shower. 40 00:07:46,466 --> 00:07:47,999 These are really good. 41 00:08:19,799 --> 00:08:21,600 Hi, this is Dana Baker 42 00:08:21,602 --> 00:08:23,568 calling to confirm her appointment for Monday. 43 00:08:25,838 --> 00:08:29,007 Right, I need a ride. Right, of course. 44 00:08:29,009 --> 00:08:31,810 Um, and if I change my mind... 45 00:08:35,648 --> 00:08:38,550 Uh, yes, I have. 46 00:08:38,552 --> 00:08:40,952 Yes, I do understand. Ok, yeah. 47 00:08:40,954 --> 00:08:42,954 Ok, thank you. 48 00:08:42,956 --> 00:08:44,589 Who was that? 49 00:08:44,591 --> 00:08:48,026 Oh, I just double-booked myself for Tuesday. 50 00:08:48,028 --> 00:08:49,895 You overpack? 51 00:08:49,897 --> 00:08:51,696 Whatever it takes. 52 00:08:57,904 --> 00:09:00,672 Happy anniversary. 53 00:09:00,674 --> 00:09:03,108 I thought we said no presents. 54 00:09:03,110 --> 00:09:04,876 Well, I can't take it back. 55 00:09:18,758 --> 00:09:21,293 Is it a compass? 56 00:09:23,663 --> 00:09:25,664 I love it, it's perfect. 57 00:09:30,603 --> 00:09:32,938 You're always such a shit. 58 00:09:35,074 --> 00:09:36,808 Thank you, baby. 59 00:09:36,810 --> 00:09:39,277 We could just pitch a tent here instead. 60 00:09:39,279 --> 00:09:41,680 Where's the fun in that? 61 00:09:44,016 --> 00:09:46,184 Don't forget anything. 62 00:11:19,745 --> 00:11:21,279 Wait, wait, wait. 63 00:11:23,749 --> 00:11:25,283 You're so weird. 64 00:11:26,853 --> 00:11:28,987 Now... 65 00:11:28,989 --> 00:11:32,290 Think you love that camera more than you love me. 66 00:11:32,292 --> 00:11:33,825 Maybe. 67 00:11:33,827 --> 00:11:35,927 Did you reach out to Jenny? 68 00:11:38,264 --> 00:11:40,265 No, but I will. 69 00:11:42,968 --> 00:11:46,438 Nails, you need to make more friends. 70 00:11:46,440 --> 00:11:49,074 I don't want you moping around the house 71 00:11:49,076 --> 00:11:50,909 for six months all alone. 72 00:11:50,911 --> 00:11:53,712 It's sweet that you're worried about me. I'm fine. 73 00:12:05,825 --> 00:12:08,226 That bad? 74 00:12:08,228 --> 00:12:09,794 You're so fuckin' photogenic. 75 00:12:24,910 --> 00:12:26,911 You know, maybe when you come back, 76 00:12:26,913 --> 00:12:29,514 we can have a conversation about having a little rock star. 77 00:12:37,223 --> 00:12:38,957 Dana. 78 00:12:38,959 --> 00:12:40,258 You could teach him how to play guitar. 79 00:12:40,260 --> 00:12:42,127 Dana, we're not that couple. 80 00:12:43,963 --> 00:12:45,430 What couple? 81 00:12:45,432 --> 00:12:48,433 Double deep in poop and preschools. 82 00:12:52,304 --> 00:12:54,439 I don't know, you love your brother's kids. 83 00:12:54,441 --> 00:12:56,975 Because I'm the cool uncle and you're the cool aunt. 84 00:12:57,977 --> 00:12:59,310 We're the exciting couple 85 00:12:59,312 --> 00:13:01,212 that travels and has adventures. 86 00:13:04,216 --> 00:13:07,085 Well, having a family is an adventure. 87 00:13:09,054 --> 00:13:13,424 Dana, we talked about this when we got married. 88 00:13:13,426 --> 00:13:15,860 You were always the one that said no kids. 89 00:13:20,332 --> 00:13:22,133 "Nails" suits you. 90 00:13:23,369 --> 00:13:25,103 "Mommy" doesn't. 91 00:13:32,011 --> 00:13:33,845 Sorry, I just... 92 00:13:37,183 --> 00:13:39,417 I don't know why you're bringing this up now. 93 00:13:42,054 --> 00:13:44,422 Let's just enjoy the time we have together, ok? 94 00:13:45,524 --> 00:13:47,125 All right. 95 00:13:47,127 --> 00:13:48,259 No stress? 96 00:13:52,932 --> 00:13:54,365 Did you make the boat reservation? 97 00:13:56,035 --> 00:13:57,168 Shit. 98 00:15:44,410 --> 00:15:46,945 Hey. You ok? 99 00:15:46,947 --> 00:15:48,146 You got it? 100 00:18:01,613 --> 00:18:03,581 Let's do it. 101 00:18:14,626 --> 00:18:16,394 It's overgrown. 102 00:18:16,396 --> 00:18:18,329 Yeah. 103 00:18:27,272 --> 00:18:29,407 You ok? 104 00:18:29,409 --> 00:18:31,175 You ok? 105 00:18:31,177 --> 00:18:32,844 Yeah. Just gimme a sec. 106 00:18:32,846 --> 00:18:35,513 We can stop. 107 00:18:35,515 --> 00:18:38,683 You remember the echo? Coo-coo! 108 00:18:40,553 --> 00:18:42,120 Oh! 109 00:18:42,122 --> 00:18:44,355 Man, it's beautiful up here all alone. 110 00:18:44,357 --> 00:18:46,190 We're not alone. 111 00:18:48,695 --> 00:18:51,129 What is that, a four-Wheeler? 112 00:18:51,131 --> 00:18:52,697 I guess. 113 00:18:52,699 --> 00:18:54,298 They got a shitty taste in beer. 114 00:18:54,300 --> 00:18:55,700 God. 115 00:18:55,702 --> 00:18:57,435 Let's head this way. 116 00:18:57,437 --> 00:18:58,769 Here. 117 00:18:58,771 --> 00:19:00,538 Come on. 118 00:19:09,815 --> 00:19:11,315 Come on! 119 00:19:22,528 --> 00:19:26,864 The guys... If we went down to your studio for like an hour, 120 00:19:26,866 --> 00:19:28,866 just got a group shot in the Van, 121 00:19:28,868 --> 00:19:31,302 we could put it on a t-shirt. 122 00:19:31,304 --> 00:19:33,304 Each venue, I don't know, 123 00:19:33,306 --> 00:19:35,339 the guys are saying we could make a couple hundred bucks. 124 00:19:35,341 --> 00:19:37,542 Might come in handy. 125 00:19:37,544 --> 00:19:41,179 Yeah. Yeah, I could do that. Sure. 126 00:19:47,186 --> 00:19:48,786 Watch out. 127 00:20:01,700 --> 00:20:04,402 I don't know what is wrong with me. 128 00:20:04,404 --> 00:20:06,637 Never used to stop. 129 00:20:06,639 --> 00:20:08,372 You're getting old. 130 00:20:10,977 --> 00:20:12,910 Watch the water. All right? 131 00:20:12,912 --> 00:20:14,312 Yeah. 132 00:20:14,314 --> 00:20:15,713 You good? 133 00:20:15,715 --> 00:20:17,782 Yeah, I'm good, babe. I'm good. 134 00:20:41,673 --> 00:20:42,873 Damn it. 135 00:20:48,447 --> 00:20:49,847 Are you sure you don't want any help? 136 00:20:49,849 --> 00:20:51,015 I got it. 137 00:20:52,251 --> 00:20:53,484 There's instructions. 138 00:20:53,486 --> 00:20:55,720 I am the tent wizard. 139 00:20:57,356 --> 00:20:58,956 Mm-hmm. 140 00:21:12,638 --> 00:21:14,038 It's ready. 141 00:21:29,288 --> 00:21:31,789 Arrggh! 142 00:21:31,791 --> 00:21:33,891 Gotcha! 143 00:21:33,893 --> 00:21:35,993 Stop it. 144 00:21:35,995 --> 00:21:38,663 Don't look at me. Stop! 145 00:21:38,665 --> 00:21:40,765 I wanna see what I'll be missing the next few days. 146 00:21:40,767 --> 00:21:42,433 I'll send you pictures. 147 00:21:42,435 --> 00:21:43,434 Dirty ones? 148 00:21:43,436 --> 00:21:44,502 Maybe. 149 00:22:01,820 --> 00:22:05,756 It's nice we're so disconnected from cell phones. 150 00:22:05,758 --> 00:22:07,425 Disconnect to reconnect, right? 151 00:22:07,427 --> 00:22:08,726 I guess. 152 00:22:08,728 --> 00:22:10,628 It's a great name for an album cover. 153 00:22:16,568 --> 00:22:17,735 I love this. 154 00:22:18,970 --> 00:22:21,372 I think you need it more than I do, though. 155 00:22:21,374 --> 00:22:22,840 I have a great sense of direction. 156 00:22:23,909 --> 00:22:26,577 Yeah, sure you do. 157 00:22:26,579 --> 00:22:29,914 Maybe we'll get lost together. 158 00:22:29,916 --> 00:22:31,982 Ah, you're safe with me. 159 00:22:31,984 --> 00:22:36,587 Unless a snake slithers into the tent. Then you're on your own. 160 00:22:36,589 --> 00:22:38,889 What about a bear? 161 00:22:38,891 --> 00:22:40,925 I can handle a bear. 162 00:22:42,394 --> 00:22:44,061 Or you could beat up a little bear. 163 00:22:44,063 --> 00:22:47,098 That's true. I could. 164 00:22:49,568 --> 00:22:53,738 You know, nothing's getting into this tent. 165 00:22:55,140 --> 00:22:57,575 Unless it's my snake ready for round two. 166 00:23:00,779 --> 00:23:02,480 You dork! 167 00:23:02,482 --> 00:23:05,449 Oh, god, stop, go to sleep! I don't feel well, babe. 168 00:23:05,451 --> 00:23:06,617 Oh! 169 00:23:10,889 --> 00:23:12,156 Sweet dreams. 170 00:23:12,158 --> 00:23:14,058 I love you. 171 00:23:15,427 --> 00:23:16,994 Good night. 172 00:23:16,996 --> 00:23:18,162 Good night. 173 00:23:20,799 --> 00:23:22,400 Love you. 174 00:24:00,872 --> 00:24:02,072 Hey. 175 00:24:03,775 --> 00:24:05,943 Hey, Charles. 176 00:24:05,945 --> 00:24:07,044 What is that? 177 00:24:07,046 --> 00:24:08,679 It's your thumb. 178 00:24:08,681 --> 00:24:10,881 It's not my thumb, I'm a professional. 179 00:24:10,883 --> 00:24:13,684 Go to sleep. 180 00:26:00,859 --> 00:26:02,293 Dana! 181 00:26:09,034 --> 00:26:10,234 Dana? 182 00:26:15,173 --> 00:26:16,273 Dana? 183 00:26:16,275 --> 00:26:17,975 One minute! 184 00:26:42,133 --> 00:26:44,835 The neighbors were horrible last night. 185 00:26:44,837 --> 00:26:46,770 I guess I didn't hear 'em. 186 00:26:46,772 --> 00:26:49,206 Too many years next to a bass and drum man. 187 00:26:50,976 --> 00:26:54,345 Never understood why people shoot guns into the air. 188 00:26:54,347 --> 00:26:58,315 It's like, "look at me, I'm so masculine." 189 00:27:00,018 --> 00:27:01,986 Assholes. 190 00:27:01,988 --> 00:27:04,288 Come on, let's go deeper in. 191 00:27:06,925 --> 00:27:09,393 Wanna go deeper in? 192 00:27:13,231 --> 00:27:14,732 Wait up! 193 00:27:27,278 --> 00:27:28,846 It's peaceful up here. 194 00:27:28,848 --> 00:27:32,349 May just come out here on my own. 195 00:27:35,186 --> 00:27:37,921 That's why I keep telling you to make friends. 196 00:27:46,798 --> 00:27:48,699 No, thank you. 197 00:27:48,701 --> 00:27:51,101 I thought you liked marshmallows. 198 00:27:51,103 --> 00:27:52,936 You packed 'em. 199 00:27:55,707 --> 00:27:57,741 You know what this reminds me of? 200 00:27:57,743 --> 00:27:59,376 What? 201 00:28:01,179 --> 00:28:03,180 Our first night out here. 202 00:28:09,220 --> 00:28:11,689 When I convinced you to marry me? 203 00:28:17,162 --> 00:28:19,163 Oh, smoke. 204 00:28:24,369 --> 00:28:27,871 You know, you could stay if you wanted. 205 00:28:27,873 --> 00:28:30,240 John would take you back. You're a great paramedic. 206 00:28:30,242 --> 00:28:32,810 Look, I'm not changing my mind, ok? 207 00:28:32,812 --> 00:28:35,779 Something I've always wanted to do, just go on tour. 208 00:28:36,915 --> 00:28:39,717 You're not taking that away from me. 209 00:28:42,854 --> 00:28:46,123 I get it, you're right. I'm sorry I brought it up. 210 00:28:46,125 --> 00:28:48,926 Do you have to be such a fucking buzz kill? 211 00:29:22,927 --> 00:29:24,194 Hello? 212 00:30:45,877 --> 00:30:47,177 What the hell is that? 213 00:30:50,115 --> 00:30:52,115 Assholes! 214 00:30:52,117 --> 00:30:53,383 Hey! 215 00:30:53,385 --> 00:30:55,552 Charles, don't. Just leave it alone. 216 00:31:01,292 --> 00:31:03,093 Probably locals. 217 00:31:03,095 --> 00:31:06,029 They have a campfire about 200 yards away. 218 00:31:06,031 --> 00:31:07,197 How many of them? 219 00:31:07,199 --> 00:31:08,599 Ten or so. 220 00:31:12,438 --> 00:31:14,071 They like their gunfire and booze. 221 00:31:14,073 --> 00:31:15,906 Hey, great combination. 222 00:31:20,512 --> 00:31:21,645 I'm gonna kill 'em! 223 00:31:21,647 --> 00:31:23,413 Assholes! They're crazy. 224 00:31:23,415 --> 00:31:25,182 Charles, you brought a gun? 225 00:31:25,184 --> 00:31:28,452 I'm not gonna let 'em go all crazy redneck on our ass. 226 00:31:28,454 --> 00:31:30,988 - Charles, are you crazy? - Goddamn it! 227 00:31:32,491 --> 00:31:34,157 What is that? 228 00:31:53,646 --> 00:31:55,612 What is that? 229 00:32:02,521 --> 00:32:04,187 What is that? 230 00:32:06,025 --> 00:32:07,524 I don't know. 231 00:32:35,988 --> 00:32:38,121 Oh, shit! What the fuck! 232 00:32:38,123 --> 00:32:39,289 Shh! 233 00:32:39,291 --> 00:32:41,325 Help me! 234 00:32:43,361 --> 00:32:45,495 Help me! 235 00:32:45,497 --> 00:32:47,164 Charles, what are you doing? 236 00:32:47,166 --> 00:32:48,532 We can't just leave him out there. 237 00:32:48,534 --> 00:32:49,566 Yes, we can! 238 00:32:49,568 --> 00:32:51,601 He's close. Are you crazy? 239 00:32:51,603 --> 00:32:52,736 I'm gonna go with you. 240 00:32:52,738 --> 00:32:54,638 No, I'll be right back. 241 00:32:54,640 --> 00:32:56,540 Charles, you're crazy. 242 00:32:57,976 --> 00:32:59,543 Charles! 243 00:32:59,545 --> 00:33:01,111 Charles! 244 00:33:02,280 --> 00:33:03,981 Fuck! 245 00:33:06,317 --> 00:33:07,517 Shit. 246 00:33:18,530 --> 00:33:20,230 Shit. 247 00:33:22,700 --> 00:33:25,035 Stop fucking with me! 248 00:33:29,475 --> 00:33:31,375 Oh, shit. 249 00:33:31,377 --> 00:33:32,776 Hello? 250 00:33:45,157 --> 00:33:46,757 Charles? 251 00:33:54,399 --> 00:33:56,033 Charles. 252 00:33:56,035 --> 00:33:58,368 Charles? 253 00:33:58,370 --> 00:34:00,437 Charles? 254 00:34:00,439 --> 00:34:01,605 Charles? 255 00:34:07,413 --> 00:34:09,780 Shh! You're gonna be ok. Shh! 256 00:34:09,782 --> 00:34:11,415 Keep him still. 257 00:34:14,219 --> 00:34:16,186 It's ok, it's ok. 258 00:34:18,357 --> 00:34:19,489 Hold him down! 259 00:34:19,491 --> 00:34:20,657 I'm trying! 260 00:34:23,261 --> 00:34:26,830 I can't stop the bleeding. Whatever it takes, ok? 261 00:34:32,103 --> 00:34:34,137 Uggh! Fuck! Fuck! 262 00:34:34,139 --> 00:34:35,772 That hurt. 263 00:34:39,811 --> 00:34:44,147 Hold him right here. 264 00:34:44,149 --> 00:34:46,583 I mean... 265 00:34:46,585 --> 00:34:48,618 You think it could be like a black bear? 266 00:34:49,854 --> 00:34:52,389 They're normally not that aggressive. 267 00:34:52,391 --> 00:34:54,091 I just... I wonder. 268 00:34:56,527 --> 00:34:59,830 I don't know. That's tight enough. 269 00:35:13,878 --> 00:35:15,579 What the...? 270 00:35:15,581 --> 00:35:16,680 What is it? 271 00:35:20,651 --> 00:35:21,685 Is it a claw? 272 00:35:24,555 --> 00:35:26,723 Looks like a fingernail. 273 00:35:33,364 --> 00:35:35,799 We just need to get out of here. 274 00:35:35,801 --> 00:35:37,234 We can't save him. 275 00:35:37,236 --> 00:35:39,136 Ok? Look at him. 276 00:35:39,138 --> 00:35:42,405 He's getting worse, but we do need to get him out of here. 277 00:35:42,407 --> 00:35:44,674 We need to get us out of here. 278 00:35:44,676 --> 00:35:48,478 One of those four-wheelers might be our only way. 279 00:35:48,480 --> 00:35:51,548 Good, let's... Go get on one now. 280 00:35:51,550 --> 00:35:53,783 The trick is not injuring him more on the way back down. 281 00:35:53,785 --> 00:35:57,320 Look, look, maybe we can just go and get help back. 282 00:35:57,322 --> 00:35:59,189 Ok? 283 00:35:59,191 --> 00:36:02,225 The ranger station's not far. 284 00:36:24,782 --> 00:36:26,683 Ok. It's ok. 285 00:36:42,700 --> 00:36:43,900 That thing is gone. 286 00:36:46,871 --> 00:36:48,939 Don't even start. 287 00:36:48,941 --> 00:36:51,608 I don't need to be right, ok? I just... 288 00:36:51,610 --> 00:36:54,978 I think we need to get out of here. 289 00:37:00,452 --> 00:37:02,953 - Charles. Look. - What? 290 00:37:04,455 --> 00:37:06,990 - You have an open fracture. 291 00:37:06,992 --> 00:37:09,893 Movement of the broken bone will increase pain. 292 00:37:09,895 --> 00:37:11,495 Listen to me, you've lost a lot of blood. 293 00:37:14,299 --> 00:37:15,765 Dana, whispering: Please! Please be quiet. 294 00:37:15,767 --> 00:37:18,868 Hey! Sorry. Listen to me. I know you're in pain 295 00:37:18,870 --> 00:37:21,304 but you really need to be quiet for me. 296 00:37:25,509 --> 00:37:28,845 - Relax, we're gonna help you. - We gotta get out of here. 297 00:37:28,847 --> 00:37:30,447 I know. 298 00:37:30,449 --> 00:37:32,349 What's your name? 299 00:37:32,351 --> 00:37:34,951 Sean. Sean Ramsey. 300 00:37:34,953 --> 00:37:38,555 My name is Charles, and this is my wife, Dana. 301 00:37:38,557 --> 00:37:40,557 I need you to take these. 302 00:37:43,728 --> 00:37:47,497 They're gonna help with the pain. 303 00:37:47,499 --> 00:37:49,633 It's the strongest thing I got. 304 00:37:51,469 --> 00:37:53,503 I'd take 'em if I were you. 305 00:37:53,505 --> 00:37:55,639 You're lucky he's a paramedic. 306 00:38:05,416 --> 00:38:07,484 Now, tell us what happened. 307 00:38:07,486 --> 00:38:08,752 What attacked you? 308 00:38:08,754 --> 00:38:11,521 We can't be here. 309 00:38:13,057 --> 00:38:15,859 Just... Tell us what happened. 310 00:38:21,565 --> 00:38:24,701 A week or so ago... 311 00:38:24,703 --> 00:38:28,471 My brother and some them boys were coming up... 312 00:38:28,473 --> 00:38:31,608 They come up here, just hunting. 313 00:38:33,577 --> 00:38:37,380 I was supposed to be with 'em, but I wasn't. 314 00:38:37,382 --> 00:38:39,449 Anyway... 315 00:38:39,451 --> 00:38:40,984 After about a week, 316 00:38:40,986 --> 00:38:43,353 we started thinking maybe they... 317 00:38:43,355 --> 00:38:46,022 Stayed to hunt for another few days. 318 00:38:46,024 --> 00:38:49,793 Then a week turned into two... 319 00:38:49,795 --> 00:38:51,828 We started worrying about 'em. 320 00:38:51,830 --> 00:38:53,663 Then, uh... 321 00:38:57,368 --> 00:39:01,604 Then they found my boy Kevin... 322 00:39:01,606 --> 00:39:05,642 He was stumbling down the middle of the street. 323 00:39:05,644 --> 00:39:09,045 He'd been attacked... 324 00:39:09,047 --> 00:39:11,781 Something attacked him. 325 00:39:11,783 --> 00:39:15,452 He couldn't talk, he was so scared. 326 00:39:18,689 --> 00:39:20,857 Then what happened? 327 00:39:20,859 --> 00:39:22,726 What about your brother? 328 00:39:27,498 --> 00:39:29,432 He never came back. 329 00:39:29,434 --> 00:39:33,069 Kevin said he got attacked by whatever it was. 330 00:39:33,071 --> 00:39:36,005 The folks around town... 331 00:39:36,007 --> 00:39:39,476 Started saying that it was Kevin. 332 00:39:41,078 --> 00:39:43,713 I knew better. 333 00:39:43,715 --> 00:39:47,817 We came up here and we thought we'd get retribution. 334 00:39:47,819 --> 00:39:50,120 Get some payback on whatever the hell it was 335 00:39:50,122 --> 00:39:51,921 that did that to him. 336 00:39:51,923 --> 00:39:53,623 It was a stupid idea. 337 00:39:53,625 --> 00:39:55,091 Sounded more like a party. 338 00:39:55,093 --> 00:39:56,826 Charles. 339 00:39:56,828 --> 00:39:58,161 We were blowing off some steam. 340 00:39:59,864 --> 00:40:01,598 Oh... 341 00:40:03,434 --> 00:40:05,668 What happened to your brother? 342 00:40:14,812 --> 00:40:17,781 Oh, can I get some more of that water? 343 00:40:23,488 --> 00:40:26,623 What was that? Did you hear something? 344 00:40:26,625 --> 00:40:30,126 I heard something. Is it out there? 345 00:40:43,007 --> 00:40:44,841 Oh! 346 00:40:44,843 --> 00:40:48,011 We can wait till morning, get him out of here. 347 00:40:48,013 --> 00:40:50,480 I think we should make a run for it now. 348 00:40:50,482 --> 00:40:52,982 That's it, that's your plan? 349 00:40:52,984 --> 00:40:55,618 You got a better one? 350 00:40:55,620 --> 00:40:58,021 Yeah, go ahead and shoot me now! 351 00:41:04,061 --> 00:41:05,929 It's the best plan I got. 352 00:41:39,631 --> 00:41:41,698 Just stop humming, ok? 353 00:41:44,134 --> 00:41:45,668 Sorry. 354 00:41:45,670 --> 00:41:50,039 Been doing it since I was a little kid. 355 00:41:50,041 --> 00:41:53,610 I might as well die with a sweet tune in my mind. 356 00:41:53,612 --> 00:41:55,645 You're not gonna die. 357 00:41:59,517 --> 00:42:01,618 Brother hated it, too. 358 00:42:19,204 --> 00:42:20,770 Don't move. 359 00:42:24,775 --> 00:42:26,609 It's a bear. 360 00:42:26,611 --> 00:42:27,744 Just kill us, already. 361 00:42:27,746 --> 00:42:29,212 Shut up! 362 00:42:43,628 --> 00:42:48,197 Know how to use that? You're better off letting me. 363 00:42:48,199 --> 00:42:50,333 I know how to use a firearm. 364 00:42:59,009 --> 00:43:00,843 Did you hit it? 365 00:43:00,845 --> 00:43:02,679 I don't know. 366 00:43:02,681 --> 00:43:05,715 Might as well save your bullets. 367 00:43:17,095 --> 00:43:18,962 Baby, turn the light off! 368 00:43:26,104 --> 00:43:28,838 Oh, my god! 369 00:43:28,840 --> 00:43:33,276 Big bad wolf. 370 00:43:35,779 --> 00:43:38,047 Did you see that? 371 00:43:42,152 --> 00:43:45,154 It saved us. 372 00:43:45,156 --> 00:43:47,323 No... 373 00:43:47,325 --> 00:43:50,226 It's just more patient than a bear. 374 00:43:52,096 --> 00:43:56,299 You oughta save some of them for better use. 375 00:43:56,301 --> 00:43:58,401 What do you mean, better use? 376 00:43:58,403 --> 00:44:00,169 Turn the light off. 377 00:44:02,039 --> 00:44:04,874 I mean... 378 00:44:04,876 --> 00:44:06,809 Save one bullet for each of us. 379 00:44:08,178 --> 00:44:10,413 In case we don't make it till the morning. 380 00:44:12,883 --> 00:44:15,918 You think we'll be safer when we get to daylight? 381 00:44:17,989 --> 00:44:19,856 No. 382 00:44:19,858 --> 00:44:22,759 It's just easier to run from it 383 00:44:22,761 --> 00:44:24,961 when you can see it comin' at ya. 384 00:44:26,397 --> 00:44:28,798 Whatever it takes, we'll beat it. 385 00:44:28,800 --> 00:44:30,967 Whatever it takes. 386 00:44:30,969 --> 00:44:33,169 Whatever it takes. 387 00:44:35,407 --> 00:44:38,241 I'm sorry. 388 00:44:38,243 --> 00:44:40,943 But you don't have what it takes. 389 00:44:43,714 --> 00:44:45,948 Nobody does. 390 00:45:30,761 --> 00:45:32,195 What are you smiling about? 391 00:45:34,765 --> 00:45:36,833 Nothin'. 392 00:45:48,278 --> 00:45:50,413 Think that thing wants to finish you off. 393 00:45:53,083 --> 00:45:54,917 Yeah, you're probably right. 394 00:45:57,321 --> 00:45:59,889 Could have ripped this tent to shreds and it didn't. 395 00:45:59,891 --> 00:46:01,390 Maybe it's scared. 396 00:46:01,392 --> 00:46:03,459 It's just messing with us. 397 00:46:05,163 --> 00:46:06,796 Quiet. 398 00:46:08,999 --> 00:46:10,399 Like a cat. 399 00:46:10,401 --> 00:46:12,435 A cat messing with a little bug. 400 00:46:12,437 --> 00:46:14,537 Can you please just stop? 401 00:46:14,539 --> 00:46:16,539 He's just waiting to see what our next move is. 402 00:46:18,777 --> 00:46:19,842 So... 403 00:46:21,178 --> 00:46:23,279 What... 404 00:46:23,281 --> 00:46:26,382 Are we gonna do next? 405 00:46:35,226 --> 00:46:40,096 We're gonna just wait till the morning. 406 00:46:40,098 --> 00:46:42,899 Get one of those four-wheelers out there. 407 00:46:44,335 --> 00:46:46,135 God, good luck with that. 408 00:46:46,137 --> 00:46:47,170 Are any drivable? 409 00:46:47,172 --> 00:46:49,071 Maybe. 410 00:46:49,073 --> 00:46:52,542 - Charles, scoffing: Maybe? - I don't know. 411 00:46:52,544 --> 00:46:58,114 Do you think one of them can still drive? 412 00:46:58,116 --> 00:47:01,350 Four-Wheeler can only carry two people. 413 00:47:01,352 --> 00:47:04,020 So, what's your plan? Huh? 414 00:47:05,222 --> 00:47:07,957 You gonna take off and leave me here, huh? 415 00:47:09,227 --> 00:47:10,560 I can do it. 416 00:47:10,562 --> 00:47:12,962 You're gonna run halfway to those four-wheelers, 417 00:47:12,964 --> 00:47:16,132 and that thing is gonna tear you in half. 418 00:47:20,437 --> 00:47:23,539 Hey. Do you have any more of those pills? 419 00:47:23,541 --> 00:47:25,374 We need to save some. 420 00:47:25,376 --> 00:47:28,144 Can I bum a smoke? 421 00:47:28,146 --> 00:47:29,378 A cigarette? 422 00:47:29,380 --> 00:47:31,347 Yeah. 423 00:47:31,349 --> 00:47:33,249 They calm my nerves. 424 00:47:34,284 --> 00:47:35,451 We don't smoke. 425 00:47:35,453 --> 00:47:39,422 Do you guys have anything to eat? 426 00:47:45,596 --> 00:47:48,030 Chocolate or strawberry? 427 00:47:48,032 --> 00:47:50,099 Oh, oh. 428 00:47:50,101 --> 00:47:53,002 I'll take chocolate. 429 00:47:53,004 --> 00:47:54,604 Oh, no, no, wait, wait. Strawberry. 430 00:47:58,308 --> 00:48:00,409 Ha ha! 431 00:48:00,411 --> 00:48:02,645 What are you guys, like health nuts or something? 432 00:48:02,647 --> 00:48:04,580 Yeah, something like that. 433 00:48:04,582 --> 00:48:06,482 Healthy. 434 00:48:08,018 --> 00:48:11,454 So, what brings you up to the woods? 435 00:48:11,456 --> 00:48:13,990 We might as well get to know each other. 436 00:48:18,295 --> 00:48:20,296 It's our anniversary. 437 00:48:20,298 --> 00:48:21,631 No shit, huh? 438 00:48:21,633 --> 00:48:25,201 Come out to the wilds to get wild. 439 00:48:27,305 --> 00:48:28,905 Answering the call of nature. 440 00:48:28,907 --> 00:48:32,108 Jesus Christ. God, you're a charmer. 441 00:48:32,110 --> 00:48:34,243 Sex is natural. 442 00:48:34,245 --> 00:48:39,248 Actually, this is... Where I proposed to Dana. 443 00:48:39,250 --> 00:48:42,418 No kidding? 444 00:48:42,420 --> 00:48:44,487 Romantic. 445 00:48:44,489 --> 00:48:48,557 Not a lot of romantic guys walking around these days. 446 00:48:48,559 --> 00:48:50,293 You know. 447 00:48:50,295 --> 00:48:53,329 Never a dull moment with this guy. 448 00:48:56,466 --> 00:48:59,268 Me and my wife... 449 00:48:59,270 --> 00:49:02,571 My ex-wife... 450 00:49:02,573 --> 00:49:04,607 Uh... 451 00:49:04,609 --> 00:49:07,209 We never did anything romantic. 452 00:49:10,480 --> 00:49:14,450 You got yourself one hell of a decent guy there. 453 00:49:14,452 --> 00:49:16,285 I know. 454 00:49:19,556 --> 00:49:21,090 You ok? 455 00:49:28,665 --> 00:49:30,132 You can sleep. 456 00:49:30,134 --> 00:49:31,567 Yeah. 457 00:49:39,376 --> 00:49:40,643 You take it. 458 00:49:45,549 --> 00:49:48,684 Just relax. It will soon be morning. 459 00:49:59,730 --> 00:50:01,330 I'm sorry. 460 00:50:42,039 --> 00:50:43,672 "Nails," huh? 461 00:50:47,577 --> 00:50:49,211 It's a stupid nickname. 462 00:50:50,380 --> 00:50:51,480 Tough as... 463 00:50:51,482 --> 00:50:54,383 Oh. Tough as nails. 464 00:50:56,219 --> 00:50:59,155 I suppose I owe you a thank-you. 465 00:51:01,258 --> 00:51:04,093 You shouldn't thank me, you should thank my husband. 466 00:51:04,095 --> 00:51:06,062 I was fine leaving a man behind. 467 00:51:06,064 --> 00:51:09,065 Yeah, he could have left me 468 00:51:09,067 --> 00:51:11,333 out there to die, but he didn't. 469 00:51:11,335 --> 00:51:14,303 He tries to do the right thing. 470 00:51:14,305 --> 00:51:16,272 You, not so much. 471 00:51:19,109 --> 00:51:22,244 He complained about my singing, but... 472 00:51:24,381 --> 00:51:28,751 I'm guessing you think it's adorable. 473 00:51:28,753 --> 00:51:30,386 Right? 474 00:51:34,324 --> 00:51:35,524 Sure. 475 00:51:38,728 --> 00:51:41,564 How long have you two been married? 476 00:51:55,745 --> 00:51:56,879 Two years. 477 00:51:56,881 --> 00:51:58,347 That's not very long. 478 00:52:00,250 --> 00:52:02,718 No. We've been through a lot, though. 479 00:52:02,720 --> 00:52:06,122 That's about how long my wife and I made it. 480 00:52:08,592 --> 00:52:10,726 Look here. See that? 481 00:52:12,696 --> 00:52:15,431 Right there, she got a matching one. 482 00:52:17,667 --> 00:52:19,768 Think hers might have been a little deeper. 483 00:52:21,338 --> 00:52:23,139 Marriage is complicated. 484 00:52:23,141 --> 00:52:24,206 Yeah. 485 00:52:26,510 --> 00:52:27,710 Well... 486 00:52:28,845 --> 00:52:30,846 Mine was kind of simple, really. 487 00:52:30,848 --> 00:52:33,582 She left me and took my daughter with her. 488 00:52:33,584 --> 00:52:35,651 Should have seen that coming. 489 00:52:38,522 --> 00:52:39,655 Yeah. 490 00:52:44,828 --> 00:52:46,462 You remind me of her. 491 00:52:48,765 --> 00:52:50,499 Your wife? 492 00:52:50,501 --> 00:52:52,902 My ex. 493 00:52:52,904 --> 00:52:54,637 You're very pretty. 494 00:52:58,842 --> 00:53:00,309 You have the same... 495 00:53:02,712 --> 00:53:05,247 Blue eyes. 496 00:53:08,485 --> 00:53:10,586 Wanna see a picture of her? 497 00:53:10,588 --> 00:53:13,722 I got one in my wallet. 498 00:53:13,724 --> 00:53:15,958 Help me out. It's... 499 00:53:15,960 --> 00:53:19,495 My arm isn't working all that good, really. 500 00:53:19,497 --> 00:53:21,864 Could you just give me a hand? 501 00:53:21,866 --> 00:53:24,200 Take a look at her. 502 00:53:25,468 --> 00:53:27,469 I won't bite. 503 00:53:34,411 --> 00:53:36,645 She's pretty. 504 00:53:36,647 --> 00:53:37,846 Yeah. 505 00:53:40,383 --> 00:53:43,252 You must still like her if you're carrying around her picture, 506 00:53:43,254 --> 00:53:44,420 wearing the ring. 507 00:53:44,422 --> 00:53:45,888 Yeah. 508 00:53:45,890 --> 00:53:47,723 Well, you know... 509 00:53:48,792 --> 00:53:50,392 How old's your kid? 510 00:53:52,629 --> 00:53:54,230 Nine. 511 00:53:56,233 --> 00:53:57,366 You ever see her? 512 00:54:01,638 --> 00:54:03,505 They need a dad, right? 513 00:54:03,507 --> 00:54:05,341 I mean... 514 00:54:05,343 --> 00:54:08,510 They're supposed to have a daddy. 515 00:54:08,512 --> 00:54:10,913 Even if it's a shitty one, you know? 516 00:54:18,421 --> 00:54:20,489 Do you have any kids? 517 00:54:21,791 --> 00:54:23,425 No. What are you doing? 518 00:54:24,561 --> 00:54:27,363 Can't blame a guy for trying, right? 519 00:54:27,365 --> 00:54:28,564 Yes, you can. 520 00:54:34,804 --> 00:54:36,839 Help me! 521 00:54:40,343 --> 00:54:42,378 One of your buddies. 522 00:54:42,380 --> 00:54:43,812 Describe him to me. 523 00:54:43,814 --> 00:54:45,981 Dressed like you. He has a beard. 524 00:54:48,485 --> 00:54:50,052 Oh, that's Howard. 525 00:54:58,962 --> 00:55:01,664 - Help me! - We have to get him. 526 00:55:01,666 --> 00:55:03,666 Please wait! 527 00:55:03,668 --> 00:55:05,868 Howard! Howard, we're coming for you! 528 00:55:10,474 --> 00:55:12,741 Help! 529 00:55:12,743 --> 00:55:16,445 Is it setting a trap? 530 00:55:16,447 --> 00:55:18,747 Howard, hang on, buddy! 531 00:55:26,991 --> 00:55:28,023 Howard! 532 00:56:22,645 --> 00:56:23,879 Well... 533 00:56:25,882 --> 00:56:27,549 Howard was pretty high all the time 534 00:56:27,551 --> 00:56:29,885 so he probably didn't feel much. 535 00:56:29,887 --> 00:56:32,621 Sounds like he felt everything. 536 00:56:33,590 --> 00:56:35,591 Yeah, meth makes you fearless. 537 00:56:37,427 --> 00:56:38,827 Right. 538 00:56:39,963 --> 00:56:41,096 Fearless. 539 00:56:52,509 --> 00:56:54,643 What do you know about it? 540 00:56:59,149 --> 00:57:00,849 Tell me what you know about it. 541 00:57:04,187 --> 00:57:07,022 I know you know something. 542 00:57:07,024 --> 00:57:08,924 Why hasn't it attacked us? 543 00:57:08,926 --> 00:57:11,693 Is it afraid of something? 544 00:57:11,695 --> 00:57:15,063 Why is it waiting? What the hell is it? 545 00:57:20,904 --> 00:57:23,839 I guess you could say I've heard about it. 546 00:57:23,841 --> 00:57:26,074 My whole life growing up, 547 00:57:26,076 --> 00:57:30,446 I heard tales about what happened out here. 548 00:57:35,084 --> 00:57:37,686 People not coming back. 549 00:57:37,688 --> 00:57:41,690 My friends all thought they were bullshit stories 550 00:57:41,692 --> 00:57:44,660 just to keep us fools from wandering off, but... 551 00:57:46,029 --> 00:57:48,096 I had a crazy grandma, Millie. 552 00:57:49,599 --> 00:57:52,468 Millie ray. 553 00:57:52,470 --> 00:57:55,571 She used to tell some crazy stories. 554 00:57:55,573 --> 00:57:57,773 All kinds of crazy stories. 555 00:58:00,877 --> 00:58:03,679 She said she knew the truth. 556 00:58:03,681 --> 00:58:08,750 The truth about what happened out here hundreds of years ago. 557 00:58:08,752 --> 00:58:11,820 Before everything went white. 558 00:58:13,089 --> 00:58:14,990 I believed her. 559 00:58:17,760 --> 00:58:21,730 I mean, I was a kid. I believed anything, but... 560 00:58:21,732 --> 00:58:25,701 She told me a story about a Gullah woman. 561 00:58:25,703 --> 00:58:29,972 These warriors went and captured a teenage girl 562 00:58:29,974 --> 00:58:32,140 from a rival village. 563 00:58:32,142 --> 00:58:35,544 Course, she had to be beautiful. 564 00:58:36,913 --> 00:58:39,147 But the young thing, before she knew it, 565 00:58:39,149 --> 00:58:41,583 was tied up to a... 566 00:58:41,585 --> 00:58:45,988 Wooden frame stuck in a bear den. 567 00:58:47,690 --> 00:58:50,626 See, there was a drought. 568 00:58:53,596 --> 00:58:59,134 The sacrifice was to cause as much blood as possible 569 00:58:59,136 --> 00:59:02,771 to rain down upon the earth and fertilize it. 570 00:59:08,211 --> 00:59:10,946 But this girl was pregnant. 571 00:59:12,315 --> 00:59:15,851 She survived long enough to deliver the baby. 572 00:59:17,754 --> 00:59:21,590 But she didn't last very long in that bear den. 573 00:59:26,229 --> 00:59:31,633 And a few years later, some women from that tribe, 574 00:59:31,635 --> 00:59:36,038 some pregnant women... Disappeared. 575 00:59:36,040 --> 00:59:39,741 Legend has it that anyone who goes out there 576 00:59:39,743 --> 00:59:45,113 and tries to find them doesn't come back. 577 00:59:47,817 --> 00:59:51,687 Grandma Millie says her spirit still lives out here 578 00:59:51,689 --> 00:59:56,858 and it still happens to this day. 579 01:00:00,597 --> 01:00:03,799 I know it sounds pretty crazy. 580 01:00:03,801 --> 01:00:08,303 I mean, grandma Millie was pretty nuts. 581 01:00:08,305 --> 01:00:11,006 She convinced the taxidermist to stuff grandpa. 582 01:00:11,008 --> 01:00:13,942 Now, he sits in the la-z-boy chair 583 01:00:13,944 --> 01:00:17,079 watching reruns of jeopardy! With her all the time. 584 01:00:19,882 --> 01:00:21,216 I don't know. 585 01:00:24,887 --> 01:00:26,888 So here we are. 586 01:00:29,125 --> 01:00:30,726 Here we are. 587 01:01:27,850 --> 01:01:28,917 Hey. 588 01:01:30,353 --> 01:01:31,853 Hey. 589 01:01:34,057 --> 01:01:39,428 Can you... Scratch my back? I got an itch in my back. 590 01:01:39,430 --> 01:01:42,064 Can you scratch it? I can't reach it. 591 01:01:42,066 --> 01:01:43,799 Right in the middle. 592 01:01:46,703 --> 01:01:51,373 No, come up, get closer. Yeah, there you go. 593 01:01:52,843 --> 01:01:55,143 Not so hard. Yeah. 594 01:01:58,281 --> 01:02:00,982 The book is not mine. 595 01:02:00,984 --> 01:02:03,919 It's not your book. 596 01:02:03,921 --> 01:02:06,154 And I suppose those horse pills aren't... 597 01:02:06,156 --> 01:02:07,489 Mind your own business, ok? 598 01:02:10,059 --> 01:02:11,460 So, does he... 599 01:02:11,462 --> 01:02:12,761 Please. 600 01:02:19,969 --> 01:02:22,070 Stop hitting on my wife. 601 01:02:24,006 --> 01:02:26,241 Thank you. 602 01:02:27,911 --> 01:02:30,412 It's all good. We were just talking. 603 01:02:30,414 --> 01:02:33,882 Just having a little conversation about life. 604 01:02:36,252 --> 01:02:39,187 Oh, nails, you're gonna make a great... 605 01:02:39,189 --> 01:02:42,357 oh, wife. 606 01:02:45,495 --> 01:02:48,063 You're a lucky man, Charles, 607 01:02:48,065 --> 01:02:53,301 to have such an honest, compassionate woman. 608 01:02:55,071 --> 01:02:57,139 Much better than mine. 609 01:02:59,408 --> 01:03:01,042 Rare. 610 01:03:03,379 --> 01:03:05,814 Very rare. 611 01:03:09,852 --> 01:03:11,453 Hey! 612 01:03:23,432 --> 01:03:26,968 - No one's trying to be a hero! - Are you insane? 613 01:03:26,970 --> 01:03:28,870 No. I'm just gettin' out of here. 614 01:03:28,872 --> 01:03:31,306 You son of a bitch, we saved your life. 615 01:03:31,308 --> 01:03:34,843 No, he saved my life, remember? 616 01:03:36,280 --> 01:03:37,379 Come on. 617 01:03:37,381 --> 01:03:39,881 What do you mean? 618 01:03:39,883 --> 01:03:42,184 You think the tent is some magical safe zone? 619 01:03:42,186 --> 01:03:45,487 No. You're my ticket out of here. 620 01:03:45,489 --> 01:03:47,289 What? 621 01:03:47,291 --> 01:03:50,458 That thing's not attacking us because it knows... 622 01:03:50,460 --> 01:03:52,594 What are you talking about? 623 01:03:52,596 --> 01:03:54,963 It's not the tent, you idiot. 624 01:03:54,965 --> 01:03:57,065 The thing knows you're pregnant. 625 01:03:57,067 --> 01:03:59,868 She's not fuckin' pregnant! 626 01:04:05,108 --> 01:04:06,108 Are you? 627 01:04:10,246 --> 01:04:12,047 Are you? 628 01:04:14,050 --> 01:04:16,418 I'm sorry, baby, I was gonna tell you. 629 01:04:18,521 --> 01:04:20,455 I knew you didn't want it and... 630 01:04:22,892 --> 01:04:24,459 Fuck. 631 01:04:24,461 --> 01:04:26,027 Ok, good. 632 01:04:26,029 --> 01:04:27,495 Now that everything's out in the open... 633 01:04:27,497 --> 01:04:29,231 You asshole. 634 01:04:29,233 --> 01:04:31,099 We'll send somebody back for him, 635 01:04:31,101 --> 01:04:34,169 but right now, you're my ticket to ride, mama. 636 01:04:34,171 --> 01:04:38,039 Ok, look, I'll come with you, but Charles has to come. 637 01:04:38,041 --> 01:04:39,474 He can fit on the back. 638 01:04:39,476 --> 01:04:41,443 He's only gonna slow us down. 639 01:04:41,445 --> 01:04:43,245 Please! There's safety in numbers. 640 01:04:43,247 --> 01:04:45,380 Do you want me to shoot him right now? 641 01:04:45,382 --> 01:04:46,982 Ok! 642 01:04:48,918 --> 01:04:50,919 Good choice. 643 01:04:56,660 --> 01:04:59,060 Nails... 644 01:04:59,062 --> 01:05:00,462 Get going. 645 01:05:08,070 --> 01:05:10,171 Ow! 646 01:05:14,678 --> 01:05:16,278 What do you wanna do? 647 01:05:18,315 --> 01:05:20,215 What do you want to do? 648 01:05:20,217 --> 01:05:22,384 We're gonna tie him up. 649 01:05:24,186 --> 01:05:25,287 Outside. 650 01:05:27,123 --> 01:05:28,690 We're gonna use him as bait. 651 01:05:34,464 --> 01:05:38,333 I'd be quiet if I were you. 652 01:05:38,335 --> 01:05:42,370 You don't have to do this, you know. 653 01:05:42,372 --> 01:05:44,306 You left me no choice. 654 01:05:44,308 --> 01:05:46,141 You always have a choice. 655 01:06:13,035 --> 01:06:15,403 Why didn't you tell me? 656 01:06:19,342 --> 01:06:21,643 We're not those people, right? 657 01:06:21,645 --> 01:06:24,346 You made it very clear. 658 01:06:24,348 --> 01:06:26,414 Just wasn't in the cards for us. 659 01:06:26,416 --> 01:06:28,350 We're the cool ones, right? 660 01:06:28,352 --> 01:06:30,685 So, you were just never going to say anything? 661 01:06:30,687 --> 01:06:32,654 I didn't know, Charles. 662 01:06:32,656 --> 01:06:34,122 Dana. 663 01:06:37,426 --> 01:06:39,494 You know, I'm having it. 664 01:06:43,566 --> 01:06:45,400 We can get out of here. 665 01:06:48,037 --> 01:06:50,205 If you can just get to it. 666 01:06:52,608 --> 01:06:54,676 And him? 667 01:06:54,678 --> 01:06:58,046 That thing will have something to chew on while you run for it. 668 01:07:17,700 --> 01:07:20,268 Oh, shit, Charles. 669 01:07:20,270 --> 01:07:22,370 Look. 670 01:07:32,715 --> 01:07:34,749 Good, now I don't have to feel bad. 671 01:07:34,751 --> 01:07:36,584 You think he got... 672 01:07:36,586 --> 01:07:38,453 No, we would have heard it. 673 01:07:38,455 --> 01:07:41,756 He's on his own. Let him protect himself out there. 674 01:07:41,758 --> 01:07:44,159 You think he's gonna come back for us? 675 01:07:44,161 --> 01:07:47,429 He won't last long in his condition. 676 01:07:47,431 --> 01:07:49,798 Neither will I. 677 01:08:10,152 --> 01:08:11,352 Oh, shit. 678 01:08:18,194 --> 01:08:19,461 I'm gonna do it. 679 01:08:19,463 --> 01:08:20,829 I can't let you do this. 680 01:08:20,831 --> 01:08:22,163 I have to try. 681 01:08:22,165 --> 01:08:23,598 We're no good to him. 682 01:08:23,600 --> 01:08:25,567 That thing's staying away from us. 683 01:08:25,569 --> 01:08:26,768 We gotta try, baby. 684 01:08:26,770 --> 01:08:28,470 I won't let you do this. 685 01:08:30,206 --> 01:08:32,740 Baby, we have no choice. 686 01:10:08,704 --> 01:10:09,804 Come on! 687 01:10:17,813 --> 01:10:18,813 Come on. 688 01:11:25,981 --> 01:11:33,981 Ahh! 689 01:11:36,293 --> 01:11:44,293 Ahh! 690 01:12:13,429 --> 01:12:15,063 Sean may still be out there. 691 01:12:17,366 --> 01:12:18,933 Get to the four-Wheeler. 692 01:12:24,441 --> 01:12:25,740 Go! 693 01:13:06,782 --> 01:13:08,049 Come on! 694 01:13:38,113 --> 01:13:39,914 Goddamn it! 695 01:13:44,553 --> 01:13:46,187 Ohh! 696 01:14:10,013 --> 01:14:12,180 Dana! 697 01:14:12,182 --> 01:14:14,582 No! 698 01:14:15,818 --> 01:14:17,518 Please! 699 01:14:22,624 --> 01:14:24,725 Dana! 700 01:14:26,463 --> 01:14:27,895 Run! 701 01:14:31,467 --> 01:14:33,000 Dana! Run! 702 01:14:49,117 --> 01:14:50,184 You're... 703 01:14:50,186 --> 01:14:51,252 Oh, my god. 704 01:14:53,555 --> 01:14:54,689 What the fuck. 705 01:14:57,025 --> 01:14:58,559 Dana, gasping: Oh, god! 706 01:14:58,561 --> 01:15:01,062 I think something happened when it touched me. 707 01:15:03,031 --> 01:15:04,131 Are you ok? 708 01:15:04,133 --> 01:15:05,500 No, I'm not ok! 709 01:15:07,003 --> 01:15:08,536 Baby! 710 01:15:11,173 --> 01:15:12,640 We need to get out of here. 711 01:15:12,642 --> 01:15:14,942 Yeah, we will... Can we get out? 712 01:15:16,011 --> 01:15:18,212 I don't know. It was stuck in the dirt. 713 01:15:18,214 --> 01:15:20,915 I think we need two people to move it. 714 01:15:20,917 --> 01:15:22,583 My leg and... 715 01:15:22,585 --> 01:15:24,218 Your... 716 01:15:24,220 --> 01:15:26,153 You mean our baby. 717 01:15:37,699 --> 01:15:39,267 Your hand. 718 01:15:41,203 --> 01:15:43,304 Oh, my god. 719 01:15:44,706 --> 01:15:46,974 Oh, baby. 720 01:15:46,976 --> 01:15:48,609 What's happening to me? 721 01:15:59,989 --> 01:16:02,290 Oh, god! Fuck! 722 01:16:02,292 --> 01:16:03,991 Aaah! 723 01:16:23,145 --> 01:16:24,879 Oh. 724 01:16:24,881 --> 01:16:26,981 I'm so sorry. 725 01:16:33,155 --> 01:16:35,222 I could be a good dad. 726 01:16:38,160 --> 01:16:39,794 I could. 727 01:16:42,097 --> 01:16:45,900 I'd figure out the whole dad thing, you know? 728 01:16:45,902 --> 01:16:48,603 Charles, please. 729 01:16:50,205 --> 01:16:53,841 We're gonna get out of here. 730 01:16:53,843 --> 01:16:56,143 Together. 731 01:16:59,081 --> 01:17:00,348 Peekaboo. 732 01:17:02,619 --> 01:17:06,087 Sorry. I hate to interrupt a touching family moment. 733 01:17:06,089 --> 01:17:09,023 But I need my ticket out of here. 734 01:17:12,728 --> 01:17:14,962 What the fuck? 735 01:17:14,964 --> 01:17:16,397 Hey! Easy there, daddy. 736 01:17:16,399 --> 01:17:19,867 We just wanna get out of here alive, ok? 737 01:17:21,837 --> 01:17:24,271 Come on, let's go before it's too late. 738 01:17:24,273 --> 01:17:26,774 Too late for what? 739 01:17:26,776 --> 01:17:29,677 I think you know what, honey. 740 01:17:33,315 --> 01:17:35,249 So let's go! 741 01:17:37,387 --> 01:17:39,820 It wasn't a search party for your brother, 742 01:17:39,822 --> 01:17:41,822 that was for your wife. 743 01:17:41,824 --> 01:17:44,291 One of those things was wearing that ring. 744 01:17:44,293 --> 01:17:46,861 Ah, so you met my old lady, huh? 745 01:17:46,863 --> 01:17:48,329 What the fuck are you talking about? 746 01:17:48,331 --> 01:17:51,766 I bet she looked pretty pissed, huh? 747 01:17:51,768 --> 01:17:53,801 What happened to her? 748 01:17:58,206 --> 01:18:01,142 She started hearing voices. 749 01:18:01,144 --> 01:18:03,277 In her head. 750 01:18:03,279 --> 01:18:05,413 Crazy voices. 751 01:18:05,415 --> 01:18:10,017 Something calling her out to the woods. 752 01:18:10,019 --> 01:18:14,255 I called bullshit on it. I told her to take care of it. 753 01:18:16,158 --> 01:18:18,159 Take care of what? 754 01:18:18,161 --> 01:18:20,261 The baby. Jesus, wake the fuck up! 755 01:18:20,263 --> 01:18:22,763 Go ahead, tell Charles. 756 01:18:22,765 --> 01:18:26,734 You hearing the voices yet? Hmm? 757 01:18:26,736 --> 01:18:30,838 Yeah. You didn't pick this spot, 758 01:18:30,840 --> 01:18:33,841 your little romantic honeymoon rendezvous. 759 01:18:33,843 --> 01:18:37,745 This spot picked you. 760 01:18:41,416 --> 01:18:43,851 I don't understand. 761 01:18:43,853 --> 01:18:45,920 Grandma Millie wasn't full of shit after all, huh? 762 01:18:50,760 --> 01:18:52,159 Dana! 763 01:18:52,161 --> 01:18:53,761 Enough of this bullshit, let's go. 764 01:18:53,763 --> 01:18:56,797 Hey! Hey, you! 765 01:18:56,799 --> 01:18:59,800 I was thinking about killing you and throwing your body outside 766 01:18:59,802 --> 01:19:01,502 to use as a decoy, but then I realized, 767 01:19:01,504 --> 01:19:03,404 all this time you've been thinking 768 01:19:03,406 --> 01:19:05,239 it's you two against me. 769 01:19:05,241 --> 01:19:06,807 Yeah. 770 01:19:06,809 --> 01:19:11,312 Well, it's really you and me against them. 771 01:19:11,314 --> 01:19:15,916 All them bitches out there, they don't like me very much. 772 01:19:17,319 --> 01:19:20,121 Here. You know what to do with that. 773 01:19:20,123 --> 01:19:25,292 Now, mama, you're gonna escort me out of here. 774 01:19:25,294 --> 01:19:27,261 Now, let's go. 775 01:19:28,797 --> 01:19:29,930 Do it. 776 01:19:31,833 --> 01:19:33,467 That's right, good girl. 777 01:19:33,469 --> 01:19:37,872 When this whole night is over, I'm gonna let you go, 778 01:19:37,874 --> 01:19:41,408 and we're just gonna pretend this whole day never happened. 779 01:19:48,183 --> 01:19:49,216 No. 780 01:19:49,218 --> 01:19:52,153 No, no. No! 781 01:19:52,155 --> 01:19:53,487 No? 782 01:19:53,489 --> 01:19:54,955 No, you can take both of us. 783 01:19:54,957 --> 01:19:57,858 All three can fit on the four-Wheeler. 784 01:19:57,860 --> 01:20:00,561 Just go with him. Save yourself. No! 785 01:20:00,563 --> 01:20:04,999 Get up now or I'll shoot you both, starting with him. 786 01:20:08,136 --> 01:20:09,303 Go. 787 01:20:09,305 --> 01:20:12,573 Good girl. There you go. 788 01:20:12,575 --> 01:20:14,308 Go. 789 01:20:17,479 --> 01:20:19,814 What are we doing? 790 01:20:19,816 --> 01:20:22,817 We're gonna go reclaim what's mine. 791 01:20:26,489 --> 01:20:28,355 Help! 792 01:20:31,326 --> 01:20:32,560 Ow! 793 01:20:59,455 --> 01:21:00,621 Oh, my god! 794 01:21:37,392 --> 01:21:40,261 Looks like they want you to finish me. 795 01:21:46,501 --> 01:21:50,537 I guess I'm your initiation. Come on, nails. 796 01:21:50,539 --> 01:21:52,006 Don't call me nails. 797 01:22:15,363 --> 01:22:17,631 Come on! Come on, nails! 798 01:22:17,633 --> 01:22:20,167 Don't call me that. 799 01:22:21,503 --> 01:22:23,470 Let's show 'em some action. 800 01:22:40,188 --> 01:22:41,422 No. 801 01:22:41,424 --> 01:22:43,023 Where is she? 802 01:22:43,025 --> 01:22:44,425 Where is she? 803 01:22:44,427 --> 01:22:46,493 Dana! Where is she? 804 01:22:47,997 --> 01:22:49,630 Where is she? 805 01:22:49,632 --> 01:22:53,133 Where is she? Huh? 806 01:23:02,377 --> 01:23:04,011 Clara. 807 01:23:11,419 --> 01:23:12,519 Clara. 808 01:23:17,559 --> 01:23:19,560 Clara, it's daddy. 809 01:24:05,407 --> 01:24:06,407 Clara... 810 01:24:06,409 --> 01:24:08,776 Hi, sweetie. 811 01:24:10,745 --> 01:24:12,146 Clara. 812 01:24:19,788 --> 01:24:22,589 Hi, baby. Hi, baby. 813 01:24:23,725 --> 01:24:25,459 Hi, baby. 814 01:26:41,262 --> 01:26:42,963 I love you. 52653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.